Stanley TL350RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2014
Baccus Global LLC, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
LINTERNA LED DE LITIO-ION
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
TL350RS
2
3
1
4
5
1. Cubierta protectora de goma
2. Botón de encendido/de modo de luz
3. LED indicador de estado de carga
4. Puerto de carga CC
5. Adaptador de carga CA
BC
x
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase
B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar
y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado
el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían
anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD /
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos,
siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos
de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante
recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se
utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda
todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una
sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después
de utilizarlo.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
ADVERTENCIA – AL UTILIZAR ESTA LINTERNA HAY CIERTAS
PRECAUCIONES QUE DEBERÍAN TOMAR MEDIDAS, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando la linterna
se utiliza cerca de niños.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro
líquido.
Use solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga.
Cuando un cable de extensión es utilizada:
– El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o
de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande como el grado
eléctrico de esta aplicación.
– La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o
el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged, o tiró en
inintencionalmente (especialmente por los niños).
– La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: Guarde la linterna lejos de los materiales
que pueden quemar.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD:
La bombilla de LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector
o el recinto caliente.
Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si
no está en uso. Nunca almacene la luz hacia abajo sobre cualquier superficie.
Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra
persona.
Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse.
No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas.
No deje caer ni tire la linterna. Contiene una batería de litio-ion.
Use sólo el adaptador de carga de CA suministrado con esta unidad. Primero,
conecte el adaptador de carga al linterna y después conéctelo a la fuente de
carga.
Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión
eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector.
No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor
extremo.
Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se
conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de
carga alejados de bordes afilados.
No abra la carcasa del cuerpo de la linterna. No contiene piezas serviciables por
el usuario.
No funcione el proyector sin la lente en el lugar.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe
más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de 120 voltios.
No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al
fabricante para la reparación o el reemplazo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS
BATERÍAS DEL LITIO-ION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA
ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIONES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD:
Baterías del litio-ion son pequeñas, compactas e ideal para proporcionar energía
duradera a esta unidad. Sin embargo, deben ser utilizadas y ser cargadas
correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a lesión serio, a fuego, o a muerte.
Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de ignición. No utilice
el producto en presencia de una llama abierta.
No ponga esta unidad con baterías del litio-ion en fuego ni aplique el calor a él.
No sujete esta unidad con baterías del litio-ion a los impactos o a los choques
fuertes. La batería en esta unidad contiene los dispositivos de la seguridad y de
protección que, si están dañados, pueden hacer la batería generar calor, romper
o encender.
No exponga esta unidad accionada por la batería del litio-ion para regar o agua
salada, o permita que la batería consiga mojada.
Evite almacenar esta batería de litio-ion dispositivo eléctrico en el sótano, cuarto
de baño u otras áreas de la casa que están o pueden quedar mojados o húmedos
o donde la humedad puede concentrarse.
No deje esta unidad accionada por la batería del litio-ion en luz del sol directa,
o utilice o almacene la unidad dentro de los coches en tiempo caliente. El hacer
tan puede hacer la batería para generar calor, para romper, o para encender.
Usando la batería de este modo puede también dar lugar a una pérdida de
funcionamiento y de una esperanza de vida acortada.
Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables.
¡NUNCA LANCE EL AGUA EN UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una
batería del litio-ion coge en el fuego, quemará más violentamente si
entra en contacto con el agua o aún la humedad en el aire. Un extintor
debe ser utilizado.
Carga y capacidad de la batería
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo
completamente antes de usarlo por primera vez.
Cuando están almacenadas en la temperatura ambiente con una carga completa,
las baterías del Li-ion querrán comienzan a descargar a partir del tiempo que son
manufacturadas, incluso cuando son inusitadas. Las descargas profundas también
disminuyen su capacidad. La vida de batería se puede ampliar por el siguiente:
Cargue la batería a la capacidad plena antes de almacenaje.
Las temperaturas óptimas para el almacenamiento de esta unidad están entre
5 ° C y 20 ° C (41 ° F y 68 ° F).
