Fender Super-Sonic 100 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées posdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre posdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifs par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler lair et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interrences radio ou TV caues par
les modifications non-autorisées appores au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes: •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connece/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
9
9
fender.com
Panel frontal
Panel frontal
Super-Sonic™ Twin / Super-Sonic™ 100 Head
Super-Sonic™ Twin / Super-Sonic™ 100 Head
Los amplificadores Super Sonic han sido diseñados para los guitarristas
que quieran crear los inolvidables sonidos limpios Fender y sonidos de
alta ganancia modernos y expresivoscon un simple amplificador de
válvulas. El canal VINTAGE produce sonidos basados en los legendarios
favoritos de Fender, mientras que BURN inflama la inspiración musical
con saturaciones de todo tipo. El amplificador Super-Sonic es capaz de
producir saturación y sustain de alta ganancia modernos, pero puede
refinar aun más estas características sin enmascarar el carácter tonal
de SU guitarra. Los Super-Sonic Twin y 100 Head también le ofrecen
algunos extras increíbles como el interruptor Arena/Club, control
Damping y el innovador control bias automático de Fender.
Estas son sus principales características:
100 watios desde sus cuatro válvulas de salida 6L6
El interruptor ARENA/CLUB le ofrece una salida conmutable de
100 ó 25 watios
Siete válvulas de previo 12AX7 y dos válvulas 12AT7
• El canal VINTAGE contiene controles de tono pre-ganancia y dos
voces distintas conmutables:
• Un tono limpio y brillante derivado de los tradicionales
amplificadores Fender Twin Reverb® y Showman®
Sonidos gruesos y con pegadas, reminiscencia de los
amplificadores Bassman® de los años 60
Controles de volumen Pre y Master que puede ajustar para
conseguir sonidos totalmente limpios o ligeramente saturados
• Canal BURN que le permite una total experimentación tonal con
EQ post-ganancia y dos fases de controles de previo en cascada:
GAIN 1 le ofrece distorsión y un sonido cortante
GAIN 2 añade compresión, grosor y sustain
NOTCH TUNE le permite desplazar la muesca del rango medio
para conseguir una amplia gama de sonidos de tipo americano
y británico
Reverb de muelles Fender con control de válvulas por Accutronics®
Bucle de efectos profesional con control de nivel; también puede
usarlo como un realce controlable por pedal
Disponible en acabados Negro/plata o nuestro famoso Dorado/
Oxido de 1961
Incluye tapa y pedalera de 4 botones
5 años de garantía limitada transferible (en EE.UU. y Canadá; en el
resto de países puede ser distinto)
El bias automático de Fender (pendiente de patente) le permite ajustar
fácilmente sus válvulas de salida a la configuración recomendada de
fábrica sin la necesidad de medidores o herramientas. Puede ajustar
este bias más “caliente” o “frío” a voluntad, y funcionará con casi
cualquier combinación de válvulas 6L6.
Control DAMPING (en el panel trasero) que le permite elegir entre
Normal, Loose o Tight como respuesta del altavoz
Transformadores exclusivos Schumacher
El Super-Sonic Twin incluye dos altavoces Vintage 30 de 12”
fabricados por Celestion®
El Super-Sonic 100 Head admite los recintos acústicos Super-Sonic
100 412 Straight y Slant
Los amplificadores de instrumentos más famosos del
Mundo... desde 1946
A. INPUT Conecte aquí su guitarra.
B. GAIN Ajusta el nivel de señal de entrada del canal VINTAGE. Uselo
junto con VOLUME {E} para controlar el volumen percibido del canal
VINTAGE. Ajústelo al máximo para una saturación media.
C. TWIN REVERB® O SHOWMAN® / BASSMAN ®— Elige la circuitería de
amplificación del canal VINTAGE, tal como le indicará el piloto.
TWIN REVERB / SHOWMAN BASSMAN
El ajuste TWIN REVERB / SHOWMAN ofrece un voicing de amplificador
tradicional Fender Blackface, mientras que BASSMAN se le ofrece
del amplificador clásico Fender Tweed.
D. TREBLE / BASS / MID Ajustan el carácter tonal del canal VINTAGE.
E. VOLUME Ajusta el volumen percibido global del amplificador
cuando está activo el canal VINTAGE. Cuando lo ajuste al máximo, el
control GAIN {B} actuará como un único control de volumen, similar al
de los clásicos amplificadores Fender.
F. VINTAGE / BURN Elige el canal activo, tal como le indicará el piloto.
Canal VINTAGE Canal BURN
G. GAIN  / GAIN  Ajustes principal y secundario de la distorsión y
sustain del canal BURN. Uselos junto con VOLUME {J} para controlar el
volumen percibido del canal BURN.
H. TREBLE / BASS / MID Ajustan el carácter tonal del canal BURN.
I. NOTCH TUNE Uselo para desplazar la muesca de rango medio (MID)
para conseguir distintos sonidos de tipo americano o británico.
FRECUENCIA
J. VOLUME Ajusta el volumen percibido global del amplificador
cuando está activo el canal BURN.
K. REVERB Ajusta el nivel de reverb para ambos canales.
L. PILOTO DE ENCENDIDO Se ilumina cuando la unidad está
encendida.
Enfasis de
agudos
Enfasis de
graves
GAIN
TREBLE
BASS
MID VOLUME GAIN 1 GAIN 2
INPUT
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
SHOWMAN
/
BASSMAN
TREBLE
BASS
VOLUME
REVERB
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
1
10
2
9
3
8
4
7
56
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
VINTAGE
/
BURN
MID NOTCH TUNE
Panel trasero
Panel trasero
M. POWER Interruptor para encender y apagar la unidad.
Para alargar la vida de las válvulas del amplificador deje pulsado el
interruptor STANDBY {N} durante 60 segundos al encender la unidad.
N. STANDBY En este modo, la salida del amplificador queda anulada
durante el proceso de pasar corriente solo a los filamentos de las
válvulas, para permitir su precalentamiento y que queden listas.
Use este STANDBY en lugar de apagar la unidad durante las pausas
para alargar la vida de las válvulas y evitar el retardo que se produce
durante su precalentamiento antes de volver a tocar.
O. ENCHUFE IEC Conéctelo a una salida de corriente con toma de tierra
del voltaje y amperaje indicado en este panel trasero usando el cable
de alimentación incluido.
P. FUSIBLE Protege su amplificador contra cualquier avería eléctrica.
Sustitúyalo solo por otros que tenga las características que aparecen
indicadas en este panel trasero.
Q. ARENA / CLUB Elija la opción ARENA para la máxima salida de
potencia (W) cuando toque en grandes escenarios. Elija CLUB para
una menor salida (W) cuando toque en estudio o en pequeñas salas.
!
Recomendamos que cambie la posicn del interruptor ARENA/CLUB
solo con el amplificador apagado o en STANDBY para reducir la
carga sobre las válvulas y alargar su vida útil.
R. SEND LEVEL Ajusta el nivel de salida del conector SEND {S}. Uselo para
adaptarlo a la sensibilidad de entrada de su unidad de efectos externa.
S. SEND / RETURN Estos conectores de bucle de efectos han
demostrado ser compatibles con pedales de efectos de nivel
instrumento y procesadores de efectos con nivel de línea. Conecte
SEND a la entrada de su efecto y RETURN a la salida del mismo.
Ajuste del "nivel de ganancia unitaria" del bucle (para que el volumen
con el bucle sea igual a cuando tenga el bucle desactivado):
1. Comience con SEND LEVEL {R} al máximo y RETURN LEVEL {T} al mínimo.
2. Si detecta cualquier distorsión con el procesador de efectos, reduzca
SEND LEVEL (y/o el control de nivel de entrada del procesador, si es que
dispone de él) hasta que la distorsión desaparezca.
3. Suba después RETURN LEVEL (y/o el control de nivel de salida del
procesador, si es que dispone de él) hasta que la salida del bucle de
efectos esté a ganancia unitaria (o al nivel que quiera).
El botón de bucle de efectos de la pedalera puede ser configurado
como un realce de volumen principal conmutable sin efectos
simplemente interconectando SEND a RETURN con un cable de
instrumento. El bucle de efectos le ofrecerá una ganancia adicional
de 12 dB cuando SEND LEVEL {R} y RETURN LEVEL {T} estén al máximo.
Reduzca RETURN LEVEL si quiere un realce menor.
T. RETURN LEVEL Ajusta el nivel de entrada del conector RETURN {S}
que es enviado a la etapa de potencia. Uselo para adaptar el nivel
de volumen del amplificador cuando los efectos están desactivados,
o para ajustar un nivel de volumen alternativo conmutable desde la
pedalera.
U. PRE AMP OUT Salida no balanceada con nivel de línea (incluye Reverb).
V. POWER AMP IN Una entrada directa a la etapa de potencia. El
circuito de previo es desconectado automáticamente en cuanto
conecte una clavija en esta toma.
W. FOOTSWITCH Conecte aquí la pedalera de  botones incluida para
el control remoto de: Voicing del amplificador {C}, Canal {F}, Reverb
y anulación de bucle de efectos. NOTA: Los botones del panel frontal
quedan desactivados cuando tenga esta pedalera conectada.
X. AUTOMATIC BIAS Elija la temperatura de bias de válvula que quiera
(WARM/NORMAL/COOL) usando las flechas arriba/abajo, una vez
que el amplificador se haya precalentado (al menos un minuto).
El amplificador memorizará su último ajuste la próxima vez que lo
encienda. NOTA: Pulse a la vez las flechas arriba y abajo durante un
segundo para restaurar el valor de bis automático de fábrica.
Los pilotos OUTPUT TUBE STATUS le mostrarán la información
siguiente, dependiendo del estado de cada válvula:
pilotos de
izquierda a
derecha:
Precalentamiento del amplificador (aproximadamente
un minuto).
iluminado en
verde:
Válvula OK y bias coincide con la temperatura de bias
elegida (WARM/NORMAL/COOL).
el piloto
parpadea en
verde:
El bias de válvula no coincide con la temperatura
elegida. Esto puede ocurrir de vez en cuando en
las válvulas individuales mientras el sistema de bias
automático ajusta el bias. En menos de 20 segundos
suele llegar al bias de destino y el piloto vuelve a quedar
fijo en verde. Si el piloto sigue parpadeando tras 5
minutos, el ajuste bias está fuera del rango del bias
automático y debería sustituir la válvula.
piloto rojo: Válvula averiada o no está instalada.
piloto naranja:
Válvula apagada. Una válvula puede apagarse cuando la
otra del par (1A/1B) o (2A/2B) está averiada o falta.
Y. CONTROL DAMPING Uselo para elegir una respuesta más "suave"
o "compacta" de los altavoces. Este Damping o amortiguación es la
interacción de la etapa de potencia a válvulas con los altavoces.
Z. SELECTOR IMPEDANCE Elige la impedancia de salida de altavoz que
mejor se adapte a la impedancia de carga total de la configuración de
altavoces que haya elegido de la tabla siguiente {AA}.
AA. MAIN SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER
!
Para evitar averías en la unidad, SIEMPRE debe haber un altavoz
conectado a la toma MAIN SPEAKER cuando el amplificador esté
encendido. Apague el amplificador o active el modo STANDBY
mientras cambie la configuración de altavoces o la impedancia.
Conecte unos recintos acústicos y ajuste el SELECTOR IMPEDANCE {Z}
de acuerdo a la siguiente tabla.
MAIN EXTERNAL SELECTOR
SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
 + Ninguno = 
 Ω +  Ω =  Ω
+ Ninguno =
 Ω +  Ω =  Ω
+ Ninguno =
INPUT
POWER
V Hz
325W
4A L
250V
FUSE
POWER STANDBY
OFF
ON
SEND LEVEL RETURN LEVEL
SEND RETURN
TYPE: PR 903
MIN MAX MIN MAX
CLUB
ARENA
PRE AMP
OUT
POWER AMP
IN
FOOT SWITCH
NORMAL
LOOSE TIGHT
IMPEDANCE
MAIN
SPEAKER
EXTERNAL
SPEAKER
DAMPING CONTROL
1
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS
4Ω min TOTAL
10 0W
SERIAL NUMBER
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
2A 1A 1B 2B
ADJUST
fender.com
10
10
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Ajustes sugeridos del canal BURN
Ajustes sugeridos del canal BURN
MODELO: SUPER-SONIC 100 HEAD SUPER-SONIC TWIN (COMBO)
TIPO: PR 903 PR 903
REFERENCIAS: 2162100x00* (120 V, 60 Hz) 2162000x00* (120 V, 60 Hz)
2162101x00* (110 V, 60 Hz) TW 2162001x00* (110 V, 60 Hz) TW
2162103x00* (240 V, 50 Hz) AUS 2162003x00* (240 V, 50 Hz) AUS
2162104x00* (230 V, 50 Hz) UK 2162004x00* (230 V, 50 Hz) UK
2162105x00* (220 V, 50 Hz) ARG 2162005x00* (220 V, 50 Hz) ARG
2162106x00* (230 V, 50 Hz) EUR 2162006x00* (230 V, 50 Hz) EUR
2162107x00* (100 V, 50 Hz) JPN 2162007x00* (100 V, 50 Hz) JPN
2162109x00* (220 V, 60 Hz) ROK 2162009x00* (220 V, 60 Hz) ROK
CONSUMO: 325 W 325 W
SALIDA DE ETAPA DE POTENCIA: 100 W RMS @ 10% THD, 1 kHz sinusoidal a 8 Ω 100 W RMS @ 10% THD, 1 kHz sinusoidal a 8 Ω
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 M 1 M
IMPEDANCIA DE SALIDA: 4  / 8 Ω / 16 Ω (conmutable) 4  / 8 Ω / 16 Ω (conmutable)
FUSIBLES UNIDADES 100-120 V: F 8A L, 250V F 8A L, 250V
UNIDADES 220-240 V: F 4A L, 250V F 4A L, 250V
VALVULAS: (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7 (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7
PEDALERA (INCLUIDA): 4 botones, (078324) 4 botones, (078324)
1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Efectos 1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Efectos
ALTAVOCES: Super-Sonic® 100 412 ST** (2162400x00)* 2x Vintage 30 de 8 Ω y 12" Celestion® (047279)
Super-Sonic® 100 412 SL** (2162450x00)*
DIMENSIONES ALTURA: 26.7 cm 51.4 cm
ANCHURA: 66.7 cm 66.7 cm
PROFUNDIDAD: 26.7 cm 28.7 cm
PESO: 24 kg 37.65 kg
*Código de colores del exterior del amplificador Super-Sonic y recinto acústico: Negro "x"=0, Dorado "x"=4
**Recintos acústicos recomendados. Se venden por separado.
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Rock potente
Bronto-sónico
Sonido grueso
y cálido
Strat Cat
Sensible al tacto
11
11
fender.com

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis. Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes  : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la prise du secteur. Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre. Super-Sonic™ Twin / Super-Sonic™ 100 Head Los amplificadores Super Sonic han sido diseñados para los guitarristas que quieran crear los inolvidables sonidos limpios Fender y sonidos de alta ganancia modernos y expresivos…con un simple amplificador de válvulas. El canal VINTAGE produce sonidos basados en los legendarios favoritos de Fender, mientras que BURN inflama la inspiración musical con saturaciones de todo tipo. El amplificador Super-Sonic es capaz de producir saturación y sustain de alta ganancia modernos, pero puede refinar aun más estas características sin enmascarar el carácter tonal de SU guitarra. Los Super-Sonic Twin y 100 Head también le ofrecen algunos extras increíbles como el interruptor Arena/Club, control Damping y el innovador control bias automático de Fender. • NOTCH TUNE le permite desplazar la muesca del rango medio para conseguir una amplia gama de sonidos de tipo americano y británico • Reverb de muelles Fender con control de válvulas por Accutronics® • Bucle de efectos profesional con control de nivel; también puede usarlo como un realce controlable por pedal • Disponible en acabados Negro/plata o nuestro famoso Dorado/ Oxido de 1961 • Incluye tapa y pedalera de 4 botones • 5 años de garantía limitada transferible (en EE.UU. y Canadá; en el resto de países puede ser distinto) Estas son sus principales características: • El bias automático de Fender (pendiente de patente) le permite ajustar fácilmente sus válvulas de salida a la configuración recomendada de fábrica sin la necesidad de medidores o herramientas. Puede ajustar este bias más “caliente” o “frío” a voluntad, y funcionará con casi cualquier combinación de válvulas 6L6. • 100 watios desde sus cuatro válvulas de salida 6L6 • El interruptor ARENA/CLUB le ofrece una salida conmutable de 100 ó 25 watios • Siete válvulas de previo 12AX7 y dos válvulas 12AT7 • Control DAMPING (en el panel trasero) que le permite elegir entre Normal, Loose o Tight como respuesta del altavoz • El canal VINTAGE contiene controles de tono pre-ganancia y dos voces distintas conmutables: • Un tono limpio y brillante derivado de los tradicionales amplificadores Fender Twin Reverb® y Showman® • Sonidos gruesos y con pegadas, reminiscencia de los amplificadores Bassman® de los años 60 • Controles de volumen Pre y Master que puede ajustar para conseguir sonidos totalmente limpios o ligeramente saturados • Transformadores exclusivos Schumacher • El Super-Sonic Twin incluye dos altavoces Vintage 30 de 12” fabricados por Celestion® • El Super-Sonic 100 Head admite los recintos acústicos Super-Sonic 100 412 Straight y Slant • Canal BURN que le permite una total experimentación tonal con EQ post-ganancia y dos fases de controles de previo en cascada: • GAIN 1 le ofrece distorsión y un sonido cortante • GAIN 2 añade compresión, grosor y sustain Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo... desde 1946 Panel frontal 5 4 2 9 10 GAIN 5 4 7 8 1 INPUT 6 3 SHOWMAN/ BASSMAN  6 8 3 2 9 1 10 TREBLE 5 4 7 3 6 5 4 7 6 2 10 1 BASS 9 2 10 1 MID 5 4 7 8 3 6 8 2 9 9 1 10 5 4 7 8 3 VINTAGE / BURN VOLUME 6 8 3 2 9 1 10 GAIN 1 5 4 7 3 6 2 1 10 GAIN 2 B. GAIN—Ajusta el nivel de señal de entrada del canal VINTAGE. Uselo junto con VOLUME {E} para controlar el volumen percibido del canal VINTAGE. Ajústelo al máximo para una saturación media. ♫ 6 9 Conecte aquí su guitarra. TWIN REVERB® O SHOWMAN® / BASSMAN®—Elige la circuitería de amplificación del canal VINTAGE, tal como le indicará el piloto. BASSMAN TREBLE / BASS / MID —Ajustan el carácter tonal del canal VINTAGE. E. VOLUME —Ajusta el volumen percibido global del amplificador cuando está activo el canal VINTAGE. Cuando lo ajuste al máximo, el control GAIN {B} actuará como un único control de volumen, similar al de los clásicos amplificadores Fender. 6 2 1 10 TREBLE 9 5 4 7 6 2 1 10 BASS 9 5 4 7 8 3 8 3 6 2 10 1 MID 9 2 1 10 5 4 7 8 3 6 8 3 2 9 2 9 NOTCH TUNE 1 10 VOLUME 5 4 7 8 3 6 7 8 1 10 REVERB 9 FENDER MUSICAL INSTRUMENTS VINTAGE / BURN —Elige el canal activo, tal como le indicará el piloto. Canal VINTAGE Canal BURN G. GAIN 1 / GAIN 2—Ajustes principal y secundario de la distorsión y sustain del canal BURN. Uselos junto con VOLUME {J} para controlar el volumen percibido del canal BURN. H. TREBLE / BASS / MID—Ajustan el carácter tonal del canal BURN. I. NOTCH TUNE—Uselo para desplazar la muesca de rango medio (MID) para conseguir distintos sonidos de tipo americano o británico. El ajuste TWIN REVERB / SHOWMAN ofrece un voicing de amplificador tradicional Fender Blackface™, mientras que BASSMAN se le ofrece del amplificador clásico Fender Tweed. D. 5 4 7 F. INPUT— TWIN REVERB / SHOWMAN 5 4 8 3 A. C. 7 FRECUENCIA Enfasis de agudos Enfasis de graves J. VOLUME —Ajusta el volumen percibido global del amplificador cuando está activo el canal BURN. K. REVERB —Ajusta el nivel de reverb para ambos canales. L. PILOTO DE ENCENDIDO—Se ilumina cuando la unidad está encendida. ◊ fender.com ◊ 9 Panel trasero TYPE: PR 903 ON INPUT POWER V Hz 325W FUSE 4A L 250V SERIAL NUMBER NORMAL ARENA LOOSE PARALLEL SPEAKER OUTPUTS TIGHT 4Ω min TOTAL 100W AUTOMATIC BIAS WARM ADJUST NORMAL OFF SEND POWER M. STANDBY CLUB MIN MAX SEND LEVEL RETURN MIN MAX RETURN LEVEL POWER—Interruptor para encender y apagar la unidad. DAMPING CONTROL 8Ω 16Ω IMPEDANCE MAIN SPEAKER EXTERNAL SPEAKER POWER AMP IN —Una entrada directa a la etapa de potencia. El circuito de previo es desconectado automáticamente en cuanto conecte una clavija en esta toma. STANDBY— En este modo, la salida del amplificador queda anulada durante el proceso de pasar corriente solo a los filamentos de las válvulas, para permitir su precalentamiento y que queden listas. W. FOOTSWITCH— Conecte aquí la pedalera de 4 botones incluida para el control remoto de: Voicing del amplificador {C}, Canal {F}, Reverb y anulación de bucle de efectos. NOTA: Los botones del panel frontal quedan desactivados cuando tenga esta pedalera conectada. Use este STANDBY en lugar de apagar la unidad durante las pausas para alargar la vida de las válvulas y evitar el retardo que se produce durante su precalentamiento antes de volver a tocar. X. AUTOMATIC BIAS—Elija la temperatura de bias de válvula que quiera (WARM/NORMAL/COOL) usando las flechas arriba/abajo, una vez que el amplificador se haya precalentado (al menos un minuto). El amplificador memorizará su último ajuste la próxima vez que lo encienda. NOTA: Pulse a la vez las flechas arriba y abajo durante un segundo para restaurar el valor de bis automático de fábrica. FUSIBLE—Protege su amplificador contra cualquier avería eléctrica. Sustitúyalo solo por otros que tenga las características que aparecen indicadas en este panel trasero. Q. 4Ω OUTPUT TUBE STATUS PATENT PENDING FOOT SWITCH V. Para alargar la vida de las válvulas del amplificador deje pulsado el interruptor STANDBY {N} durante 60 segundos al encender la unidad. ENCHUFE IEC— Conéctelo a una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje indicado en este panel trasero usando el cable de alimentación incluido. P. COOL PRE AMP OUT—Salida no balanceada con nivel de línea (incluye Reverb). ♫ O. POWER AMP IN U. ♫ N. PRE AMP OUT 2A 1A 1B 2B ARENA / CLUB—Elija la opción ARENA para la máxima salida de potencia (100W) cuando toque en grandes escenarios. Elija CLUB para una menor salida (25W) cuando toque en estudio o en pequeñas salas. Recomendamos que cambie la posición del interruptor ARENA/CLUB solo con el amplificador apagado o en STANDBY para reducir la carga sobre las válvulas y alargar su vida útil. ! R. SEND LEVEL—Ajusta el nivel de salida del conector SEND {S}. Uselo para adaptarlo a la sensibilidad de entrada de su unidad de efectos externa. S. SEND / RETURN— Estos conectores de bucle de efectos han demostrado ser compatibles con pedales de efectos de nivel instrumento y procesadores de efectos con nivel de línea. Conecte SEND a la entrada de su efecto y RETURN a la salida del mismo. Los pilotos OUTPUT TUBE STATUS le mostrarán la información siguiente, dependiendo del estado de cada válvula: pilotos de izquierda a derecha: Precalentamiento del amplificador (aproximadamente un minuto). iluminado en verde: Válvula OK y bias coincide con la temperatura de bias elegida (WARM/NORMAL/COOL). el piloto parpadea en verde: El bias de válvula no coincide con la temperatura elegida. Esto puede ocurrir de vez en cuando en las válvulas individuales mientras el sistema de bias automático ajusta el bias. En menos de 20 segundos suele llegar al bias de destino y el piloto vuelve a quedar fijo en verde. Si el piloto sigue parpadeando tras 5 minutos, el ajuste bias está fuera del rango del bias automático y debería sustituir la válvula. piloto rojo: Válvula averiada o no está instalada. piloto naranja: Válvula apagada. Una válvula puede apagarse cuando la otra del par (1A/1B) o (2A/2B) está averiada o falta. Y. CONTROL DAMPING —Uselo para elegir una respuesta más "suave" o "compacta" de los altavoces. Este Damping o amortiguación es la interacción de la etapa de potencia a válvulas con los altavoces. 2. Si detecta cualquier distorsión con el procesador de efectos, reduzca SEND LEVEL (y/o el control de nivel de entrada del procesador, si es que dispone de él) hasta que la distorsión desaparezca. Z. SELECTOR IMPEDANCE—Elige la impedancia de salida de altavoz que mejor se adapte a la impedancia de carga total de la configuración de altavoces que haya elegido de la tabla siguiente {AA}. 3. Suba después RETURN LEVEL (y/o el control de nivel de salida del procesador, si es que dispone de él) hasta que la salida del bucle de efectos esté a ganancia unitaria (o al nivel que quiera). AA. MAIN SPEAKER / EXTERNAL SPEAKER— Ajuste del "nivel de ganancia unitaria" del bucle (para que el volumen con el bucle sea igual a cuando tenga el bucle desactivado): 1. Comience con SEND LEVEL {R} al máximo y RETURN LEVEL {T} al mínimo. ♫ T. El botón de bucle de efectos de la pedalera puede ser configurado como un realce de volumen principal conmutable sin efectos simplemente interconectando SEND a RETURN con un cable de instrumento. El bucle de efectos le ofrecerá una ganancia adicional de 12 dB cuando SEND LEVEL {R} y RETURN LEVEL {T} estén al máximo. Reduzca RETURN LEVEL si quiere un realce menor. RETURN LEVEL—Ajusta el nivel de entrada del conector RETURN {S} que es enviado a la etapa de potencia. Uselo para adaptar el nivel de volumen del amplificador cuando los efectos están desactivados, o para ajustar un nivel de volumen alternativo conmutable desde la pedalera. 10 ! Para evitar averías en la unidad, SIEMPRE debe haber un altavoz conectado a la toma MAIN SPEAKER cuando el amplificador esté encendido. Apague el amplificador o active el modo STANDBY mientras cambie la configuración de altavoces o la impedancia. Conecte unos recintos acústicos y ajuste el SELECTOR IMPEDANCE {Z} de acuerdo a la siguiente tabla. MAIN SPEAKER 16 Ω 16 Ω 8Ω 8Ω 4Ω fender.com + + + + + EXTERNAL SPEAKER Ninguno 16 Ω Ninguno 8Ω Ninguno = = = = = SELECTOR IMPEDANCE 16 Ω 8Ω 8Ω 4Ω 4Ω Ajustes sugeridos del canal BURN Rock potente Strat Cat Bronto-sónico Sensible al tacto Sonido grueso y cálido Especificaciones técnicas MODELO: SUPER-SONIC 100 HEAD SUPER-SONIC TWIN (COMBO) TIPO: PR 903 PR 903 REFERENCIAS: 2162100x00* (120 V, 60 Hz) 2162101x00* (110 V, 60 Hz) TW 2162103x00* (240 V, 50 Hz) AUS 2162104x00* (230 V, 50 Hz) UK 2162105x00* (220 V, 50 Hz) ARG 2162106x00* (230 V, 50 Hz) EUR 2162107x00* (100 V, 50 Hz) JPN 2162109x00* (220 V, 60 Hz) ROK 2162000x00* (120 V, 60 Hz) 2162001x00* (110 V, 60 Hz) TW 2162003x00* (240 V, 50 Hz) AUS 2162004x00* (230 V, 50 Hz) UK 2162005x00* (220 V, 50 Hz) ARG 2162006x00* (230 V, 50 Hz) EUR 2162007x00* (100 V, 50 Hz) JPN 2162009x00* (220 V, 60 Hz) ROK CONSUMO: 325 W 325 W SALIDA DE ETAPA DE POTENCIA: 100 W RMS @ 10% THD, 1 kHz sinusoidal a 8 Ω 100 W RMS @ 10% THD, 1 kHz sinusoidal a 8 Ω IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 MΩ 1 MΩ IMPEDANCIA DE SALIDA: 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω (conmutable) 4 Ω / 8 Ω / 16 Ω (conmutable) FUSIBLES F 8A L, 250V F 4A L, 250V F 8A L, 250V F 4A L, 250V VALVULAS: (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7 (4) 6L6GC; (7) 12AX7A; (2) 12AT7 PEDALERA (INCLUIDA): 4 botones, (078324) 1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Efectos 4 botones, (078324) 1. Vintage/Burn, 2. Normal/Fat, 3. Reverb, 4. Efectos ALTAVOCES: Super-Sonic® 100 412 ST** (2162400x00)* Super-Sonic® 100 412 SL** (2162450x00)* 2x Vintage 30 de 8 Ω y 12" Celestion® (047279) 26.7 cm 66.7 cm 26.7 cm 51.4 cm 66.7 cm 28.7 cm 24 kg 37.65 kg DIMENSIONES PESO: UNIDADES 100-120 V: UNIDADES 220-240 V: ALTURA: ANCHURA: PROFUNDIDAD: *Código de colores del exterior del amplificador Super-Sonic y recinto acústico: Negro "x"=0, Dorado "x"=4 **Recintos acústicos recomendados. Se venden por separado. Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. fender.com 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Fender Super-Sonic 100 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para