Sony VCT-BDM1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
3
4
5
6
7
24
Notes
• Completelyremoveanydirt,water,oroilfromthesurface
wheretheadhesivemountandleashcordaretobeattached.
• Presstheadhesivelocationfirmlytoadhere.
• Themaximumadhesiveforceisreached24hoursafter
attachingtheadhesivemount.
• Notethatyoucannotreuseanadhesivemountorleashcord
onceyouremoveit.
• AttachmentBuckleisnotsuppliedwiththeVCT-BDM1.
Identifying the Parts (See fig. )
Remarques
• Enlevezbientoutelasaleté,l’eauoul’huiledelasurfacede
fixationdusupportadhésifetdelalanièredesécurité.
• Appuyezfermementsurl’adhésifpourqu’iladhère
correctement.
• L’adhésionestoptimale24heuresaprèslafixationdusupport
adhésif.
• Remarquezquevousnepouvezpasréutiliserunsupport
adhésifouunelanièredesécurité,unefoisquevousl’avez
retiré.
• Laboucledefixationn’estpasfournieavecleVCT-BDM1.
Identification des éléments (voir fig. )
Notas
• Eliminecompletamentelasuciedad,elaguaoelaceitedela
superficieenlaquevayaafijarelmontajeadhesivoyelcordón
detraílla.
• Presionelaparteadhesivaparagarantizarunabuenafijación.
• Lafuerzaadhesivamáximasealcanza24horasdespuésde
instalarelmontajeadhesivo.
• Tengaencuentaquenoesposiblereutilizarunmontaje
adhesivoouncordóndetraíllaunavezretirado.
• LahebillaparalainstalaciónnosesuministraconlaVCT-
BDM1.
Identificación de partes (ver fig. )
Hinweise
• EntfernenSiejeglichenSchmutz,WasseroderÖlvollständig
vonderOberfläche,wodieKlebehalterungunddie
Sicherungsschnurangebrachtwerdensollen.
• DrückenSiezumBefestigenfestaufdieKlebestelle.
• DiemaximaleKlebekraftwird24StundennachdemAnbringen
derKlebehalterungerreicht.
• BeachtenSie,dassSieeineKlebehalterungoder
Sicherungsschnurnichtwiederverwendenkönnen,wennSiesie
einmalabgenommenhaben.
• BeimVCT-BDM1wirdkeineMontageplattemitgeliefert.
Identifikation der Teile (siehe Abb. )
Opmerkingen
• Verwijderalhetstof,alhetwaterenaldeolievanhet
oppervlakwaaraanuhetkleefbevestigingsstukende
riemkoordwiltbevestigen.
• Drukkrachtigophetklevendedeelomhetbevestigingsstuk
vasttekleven.
• Demaximalekleefkrachtis24uurnahetbevestigenvanhet
kleefbevestigingsstukbereikt.
• Alsueenkleefbevestigingsstukofriemkoordlosmaakt,kuntu
dezeaccessoiresnietopnieuwgebruiken.
• ErisgeenbevestigingsklemgeleverdbijdeVCT-BDM1.
Overzicht van de onderdelen (zie afb. )
Observera
• Tabortallsmuts,vattenelleroljafrånytandärden
självhäftandefästetochkoppelsnöretskaanslutas.
• Tryckordentligtpådensjälvhäftandedelenförattfästaden.
• Maximalsjälvhäftandestyrkauppnås24timmarefterattdet
självhäftandefästetanslutits.
• Noteraattdetintegårattåteranvändaettsjälvhäftandefäste
ellerenremnärdenvältagitsbort.
• AnslutningsspännemedföljerinteVCT-BDM1.
Delarnas namn (se fig. )
Merknader
• Fjernsmuss,vannelleroljeheltfraoverflatenhvordet
klebendefestetogledningenskalfestes.
• Pressnedpådelensomkleberforåfesteden.
• Maksimalklebingoppnås24timeretterfestingavfestetmed
klebemiddel.
• Merkatduikkekanbrukeenmonteringsteipenellerbånd
ledningennårdufjernerdet.
• FestespennefølgerikkemedVCT-BDM1.
Identifisere delene (se fig. )
Note
• Rimuoverecompletamentequalsiasitracciadisporco,acqua
ooliodallasuperficiesucuivannoapplicatiilsupportodi
montaggioadesivoeilcordinodifissaggio.
• Premerefortesullaparteadesivaperfarlaaderire.
• Perraggiungereilmassimorisultatodiadesionedovranno
trascorrere24oredall’applicazionedelsupportodifissaggio
adesivo.
• Sinotiche,unavoltarimossi,ilsupportodifissaggioadesivoe
ilcordinodifissaggiononpossonoessereriutilizzati.
• Lafibbiadifissaggiononèfornitaindotazionecon
VCT-
BDM1.
Identificazione delle parti (vedere fig. )
Notas
• Eliminecompletamentequalquersujidade,águaouóleoda
superfícieondeosuporteadesivoeocabodesegurança
deverãoserfixos.
• Pressionefirmementeolocaldoadesivoparaaderir.
• Amáximaforçaadesivaéalcançada24horasapósafixaçãodo
suporteadesivo.
• Tenhaematençãoque,apósaremoção,nãoépossível
reutilizarumsuporteadesivooucabodesegurança.
• OfechodeencaixenãoéfornecidocomoVCT-BDM1.
Identificar as peças (Ver fig. )
1
VCT-BDM1
/Operatinginstructions/Moded’emploi/
Manualdeinstrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniperl’uso/
Manualdeinstruções/Οδηγίεςλειτουργίας/Instrukcja
obsługi/Návodnaobsluhu/Használatiútmutató/Instrucţiuni
deutilizare/Betjeningsvejledning/Návodkpoužití/
Käyttöohjeet/Инструкцияпоэксплуатации/Посібникз
експлуатації/KullanmaKılavuzu/ /
/ / /Petunjuk
Pengoperasian/ /ManualdeOperação
BoardMount
Monturepourplanche
Креплениенадоску
Кріпленнянадошку
强⼒黏贴卡扣固定座
©2015SonyCorporation
PrintedinChina
4-569-884-03(1)

Transcripción de documentos

4-569-884-03(1) 2 ご注意 ˎˎ接着マウントやリーシュコードを取り付ける場所の表面のほこ り、水分や油分を充分に取り除いてください。 ˎˎ接着部は強く押しつけて接着してください。 ˎˎ接着力は、お使いになるアイテムに固定してから24時間経過して からが最も高くなります。 ˎˎ一度はがした接着マウントやリーシュコードは再使用できませ ん。 ˎˎ装着バックルは、この製品には同梱していません。 ボードマウント Board Mount Monture pour planche Крепление на доску Кріплення на дошку 强⼒黏贴卡扣固定座  取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/ Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Посібник з експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ / / / /Petunjuk Pengoperasian/ /Manual de Operação  Notes • Completely remove any dirt, water, or oil from the surface where the adhesive mount and leash cord are to be attached. • Press the adhesive location firmly to adhere. • The maximum adhesive force is reached 24 hours after attaching the adhesive mount. • Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord once you remove it. • Attachment Buckle  is not supplied with the VCT-BDM1. Identifying the Parts (See fig. ) 3 Remarques  • Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface de fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité. • Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère correctement. • L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support adhésif. • Remarquez que vous ne pouvez pas réutiliser un support adhésif ou une lanière de sécurité, une fois que vous l’avez retiré. • La boucle de fixation  n’est pas fournie avec le VCT-BDM1. VCT-BDM1  © 2015 Sony Corporation Printed in China Identification des éléments (voir fig. )  お買い上げいただきありがとうございます。 Notas この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 • Elimine completamente la suciedad, el agua o el aceite de la superficie en la que vaya a fijar el montaje adhesivo y el cordón de traílla. • Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación. • La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de instalar el montaje adhesivo. • Tenga en cuenta que no es posible reutilizar un montaje adhesivo o un cordón de traílla una vez retirado. • La hebilla para la instalación  no se suministra con la VCTBDM1. この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず 保管してください。 4  Identificación de partes (ver fig. )  Hinweise • Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Öl vollständig von der Oberfläche, wo die Klebehalterung und die Sicherungsschnur angebracht werden sollen. • Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle. • Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen der Klebehalterung erreicht. • Beachten Sie, dass Sie eine Klebehalterung oder Sicherungsschnur nicht wiederverwenden können, wenn Sie sie einmal abgenommen haben. • Beim VCT-BDM1 wird keine Montageplatte  mitgeliefert.     Identifikation der Teile (siehe Abb. )  Opmerkingen • Verwijder al het stof, al het water en al de olie van het oppervlak waaraan u het kleefbevestigingsstuk en de riemkoord wilt bevestigen. • Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk vast te kleven. • De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het kleefbevestigingsstuk bereikt. • Als u een kleefbevestigingsstuk of riemkoord losmaakt, kunt u deze accessoires niet opnieuw gebruiken. • Er is geen bevestigingsklem  geleverd bij de VCT-BDM1. 5  Overzicht van de onderdelen (zie afb. )   Observera  • Ta bort all smuts, vatten eller olja från ytan där den självhäftande fästet och koppelsnöret ska anslutas. • Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den. • Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det självhäftande fästet anslutits. • Notera att det inte går att återanvända ett självhäftande fäste eller en rem när den väl tagits bort. • Anslutningsspänne  medföljer inte VCT-BDM1. Delarnas namn (se fig. ) Merknader  • Fjern smuss, vann eller olje helt fra overflaten hvor det klebende festet og ledningen skal festes. • Press ned på delen som kleber for å feste den. • Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med klebemiddel. • Merk at du ikke kan bruke en monteringsteipen eller bånd ledningen når du fjerner det. • Festespenne  følger ikke med VCT-BDM1. 6 Identifisere delene (se fig. )  Note • Rimuovere completamente qualsiasi traccia di sporco, acqua o olio dalla superficie su cui vanno applicati il supporto di montaggio adesivo e il cordino di fissaggio. • Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire. • Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno trascorrere 24 ore dall’applicazione del supporto di fissaggio adesivo. • Si noti che, una volta rimossi, il supporto di fissaggio adesivo e il cordino di fissaggio non possono essere riutilizzati. • La fibbia di fissaggio  non è fornita in dotazione con VCT-BDM1. 1 7 Identificazione delle parti (vedere fig. ) Notas    • Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo da superfície onde o suporte adesivo e o cabo de segurança deverão ser fixos. • Pressione firmemente o local do adesivo para aderir. • A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação do suporte adesivo. • Tenha em atenção que, após a remoção, não é possível reutilizar um suporte adesivo ou cabo de segurança. • O fecho de encaixe  não é fornecido com o VCT-BDM1. Identificar as peças (Ver fig. )
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VCT-BDM1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario