Mastervolt Charge Mate Pro 90, Charge Mate Pro 40 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mastervolt Charge Mate Pro 90 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Charge Mate Pro
3
Specifications
Specificaties/Spezifikationen/Spécifications/Specifiche/Especificaciones
Model
Model/Modell/Modèle/Modello/Modelo
83304002 / 83309002
Weight
Gewicht/Gewicht/Poids/Peso/Peso
0.88 kg
1.9 lb
Dimensions
Afmetingen/Abmessungen/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones
157 x 140 x 80 mm
6.2 x 5.5 x 3.1 in
Input voltage
Ingangsspanning/Eingangsspannung/Tension d’ente/Tensione di ingresso/Tensn de entrada
9-32 Vdc
Operation temperature
Werkingstemperatuur/Betriebstemperatur/Température de fonctionnement/Temperatura
di esercizio/Temperatura de funcionamiento
-40 to 60 °C
-40 to 148 F
Maximum output current
Maximale uitgangsstroom/Maximaler Ausgangsstrom/Courant de sortie
maximal/Corrente di uscita massima/Corriente de salida máxima
40 A / 90 A
Maximum voltage drop
Maximale spanningsverlies/Maximaler Spannungsabfall/Chute de tension
maximale/Caduta di tensione massima/Caída de tensión máxima
0,2 V
Maximum allowed voltage difference
Maximale toegestane spanningsverschil/Maximal zulässige
Spannungsdifferenz/Différence de tension maximale autorisée/Differenza di tensione
massima consentita/Diferencia de tensión máxima permitida
8 V @ 12 V /
16 V @ 24 V
Maximum current Status output
Maximale stroom Status uitgang/Maximaler Strom Statusausgang/Sortie de Status
actuel maximum/Uscita Status corrente massima/Salida de Status de corriente máxima
1 A
Automatic 12/24V detection
Automatische detectie 12/24 V /Automatische 12/24 V-Erkennung/Détection automatique 12/24 V /Rilevamento
automatico 12/24 V /Detección de 12/24 V automática
Switch on voltage
Spanning inschakelen/Einschaltspannung/Tension au démarrage/Tensione di
accensione/Tensión de activación
>13,5 V @12 V /
>27 V @ 24 V
Switch on delay time
Vertragingstijd inschakelen/Einschaltverzögerungszeit/Temporisation au
démarrage/Ritardo di accensione/Temporización de activación
5 s
Switch off voltage
Spanning uitschakelen/Ausschaltspannung/Tension de coupure/Tensione di
spegnimento/Tensión de desactivación
<12.75 V @ 12 V /
<25.50 V @ 24V
Switch off delay time
Vertragingstijd uitschakelen/Ausschaltverzögerungszeit/Temporisation à l'arrêt/Ritardo
di spegnimento/Temporización de desactivación
2,5 s
Recommended wire sizes for wire length up to 3 meters (DIN 47750)
Aanbevolen kabeldoorsnedes voor kabellengte tot 3 meter/Empfohlene Kabelgßen r Kabelngen bis zu 3 m/Sections
de câbles recommandées pour une longueur de ble allant jusqu'à 3 mètres/Dimensioni dei cavi raccomandate per
lunghezze fino a 3 metri/
Tamaños de cables recomendados para una longitud de cable de hasta 3 metros
DC Current
Gelijkstroom/DC-Strom/Courant continu/Corrente
CC/Corriente CC
Wire size
Kabeldoorsnee/Kabelgröße/Section de câble/
Dimensioni cavo/Tamaño de cable
25 75 Amp
16 mm
2
(AWG 4)
75 100 Amp
25 mm² (AWG 3)
100 140 Amp
35 mm² (AWG 1-2)
140 200 Amp
50 mm² (AWG 0)
14
ESPAÑOL
Charge Mate Pro
El Charge Mate Pro de Mastervolt es un relé de carga electrónica con limitación por corriente que
distribuye la carga de corriente entre dos bancos de baterías. Estos se conectan cuando la tensión
se sitúa por encima de un valor predeterminado durante al menos 5 segundos. Cuando la tensión
desciende, los bancos de batería se aíslan de nuevo. Con un interruptor de control remoto opcional,
el Charge Mate Pro puede utilizarse como interruptor para arranques de emergencia del motor. De
este modo se anulará la función automática y se desactivará el límite de corriente.
Utilice solamente bancos de baterías con el mismo tipo de características de carga.
El Charge Mate Pro solo puede utilizarse en instalaciones de 12 Vcc o 24 Vcc con un
negativo común.
Prescripciones y medidas de seguridad
Instale el Charge Mate Pro de acuerdo con las instrucciones que se detallan en este manual.
El Charge Mate Pro debe utilizarse siguiendo las especificaciones.
Las conexiones y medidas de seguridad siempre se deben llevar a cabo de acuerdo con las
normativas vigentes en cada país.
Use cables de tamaño apropiado y mantenga las conexiones de cable tan cortas como sea posible.
Use terminales de calidad y apriete los tornillos fuertemente, pero no les dé más vueltas de las
necesarias.
Examine la instalación eléctrica periódicamente, al menos una vez al año. Si existen defectos como
conexiones sueltas, cableado quemado, etc., deben corregirse inmediatamente.
Responsabilidad
En ningún caso Mastervolt asumirá responsabilidad alguna derivada de:
Daños producidos por el mal uso del Charge Mate Pro.
Posibles errores en el manual de instrucciones y sus posibles consecuencias.
Cualquier uso del producto distinto de aquellos para los que está destinado.
Garantía
Mastervolt garantiza la calidad del producto Charge Mate Pro durante dos años a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando el producto se instale y se utilice de acuerdo con las instrucciones
que se detallan en este manual.
Una instalación o un uso contrario a estas instrucciones dará lugar a un rendimiento deficiente,
daños o fallos en el producto y anulará la garantía. La garantía se limita al coste de reparación y/o
sustitución del producto. No se cubren los costes de mano de obra o envío.
Eliminación correcta de este producto (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Este producto está disado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
se pueden reciclar y reutilizar. Cuando un producto presenta el símbolo del contenedor con
ruedas tachado, significa que está cubierto por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Inrmese sobre el sistema local de separación y recogida relacionado con los productos
ectricos y electrónicos.
Actúe conforme a las normas locales y no se deshaga de los productos antiguos mezclándolos con los
residuos dosticos convencionales. Si se deshace de forma correcta de sus productos antiguos,
ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas en el medioambiente y en la salud humana.
ESPAÑOL
15
Instalación
Para prevenir situaciones de peligro, asegúrese de que la salida de la fuente de alimentación esté
desconectada y de que ninn consumidor permanezca conectado a las bateas, durante la instalacn.
El Charge Mate Pro debe instalarse lo más cerca posible de la fuente de alimentación y también de
las propias baterías. Instale el Charge Mate Pro en un lugar con buena ventilación, ya que las
elevadas corrientes calentarán el Charge Mate Pro. Es preferible que se monte sobre una superficie
plana de metal con las aletas verticales.
Consulte el esquema de instalación para realizar las conexiones correctamente.
Utilice la plantilla del embalaje para determinar la ubicación exacta y los orificios de montaje del
dispositivo.
Instale el Charge Mate Pro en el cable positivo entre los bancos de baterías.
Conecte el negativo de los bancos de baterías al Charge Mate Pro.
Si lo prefiere, puede instalar una luz de estado remota a la salida Status y A+.
No instale el Charge Mate Pro directamente sobre las baterías porque pueden generarse
humos sulfurosos corrosivos.
Interruptor remoto (opcional)
De manera opcional, puede instalar un interruptor ON-OFF-ON de polo único para ejecutar el
funcionamiento remoto del Charge Mate Pro. Consulte el esquema de instalación de la página 2.
Funciones del interruptor remoto
ON
Activa la entrada a 12/24 V. Los bancos de baterías están conectados en paralelo y de
forma bidireccional sin límite de corriente.
PULSE
Activa la entrada a 12/24 V durante un breve periodo de tiempo. Arranque de emergencia
(los bancos de baterías se conectan durante 30 segundos sin límite de corriente)
OFF
Activa la entrada a tierra. El Charge Mate Pro se apaga.
AUTOMATIC
Deja la entrada de interruptor suelta (o sin interruptor conectado).
Modo automático predeterminado con un límite de corriente fijo de 40A / 90A.
Indicadores LED
El LED de estado verde se mantiene encendido cuando hay una conexión eléctrica entre A+ y B+.
El LED de advertencia rojo se enciende cuando no hay conexión eléctrica entre A+ y B+.
LED de advertencia
1 parpadeo
Sobretensión
La tensión en A+ y/o B+ ha estado por encima de 15,5/31 V durante más de 1 segundo. La adver-
tencia desaparece cuando la tensión desciende por debajo de 15/30 V durante más de 10 segundos.
2 parpadeos
Diferencial de alta tensión
Se ha detectado un diferencial de tensión entre A+ y B+ de más de 8/16 V durantes de 2,5
segundos. La advertencia desaparece cuando el diferencial de tensión desciende por debajo de 8/16
V durante s de 2,5 segundos.
3 parpadeos
Temperatura demasiado alta (75 °C / 167 °F)
Esta advertencia desaparece cuando la temperatura desciende por debajo de
65 °C/ 149 °F
.
4 parpadeos
Corriente inversa
Se ha detectado corriente inversa desde B+ hasta A+ durante más de 2 segundos. Desaparece
desps de 20 segundos.
/