TFA Analogue Children's Alarm Clock TATÜ-TATA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1011.05
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1011.05
TATÜ-TATA– Sveglia per bambini
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Con sirena antincendio come segnale sveglia (Tatu-tata)
Cifre di grandi dimensioni ben leggibili e indicazioni dei minuti
Lancette delle ore e minuti fluorescenti
Lancetta dei secondi
Uso semplicissima
Alloggiamento in plastica antiurto
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
L'apparecchio non è un gioco. Attenzione: Non indicato per
bambini di età inferiore a 3 anni, le parti i piccole potrebbero
essere ingerite.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si sca-
richino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamen-
te batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guan-
ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Contenitore
Vano batteria
Manopola per l'impostazione dell'ora e dell'ora della sveglia
Campanella per attivare e disattivare l'allarme
5. Messa in funzione
Aprire il vano batterie e togliere la striscia d´interruzione.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
5.1 Impostazione dell’ora
Estrarre la manopola situato sul retro ed impostare l'ora attuale.
5.2 Regolazione dell’ora di allarme
Premere la manopola ed impostare l’ora della sveglia.
Per attivare o disattivare la funzione di allarme premere la cam-
panella.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo prolun-
gato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento
Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
Cambiare le batterie
Indicazione non corretta
Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione:
2 x 1,5 V AA (batterie incluse)
Dimensioni esterne: 130 x 52 x 132 mm
Peso: 186 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
11/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1011.05
TATÜ-TATA – Despertador para niños
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Con una sirena de bomberos como alarma (Nino-nino)
Cifras amplio legible y marcador de minutos
Horario y minutero fluorescentes
Segundero
Manejo fácil
Carcasa de plástico a prueba de golpes
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Este aparato no es un juguete. Atención: No adecuado para
niños menores de 3 años, contengan partes pequeñas, que pue-
dan ser ingeridas.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a
productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
4. Cuerpo
Compartimento de las pilas
Botón de ajuste horario y hora de alarma
Campana para activar y desactivar la alarma
5. Puesta en marcha
Abra el compartimento de las pilas y quite la tira de interrup-
ción de la pila.
El aparato está listo para funcionar.
5.1 Ajuste de la hora
Extraiga el botón de ajuste de la parte posterior y ajuste la hora
actúale.
5.2 Ajuste de la alarma
Pulse el botón de ajuste y ajuste la hora de la alarma elegida.
Pulsar la campana para activar o desactivar la función de alarma.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo perí-
odo de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento
Asegúrese que las pilas estén
de los punteros
colocadas con la polaridad
correcta
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domé-
stica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión:
2 x 1,5 V AA (Pilas incluidas)
Dimensiónes de cuerpo: 130 x 52 x 132 mm
Peso: 186 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corre-
sponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
11/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1011.05
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1011.05
TATÜ-TATA – Kinderwekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Met brandweersirene als weksignaal (Tati-tata)
Grote goed leesbare cijfers en minutenindicatie
Fluorescerende uren en minutenwijzers
Secondewijzer
Eenvoudige bediening
Behuizing van stootvast kunststof
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Het apparaat is geen speelgoed. Attentie: Niet geschikt voor
kinderen onder 3 jaar, bevat kleine onderdelen die ingeslikt
kunnen worden.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijker-
tijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschil-
lend type. Draag handschoenen die bestand zijn tegen
chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen
batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Behuizing
Batterijvak
Instelknop tijd en wektijd
Klok voor het in- en uitschakelen van het alarm
5. Inbedrijfstelling
Open het batterijvak u verwijder de isolatiestrook van de batte-
rijen.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
5.1 Instelling van de tijd
Trek de instelknop aan de achterkant uit en stel de actuele tijd
in.
5.2 Instelling van de wektijd
Druk op de instelknop en stel de gewenste alarm tijd in.
Voor het in- en uitschakelen van de alarmfunctie drukt u op de
klok.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging
Batterijen met de juiste pool-
richting plaatsen
Vervang de batterijen
Geen correcte display
Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit
product
gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer
af te geven of naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit
product
mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor
het verwijderen van elektrisch en elektronische appara-
tuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening:
2 x 1,5 V AA (Batterijen inclusief)
Afmetingen behuizing: 130 x 52 x 132 mm
Gewicht: 186 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
11/16
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1011.05
RoHS
TFA_No. 60.1011.05_Anl_11_16 03.11.2016 16:28 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

TFA_No. 60.1011.05_Anl_11_16 03.11.2016 16:28 Uhr Seite 2 Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instrucciones de uso Kat. Nr. 60.1011.05 Kat. Nr. 60.1011.05 Kat. Nr. 60.1011.05 Kat. Nr. 60.1011.05 Kat. Nr. 60.1011.05 Kat. Nr. 60.1011.05 5.1 Impostazione dell’ora • Estrarre la manopola situato sul retro ed impostare l'ora attuale. 5.2 Regolazione dell’ora di allarme • Premere la manopola ed impostare l’ora della sveglia. • Per attivare o disattivare la funzione di allarme premere la campanella. TATÜ-TATA– Sveglia per bambini  Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. • Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Con sirena antincendio come segnale sveglia (Tatu-tata) • Cifre di grandi dimensioni ben leggibili e indicazioni dei minuti • Lancette delle ore e minuti fluorescenti • Lancetta dei secondi • Uso semplicissima • Alloggiamento in plastica antiurto 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.  6. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo prolungato. • Collocate il dispositivo in un luogo asciutto. 7. Guasti Problema • L'apparecchio non è un gioco. Attenzione: Non indicato per bambini di età inferiore a 3 anni, le parti i piccole potrebbero essere ingerite. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. Risoluzione del problema ➜ Inserire le batterie rispettando le corrette polarità ➜ Cambiare le batterie Indicazione non corretta ➜ Cambiare le batterie Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato. 8. Smaltimento È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 9. Dati tecnici Alimentazione: 2 x 1,5 V AA (batterie incluse) Dimensioni esterne: 130 x 52 x 132 mm Peso: 186 g (solo apparecchio) 4. Contenitore ❶ Vano batteria ❷ Manopola per l'impostazione dell'ora e dell'ora della sveglia ❸ Campanella per attivare e disattivare l'allarme 5. Messa in funzione • Aprire il vano batterie e togliere la striscia d´interruzione. • Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. TATÜ-TATA – Kinderwekker ❶  1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. • Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Met brandweersirene als weksignaal (Tati-tata) • Grote goed leesbare cijfers en minutenindicatie • Fluorescerende uren en minutenwijzers • Secondewijzer • Eenvoudige bediening • Behuizing van stootvast kunststof 3. Voor uw veiligheid • Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.  È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. 5.2 Instelling van de wektijd • Druk op de instelknop en stel de gewenste alarm tijd in. • Voor het in- en uitschakelen van de alarmfunctie drukt u op de klok. 6. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 7. Storingswijzer Probleem Belangrijke informatie over de productveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. Oplossing Geen wijzerbeweging ➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Vervang de batterijen Geen correcte display ➜ Vervang de batterijen Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 8. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. Opgelet! Kans op letsel:  9. Technische gegevens Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AA (Batterijen inclusief) Afmetingen behuizing: 130 x 52 x 132 mm Gewicht: 186 g (alleen het apparaat) Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 11/16 4. Behuizing www.tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/16 ❶ ❷ ❸ Batterijvak Instelknop tijd en wektijd Klok voor het in- en uitschakelen van het alarm 5.1 Ajuste de la hora • Extraiga el botón de ajuste de la parte posterior y ajuste la hora actúale. 5.2 Ajuste de la alarma • Pulse el botón de ajuste y ajuste la hora de la alarma elegida. • Pulsar la campana para activar o desactivar la función de alarma. 5.1 Instelling van de tijd • Trek de instelknop aan de achterkant uit en stel de actuele tijd in. • Het apparaat is geen speelgoed. Attentie: Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar, bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. ❷ Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. Nessun movimento Avvertenza! Pericolo di lesioni: 5. Inbedrijfstelling • Open het batterijvak u verwijder de isolatiestrook van de batterijen. • Het toestel is nu bedrijfsklaar. ❸ RoHS TATÜ-TATA – Despertador para niños  Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Con una sirena de bomberos como alarma (Nino-nino) • Cifras amplio legible y marcador de minutos • Horario y minutero fluorescentes • Segundero • Manejo fácil • Carcasa de plástico a prueba de golpes 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.  6. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 7. Averías Problema Ningún movimiento de los punteros ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 8. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Este aparato no es un juguete. Atención: No adecuado para niños menores de 3 años, contengan partes pequeñas, que puedan ser ingeridas. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Solución 9. Datos técnicos Alimentación de tensión: 2 x 1,5 V AA (Pilas incluidas) Dimensiónes de cuerpo: 130 x 52 x 132 mm Peso: 186 g (solo dispositivo)  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Protegerlo de la humedad. 4. Cuerpo ❶ Compartimento de las pilas ❷ Botón de ajuste horario y hora de alarma ❸ Campana para activar y desactivar la alarma 5. Puesta en marcha • Abra el compartimento de las pilas y quite la tira de interrupción de la pila. • El aparato está listo para funcionar. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue Children's Alarm Clock TATÜ-TATA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario