Hilti DD 110-D Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
DD 110-D
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
DD 110-D
+≠ 2 3 4 5 7
8
1
9
6
1
This Product is Certified
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
C US
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
MANUAL ORIGINAL
Sistema de perforación de diamante DD 110-D
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 26
2 Descripción 27
3 Accesorios 29
4 Datos técnicos 29
5 Indicaciones de seguridad 30
6 Puesta en servicio 32
7 Manejo 34
8 Cuidado y mantenimiento 36
9 Localización de averías 37
10 Reciclaje 38
11 Garantía del fabricante de las herramientas 38
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, la "herramienta" se
refiere siempre a la perforadora de diamante DD 110-D.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
PerforadoradediamanteDD110D
@
Empuñadura lateral
;
Interruptor de cambio
=
Engranaje
%
Motor
&
Cubierta de las escobillas de carbón
(
Indicador de funcionamiento
)
Interruptor de conexión y desconexión
+
Empuñadura
§
Cabledered
/
Portaútiles
:
Equipamiento especial: TPS
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Advertencia
ante
superficie
caliente
es
26
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar
mascarilla
ligera
Utilizar
zapatos de
protección
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Símbolos
Revolucio-
nes por
minuto
Revolucio-
nes por
minuto
Símbolo del
cerrojo
Indicación
de
protección
antirrobo
Indicador de
funciona-
miento
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La DD 110-D es una perforadora sacanúcleos de diamante con accionamiento eléctrico y apropiada para la perforación
manual en seco mediante coronas perforadoras de diamante y avellanadores de diamante en mampostería.
La herramienta no es adecuada para taladrar hormigón u hormigón armado.
No está permitido taladrar materiales que produzcan polvo que sea conductor eléctrico y/o combustible (por ejemplo
madera, magnesio).
Utilice el aspirador portátil más adecuado para cada situación, como por ejemplo el aspirador de polvo VCD 50 de
Hilti.
Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas de perforación Hilti originalesyaccesoriosDD110-D.
Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y sólo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamenteformado.Estepersonaldeberáestar especialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están
destinados.
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de
identificación.
es
27
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto).
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Uso en diversos equipamientos
Tipos de taladro para DD 110‑D
Coronas de perfora-
ción
Sentido de perfora-
ción
Superficie de trabajo
Perforaciones 16…162 mm
(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")
Todas las direcciones Mampostería (por
ejemplo roca calcárea,
ladrillo)
Taladros ciegos / avellanado 16…162 mm
(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")
Todas las direcciones Mampostería (por
ejemplo roca calcárea,
ladrillo)
2.3 Tabla de las velocidades y de los respectivos diámetros de la corona de perforación
Velocidad
Coronas de perfora-
ción PCM
Coronas de perfora-
ción HDM
Velocidad de giro en
vacío
1 42…162 mm
(1⁵⁄₈" ... 6¹⁄₂")
102…162 mm
(4" ... 6¹⁄₂")
650/min
21687mm
(⁵⁄₈" ... 3¹⁄₂")
1.380/min
2.4 Protección antirrobo TPS (opcional)
La herramienta puede estar equipada opcionalmente con la función "protección antirrobo TPS". Si la herramienta es
equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla.
2.5 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1 Herramienta con empuñadura lateral y portaú-
tiles
1 Manual de instrucciones
1 Maletín Hilti o embalaje de cartón
2.6 Uso de alargadores
Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito.
Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable:
Sección de cable 14 AWG 12 AWG
Tensión de alimentación 110‑120 V 50 ft 150 ft
No utilice alargadores con una sección de cable de 16 AWG.
2.7 Uso de un generador o transformador
Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se
cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en
la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto a
latensiónnominalylafrecuenciadebeserde50a60Hz(nuncadebesuperarlos 65 Hz); debe existir, además, un
regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.
INDICACIÓN
La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que
pueden dañar la herramienta. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez.
es
28
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
3 Accesorios
Denominación Número de artículo, descripción
Protección antirrobo TPS (Theft Protection System)
con Company Card, Company Remote y llave de acti-
vación TPS‑K
Opcional
Aspiración de polvo 315773
Portaútiles M16 315774
Portaútiles BI+ 315791
Portaútiles BR 315792
Portaútiles BT 315793
Mandril de corona dentada 315794
Portabrocas de sujeción rápida 315795
Conexión M27 para coronas de perforación 315805
Conexión BI+ para coronas de perforación 315806
Conexión M27 para coronas de perforación 315807
Conexión BI+ para coronas de perforación 315824
Empuñadura lateral 315825
Aspiración de polvo con conexión BI+ para coronas
de perforación
315826
Aspiración de polvo con conexión M27 para coronas
de perforación
315827
Aspiración de polvo con conexión BI+ para brocas
corona
315828
Aspiración de polvo con conexión M27 para avellana-
dores
331621
Guía de centrado para avellanadores 281318
Guía de centrado para avellanadores BI+ 209661
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Herramienta DD 110‑D
Tensión nominal 120 V
Intensidad nominal 14,1 A
Frecuencia nominal 60 Hz
Número de referencia de revoluciones en vacío, ve-
locidad
650/min
Número de referencia de revoluciones en vacío, ve-
locidad
1.380/min
Información sobre la herramienta y su aplicación
Dimensiones (L x A x A) 446 mm (17,56") x 120 mm (4,72") x 170 mm (6,69")
Peso 5,1 kg (11,24 lb)
Clase de protección II
es
29
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a)
ADVERTENCIA
Lea con atención todas las instrucciones e in-
dicaciones de seguridad. En caso de no respe-
tar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El término
«herramienta eléctrica» empleado en las indicacio-
nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricas
portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batería.
5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. El desorden o una iluminación deficiente de
las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
5.1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utilizada.
No está permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca-
ble de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herra-
mienta. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-
dencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consu-
mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-
mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica
podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utilizaunequipodecubiertaprotectoraadecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-
mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, co-
nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta conectada, podría producirse un ac-
cidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramientaollavecolocadaenunapiezagirato-
ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-
miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-
plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La ves-
timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-
piración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correcta-
mente. El uso de un sistema de aspiración reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-
mienta adecuada para el trabajo que se dispone a
realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-
es
30
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
jar mejor y de modo más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la
herramienta, cambiar accesorios o en caso de no
utilizar la herramienta durante un tiempo prolon-
gado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conexión accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan leído este manual de
instrucciones utilicen la herramienta. Las herra-
mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herra-
mienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléc-
trica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-
trica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-
mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
útiles, etc. , de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5.1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-
ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-
clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
menteasísemantienelaseguridaddelaherramienta
eléctrica.
