Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Cocinas Profesionales
de 30”, 36” y 48”
31-11126-2
06-18 GEA
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita
www.GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita www.GEAppliances.ca.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de
instalación del soporte, visite:
GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11126-2
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
Ŷ
IMPORTANTE — Retire todo el material de
Ŷ
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
códigos y ordenanzas gubernamentales.
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse,
combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado
de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-111256-2
3
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Requerimientos Eléctricos..................................................... 14
Instalación de Cable de Energía de 4 Hilos.......................... 14
Instalación de Cable de Energía de 3 Hilos.......................... 15
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 15
Nivele la Cocina .................................................................... 16
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 16
Controle los Quemadores ..................................................... 17
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
4
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 25
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 25
31-11126-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de
47-7/8”
1”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
8”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
6-1/2”
14”
16”
Gas/
electricidad
Electricidad
2”
3-1/4”
to 4-3/4”
2”
48”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa de
protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con un
material no combustible tal como metal, azulejos de
cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
13”
máx.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
48” Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-111256-2
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
1”
Ancho de 35-7/8”
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
4-5/8”
6-1/2”
Gas/
electricidad
Electricidad
2”
3-1/4”
a 4-3/4”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
11-3/8”
13-3/8”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
2”
36”
Altura de la placa
de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
13”
máx.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
36“ Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
6
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
31-11126-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
Ancho
de 29-7/8”
Ubicaciones de los servicios públicos
1”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
4-5/8”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
11-3/8”
3-1/4”
a 4-3/4”
6-1/2”
7-3/8”
Gas/
electricidad
Electricidad
2”
2”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
13”
30”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
máx.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
30” Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-111256-2
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
7
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
10-1/2”
13/16”
12”
Accesorios
opcionales para
salpicadero
30-36”
(modelos de 36”
únicamente)
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
28-1/4” hasta el borde
biselado del lado redondeado
del panel de control
7” altura
del panel de control
1”
35-1/4”
a
36-3/4”
27-1/2” hasta el lado
biselado – Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
8
31-11126-2
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
Perforadora y brocas
apropiadas
Sierra sable
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo
gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida
del quemador de superficie a 40.800 BTU.
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Regla de carpintero
MATERIALES PROVISTOS
Codo
de tubería
de 1/2”
Llave ajustable
Cinta de medir
Gafas de seguridad
Lubricante
para
bandejas
del horno
Llave de las Patas
Niveladoras
Guías (para
proteger el
piso)
Destornillador
de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Válvula de
apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
31-111256-2
9
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Bloqueo
de la
bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Sujeciones
Canaletas
para grasa
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas
de espuma
10
31-11126-2
Instalación
2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
Placa de
protección
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
Placa de
protección
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura de
la cocina
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
31-111256-2
11
Instalación
3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Tornillos
hexagonales
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
Soporte anti-volcaduras
Posición alternativa
de la abrazadera
Abrazadera
anti-volcaduras
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Abrazadera
anti-volcaduras
12
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
La Cocina
A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Soporte
anti-volcaduras
Placa
de la pared
A
31-11126-2
Instalación
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP)
O A GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador poseen
una configuración de fábrica para gas natural. A fin de operar
la cocina con propano (LP), el regulador y los orificios de los
quemadores deberán estar cubiertos. La conversión deberá
ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una válvula
de apagado ubicada en la parte superior de la cocina,
debajo de la ventilación trasera. Esta válvula de apagado
debe utilizarse en caso de que se necesiten reparaciones
en el futuro.
NOTA: Consulte las Instrucciones sobre Cómo Convertir el
Regulador. Un codo de ½” es provisto para la conexión a la
entrada de gas de la cocina, ubicado en la parte trasera y
cercana al piso.
Entrada
de gas
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
31-111256-2
13
Instalación
6 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una
adecuada conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Todas las construcciones nuevas,
casas rodantes, vehículos recreativos e instalaciones donde
los códigos locales no permiten una conexión a tierra a
través de un neutral requieren un cable para cocina de 4
conductores aprobado por UL.
ADVERTENCIA
Para prevenir un incendio o
descarga eléctrica, no utilice un cable de extensión con
este aparato.
ADVERTENCIA
Para prevenir una descarga
eléctrica, quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
Recomendamos que un electricista calificado conecte el
cableado eléctrico y su cocina. Después de la instalación,
solicite al electricista que le indique cómo desconectar la
energía de la cocina.
6 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
(Cont.)
Se requiere un cable para cocinas clasificado para 40
amperios con rango de voltios mínimo de 125/250. No se
recomienda un cable de 50 amperios, pero si se utiliza,
debe señalizarse para usarse con aberturas de conexión
de un diámetro nominal de 1-3/8”. Debe tenerse cuidado al
centrar el cable y el alivio de tensión dentro del orificio de
expulsión para evitar que el borde dañe el cable.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
La placa de
acceso se
encuentra en la
parte trasera de
la cocina.
Usted debe usar un sistema eléctrico de 60 hercios CA de
fase única de 120/280 voltios o 120/240 voltios. Si tiene
una conexión con cableado de aluminio, deben utilizarse
conectores adecuadamente instalados para utilizar con
cableado de aluminio.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especificaciones anteriores, haga que un electricista con
licencia instale un tomacorriente aprobado.
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico
Nacional requiere que las nuevas construcciones (no
existentes) utilicen una conexión de cuatro conductores a una
cocina eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica en una
nueva construcción, una casa rodante, un vehículo recreativo
o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a
tierra a través de un conductor neutral, consulte la sección
sobre conexiones en circuito derivado de cuatro conductores.
Consulte a las empresas de servicio público sobre los
códigos eléctricos que se aplican en su área. No realizar
el cableado de su horno de acuerdo con los códigos
vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no
existen códigos locales, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA No. 70–Última edición.
Este electrodoméstico deberá ser suministrado con el
voltaje y la frecuencia adecuados, y deberá ser conectado
a un circuito de empalmes individual, correctamente
conectado a tierra (50 amperes para cocinas de 48”, y 30
amperes para cocinas de 36” y 30”), y estar protegido por
un disyuntor o un fusible de retraso.
Utilice sólo un cable para cocinas de 3 o 4 conductores
aprobado por UL. Estos cables pueden contar con terminales
de anillo en alambre y un dispositivo de alivio de tensión.
14
7 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado
de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar una
instalación existente de un cable de 3 hilos a un cable de
4 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral del circuito de
suministro debe estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque terminal. Los cables
de energía deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal. El cuarto
cable a tierra debe estar conectado al armazón de la cocina
con la placa de conexión a tierra y el tornillo a tierra.
Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDO
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y
consérvelos.
Ŷ 4XLWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUD
NO DESECHE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA O
LOS TORNILLOS.
Ŷ ,QWURGX]FDHOWRUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUDGHQWURGHO
anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía,
a través de la placa de conexión a tierra dentro del
armazón de la cocina.
31-11126-2
Instalación
7 INSTALACIÓN DE CABLE DE
8 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 HILOS (Cont.)
ENERGÍA DE 3 HILOS (Cont.)
Ŷ ,QWURGX]FDORVWRUQLOORVGHWHUPLQDO TXLWDGRVDQWHV D
través de cada anillo de terminal de cable de energía y
dentro de las terminales inferiores del bloque terminal.
Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se
encuentre conectado a la posición central inferior del
bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque
terminal.
Antes
Cinta de conexión a tierra
NO QUITE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Bloque terminal (la
apariencia puede cambiar)
o
Bloque
terminal
Cinta de
conexión a tierra
Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDO
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada
anillo de terminal de cable de energía y dentro de las
terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese
de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre
conectado a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
Terminal
neutral
Después
Terminal neutral
Bloque
terminal
Placa de
conexión
a tierra
Terminal
neutral
Cinta de
conexión
a tierra
Placa de
conexión a tierra
(conexión a tierra
a la cocina)
Tornillo de
conexión a
tierra
8 INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado
de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar la cocina
a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del
cable de energía debe estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro del bloque terminal. Los cables de
energía deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal.
Ŷ 4XLWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUD XELFDGDHQHOODGR
derecho del bloque terminal) y realice una conexión entre
la porción inferior central del bloque terminal y el armazón
de la cocina.
Cable de
energía
9 COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
Ŷ /DFRFLQDVHHQYtDFRQODUXHGDVHQODSRVLFLyQEDMD
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
Ŷ 4XLWHODVJXtDVXELFDGDVGHEDMRGHODFRFLQD
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
31-111256-2
15
Instalación
10 NIVELE LA COCINA
10 NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Reborde de ventilación trasero
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Varilla de extensión
de pata trasera
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV
tornillos originales.
11 REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3
UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
Tornillo de apriete manual
Deslice el
cilindro de la
pata hacia
arribap.
16
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las
puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la
bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el
pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
31-11126-2
Instalación
12 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los
quemadores en las posiciones
correspondientes en la placa
de cocción.
Tapa del quemador
B. Tapas - Coloque las tapas en
bien colocada
los quemadores de los tamaños
correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda
y derecha son intercambiables.
Tapa del quemador
Coloque las rejillas en la placa
mal colocada
de cocción.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos
de nivelación
13 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso seguro
de la cocina.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la
parte inferior del panel de control y está visible desde
la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
31-111256-2
17
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte superior de la
placa de protección
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
18
31-11126-2
Instalación de accesorios UX12B36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ /iSL]
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
1/8”
Flecha
Central
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
31-111256-2
Panel de cubierta
19
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Soporte de
pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ /iSL]
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 1LYHO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Soporte de pared inferior
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Tornillos
para
madera
1/8”
20
Flecha
central
Tornillos
para madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
31-11126-2
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
31-111256-2
21
No use la estufa ni los
quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el
regulador de presión y los orificios de los quemadores al
gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Gafas de seguridad
Llave de cubo
larga de 1/2”
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Llave Crescent
Tirón con final abierto
de 11mm y 7/16”
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Destornillador
de estrella
1 SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10)
y los tornillos en la parte superior e inferior
del panel de acceso frontal. Retire el panel
de acceso frontal para lograr acceso al
retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales
presentes. Use únicamente los orificios
especificados en las instrucciones para su
Cubierta de
acceso frontal
estufa u hornilla.
22
NAT
LP
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde de ventilación trasero (sólo en cocinas)
para acceder al
Regulador de la cocina
regulador. El regulador
de la estufa se
encuentra en el extremo
inferior izquierdo.
B. Corte el suministro de
gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Tapa
Junta
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
Émbolo
inferior.
Posición del
Posición
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
Gas
NAT.
émbolo en la tapa.
Propano (LP)
Ŷ(QURVTXHODWDSD
Regulador de presión
dentro del regulador.
LP
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5
HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas
propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de
convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión
fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios
del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
2 CONVIERTA EL REGULADOR
NAT
Riesgo de Explosión
LP
ADVERTENCIA
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
NAT
Instrucciones
de instalación
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del
quemador
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
Cabezal del
quemador
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
Encendedor
A. Quite las rejillas de los
por chispa
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
Base del quemador
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
Orificio
superior utilizando una llave
de fuego
de tuercas de 7 mm. Utilice
lento
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
Orificio principal
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
31-11126-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
PARRILLA (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
138XN
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
Propano (LP)—.047, NAT—.069
31-111256-2
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
Quite los
del quemador.
2 tormillos
de cabeza
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
hexagonal
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
Tornillos del
del quemador. No hale
marco
del cable ni lo pellizque.
Marco del
Encendedor
quemador
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
Ensambladura
parte trasera. Deslice
del quemador
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
volver a montar la parrilla.
Frente de la cocina
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2 %DMR \UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR GHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
Propano (LP)—.047, NAT—.076
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde) (Cont.)
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
Trasera
afuera de la entrada de
de la
gas.
cocina
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás
Frente de la cocina
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
Capilar
24
31-11126-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6 AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
8,800
0.050” (1.26mm)
126HXN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
7,900
0.033” (0.84mm)
84XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
Todos
PARRILLA
15,000
0.0689” (1.75mm)
0.069
Todos
PARRILLA
14,000
0.047” (1.19mm)
0.047
Todos
PLANCHA
18,000
0.076” (1.93mm)
0.076
Todos
PLANCHA
16,000
0.047” (1.19mm)
0.047
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte
inferior de la unidad.
31-111256-2
25