Nunca descargue la batería completamente.
Cargue después de cada uso.
Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de
prevenir el overdischarge.
Transporte de las baterías del Litio-Ion
Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales
aplicables antes de transportar una unidad que contiene una batería del Litio-Ion.
El transporte de una fin-de-vida, dañada, o de la batería recordada puede, en
ciertos casos, ser específicamente limitado o prohibió.
INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES
La cubierta protectora de goma actúa para preservar la impermeabilidad del
linterna. La cubierta protectora entra en contacto con la cubierta del puerto de
carga para evitar la entrada de agua. Una cubierta protectora de goma y la lente
indemne; y sellado correcto de la cubierta protectora de goma antes de su uso son
muy importantes.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Cualquiera de los siguientes pueden causar la unidad para que ya no sean
impermeables:
Intentar retirar la cubierta protectora de goma, o tirando o manipulación de
cualquier modo que hace que sea pierden su forma;
Uso de la unidad con una cubierta protectora dañada, o una lente dañada;
Sellado inadecuado de la cubierta protectora de goma impermeable, y / o
Sumergir esta unidad en agua profunda de 1 metro, por tiempo superior a 30
minutos y / o en temperaturas diferentes de entre 41 º F y 104 º F (5 º C y 40 º C).
No utilice la unidad si se dan estas condiciones o se podría sufrir daños
permanentes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su Stanley linterna de litio-ion nueva. Lea el manual
de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su
linterna nueva.
CARGA Y RECARGA LA LINTERNA
Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. Cargue esta unidad
después de compra y ANTES del primer uso usando el adaptador de 120 voltios CA
por 6 horas o o hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul.
Recargue después de cada uso hasta que las luces de la batería/de indicador del
estado LED de la carga se pongan azul.
IMPORTANTE: Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la
batería al menos cada 3 a 6 meses.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga.
Asegúrese de que la linterna se apaga durante la recarga, ya que operando la
linterna puede ralentizar el proceso de recarga.
Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar
en un pobre rendimiento.
Cómo cargar / recargar
1. Compruebe de la linterna está apagada.
2. Levante la cubierta protectora de goma de la linterna.
3. Inserte el conector cilíndrico de la CA adaptador de carga en el CC puerto de
carga de la linterna.
4. Conecte el adaptador de carga de 120 voltios CA a una tomacorriente de 120
voltios 60 Hz (con corriente) estándar norteamericano. El indicador LED de
estado de carga se ilumina en rojo para indicar que la unidad se está cargando.
5. Cargue hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el adaptador de carga CA de la
fuente de alimentación, a continuación, desconecte el conector cilíndrico del
adaptador de CA carga de la linterna. Guarde el cargador en un lugar seguro.
7. Ponga la cubierta protectora de goma de la linterna en el lugar para cubrir
el puerto de carga CC. Asegúrese de que le quede bien, ya que actúa para
preservar las cualidades impermeables de la linterna.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El botón de encendido/de modo de luz se encuentra en la parte inferior de la
linterna. Lo enciende y apaga la linterna, y también se utiliza para seleccionar
modos alta (brillante), baja (más tenue) y parpadeando (SOS).
Nota: No se encenderá el indicador LED de estado de carga durante el funcionamiento
sin cuerda de la linterna.
Funcionamiento de la linterna sin cuerda
PARA EL MODO DE ALTA (BRILLANTE):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”).
La linterna está operando ahora en su ajuste más alto (más brillante).
3. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la linterna.
PARA EL MODO DE BAJA (MÁS TENUE):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará
un “clic”).
3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz una vez (no
sonará un “clic”). La linterna está operando ahora en su nivel más bajo
(más tenue). Suavemente presione dos veces más para volver al modo de alta
(brillante).
4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la lámpara.
PARA EL MODO PARPADEANDO (SOS):
1. Desconecte el adaptador de carga.
2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”).
3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz dos veces (no
sonará un “clic”). En este modo, la luz se emite repetidamente la señal de
SOS (una secuencia continua de tres parpadeos cortos / tres parpadeos más
largos / tres destellos cortos). Suavemente presione de nuevo para volver al
modo de alta (brillante).
4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará
un “clic”) para apagar la lámpara.
IMPORTANTE: Si el voltaje de la batería de la linterna es bajo, la luz puede
atenuará o la unidad puede operar en modo de baja (más tenue), incluso cuando
se pulsa el botón de modo de encendido / luz sólo una vez. La protección de bajo
voltaje incorporado se activará después de un corto período de funcionamiento,
la unidad se apagará automáticamente. Esta es una característica especial para
proteger la batería interna de la unidad contra daños. Cargue la batería antes de
su uso continuado.
Usando la linterna con el cable de alimentación
El fabricante recomienda sólo de utilizar la unidad en el modo con cable
durante un corto período de tiempo. Consulte la Nota Importante que
sigue.
Attach the appropriate adapter as described in the “Charging/Recharging” section.
Operate the flashlight normally as outlined in the previous section.
NOTA MPORTANTE: La linterna realizará la operación mientras el adaptador de
carga se adjunta, pero seguirá consumiendo energía de la batería de litio-ion de la
unidad mientras opera la linterna. Esto puede causar la protección de bajo voltaje
para activar y apagar la linterna. Para evitar la linterna repente apagar, sólo utilice
la unidad en el modo de cable por un corto período de tiempo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y
con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no
esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses.
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies
exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida
de agua y detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición
de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los
componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un
número de factores, incluyendo pero no limitado al número de ciclos de recarga, y
el cuidado y mantenimiento adecuado de la batería por el usuario. Comuníquese
con el fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de iones de litio, que debe ser eliminado
adecuadamente. Se requiere reciclaje. El no cumplir con las
regulaciones locales, estatales y federales puede resultar en multas
o prisión.
Por favor, recicle.
ADVERTENCIAS:
No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica
para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos
pueden ocasionar lesiones e incendios).
No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La linterna no se cargará
Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que
haya un buen contacto.
Confirme que la corriente CA está funcionando.
La linterna no funciona sin cuerda
Asegúrese de que el botón de encendido / de modo de luz se ha presionado con
firmeza (y que escuche un “clic” inconfundible) para encender la linterna.
La batería interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad
siguiendo las instrucciones dadas en este manual.
Si la unidad no funciona después de haber tomado los pasos indicados
anteriormente, póngase en contacto con el fabricante en el (877) 571-2391.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través
del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en
contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con
esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del
fabricante, póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto
por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una
reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso
puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el
producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La
prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto
a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y
cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben
hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba
de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de
devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido
para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a
consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el
envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso,
y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a
provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30
días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal
Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de
teléfono gratuito: (877) 571 2391.
ESPECIFICACIONES
Linterna (Cumple con UL STD. 73)
Bombilla: 3 vatios bombilla LED
Batería: Litio-Ion, 3.6 V CC
Entrada: 6V CC, 1A
Adaptador de carga CA (Cumple con UL STD. 1310)
Entrada: 120V CA, 60Hz, 9W
Salida: 6V CC, 1A
Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391 RD091114
TL350RS_ManualENSP_091114.indd 2 9/11/2014 10:18:40 AM

Transcripción de documentos

TL350RS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS DEL LITIO-ION x LINTERNA LED DE LITIO-ION MANUAL DE INSTRUCCIÓN 2 1 5 3 4 1. Cubierta protectora de goma 4. Puerto de carga CC 2. Botón de encendido/de modo de luz 5. Adaptador de carga CA 3. LED indicador de estado de carga CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. Derechos Reservados © 2014 Baccus Global LLC, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 BC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: Baterías del litio-ion son pequeñas, compactas e ideal para proporcionar energía duradera a esta unidad. Sin embargo, deben ser utilizadas y ser cargadas correctamente. El uso incorrecto puede dar lugar a lesión serio, a fuego, o a muerte. • Las del litio-ion pueden estallar en presencia de una fuente de ignición. No utilice el producto en presencia de una llama abierta. • No ponga esta unidad con baterías del litio-ion en fuego ni aplique el calor a él. • No sujete esta unidad con baterías del litio-ion a los impactos o a los choques fuertes. La batería en esta unidad contiene los dispositivos de la seguridad y de protección que, si están dañados, pueden hacer la batería generar calor, romper o encender. • No exponga esta unidad accionada por la batería del litio-ion para regar o agua salada, o permita que la batería consiga mojada. • Evite almacenar esta batería de litio-ion dispositivo eléctrico en el sótano, cuarto de baño u otras áreas de la casa que están o pueden quedar mojados o húmedos o donde la humedad puede concentrarse. • No deje esta unidad accionada por la batería del litio-ion en luz del sol directa, o utilice o almacene la unidad dentro de los coches en tiempo caliente. El hacer tan puede hacer la batería para generar calor, para romper, o para encender. Usando la batería de este modo puede también dar lugar a una pérdida de funcionamiento y de una esperanza de vida acortada. • Nunca cargue esta unidad cerca de calor o de objetos inflamables. • ¡NUNCA LANCE EL AGUA EN UNA BATERÍA ARDIENTE DE LI-ION! Si una batería del litio-ion coge en el fuego, quemará más violentamente si entra en contacto con el agua o aún la humedad en el aire. Un extintor debe ser utilizado. Carga y capacidad de la batería Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. Cuando están almacenadas en la temperatura ambiente con una carga completa, las baterías del Li-ion querrán comienzan a descargar a partir del tiempo que son manufacturadas, incluso cuando son inusitadas. Las descargas profundas también disminuyen su capacidad. La vida de batería se puede ampliar por el siguiente: • Cargue la batería a la capacidad plena antes de almacenaje. • Las temperaturas óptimas para el almacenamiento de esta unidad están entre 5 ° C y 20 ° C (41 ° F y 68 ° F). • Nunca descargue la batería completamente. • Cargue después de cada uso. • Cargue siempre por lo menos una vez cada 3 a 6 meses si no en uso frecuente de prevenir el overdischarge. Transporte de las baterías del Litio-Ion • Compruebe siempre todas las regulaciones locales, nacionales, e internacionales aplicables antes de transportar una unidad que contiene una batería del Litio-Ion. • El transporte de una fin-de-vida, dañada, o de la batería recordada puede, en ciertos casos, ser específicamente limitado o prohibió. INSTRUCCIONES REFERENTE A LINTERNAS IMPERMEABLES La cubierta protectora de goma actúa para preservar la impermeabilidad del linterna. La cubierta protectora entra en contacto con la cubierta del puerto de carga para evitar la entrada de agua. Una cubierta protectora de goma y la lente indemne; y sellado correcto de la cubierta protectora de goma antes de su uso son muy importantes. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: Cualquiera de los siguientes pueden causar la unidad para que ya no sean impermeables: • Intentar retirar la cubierta protectora de goma, o tirando o manipulación de cualquier modo que hace que sea pierden su forma; • Uso de la unidad con una cubierta protectora dañada, o una lente dañada; • Sellado inadecuado de la cubierta protectora de goma impermeable, y / o • Sumergir esta unidad en agua profunda de 1 metro, por tiempo superior a 30 minutos y / o en temperaturas diferentes de entre 41 º F y 104 º F (5 º C y 40 º C). No utilice la unidad si se dan estas condiciones o se podría sufrir daños permanentes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su Stanley linterna de litio-ion nueva. Lea el manual SEGURIDAD de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su linterna nueva. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA – AL UTILIZAR ESTA LINTERNA HAY CIERTAS PRECAUCIONES QUE DEBERÍAN TOMAR MEDIDAS, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: • Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando la linterna se utiliza cerca de niños. • Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Cargue dentro solamente. No exponga los cargadores al agua o cualquie otro líquido. • Use solamente el cargador provisto por el fabricante a la recarga. • Cuando un cable de extensión es utilizada: – El grado marcado de la cuerda desmontable de la fuente de alimentación o de la cuerda de la extensión debe ser por lo menos tan grande como el grado eléctrico de esta aplicación. – La cuerda debe ser arreglada de modo que no cubra sobre el countertop o el tablero de la mesa donde puede ser disparada encima, snagged, o tiró en inintencionalmente (especialmente por los niños). – La cuerda de la extensión se debe mantener seca y de la tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: Guarde la linterna lejos de los materiales que pueden quemar. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: • La bombilla de LED consigue caliente rápidamente. No toque la lente, el protector o el recinto caliente. • Nunca coloque la luz encendida hacia abajo en cualquier superficie, cargando o si no está en uso. Nunca almacene la luz hacia abajo sobre cualquier superficie. • Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona. • Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse. • No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas. • No deje caer ni tire la linterna. Contiene una batería de litio-ion. • Use sólo el adaptador de carga de CA suministrado con esta unidad. Primero, conecte el adaptador de carga al linterna y después conéctelo a la fuente de carga. • Después de cargar/recargar, desconecte el adaptador de recarga o extensión eléctrica y espere 5 minutos antes usar el reflector. • No aplaste, corte, hale o exponga los cables del adaptador de carga al calor extremo. • Coloque los cables del adaptador de carga de manera que no se enreden o se conviertan en un peligro de seguridad. Mantenga los cables del adaptador de carga alejados de bordes afilados. • No abra la carcasa del cuerpo de la linterna. No contiene piezas serviciables por el usuario. • No funcione el proyector sin la lente en el lugar. • Para reducir el riesgo de daños al enchufe o al cable eléctrico, tire por el enchufe más bien que por el cable al desconectar del cargador de CA de 120 voltios. • No intente cargar la unidad si se daña el cargador - vuelven el cargador al fabricante para la reparación o el reemplazo. TL350RS_ManualENSP_091114.indd 2 CARGA Y RECARGA LA LINTERNA Esta unidad se envía en un estado parcialmente cargado. Cargue esta unidad después de compra y ANTES del primer uso usando el adaptador de 120 voltios CA por 6 horas o o hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul. Recargue después de cada uso hasta que las luces de la batería/de indicador del estado LED de la carga se pongan azul. IMPORTANTE: Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Nunca coloque la luz hacia abajo en cualquier superficie cuando se carga. • Asegúrese de que la linterna se apaga durante la recarga, ya que operando la linterna puede ralentizar el proceso de recarga. • Si no se mantiene la batería cargada puede causar daños permanentes y resultar en un pobre rendimiento. Cómo cargar / recargar 1. Compruebe de la linterna está apagada. 2. Levante la cubierta protectora de goma de la linterna. 3. Inserte el conector cilíndrico de la CA adaptador de carga en el CC puerto de carga de la linterna. 4. Conecte el adaptador de carga de 120 voltios CA a una tomacorriente de 120 voltios 60 Hz (con corriente) estándar norteamericano. El indicador LED de estado de carga se ilumina en rojo para indicar que la unidad se está cargando. 5. Cargue hasta que el indicador LED de estado de carga enciende en azul. 6. Cuando la carga esté completa, desconecte el adaptador de carga CA de la fuente de alimentación, a continuación, desconecte el conector cilíndrico del adaptador de CA carga de la linterna. Guarde el cargador en un lugar seguro. 7. Ponga la cubierta protectora de goma de la linterna en el lugar para cubrir el puerto de carga CC. Asegúrese de que le quede bien, ya que actúa para preservar las cualidades impermeables de la linterna. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El botón de encendido/de modo de luz se encuentra en la parte inferior de la linterna. Lo enciende y apaga la linterna, y también se utiliza para seleccionar modos alta (brillante), baja (más tenue) y parpadeando (SOS). Nota: No se encenderá el indicador LED de estado de carga durante el funcionamiento sin cuerda de la linterna. IMPORTANTE: Si el voltaje de la batería de la linterna es bajo, la luz puede atenuará o la unidad puede operar en modo de baja (más tenue), incluso cuando se pulsa el botón de modo de encendido / luz sólo una vez. La protección de bajo voltaje incorporado se activará después de un corto período de funcionamiento, la unidad se apagará automáticamente. Esta es una característica especial para proteger la batería interna de la unidad contra daños. Cargue la batería antes de su uso continuado. Usando la linterna con el cable de alimentación El fabricante recomienda sólo de utilizar la unidad en el modo con cable durante un corto período de tiempo. Consulte la Nota Importante que sigue. Attach the appropriate adapter as described in the “Charging/Recharging” section. Operate the flashlight normally as outlined in the previous section. NOTA MPORTANTE: La linterna realizará la operación mientras el adaptador de carga se adjunta, pero seguirá consumiendo energía de la batería de litio-ion de la unidad mientras opera la linterna. Esto puede causar la protección de bajo voltaje para activar y apagar la linterna. Para evitar la linterna repente apagar, sólo utilice la unidad en el modo de cable por un corto período de tiempo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 3 a 6 meses. No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente. No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas. Reemplazo/desecho de la batería REEMPLAZO DE LA BATERÍA La batería debe durar la vida útil de la unidad. La vida de servicio depende en un número de factores, incluyendo pero no limitado al número de ciclos de recarga, y el cuidado y mantenimiento adecuado de la batería por el usuario. Comuníquese con el fabricante para cualquier información que pueda necesitar. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Contiene una batería de iones de litio, que debe ser eliminado adecuadamente. Se requiere reciclaje. El no cumplir con las regulaciones locales, estatales y federales puede resultar en multas o prisión. Por favor, recicle. ADVERTENCIAS: • No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión. • Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios). • No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar. DETECCIÓN DE PROBLEMAS La linterna no se cargará • Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que haya un buen contacto. • Confirme que la corriente CA está funcionando. La linterna no funciona sin cuerda • Asegúrese de que el botón de encendido / de modo de luz se ha presionado con firmeza (y que escuche un “clic” inconfundible) para encender la linterna. • La batería interna puede estar completamente descargada. Cargue la unidad siguiendo las instrucciones dadas en este manual. Si la unidad no funciona después de haber tomado los pasos indicados anteriormente, póngase en contacto con el fabricante en el (877) 571-2391. ACCESORIOS Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al (877) 571-2391. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios. Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial. Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: (877) 571 2391. ESPECIFICACIONES Linterna (Cumple con UL STD. 73) Bombilla: 3 vatios bombilla LED Batería: Litio-Ion, 3.6 V CC Entrada: 6V CC, 1A Adaptador de carga CA (Cumple con UL STD. 1310) Entrada: 120V CA, 60Hz, 9W Salida: 6V CC, 1A Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD091114 Funcionamiento de la linterna sin cuerda PARA EL MODO DE ALTA (BRILLANTE): 1. Desconecte el adaptador de carga. 2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”). La linterna está operando ahora en su ajuste más alto (más brillante). 3. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará un “clic”) para apagar la linterna. PARA EL MODO DE BAJA (MÁS TENUE): 1. Desconecte el adaptador de carga. 2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”). 3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz una vez (no sonará un “clic”). La linterna está operando ahora en su nivel más bajo (más tenue). Suavemente presione dos veces más para volver al modo de alta (brillante). 4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará un “clic”) para apagar la lámpara. PARA EL MODO PARPADEANDO (SOS): 1. Desconecte el adaptador de carga. 2. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz (sonará un “clic”). 3. Presione suavemente el botón de encendido/de modo de luz dos veces (no sonará un “clic”). En este modo, la luz se emite repetidamente la señal de SOS (una secuencia continua de tres parpadeos cortos / tres parpadeos más largos / tres destellos cortos). Suavemente presione de nuevo para volver al modo de alta (brillante). 4. Presione firmemente el botón de encendido/de modo de luz de nuevo (sonará un “clic”) para apagar la lámpara. 9/11/2014 10:18:40 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Stanley TL350RS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas