Caso 1510 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

caso Ultraschall-Reinigungsgerät 7
30.6.2Cesto di plastica ...................................................................................................... 60
30.6.3Supporto ad arco ..................................................................................................... 60
30.7 Connessione elettrica ................................................................................ 61
31 Costruzione e funzione ............................................................... 62
31.1 Panoramica complessiva ........................................................................... 62
31.2 Targhetta di omologazione ........................................................................ 62
32 Utilizzo e funzionamento ............................................................. 63
32.1 Come funziona il pulitore ultrasonico? .................................................... 63
32.2 Possibilità di utilizzo .................................................................................. 63
32.3 Messa in funzione ....................................................................................... 65
32.4 Istruzioni per la pulizia di CD-ROM ........................................................... 65
32.5 Diverse possibilità di pulizia ...................................................................... 66
32.5.1Pulizia generale ....................................................................................................... 66
32.5.2Pulizia approfondita ................................................................................................. 66
32.5.3Pulizia parziale ........................................................................................................ 66
32.5.4 Pulizia completa ................................................................................................... 66
33 Pulizia e cura ................................................................................ 67
33.1 Indicazioni di sicurezza .............................................................................. 67
33.2 La pulizia ..................................................................................................... 67
34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ................................... 68
35 Garanzia ....................................................................................... 68
36 Dati tecnici ................................................................................... 69
37 Manual del usuario ...................................................................... 71
37.1 Generalidades ............................................................................................. 71
37.2 Información acerca de este manual .......................................................... 71
37.3 Advertencias ............................................................................................... 71
37.4 Limitación de responsabilidad .................................................................. 72
37.5 Derechos de autor (copyright) ................................................................... 72
38 Seguridad ..................................................................................... 72
38.1 Uso previsto ................................................................................................ 72
38.2 Instrucciones generales de seguridad ..................................................... 73
38.3 Fuentes de peligro ...................................................................................... 74
38.3.1Peligro de electrocución .......................................................................................... 74
39 Puesta en marcha ........................................................................ 74
39.1 Instrucciones de seguridad ....................................................................... 74
39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte .................................. 74
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 8
39.3 Desembalaje ................................................................................................ 75
39.4 Eliminación del embalaje ........................................................................... 75
39.5 Colocación .................................................................................................. 75
39.5.1Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ...................................................... 75
39.6 Uso de accesorios especiales ................................................................... 76
39.6.1Soporte de CD ........................................................................................................ 76
39.6.2Cesta de plástico ..................................................................................................... 76
39.6.3Inserto acodado ...................................................................................................... 76
39.7 Conexión eléctrica ...................................................................................... 76
40 Estructura y funciones ................................................................ 77
40.1 Descripción general ................................................................................... 77
40.2 Placa de especificaciones ......................................................................... 78
41 Operación y funcionamiento ...................................................... 78
41.1 ¿Cómo funciona el limpiador por ultrasonido? Eliminación
de la suciedad mediante la técnica de ultrasonido: ..................................................... 78
41.2 Opciones de aplicación .............................................................................. 78
41.3 Puesta en marcha ....................................................................................... 80
41.4 Instrucciones para limpiar dispositivos CD-ROM .................................... 80
41.5 Diferentes opciones de limpieza ............................................................... 81
41.5.1Limpieza general ..................................................................................................... 81
41.5.2Limpieza intensiva ................................................................................................... 81
41.5.3Limpieza parcial ...................................................................................................... 81
41.5.4 Limpieza global ...................................................................................................... 81
42 Limpieza y conservación ............................................................ 82
42.1 Instrucciones de seguridad ....................................................................... 82
42.2 Mantenimiento ............................................................................................ 82
43 Eliminación del aparato usado .................................................. 83
44 Garantía ........................................................................................ 83
45 Datos técnicos ............................................................................. 84
46 Gebruiksaanwijzing ..................................................................... 86
46.1 Algemeen .................................................................................................... 86
46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................. 86
46.3 Waarschuwingsinstructies ........................................................................ 86
46.4 Aansprakelijkheid ....................................................................................... 87
46.5 Auteurswet .................................................................................................. 87
47 Veiligheid ...................................................................................... 87
47.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................................................. 88
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 70
Manual del usuario
Dispositivo de limpieza por ultrasonido
Ref. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 71
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Dispositivo de limpieza por ultrasonido le servirá durante muchos años si lo trata y
conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Dispositivo de limpieza por
ultrasonido (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones
importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del
aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe
ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación,
resolución de fallos y/o limpieza
del aparato.Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 72
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
38 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para la limpieza
Decoración Gafas y relojes
Objetos de uso CD-ROM
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 73
Objetos metálicos Vajilla de metal
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales
de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el
uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
No pulse ninguna de las funciones del aparato estando éste vacío. El aparato puede
sufrir daños.
Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por
el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 74
38.3 Fuentes de peligro
38.3.1 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del
fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
39 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Dispositivo de limpieza por ultrasonido incluye los siguientes componentes de fábrica:
Dispositivo de limpieza por ultrasonido 1510 cesta de plástico
codo de plástico soporte de CD
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 75
39.3 Desembalaje
Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje.
39.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
39.5 Colocación
39.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente
capacidad portante para el aparato y de agua.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 76
39.6 Uso de accesorios especiales
39.6.1 Soporte de CD
Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello
(véase ilustración superior).
Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de
CD en el depósito de limpieza que está lleno de agua del grifo
normal.
39.6.2 Cesta de plástico
Para limpiar un objeto pequeño, deposítelo en la cesta de
plástico. A continuación, coloque la cesta en el depósito. Las
fricciones entre el objeto y el depósito pueden reducirse de este
modo.
Tenga presente que la cesta de plástico sólo es apta para
limpiar objetos pequeños. La cesta absorbe aprox. el 30% de
las ondas de ultrasonido, con lo que reduce el resultado de la
limpieza. Si utiliza la cesta de plástico, siga las instrucciones
del apartado “Limpieza intensiva“.
39.6.3 Inserto acodado
No coloque relojes (impermeables hasta una profundidad
menor a 30 metros) directamente en el depósito. El agua puede
penetrar en la carcasa y dañar gravemente el reloj. Le
recomendamos utilizar el inserto de codo para limpiar la
pulsera. Coloque el codo en el depósito para limpiar la pulsera
mientras el reloj queda arriba.
39.7 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 77
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
40 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
40.1 Descripción general
1 tapa 7 cesta de plástico
2 ventana de inspección 8 codo de plástico
3 recipiente de acero inoxidable 9 enchufe y cable
4 lámpara indicadora 10 carcasa
5 interruptor ON 11 soporte de CD
6 interruptor OFF
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 78
40.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
41 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
41.1 ¿Cómo funciona el limpiador por ultrasonido?
Eliminación de la suciedad mediante la técnica de ultrasonido:
Las ondas de ultrasonido generan numerosas y pequeñas burbujas de aire.
Esta gran cantidad de pequeñas burbujas de aire actúan sobre la superficie del objeto que
está previsto limpiar.
Las burbujas de aire liberadas por las ondas de ultrasonido actúan como ligeras
vibraciones que disuelven el polvo, las líneas de grasa y suciedad de la superficie del
objeto. De este modo, las partículas de suciedad acceden al agua.
41.2 Opciones de aplicación
Decoración Gafas y relojes Objetos de uso
Cadenas, anillos,
pendientes, pulseras,
etc.
Gafas, gafas de sol,
relojes impermeables, etc.
Cabezales de
cizallamiento para
máquinas eléctricas de
afeitar, cuchillas de
afeitar, prótesis
dentales, cepillos de
dientes, etc.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 79
CD-ROM Objetos metálicos Vajilla de metal
CD, VCD, DVD, etc.
Resortes de llenado,
cabezales de impresión,
juntas, etc.
Vajilla de metal, partes
de relojes, monedas
antiguas, válvulas,
boquillas, etc.
Advertencia
Los objetos que no estén adecuadamente fijados pueden soltarse.
Los objetos que puedan decolorarse fácilmente no son aptos para la limpieza por
ultrasonido como, p.ej. textiles, productos de cuero, objetos de madera, etc.
No deposite teléfonos móviles o relojes no impermeables al agua para limpiarlos en el
depósito.
No deposite bastidores de gafas u objetos de arte hechos a base de conchas de mar o
conchas de tortuga en el depósito.
Objetos no aptos para la limpieza por ultrasonido:
Joyas delicadas:
Perlas, esmeraldas, marfil, coral,
ácate, concha de tortuga marina, ...
Estos objetos no son duros, por lo que
podrían sufrir arañazos durante la limpieza.
Objetos soldados, encolados o
revestidos de metal
La limpieza por ultrasonido puede
aumentar las fisuras/los daños sobre las
superficies soldadas, encoladas, revestidas
de metal y podría soltarlas.
Los relojes no son aptos, a excepción
de los relojes aptos para una
profundidad de 50 metros.
Debido a la profundidad de las ondas de
ultrasonido, el agua podría penetrar en los
relojes, si estos no son verdaderamente
impermeables. Limpie exclusivamente
relojes no dañados que puedan sumergirse
hasta una profundidad de 50 metros.
Otros: madera, cristal revestido,
cerámica, lentes o cualquier objeto
que previamente haya sufrido daños.
La limpieza por ultrasonido puede
aumentar las fisuras/los daños
preexistentes en la superficie del cristal, la
cerámica o las lentes (por ejemplo, de
unas gafas).
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 80
41.3 Puesta en marcha
Abra la tapa y llene el depósito de agua.
Advertencia
Atención: La puesta n marcha sin agua puede causar daños en
el aparato.
Deposite el objeto que desea limpiar en el agua. El objeto debería
estar totalmente sumergido en agua.
El nivel de llenado de agua no debe superar la marca de llenado
MAX.
Cierre la tapa y conecte el enchufe a la toma de alimentación.
Pulse el botón ON para iniciar el proceso de limpieza. La lámpara
de control roja se ilumina.
Nota
Durante la limpieza escuchará un zumbido que significa que el
aparato está en funcionamiento.
El aparato finalizará automáticamente el proceso de limpieza en 3
minutos. Si fuera necesario realizar otro ciclo de limpieza, vuelva a
pulsar el botón ON.
Puede pulsar el botón OFF en cualquier momento para interrumpir
el proceso de limpieza.
Tras finalizar el proceso de limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación y abra la tapa. Saque el objeto limpio del
aparato. Purgue el agua del recipiente y, a continuación, lave el
recipiente.
41.4 Instrucciones para limpiar dispositivos CD-ROM
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 81
Nota
Al limpiar los CD-ROM, éstos pueden rayarse y resultar dañados. El uso de ondas de
ultrasonido puede evitar de forma eficaz los daños en el CD-ROM.
Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello (véase ilustración superior).
Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de CD en el depósito de
limpieza que está lleno de agua del grifo normal.
Pulse el botón ON. En 3 minutos, la superficie del CD estará limpia de partículas de polvo.
Nota
Nota: Los CD, VCD o DVD rayados no pueden repararse y devolverse a su estado
original.
41.5 Diferentes opciones de limpieza
Advertencia
Nota: No rellene el depósito de medios agresivos o químicos irritantes.
41.5.1 Limpieza general
Utilice únicamente agua limpia fresca. El objeto debería estar
totalmente sumergido en agua. El nivel de llenado de agua no
debe superar la marca de llenado MAX.
41.5.2 Limpieza intensiva
Si el objeto presentara una capa de suciedad especialmente
difícil, agregue de 5 a 10 ml. de limpiador (disponible en tiendas
de óptica) o unas gotas de limpiador en agua para intensificar
el proceso de limpieza.
41.5.3 Limpieza parcial
Los objetos grandes pueden limpiarse tal y como se muestra
en la ilustración.
41.5.4 Limpieza global
En caso de objetos especialmente sucios, proceda como se
indica en el apartado “Limpieza intensiva“, aunque también
puede repetir el proceso de limpieza normal.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 82
Nota
Nota: Los procesos de limpieza repetitivos intensifican el efecto de limpieza.
Recomendamos intervalos de limpieza de 3 minutos de duración.
42 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
42.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente. Un aparato que no se mantenga limpio
perjudicará la conservación del aparato.
Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
42.2 Mantenimiento
Después del uso, desconecte el enchufe de la toma de
alimentación y vacíe el aparato.
No guarde el agua durante mucho tiempo en el interior del
depósito.
Limpie el depósito utilizando un paño seco y, a continuación
seque la carcasa.
Para evitar la electrocución, no lave el aparato con agua ni lo
sumerja en agua.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 83
43 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 84
45 Datos técnicos
Aparato Dispositivo de limpieza por ultrasonido
Denominación UltraSonicClean Disc
Nº de art. 1510
Conexión 220 ~ 240 V, 50 Hz
Potencia 50 W
Temporizador 3 Minuten
Dimensiones (An/H/P) 170 x 135 x 200 mm
Depósito de líquido 570 ml
Onda de energía con 42.000 vibraciones/minuto
Peso Ca. 900 g

Transcripción de documentos

30.6.2 Cesto di plastica ...................................................................................................... 60 30.6.3 Supporto ad arco ..................................................................................................... 60 30.7 31 Connessione elettrica ................................................................................ 61 Costruzione e funzione ............................................................... 62 31.1 Panoramica complessiva ........................................................................... 62 31.2 Targhetta di omologazione ........................................................................ 62 32 Utilizzo e funzionamento............................................................. 63 32.1 Come funziona il pulitore ultrasonico? .................................................... 63 32.2 Possibilità di utilizzo .................................................................................. 63 32.3 Messa in funzione ....................................................................................... 65 32.4 Istruzioni per la pulizia di CD-ROM ........................................................... 65 32.5 Diverse possibilità di pulizia ...................................................................... 66 32.5.1 Pulizia generale ....................................................................................................... 66 32.5.2 Pulizia approfondita ................................................................................................. 66 32.5.3 Pulizia parziale ........................................................................................................ 66 32.5.4 33 Pulizia completa ................................................................................................... 66 Pulizia e cura ................................................................................ 67 33.1 Indicazioni di sicurezza .............................................................................. 67 33.2 La pulizia ..................................................................................................... 67 34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ................................... 68 35 Garanzia ....................................................................................... 68 36 Dati tecnici ................................................................................... 69 37 Manual del usuario ...................................................................... 71 37.1 Generalidades ............................................................................................. 71 37.2 Información acerca de este manual .......................................................... 71 37.3 Advertencias ............................................................................................... 71 37.4 Limitación de responsabilidad .................................................................. 72 37.5 Derechos de autor (copyright)................................................................... 72 38 Seguridad ..................................................................................... 72 38.1 Uso previsto ................................................................................................ 72 38.2 Instrucciones generales de seguridad ..................................................... 73 38.3 Fuentes de peligro ...................................................................................... 74 38.3.1 Peligro de electrocución .......................................................................................... 74 39 Puesta en marcha ........................................................................ 74 39.1 Instrucciones de seguridad ....................................................................... 74 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte .................................. 74 caso Ultraschall-Reinigungsgerät 7 39.3 Desembalaje ................................................................................................ 75 39.4 Eliminación del embalaje ........................................................................... 75 39.5 Colocación .................................................................................................. 75 39.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ...................................................... 75 39.6 Uso de accesorios especiales ................................................................... 76 39.6.1 Soporte de CD ........................................................................................................ 76 39.6.2 Cesta de plástico ..................................................................................................... 76 39.6.3 Inserto acodado ...................................................................................................... 76 39.7 40 Conexión eléctrica ...................................................................................... 76 Estructura y funciones ................................................................ 77 40.1 Descripción general ................................................................................... 77 40.2 Placa de especificaciones ......................................................................... 78 41 Operación y funcionamiento ...................................................... 78 41.1 ¿Cómo funciona el limpiador por ultrasonido? Eliminación de la suciedad mediante la técnica de ultrasonido: ..................................................... 78 41.2 Opciones de aplicación .............................................................................. 78 41.3 Puesta en marcha ....................................................................................... 80 41.4 Instrucciones para limpiar dispositivos CD-ROM.................................... 80 41.5 Diferentes opciones de limpieza ............................................................... 81 41.5.1 Limpieza general ..................................................................................................... 81 41.5.2 Limpieza intensiva ................................................................................................... 81 41.5.3 Limpieza parcial ...................................................................................................... 81 41.5.4 Limpieza global ...................................................................................................... 81 42 Limpieza y conservación ............................................................ 82 42.1 Instrucciones de seguridad ....................................................................... 82 42.2 Mantenimiento ............................................................................................ 82 43 Eliminación del aparato usado .................................................. 83 44 Garantía ........................................................................................ 83 45 Datos técnicos ............................................................................. 84 46 Gebruiksaanwijzing ..................................................................... 86 46.1 Algemeen .................................................................................................... 86 46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................. 86 46.3 Waarschuwingsinstructies ........................................................................ 86 46.4 Aansprakelijkheid ....................................................................................... 87 46.5 Auteurswet .................................................................................................. 87 47 47.1 Veiligheid ...................................................................................... 87 Gebruik volgens de voorschriften............................................................. 88 caso Ultraschall-Reinigungsgerät 8 Manual del usuario Dispositivo de limpieza por ultrasonido Ref. 1510 caso Ultraschall-Reinigungsgerät 70 37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Dispositivo de limpieza por ultrasonido le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 37.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Dispositivo de limpieza por ultrasonido (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:  la puesta en marcha,  operación,  resolución de fallos y/o  limpieza del aparato.Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 37.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 71 Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:  desobedecimiento de las instrucciones  uso indebido  reparaciones indebidas  modificaciones técnicas, modificaciones del aparato  uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 37.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 38Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 38.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para la limpieza  Decoración  Gafas y relojes  Objetos de uso  CD-ROM caso Ultraschall-Reinigungsgerät 72  Objetos metálicos  Vajilla de metal Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No pulse ninguna de las funciones del aparato estando éste vacío. El aparato puede sufrir daños. ► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 73 38.3 Fuentes de peligro 38.3.1 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. 39Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 39.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Dispositivo de limpieza por ultrasonido incluye los siguientes componentes de fábrica:  Dispositivo de limpieza por ultrasonido 1510  cesta de plástico  codo de plástico  soporte de CD  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 74 39.3 Desembalaje Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje. 39.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.5 Colocación 39.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente capacidad portante para el aparato y de agua.  El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños.  El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.  No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.  La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.  La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 75 39.6 Uso de accesorios especiales 39.6.1 Soporte de CD Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello (véase ilustración superior). Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de CD en el depósito de limpieza que está lleno de agua del grifo normal. 39.6.2 Cesta de plástico Para limpiar un objeto pequeño, deposítelo en la cesta de plástico. A continuación, coloque la cesta en el depósito. Las fricciones entre el objeto y el depósito pueden reducirse de este modo. Tenga presente que la cesta de plástico sólo es apta para limpiar objetos pequeños. La cesta absorbe aprox. el 30% de las ondas de ultrasonido, con lo que reduce el resultado de la limpieza. Si utiliza la cesta de plástico, siga las instrucciones del apartado “Limpieza intensiva“. 39.6.3 Inserto acodado No coloque relojes (impermeables hasta una profundidad menor a 30 metros) directamente en el depósito. El agua puede penetrar en la carcasa y dañar gravemente el reloj. Le recomendamos utilizar el inserto de codo para limpiar la pulsera. Coloque el codo en el depósito para limpiar la pulsera mientras el reloj queda arriba. 39.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 76  Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 40Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 40.1 Descripción general  1 tapa 7 cesta de plástico 2 ventana de inspección 8 codo de plástico 3 recipiente de acero inoxidable 9 enchufe y cable 4 lámpara indicadora 10 carcasa 5 interruptor ON 11 soporte de CD 6 interruptor OFF caso Ultraschall-Reinigungsgerät 77 40.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 41.1 ¿Cómo funciona el limpiador por ultrasonido? Eliminación de la suciedad mediante la técnica de ultrasonido: Las ondas de ultrasonido generan numerosas y pequeñas burbujas de aire. Esta gran cantidad de pequeñas burbujas de aire actúan sobre la superficie del objeto que está previsto limpiar. Las burbujas de aire liberadas por las ondas de ultrasonido actúan como ligeras vibraciones que disuelven el polvo, las líneas de grasa y suciedad de la superficie del objeto. De este modo, las partículas de suciedad acceden al agua. 41.2 Opciones de aplicación Decoración Cadenas, anillos, pendientes, pulseras, etc. Gafas y relojes Gafas, gafas de sol, relojes impermeables, etc. caso Ultraschall-Reinigungsgerät Objetos de uso Cabezales de cizallamiento para máquinas eléctricas de afeitar, cuchillas de afeitar, prótesis dentales, cepillos de dientes, etc. 78 CD-ROM Objetos metálicos CD, VCD, DVD, etc. Resortes de llenado, cabezales de impresión, juntas, etc. Vajilla de metal Vajilla de metal, partes de relojes, monedas antiguas, válvulas, boquillas, etc. Advertencia ► Los objetos que no estén adecuadamente fijados pueden soltarse. ► Los objetos que puedan decolorarse fácilmente no son aptos para la limpieza por ultrasonido como, p.ej. textiles, productos de cuero, objetos de madera, etc. ► No deposite teléfonos móviles o relojes no impermeables al agua para limpiarlos en el depósito. ► No deposite bastidores de gafas u objetos de arte hechos a base de conchas de mar o conchas de tortuga en el depósito. Objetos no aptos para la limpieza por ultrasonido: Joyas delicadas: Perlas, esmeraldas, marfil, coral, ácate, concha de tortuga marina, ... Estos objetos no son duros, por lo que podrían sufrir arañazos durante la limpieza. Objetos soldados, encolados o revestidos de metal La limpieza por ultrasonido puede aumentar las fisuras/los daños sobre las superficies soldadas, encoladas, revestidas de metal y podría soltarlas. Los relojes no son aptos, a excepción de los relojes aptos para una profundidad de 50 metros. Debido a la profundidad de las ondas de ultrasonido, el agua podría penetrar en los relojes, si estos no son verdaderamente impermeables. Limpie exclusivamente relojes no dañados que puedan sumergirse hasta una profundidad de 50 metros. Otros: madera, cristal revestido, cerámica, lentes o cualquier objeto que previamente haya sufrido daños. La limpieza por ultrasonido puede aumentar las fisuras/los daños preexistentes en la superficie del cristal, la cerámica o las lentes (por ejemplo, de unas gafas). caso Ultraschall-Reinigungsgerät 79 41.3 Puesta en marcha Abra la tapa y llene el depósito de agua. Advertencia Atención: La puesta n marcha sin agua puede causar daños en el aparato. Deposite el objeto que desea limpiar en el agua. El objeto debería estar totalmente sumergido en agua. El nivel de llenado de agua no debe superar la marca de llenado MAX. Cierre la tapa y conecte el enchufe a la toma de alimentación. Pulse el botón ON para iniciar el proceso de limpieza. La lámpara de control roja se ilumina. Nota Durante la limpieza escuchará un zumbido que significa que el aparato está en funcionamiento. El aparato finalizará automáticamente el proceso de limpieza en 3 minutos. Si fuera necesario realizar otro ciclo de limpieza, vuelva a pulsar el botón ON. Puede pulsar el botón OFF en cualquier momento para interrumpir el proceso de limpieza. Tras finalizar el proceso de limpieza, desconecte el enchufe de la toma de alimentación y abra la tapa. Saque el objeto limpio del aparato. Purgue el agua del recipiente y, a continuación, lave el recipiente. 41.4 Instrucciones para limpiar dispositivos CD-ROM caso Ultraschall-Reinigungsgerät 80 Nota ► Al limpiar los CD-ROM, éstos pueden rayarse y resultar dañados. El uso de ondas de ultrasonido puede evitar de forma eficaz los daños en el CD-ROM. Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello (véase ilustración superior). Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de CD en el depósito de limpieza que está lleno de agua del grifo normal. Pulse el botón ON. En 3 minutos, la superficie del CD estará limpia de partículas de polvo. Nota ► Nota: Los CD, VCD o DVD rayados no pueden repararse y devolverse a su estado original. 41.5 Diferentes opciones de limpieza Advertencia Nota: No rellene el depósito de medios agresivos o químicos irritantes. 41.5.1 Limpieza general Utilice únicamente agua limpia fresca. El objeto debería estar totalmente sumergido en agua. El nivel de llenado de agua no debe superar la marca de llenado MAX. 41.5.2 Limpieza intensiva Si el objeto presentara una capa de suciedad especialmente difícil, agregue de 5 a 10 ml. de limpiador (disponible en tiendas de óptica) o unas gotas de limpiador en agua para intensificar el proceso de limpieza. 41.5.3 Limpieza parcial Los objetos grandes pueden limpiarse tal y como se muestra en la ilustración. 41.5.4 Limpieza global En caso de objetos especialmente sucios, proceda como se indica en el apartado “Limpieza intensiva“, aunque también puede repetir el proceso de limpieza normal. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 81 Nota ► Nota: Los procesos de limpieza repetitivos intensifican el efecto de limpieza. Recomendamos intervalos de limpieza de 3 minutos de duración. 42Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 42.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato. ► Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 42.2 Mantenimiento Después del uso, desconecte el enchufe de la toma de alimentación y vacíe el aparato. No guarde el agua durante mucho tiempo en el interior del depósito. Limpie el depósito utilizando un paño seco y, a continuación seque la carcasa. Para evitar la electrocución, no lave el aparato con agua ni lo sumerja en agua. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 82 43 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 44 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. caso Ultraschall-Reinigungsgerät 83 45 Datos técnicos Aparato Dispositivo de limpieza por ultrasonido Denominación UltraSonicClean Disc Nº de art. 1510 Conexión 220 ~ 240 V, 50 Hz Potencia 50 W Temporizador 3 Minuten Dimensiones (An/H/P) 170 x 135 x 200 mm Depósito de líquido 570 ml Onda de energía con 42.000 vibraciones/minuto Peso Ca. 900 g caso Ultraschall-Reinigungsgerät 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Caso 1510 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para