5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras
a) Utilice protección para los oídos al taladrar con
percusión. El ruido constante puede reducir la ca-
pacidad auditiva.
b) Utilice las empuñaduras adicionales que se sumi-
nistran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-
das cuando realice trabajos en los que la herra-
mienta puede entrar en contacto con cables eléc-
tricos ocultos o con el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metá-
licas y producir descargas eléctricas.
5.3 Indicaciones de seguridad adicionales
5.3.1 Seguridad de personas
a) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin
residuos de aceite o grasa.
b) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de
aspiración de polvo, debe utilizar una mascarilla
ligera al realizar trabajos que generen polvo.
c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
d) No toque las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. To-
car piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, puede ocasionar lesiones.
e) Al trabajar, mantenga siempre el cable de red,
el alargador y la manguera de aspiración de
polvo alejados de la herramienta y por detrás de
ésta.Esto reduce el riesgo de caída debido a enredos
con el cable o la manguera mientras se trabaja.
f) Es conveniente advertir a los niños de que no
deben jugar con la herramienta.
g) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas
que no tengan la debida instrucción.
5.3.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas eléctricas
a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
lapiezadetrabajo.Deestaformaestarásujeta
de modo s seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrán mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
b) Compruebe si los útiles disponen del sistema
de inserción adecuado para la herramienta y si
están enclavados en el portaútiles conforme a las
prescripciones.
c) En caso de interrupción de la corriente, desco-
necte la herramienta y extraiga el enchufe de red.
Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la
herramienta en caso de que vuelva la corriente.
5.3.3 Seguridad eléctrica
a) Compruebe antes de empezar a trabajar si la
zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías
de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un
detector de metales. Las partes metálicas exterio-
res de la herramienta pueden conducir electricidad
si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una
conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave
de descarga eléctrica.
b) Compruebe con regularidad el cable de conexión
de la herramienta y, en caso de que presentara
daños, encargue su sustitución a un profesional
es
31
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
experto en la materia. Si el cable de conexión de
la herramienta eléctrica está dañado, debe reem-
plazarse por un cable especial homologado que
encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspec-
cione regularmente los alargadores y sustitúyalos
en caso de que estuvieran dañados. Si se daña
el cable de red o el alargador durante el trabajo,
evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de
la toma de corriente. Los cables de conexión y los
alargadores dañados son un peligro porque pueden
ocasionar una descarga eléctrica.
c) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li-
bre, asegúrese de que la herramienta esté conec-
tada mediante un interruptor de corriente de de-
fecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente
de activación a la red eléctrica. El uso de un in-
terruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
d) Se recomienda en principio la utilización de un
interruptor de corriente de defecto (GFCI) con
una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
5.3.4 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena ventilación del lugar
de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados
pueden perjudicar la salud debido a la carga de
polvo.
b) Conecte la aspiración de polvo en los trabajos que
generen polvo. No deben perforarse materiales
nocivos para la salud (p. ej., amianto).
c) ADVERTENCIA: ciertos tipos de polvo que se
producen al realizar trabajos de desbarbado, li-
jado, tronzado y taladrado, contienen sustancias
químicas, conocidas por provocar cáncer, que
ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,
problemas en las vías respiratorias y otras lesio-
nes. Entre estas sustancias químicas se encuentran
el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino
derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería
o piedras naturales, o el arsénico y el cromo de-
rivados de la madera de construcción tratada con
productos químicos. El nivel de riesgo varía depen-
diendo de la frecuencia con la que se realizan estos
trabajos. Para reducir los efectos de estas sus-
tancias químicas, tanto el usuario como terceras
personas deben trabajar en espacios con buena
ventilación y usar siempre equipos de seguri-
dad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada
para determinados tipos de polvo, que pueda
filtrar además partículas microscópicas y man-
tenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo.
Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice
prendas protectoras y lave con agua y jabón las
partes de su cuerpo que hayan estado en con-
tacto con el polvo. La penetración de partículas de
polvo a través de la boca, nariz u ojos y el contacto
prolongado del polvo con la piel puede provocar la
absorción de sustancias químicas perjudiciales para
la salud.
5.3.5 Equipo de seguridad personal
En caso de que se produzca polvo, el usuario y las
personas que permanezcan cerca de este deberán
llevar, en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, ga-
fas protectoras adecuadas, casco de protección, pro-
tectores auditivos, guantes de protección, zapatos de
protección y una mascarilla ligera mientras se esté
utilizando la herramienta.
6 Puesta en servicio
PRECAUCIÓN
La tensión de alimentación debe coincidir con los
datos que aparecen en la placa de identificación. La
herramienta no debe estar conectada a la corriente
eléctrica.
PELIGRO
Al realizar trabajos de perforación en paredes, ase-
gure la zona trasera de la pared, ya que el material
o el testigo pueden desprenderse por detrás. Al rea-
lizar trabajos de perforación en techos, asegure la
zona inferior, ya que el material o el testigo pueden
desprenderse por abajo.
PRECAUCIÓN
La herramienta no puede estar conectada a la red
durante su transporte. Extraiga el enchufe de red de
la toma de corriente.
6.1 Colocación de la empuñadura lateral 2
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
1. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la
empuñadura.
2. Gire la empuñadura lateral hasta alcanzar la posición
deseada.
3. Gire la empuñadura lateral para fijarla.
es
32
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
6.2 Montaje de la corona perforadora de
diamante 3
PELIGRO
No utilice herramientas dañadas. Antes de utilizar la
herramienta, compruebe si hay indicios de desprendi-
miento, agrietamiento, desgaste o de deterioro grave.
No utilice herramientas defectuosas. Los fragmentos
que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o las
herramientas rotas pueden salir despedidos y provocar
lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
INDICACIÓN
Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse
cuando su capacidad de corte o de avance de perfo-
ración disminuya notablemente. En general esto sucede
cuando la altura del segmento de diamante es inferior a
¹⁄₁₆".
PRECAUCIÓN
Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas
de perforación Hilti originales y accesorios DD 110-
D. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente
pueden utilizarse coronas de perforación originales
Hilti.
PRECAUCIÓN
La herramienta puede alcanzar temperaturas elevadas
durante su utilización o al afilarla. Por consiguiente,
puede quemarse las manos. Utilice guantes de pro-
tección para cambiar de útil.
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la guía de centrado está colocada
deformaseguraenlacoronadeperforación.
PRECAUCIÓN
Si utiliza la guía de centrado no accione la herramienta
sin entrar en contacto con la superficie de taladro en
marcha en vacío.
INDICACIÓN
Los portaútiles BR, BT, M16, M27 se accionan con una
llave de boca adecuada.
El portaútiles, el adaptador y la herramienta deben estar
limpios.
1. Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al
símbolodelaabrazaderaabierta.
2. Inserte la corona perforadora de diamante desde
delante hacia el engranaje del portaútiles (BI+) de la
herramienta y gírela hasta que quede bloqueada.
3. Cierre el portaútiles (BI+) girando en dirección al
símbolo de las abrazaderas cerradas.
4. Compruebe que la corona perforadora esté firme-
mente asentada en el portaútiles. Para ello, tire de
lacoronaperforadoradediamanteymuévaladeun
lado a otro.
6.3 Montaje de la aspiración de polvo (opcional)
6.3.1 Avellanador 4
1. Desplace la guía de centrado con la punta hacia
delante hasta el tope de la conexión para avellana-
dores con aspiración de polvo.
2. Monte la conexión en el portaútiles conforme al
montaje de las coronas perforadoras de diamante.
3. Desplace el anillo de bloqueo y la aspiración de
polvo en dirección a la herramienta.
4. Monte el avellanador en la conexión.
5. Desplace la aspiración de polvo en dirección a la
herramientahastaqueseajustealacoronade
perforación y fije esta posición; para ello desplace
el anillo de bloqueo en dirección al avellanador.
6. Compruebe que la aspiración de polvo puede girar
libremente hacia la herramienta.
6.3.2 Corona de perforación
1. Montelaconexiónparalacoronadeperforación
con aspiración de polvo en el portaútiles conforme
al montaje de las coronas perforadoras de diamante.
2. Montelacoronadeperforaciónenlaconexión.
6.4 Selección de la velocidad 5
PRECAUCIÓN
No conectar en funcionamiento. Espere a que el hu-
sillo se detenga por completo.
Seleccione la posición del interruptor en función del diá-
metro de taladrado correspondiente. Gire el acelerador
girando simultáneamente la mano en la corona de perfo-
ración hasta alcanzar la posición recomendada (véase el
capítulo Descripción).
es
33
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
6.5Desmontajedelacoronaperforadorade
diamante
PRECAUCIÓN
La herramienta puede alcanzar temperaturas elevadas
durante su utilización o al afilarla. Por consiguiente,
puede quemarse las manos. Utilice guantes de pro-
tección para cambiar de útil.
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
INDICACIÓN
Para los portaútiles BR, BT, M27, M16, fije el portaútiles
y, a continuación, retire la corona de perforación con una
llave de boca adecuada.
1. Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al
símbolodelaabrazaderaabierta.
2. Extraiga el casquillo de accionamiento en el portaú-
tiles en el sentido de la flecha respecto a la herra-
mienta.Deestemodosedesbloquealacoronade
perforación.
3. Retire la corona de perforación.
7 Manejo
ADVERTENCIA
Cerciórese de que ni el cable de red ni los tubos
entren en contacto con piezas móviles.
PELIGRO
Al trabajar con coronas de perforación con ranuras
tenga cuidado de no acercar los dedos a las ranuras.
PRECAUCIÓN
La herramienta y el proceso de taladrado generan ruido.
Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado
potente puede dañar los oídos.
PRECAUCIÓN
Durante los trabajos de taladrado puede desprenderse
material peligroso. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. Utilice
gafas y casco de protección.
ADVERTENCIA
La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado
con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura
lateral y sujete siempre la herramienta con ambas
manos. El usuario debe estar preparado para cualquier
bloqueo inesperado de la herramienta.
PELIGRO
El usuario debe estar preparado para cualquier blo-
queo inesperado de la herramienta y tener los pies en
una posición estable.
7.1 Protección antirrobo TPS (opcional)
INDICACIÓN
Si se desea, la herramienta puede equiparse con la fun-
ción de "protección antirrobo". Si la herramienta está
equipada con esta función, necesitará la llave de activa-
ción correspondiente para activarla y manejarla.
7.1.1 Activación de la herramienta
1. Asegúrese de que la herramienta está conectada
a la alimentación eléctrica. El diodo amarillo de la
protección antirrobo parpadea. La herramienta está
lista para recibir la señal de la llave de activación.
2. Coloque la llave de activación o la hebilla del reloj
TPS directamente en el símbolo del cerrojo. En
cuanto se apague el diodo amarillo de la protección
antirrobo, la herramienta estará activada.
INDICACIÓN Si se interrumpe la alimentación eléc-
trica, por ejemplo al cambiar de lugar de trabajo o
al producirse un corte en la red eléctrica, la operati-
vidad de la herramienta se mantiene durante aprox.
20 minutos. En caso de interrupciones s prolon-
gadas, la herramienta debe activarsemediantela
llave de activación.
7.1.2 Activación de la función de protección
antirrobo para la herramienta
INDICACIÓN
La información relativa a la activación de la aplicación de
protección antirrobo se encuentra en las instrucciones
tituladas "Protección antirrobo".
7.2 Trabajar con aspiración de polvo
PRECAUCIÓN
Al trabajar, mantenga siempre la manguera de aspira-
ción alejada y por detrás de la herramienta para evitar
que entre en contacto con la corona de perforación.
es
34
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
PRECAUCIÓN
Para reciclar el material absorbido lea las instruccio-
nes del aspirador.
INDICACIÓN
Para evitar efectos electroestáticos utilice un aspirador
antiestático.
7.2.1 Aspirador con toma de corriente para
herramientas eléctricas 6
PRECAUCIÓN
Al trabajar con aspiración de polvo no utilice coronas
de perforación afiladas.
INDICACIÓN
Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la
guía de centrado de dos piezas.
1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada
y fíjela.
2. Monte la guía de centrado (opcional).
3. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la
toma de corriente del aspirador.
4. Inserteelenchufedereddelaspiradorenlatoma
de corriente.
5. Coloque la herramienta en el centro del taladro.
6. Presione el interruptor de conexión/desconexión de
la herramienta eléctrica.
INDICACIÓN El aspirador arranca más tarde que
la herramienta eléctrica. Tras desconectar la herra-
mienta eléctrica el aspirador se desconecta más
tarde.
7. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta
quesecentrelacoronadeperforaciónyaconti-
nuación aumente la presión. Haga un orificio inicial
de 3-5 mm de profundidad (opcional).
8. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de
conexión/desconexión y espere hasta que la corona
de perforación se haya detenido completamente
(opcional).
9. Retire la guía de centrado de la corona de perfora-
ción (opcional).
10. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial,
presione el interruptor de conexión/desconexión y
siga taladrando (opcional).
7.2.2 Aspirador sin toma de corriente para
herramientas eléctricas
PRECAUCIÓN
Al trabajar con aspiración de polvo no utilice coronas
de perforación afiladas.
INDICACIÓN
Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la
guía de centrado de dos piezas.
1. Coloquelaempuñaduralateralenlaposiciónde-
seada y fíjela.
2. Monte la guía de centrado (opcional).
3. Inserteelenchufedereddelaspiradorenlatoma
de corriente y ponga en marcha el aspirador.
4. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la
toma de corriente.
5. Presione el interruptor de conexión/desconexión de
la herramienta eléctrica.
6. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta
quesecentrelacoronadeperforaciónyaconti-
nuación aumente la presión. Haga un orificio inicial
de 3-5 mm de profundidad (opcional).
7. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de
conexión/desconexión y espere hasta que la corona
de perforación se haya detenido completamente
(opcional).
8. Retire la guía de centrado de la corona de perfora-
ción (opcional).
9. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial,
presione el interruptor de conexión/desconexión y
siga taladrando (opcional).
10. Deje que el aspirador siga funcionando unos segun-
dos más que la herramienta antes de desconectarlo,
para aspirar por completo el material restante.
7.3 Trabajar sin aspiración de polvo
INDICACIÓN
Utilice las coronas de perforación afiladas cuando taladre
sin aspiración de polvo.
INDICACIÓN
Retire la aspiración de polvo o fíjelo para que no rote.
INDICACIÓN
Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la
guía de centrado de dos piezas.
PRECAUCIÓN
Si retira el testigo, extraiga el enchufe de red de la
toma de corriente.
PELIGRO
Utilice una mascarilla ligera.
INDICACIÓN
Se producirá polvo en todas direcciones. Taladrar sin
aspiración de polvo, en especial por encima de la cabeza,
es muy desagradable y el rendimiento no es óptimo. Por
tanto, no se recomienda taladrar por encima de la cabeza
sin aspiración de polvo. Para taladrar en seco siempre
es recomendable utilizar la aspiración de polvo con un
aspirador adecuado.
1. Coloque la empuñadura lateral en la posición de-
seada y fíjela.
2. Monte la guía de centrado (opcional).
3. Inserteelenchufederedenlatomadecorriente.
4. Coloque la herramienta en el centro del taladro.
5. Presione el interruptor de conexión/desconexión de
la herramienta eléctrica.
es
35
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
6. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta
quesecentrelacoronadeperforaciónyaconti-
nuación aumente la presión. Haga un orificio inicial
de 3-5 mm de profundidad (opcional).
7. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de
conexión/desconexión y espere hasta que la corona
de perforación se haya detenido completamente
(opcional).
8. Retire la guía de centrado de la corona de perfora-
ción (opcional).
9. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial,
presione el interruptor de conexión/desconexión y
siga taladrando (opcional).
7.4 Desconexión y desmontaje del sistema
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya
qustesecalientadebidoaluso.
PRECAUCIÓN
La corona de perforación está llena de polvo y material
de perforación. Asegúrese de tener una posición firme
para soportar el peso adicional del material taladrado.
INDICACIÓN
Transporte la herramienta preferiblemente en el maletín
Hilti.
1. Suelte el interruptor de conexión/desconexión de la
herramienta eléctrica y retire despacio la corona de
perforación del taladro.
2. Desconecte el aspirador si es que ha utilizado al-
guno.
3. Asegúrese de que la herramienta está desconectada
de la corriente eléctrica.
4. Retire el testigo en caso necesario.
5. Retire la corona de perforación.
7.5 Actuación en caso de atascamiento de la
corona perforadora
Si se atasca la corona perforadora, se activa el aco-
plamiento deslizante hasta que el usuario desconecta
la herramienta. La corona perforadora puede soltarse
realizando las siguientes acciones:
7.5.1Extraccióndelacoronaperforadoramediante
llave de boca
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Agarre la corona perforadora por la zona próxima
al extremo de inserción con una llave de boca ade-
cuada y suelte la corona girando la llave.
3. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la
toma de corriente.
4. Continúe con el proceso de perforación.
7.6 Transporte
PRECAUCIÓN
La herramienta no debe estar conectada a la corriente
eléctrica.
INDICACIÓN
A ser posible, guarde y transporte la herramienta en un
maletín.
8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
8.1 Cuidado de las herramientas y las piezas de
metal
Elimine la suciedad fuertemente adherida y proteja de
corrosión la superficie de sus herramientas y de los
portaútiles frotando de vez en cuando con un trapo
empapado en aceite.
Mantenga siempre el extremo de inserción limpio y lige-
ramente engrasado.
8.2 Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
No utilice productos de limpieza que contengan sili-
cona.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas
las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente la re-
jilla de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren
cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Lim-
pie regularmente el exterior de la herramienta con un
paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores,
aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la
limpieza, ya que podría mermar la seguridad eléctrica de
la herramienta.
8.3 Mantenimiento
ADVERTENCIA
La reparación de los componentes eléctricos sólo
puede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-
cado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las
piezas está dañada o si alguno de los elementos de ma-
nejo no funciona correctamente. Encargue la reparación
de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
es
36
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
8.4 Sustitución de las escobillas de carbón 7
INDICACIÓN
El indicador luminoso con el símbolo de la llave de boca
se ilumina cuando se precisa un cambio de las escobillas
de carbón.
PELIGRO
Las operaciones de manejo, mantenimiento y repa-
ración correrán a cargo exclusivamente de personal
debidamente cualificado. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos
de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se
corre riesgo de entrar en contacto con tensión eléctrica
peligrosa.
1. Desenchufe la herramienta de la red.
2. Abra las cubiertas de las escobillas de carbón a la
izquierdayaladerechadelmotor.
3. Asegúrese de que las escobillas de carbón y las
trencillas quedan bien montadas. Extraiga las esco-
billas de carbón usadas de la herramienta.
4. Coloque las nuevas escobillas de carbón tal y como
estaban colocadas las antiguas escobillas (número
de pieza de recambio: escobillas de carbón AO ML
100‑127 V: 39577).
INDICACIÓN Al montarlas, cerciórese de que no
daña el aislante de las trencillas de señalización.
5. Atornille las cubiertas de las escobillas de carbón a
la izquierda y a la derecha del motor.
INDICACIÓN El indicador luminoso se apaga des-
pués de cambiar las escobillas de carbón cuando
se vuelve a conectar la herramienta a la red.
8.5 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y manteni-
miento debe comprobarse si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correcta-
mente.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
Laherramientanoseponeen
marcha.
El suministro de corriente se
interrumpe.
Enchufe otra herramienta eléctrica y
compruebe si funciona; revise las co-
nexiones de enchufes, la conducción
de corriente eléctrica y la red.
Escobillas de carbón desconectadas Sustituya las escobillas de carbón
Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de
lasescobillasdecarbón7
Interruptor de conexión y descone-
xión defectuoso
Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
Alimentación de corriente interrum-
pida
Compruebe el cable de red, el aspi-
rador, el alargador y el conector de
red y, en caso necesario, encargue su
sustitución a personal cnico cualifi-
cado.
Sistema electrónico defectuoso Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
La herramienta no funciona y
el indicador de funcionamiento
está encendido.
Escobillas de carbón desgastadas Sustituya las escobillas de carbón
Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de
lasescobillasdecarbón7
La herramienta no funciona, las
escobillas de carbón se han
cambiado, el indicador de fun-
cionamiento está encendido.
Existe un fallo en la herramienta. Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti.
El indicador de funcionamiento
está encendido.
Escobillas de carbón desgastadas;
aúnpuedenquedarunashorasde
funcionamiento.
Las escobillas de carbón deben cam-
biarse.
Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de
lasescobillasdecarbón7
El indicador de funcionamiento
parpadea.
Error de número de revoluciones Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti.
La herramienta no funciona,
el indicador de protección an-
tirrobo parpadea en amarillo.
La herramienta no está activada
(opcional en herramientas con protec-
ción antirrobo).
Active la herramienta con la llave de
activación.
es
37
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
Fallo Posible causa
Solución
El motor funciona. La corona
perforadoradediamantenogira
Interruptor del cambio no enclavado Accione el interruptor del cambio
hastaasegurarsedelaposiciónde
enclavamiento
Engranajes defectuosos Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
La velocidad de perforación
disminuye
Corona perforadora de diamante pu-
lida
Afilar la corona perforadora de dia-
mante en la placa afiladora
Corona perforadora de diamante pu-
lida
Especificación de corona perforadora
errónea; solicite asesoramiento a Hilti
El testigo se atasca en la corona per-
foradora de diamante
Retire el testigo
Profundidad máxima de perforación
alcanzada.
Retire el testigo y utilice el alargador
de la corona de perforación.
Corona perforadora de diamante de-
fectuosa
Compruebe la presencia de daños en
la corona perforadora de diamante y
sustitúyala en caso necesario
El acoplamiento deslizante se desa-
copla muy pronto o patina
Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
El polvo impide que se pueda seguir
perforando
Utilice una aspiración adecuada
No es posible colocar la corona
perforadoradediamanteenel
portaútiles
Conexión/portaútiles sucio o dañado Limpie la conexión/portaútiles o susti-
túyala en caso necesario
El sistema de perforación tiene
demasiado juego
Atornillado insuficiente de la corona
de perforación en el portaútiles
Atornille debidamente
Conexión defectuosa Controle la conexión y sustitúyala en
caso necesario
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha
reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida
de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
es
38
Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03

Transcripción de documentos

DD 110-D Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt 1 +≠ 2 3 4 5 7 8 DD 110-D 9 +± 1 6 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 US MANUAL ORIGINAL Sistema de perforación de diamante DD 110-D Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 26 2 Descripción 27 3 Accesorios 29 4 Datos técnicos 29 5 Indicaciones de seguridad 30 6 Puesta en servicio 32 7 Manejo 34 8 Cuidado y mantenimiento 36 9 Localización de averías 37 10 Reciclaje 38 11 Garantía del fabricante de las herramientas 38 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre a la perforadora de diamante DD 110-D. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 Perforadora de diamante DD 110‑D Empuñadura lateral Interruptor de cambio Engranaje Motor Cubierta de las escobillas de carbón Indicador de funcionamiento Interruptor de conexión y desconexión Empuñadura Cable de red Portaútiles Equipamiento especial: TPS @ ; = % & ( ) + § / : 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 26 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia ante superficie caliente Señales prescriptivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. Modelo: es N.º de serie: Utilizar mascarilla ligera Utilizar zapatos de protección Leer el manual de instrucciones antes del uso Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Símbolo del cerrojo Indicador de funcionamiento Recoger los materiales para su reutilización Símbolos Indicación de protección antirrobo 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La DD 110-D es una perforadora sacanúcleos de diamante con accionamiento eléctrico y apropiada para la perforación manual en seco mediante coronas perforadoras de diamante y avellanadores de diamante en mampostería. La herramienta no es adecuada para taladrar hormigón u hormigón armado. No está permitido taladrar materiales que produzcan polvo que sea conductor eléctrico y/o combustible (por ejemplo madera, magnesio). Utilice el aspirador portátil más adecuado para cada situación, como por ejemplo el aspirador de polvo VCD 50 de Hilti. Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas de perforación Hilti originales y accesorios DD 110-D. Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y sólo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal deberá estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. 27 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto). No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. 2.2 Uso en diversos equipamientos Coronas de perforación ∅ Sentido de perforación Perforaciones 16…162 mm (⁵⁄₈"...6¹⁄₂") Todas las direcciones Taladros ciegos / avellanado 16…162 mm (⁵⁄₈"...6¹⁄₂") Todas las direcciones Tipos de taladro para DD 110‑D es Superficie de trabajo Mampostería (por ejemplo roca calcárea, ladrillo) Mampostería (por ejemplo roca calcárea, ladrillo) 2.3 Tabla de las velocidades y de los respectivos diámetros de la corona de perforación Velocidad 1 2 Coronas de perforación PCM Coronas de perforación HDM Velocidad de giro en vacío 42…162 mm (1⁵⁄₈" ... 6¹⁄₂") 102…162 mm (4" ... 6¹⁄₂") 16…87 mm (⁵⁄₈" ... 3¹⁄₂") 650/min 1.380/min 2.4 Protección antirrobo TPS (opcional) La herramienta puede estar equipada opcionalmente con la función "protección antirrobo TPS". Si la herramienta está equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla. 2.5 El suministro del equipamiento de serie incluye: 1 1 1 Herramienta con empuñadura lateral y portaútiles Manual de instrucciones Maletín Hilti o embalaje de cartón 2.6 Uso de alargadores Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable: Sección de cable 14 AWG 12 AWG Tensión de alimentación 110‑120 V 50 ft 150 ft No utilice alargadores con una sección de cable de 16 AWG. 2.7 Uso de un generador o transformador Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura en la placa de identificación de la herramienta; la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respecto a la tensión nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz); debe existir, además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque. INDICACIÓN La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión que pueden dañar la herramienta. No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. 28 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 3 Accesorios Denominación Número de artículo, descripción Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) con Company Card, Company Remote y llave de activación TPS‑K Aspiración de polvo Opcional Portaútiles M16 315774 315773 Portaútiles BI+ 315791 Portaútiles BR 315792 Portaútiles BT 315793 Mandril de corona dentada 315794 Portabrocas de sujeción rápida 315795 Conexión M27 para coronas de perforación 315805 Conexión BI+ para coronas de perforación 315806 Conexión M27 para coronas de perforación 315807 Conexión BI+ para coronas de perforación 315824 Empuñadura lateral 315825 Aspiración de polvo con conexión BI+ para coronas de perforación Aspiración de polvo con conexión M27 para coronas de perforación Aspiración de polvo con conexión BI+ para brocas corona Aspiración de polvo con conexión M27 para avellanadores Guía de centrado para avellanadores 315826 Guía de centrado para avellanadores BI+ 209661 es 315827 315828 331621 281318 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta DD 110‑D Tensión nominal 120 V Intensidad nominal 14,1 A Frecuencia nominal 60 Hz Número de referencia de revoluciones en vacío, 1ª velocidad Número de referencia de revoluciones en vacío, 2ª velocidad 650/min Información sobre la herramienta y su aplicación Dimensiones (L x A x A) 1.380/min 446 mm (17,56") x 120 mm (4,72") x 170 mm (6,69") Peso 5,1 kg (11,24 lb) Clase de protección II 29 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. es 5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. a) 5.1.2 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de a) 30 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 f) un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. 5.1.3 Seguridad de las personas Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. a) 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá traba- jar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. , de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5.1.5 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales 5.3.1 Seguridad de personas Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. b) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe utilizar una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. c) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. d) No toque las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Tocar piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, puede ocasionar lesiones. e) Al trabajar, mantenga siempre el cable de red, el alargador y la manguera de aspiración de polvo alejados de la herramienta y por detrás de ésta.Esto reduce el riesgo de caída debido a enredos con el cable o la manguera mientras se trabaja. f) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. g) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. a) 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b) Compruebe si los útiles disponen del sistema de inserción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. c) En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta en caso de que vuelva la corriente. a) 5.3.3 Seguridad eléctrica 5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras Utilice protección para los oídos al taladrar con percusión. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. b) Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. a) Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. b) Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional a) 31 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 es es experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. c) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire libre, asegúrese de que la herramienta esté conectada mediante un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente de activación a la red eléctrica. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de una descarga eléctrica. d) Se recomienda en principio la utilización de un interruptor de corriente de defecto (GFCI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. 5.3.4 Lugar de trabajo Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. b) Conecte la aspiración de polvo en los trabajos que generen polvo. No deben perforarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). c) ADVERTENCIA: ciertos tipos de polvo que se producen al realizar trabajos de desbarbado, lijado, tronzado y taladrado, contienen sustancias químicas, conocidas por provocar cáncer, que ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad, problemas en las vías respiratorias y otras lesiones. Entre estas sustancias químicas se encuentran el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados de la madera de construcción tratada con productos químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para reducir los efectos de estas sustancias químicas, tanto el usuario como terceras personas deben trabajar en espacios con buena ventilación y usar siempre equipos de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada para determinados tipos de polvo, que pueda filtrar además partículas microscópicas y mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo. La penetración de partículas de polvo a través de la boca, nariz u ojos y el contacto prolongado del polvo con la piel puede provocar la absorción de sustancias químicas perjudiciales para la salud. 5.3.5 Equipo de seguridad personal a) En caso de que se produzca polvo, el usuario y las personas que permanezcan cerca de este deberán llevar, en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protectores auditivos, guantes de protección, zapatos de protección y una mascarilla ligera mientras se esté utilizando la herramienta. 6 Puesta en servicio PRECAUCIÓN La herramienta no puede estar conectada a la red durante su transporte. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. PRECAUCIÓN La tensión de alimentación debe coincidir con los datos que aparecen en la placa de identificación. La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. PELIGRO Al realizar trabajos de perforación en paredes, asegure la zona trasera de la pared, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por detrás. Al realizar trabajos de perforación en techos, asegure la zona inferior, ya que el material o el testigo pueden desprenderse por abajo. 32 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 6.1 Colocación de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 1. 2. 3. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Gire la empuñadura lateral hasta alcanzar la posición deseada. Gire la empuñadura lateral para fijarla. 6.2 Montaje de la corona perforadora de diamante 3 1. 2. 3. PELIGRO No utilice herramientas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si hay indicios de desprendimiento, agrietamiento, desgaste o de deterioro grave. No utilice herramientas defectuosas. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o las herramientas rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. INDICACIÓN Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte o de avance de perforación disminuya notablemente. En general esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a ¹⁄₁₆". PRECAUCIÓN Para evitar daños, utilice exclusivamente coronas de perforación Hilti originales y accesorios DD 110D. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente pueden utilizarse coronas de perforación originales Hilti. PRECAUCIÓN La herramienta puede alcanzar temperaturas elevadas durante su utilización o al afilarla. Por consiguiente, puede quemarse las manos. Utilice guantes de protección para cambiar de útil. PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la guía de centrado está colocada de forma segura en la corona de perforación. PRECAUCIÓN Si utiliza la guía de centrado no accione la herramienta sin entrar en contacto con la superficie de taladro en marcha en vacío. 4. Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al símbolo de la abrazadera abierta. Inserte la corona perforadora de diamante desde delante hacia el engranaje del portaútiles (BI+) de la herramienta y gírela hasta que quede bloqueada. Cierre el portaútiles (BI+) girando en dirección al símbolo de las abrazaderas cerradas. Compruebe que la corona perforadora esté firmemente asentada en el portaútiles. Para ello, tire de la corona perforadora de diamante y muévala de un lado a otro. 6.3 Montaje de la aspiración de polvo (opcional) 6.3.1 Avellanador 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desplace la guía de centrado con la punta hacia delante hasta el tope de la conexión para avellanadores con aspiración de polvo. Monte la conexión en el portaútiles conforme al montaje de las coronas perforadoras de diamante. Desplace el anillo de bloqueo y la aspiración de polvo en dirección a la herramienta. Monte el avellanador en la conexión. Desplace la aspiración de polvo en dirección a la herramienta hasta que se ajuste a la corona de perforación y fije esta posición; para ello desplace el anillo de bloqueo en dirección al avellanador. Compruebe que la aspiración de polvo puede girar libremente hacia la herramienta. 6.3.2 Corona de perforación 1. 2. Monte la conexión para la corona de perforación con aspiración de polvo en el portaútiles conforme al montaje de las coronas perforadoras de diamante. Monte la corona de perforación en la conexión. 6.4 Selección de la velocidad 5 PRECAUCIÓN No conectar en funcionamiento. Espere a que el husillo se detenga por completo. Seleccione la posición del interruptor en función del diámetro de taladrado correspondiente. Gire el acelerador girando simultáneamente la mano en la corona de perforación hasta alcanzar la posición recomendada (véase el capítulo Descripción). INDICACIÓN Los portaútiles BR, BT, M16, M27 se accionan con una llave de boca adecuada. El portaútiles, el adaptador y la herramienta deben estar limpios. 33 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 es 6.5 Desmontaje de la corona perforadora de diamante es PRECAUCIÓN La herramienta puede alcanzar temperaturas elevadas durante su utilización o al afilarla. Por consiguiente, puede quemarse las manos. Utilice guantes de protección para cambiar de útil. PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. INDICACIÓN Para los portaútiles BR, BT, M27, M16, fije el portaútiles y, a continuación, retire la corona de perforación con una llave de boca adecuada. 1. 2. 3. Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al símbolo de la abrazadera abierta. Extraiga el casquillo de accionamiento en el portaútiles en el sentido de la flecha respecto a la herramienta. De este modo se desbloquea la corona de perforación. Retire la corona de perforación. 7 Manejo 7.1 Protección antirrobo TPS (opcional) INDICACIÓN Si se desea, la herramienta puede equiparse con la función de "protección antirrobo". Si la herramienta está equipada con esta función, necesitará la llave de activación correspondiente para activarla y manejarla. 7.1.1 Activación de la herramienta ADVERTENCIA Cerciórese de que ni el cable de red ni los tubos entren en contacto con piezas móviles. PELIGRO Al trabajar con coronas de perforación con ranuras tenga cuidado de no acercar los dedos a las ranuras. PRECAUCIÓN La herramienta y el proceso de taladrado generan ruido. Utilice protección para los oídos. Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. PRECAUCIÓN Durante los trabajos de taladrado puede desprenderse material peligroso. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. Utilice gafas y casco de protección. ADVERTENCIA La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado con respecto a su aplicación. Utilice la empuñadura lateral y sujete siempre la herramienta con ambas manos. El usuario debe estar preparado para cualquier bloqueo inesperado de la herramienta. PELIGRO El usuario debe estar preparado para cualquier bloqueo inesperado de la herramienta y tener los pies en una posición estable. 34 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 1. 2. Asegúrese de que la herramienta está conectada a la alimentación eléctrica. El diodo amarillo de la protección antirrobo parpadea. La herramienta está lista para recibir la señal de la llave de activación. Coloque la llave de activación o la hebilla del reloj TPS directamente en el símbolo del cerrojo. En cuanto se apague el diodo amarillo de la protección antirrobo, la herramienta estará activada. INDICACIÓN Si se interrumpe la alimentación eléctrica, por ejemplo al cambiar de lugar de trabajo o al producirse un corte en la red eléctrica, la operatividad de la herramienta se mantiene durante aprox. 20 minutos. En caso de interrupciones más prolongadas, la herramienta debe activarse mediante la llave de activación. 7.1.2 Activación de la función de protección antirrobo para la herramienta INDICACIÓN La información relativa a la activación de la aplicación de protección antirrobo se encuentra en las instrucciones tituladas "Protección antirrobo". 7.2 Trabajar con aspiración de polvo PRECAUCIÓN Al trabajar, mantenga siempre la manguera de aspiración alejada y por detrás de la herramienta para evitar que entre en contacto con la corona de perforación. PRECAUCIÓN Para reciclar el material absorbido lea las instrucciones del aspirador. INDICACIÓN Para evitar efectos electroestáticos utilice un aspirador antiestático. 7.2.1 Aspirador con toma de corriente para herramientas eléctricas 6 PRECAUCIÓN Al trabajar con aspiración de polvo no utilice coronas de perforación afiladas. INDICACIÓN Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la guía de centrado de dos piezas. 1. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela. 2. Monte la guía de centrado (opcional). 3. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la toma de corriente del aspirador. 4. Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente. 5. Coloque la herramienta en el centro del taladro. 6. Presione el interruptor de conexión/desconexión de la herramienta eléctrica. INDICACIÓN El aspirador arranca más tarde que la herramienta eléctrica. Tras desconectar la herramienta eléctrica el aspirador se desconecta más tarde. 7. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta que se centre la corona de perforación y a continuación aumente la presión. Haga un orificio inicial de 3-5 mm de profundidad (opcional). 8. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión/desconexión y espere hasta que la corona de perforación se haya detenido completamente (opcional). 9. Retire la guía de centrado de la corona de perforación (opcional). 10. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión/desconexión y siga taladrando (opcional). 7.2.2 Aspirador sin toma de corriente para herramientas eléctricas PRECAUCIÓN Al trabajar con aspiración de polvo no utilice coronas de perforación afiladas. INDICACIÓN Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la guía de centrado de dos piezas. 1. 2. 3. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela. Monte la guía de centrado (opcional). Inserte el enchufe de red del aspirador en la toma de corriente y ponga en marcha el aspirador. 4. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la toma de corriente. 5. Presione el interruptor de conexión/desconexión de la herramienta eléctrica. 6. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta que se centre la corona de perforación y a continuación aumente la presión. Haga un orificio inicial de 3-5 mm de profundidad (opcional). 7. Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión/desconexión y espere hasta que la corona de perforación se haya detenido completamente (opcional). 8. Retire la guía de centrado de la corona de perforación (opcional). 9. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión/desconexión y siga taladrando (opcional). 10. Deje que el aspirador siga funcionando unos segundos más que la herramienta antes de desconectarlo, para aspirar por completo el material restante. 7.3 Trabajar sin aspiración de polvo INDICACIÓN Utilice las coronas de perforación afiladas cuando taladre sin aspiración de polvo. INDICACIÓN Retire la aspiración de polvo o fíjelo para que no rote. INDICACIÓN Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la guía de centrado de dos piezas. PRECAUCIÓN Si retira el testigo, extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. PELIGRO Utilice una mascarilla ligera. INDICACIÓN Se producirá polvo en todas direcciones. Taladrar sin aspiración de polvo, en especial por encima de la cabeza, es muy desagradable y el rendimiento no es óptimo. Por tanto, no se recomienda taladrar por encima de la cabeza sin aspiración de polvo. Para taladrar en seco siempre es recomendable utilizar la aspiración de polvo con un aspirador adecuado. 1. 2. 3. 4. 5. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela. Monte la guía de centrado (opcional). Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Coloque la herramienta en el centro del taladro. Presione el interruptor de conexión/desconexión de la herramienta eléctrica. 35 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 es 6. 7. 8. es 9. Al empezar a taladrar presione ligeramente hasta que se centre la corona de perforación y a continuación aumente la presión. Haga un orificio inicial de 3-5 mm de profundidad (opcional). Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión/desconexión y espere hasta que la corona de perforación se haya detenido completamente (opcional). Retire la guía de centrado de la corona de perforación (opcional). Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, presione el interruptor de conexión/desconexión y siga taladrando (opcional). 7.4 Desconexión y desmontaje del sistema 1. 2. 3. 4. 5. Suelte el interruptor de conexión/desconexión de la herramienta eléctrica y retire despacio la corona de perforación del taladro. Desconecte el aspirador si es que ha utilizado alguno. Asegúrese de que la herramienta está desconectada de la corriente eléctrica. Retire el testigo en caso necesario. Retire la corona de perforación. 7.5 Actuación en caso de atascamiento de la corona perforadora Si se atasca la corona perforadora, se activa el acoplamiento deslizante hasta que el usuario desconecta la herramienta. La corona perforadora puede soltarse realizando las siguientes acciones: 7.5.1 Extracción de la corona perforadora mediante llave de boca PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso. PRECAUCIÓN La corona de perforación está llena de polvo y material de perforación. Asegúrese de tener una posición firme para soportar el peso adicional del material taladrado. INDICACIÓN Transporte la herramienta preferiblemente en el maletín Hilti. 1. 2. 3. 4. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Agarre la corona perforadora por la zona próxima al extremo de inserción con una llave de boca adecuada y suelte la corona girando la llave. Inserte el enchufe de red de la herramienta en la toma de corriente. Continúe con el proceso de perforación. 7.6 Transporte PRECAUCIÓN La herramienta no debe estar conectada a la corriente eléctrica. INDICACIÓN A ser posible, guarde y transporte la herramienta en un maletín. 8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 8.1 Cuidado de las herramientas y las piezas de metal Elimine la suciedad fuertemente adherida y proteja de corrosión la superficie de sus herramientas y de los portaútiles frotando de vez en cuando con un trapo empapado en aceite. Mantenga siempre el extremo de inserción limpio y ligeramente engrasado. 8.2 Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente la re36 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 jilla de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría mermar la seguridad eléctrica de la herramienta. 8.3 Mantenimiento ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos sólo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté dañada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. 8.4 Sustitución de las escobillas de carbón 7 INDICACIÓN El indicador luminoso con el símbolo de la llave de boca se ilumina cuando se precisa un cambio de las escobillas de carbón. PELIGRO Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación correrán a cargo exclusivamente de personal debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se corre riesgo de entrar en contacto con tensión eléctrica peligrosa. 1. 2. Desenchufe la herramienta de la red. Abra las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor. 3. 4. 5. Asegúrese de que las escobillas de carbón y las trencillas quedan bien montadas. Extraiga las escobillas de carbón usadas de la herramienta. Coloque las nuevas escobillas de carbón tal y como estaban colocadas las antiguas escobillas (número de pieza de recambio: escobillas de carbón AO ML 100‑127 V: 39577). INDICACIÓN Al montarlas, cerciórese de que no daña el aislante de las trencillas de señalización. Atornille las cubiertas de las escobillas de carbón a la izquierda y a la derecha del motor. INDICACIÓN El indicador luminoso se apaga después de cambiar las escobillas de carbón cuando se vuelve a conectar la herramienta a la red. 8.5 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La herramienta no se pone en marcha. El suministro de corriente se interrumpe. Enchufe otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona; revise las conexiones de enchufes, la conducción de corriente eléctrica y la red. Sustituya las escobillas de carbón Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de las escobillas de carbón 7 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Compruebe el cable de red, el aspirador, el alargador y el conector de red y, en caso necesario, encargue su sustitución a personal técnico cualificado. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Sustituya las escobillas de carbón Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de las escobillas de carbón 7 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Escobillas de carbón desconectadas Interruptor de conexión y desconexión defectuoso Alimentación de corriente interrumpida Sistema electrónico defectuoso La herramienta no funciona y el indicador de funcionamiento está encendido. La herramienta no funciona, las escobillas de carbón se han cambiado, el indicador de funcionamiento está encendido. El indicador de funcionamiento está encendido. Escobillas de carbón desgastadas El indicador de funcionamiento parpadea. La herramienta no funciona, el indicador de protección antirrobo parpadea en amarillo. Error de número de revoluciones Existe un fallo en la herramienta. Escobillas de carbón desgastadas; aún pueden quedar unas horas de funcionamiento. La herramienta no está activada (opcional en herramientas con protección antirrobo). Las escobillas de carbón deben cambiarse. Véase el capítulo: 8.4 Sustitución de las escobillas de carbón 7 Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Active la herramienta con la llave de activación. 37 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03 es Fallo Posible causa Solución El motor funciona. La corona perforadora de diamante no gira Interruptor del cambio no enclavado Accione el interruptor del cambio hasta asegurarse de la posición de enclavamiento Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Afilar la corona perforadora de diamante en la placa afiladora Especificación de corona perforadora errónea; solicite asesoramiento a Hilti Retire el testigo Engranajes defectuosos es La velocidad de perforación disminuye No es posible colocar la corona perforadora de diamante en el portaútiles El sistema de perforación tiene demasiado juego Corona perforadora de diamante pulida Corona perforadora de diamante pulida El testigo se atasca en la corona perforadora de diamante Profundidad máxima de perforación alcanzada. Corona perforadora de diamante defectuosa El acoplamiento deslizante se desacopla muy pronto o patina El polvo impide que se pueda seguir perforando Conexión/portaútiles sucio o dañado Atornillado insuficiente de la corona de perforación en el portaútiles Conexión defectuosa Retire el testigo y utilice el alargador de la corona de perforación. Compruebe la presencia de daños en la corona perforadora de diamante y sustitúyala en caso necesario Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Utilice una aspiración adecuada Limpie la conexión/portaútiles o sustitúyala en caso necesario Atornille debidamente Controle la conexión y sustitúyala en caso necesario 10 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 38 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069511 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Hilti DD 110-D Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario