Craftmade DCRT70AG Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade* Assembly. pg. 7
Switch Housing Assembly. pg. 7
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 9
Light Kit* Assembly (Optional). pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
net weight of fan: 19.40 lb (8.8 kg)
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
DCRT70AG
Riata Grande 70
*sold separately
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than
12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL or CUL in
Canada or ETL or UL in USA listed and marked suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA general use switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device
or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will
cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do
not discard fan carton or Styrofoam inserts should
this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have been
included.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6 in. downrod (with pin and clip) with hanging
ball. 1 piece
d. 3 in. downrod. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. anti-sway adapter (in hardware pack). 1 piece
h. switch housing. 1 piece
i. blade arm. 5 pieces
j. wall control. 1 piece
k. plate. 1 piece
l. remote control. 1 piece
m. faceplate. 3 pieces
n. hardware packs
page 2
a
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
i
e
f
bc
d
g
n
h
m
k
l
j
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
w/ remote
w/ wall control
3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters and rated electrical tape.
downrod
installation
flushmount
installation
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel
and be sure operating light switch is turned to the OFF
position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and can
support the full weight of the fan. Ensure the outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the fan.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
page 4
5. Fan Assembly.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin and
clip. Lower hanging ball and remove stop pin. Then
slide hanging ball off downrod. [Refer to diagram 1.]
Remove vice from safety cable by loosening the screw
and nut on the vice. Loosen yoke set screws and nuts
at top of motor housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires -- this will keep the wires
together when threading them through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use.Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip previously removed. Tighten yoke set screws
and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover, anti-sway adapter and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: If using the
anti-sway adapter it must be turned with flat side
toward the canopy.)
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod -- the top
of the downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
diagram 1
pin
clip
diagram 3
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
diagram 4
set screw hole
hanging
ball
stop pin
safety
cable
vice
nut
screw
diagram 2
yoke set
screw
and nut
pin
clip
downrod
wiring
anti-sway
adapter
5. Fan Assembly. (cont.)
page 5
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
J” hook
safety cable loop
wood
ceiling
joist
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging ball
rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot
until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you once
you are set on the ladder.
Replace vice on safety cable and adjust safety cable length
by pulling on the cable. Adjust slack in cable to a hands
length and secure vice by tightening screw and nut
securely. The loop at the end of the safety cable should
just fit over the “J” hook. [Refer to drawing at right.]
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use the J hook (included) with the safety
cable loop. Test safety cable by pulling on loose end with
pliers. If the safety cable slips, the screw and nut on the vice
must be set tighter.
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is turned
to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that
a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes
or Ordinances and the National Electrical Code. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires
are different colors than those referred to below, please use a
qualified electrician.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan
must be connected to a supply circuit that is protected by
a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk
of personal injury, electrical shock or death.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from ceiling
with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling
with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to
BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector
provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Note: Only remote controls approved for DAMP locations
can be used with this fan.
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
*
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
page 6
6. Wiring. (cont.)
7. Canopy Assembly.
hanging bracket
canopy
Remove 2 screws on underside of hanging bracket.
Lift canopy to hanging bracket. Align holes in
canopy with holes in hanging bracket. While holding
canopy in place, slide anti-sway adapter up to
canopy. Align holes in anti-sway adapter with holes
in bottom of canopy and then re-insert the screws
that were previously removed. Tighten both screws
securely.
screw
anti-sway
adapter
(optional use)
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
(wiring for wall control)
plate
1
2
3
4
5
6
1234
D
ON
O
PLEASE NOTE: Wall and/or remote conrol must
be used for fan to operate. If you do not wish to
use the wall control, please proceed to Section 7
below to continue with fan installation.
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove
existing wall switch. Wire the WALL CONTROL
with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
WARNING: CONNECT WIRES IN THE FOLLOWING
ORDER ONLY!
Connect GREEN ground wire to ground from
house or directly to one of the screws from the
outlet box.
Connect one BLACK wire from wall control to
BLACK (hot) lead wire from house. Connect
second BLACK wire from wall control to BLACK
load wire to fan.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach front plate
to wall control using 2 screws provided in the wall
control.
page 7
*Blade drawings in this manual are representative
only.
9. Switch Housing Assembly.
Loosen 3 screws on fitter plate (on underside of
motor housing). Align slotted holes in top of
switch housing with loosened screws in fitter
plate. Twist switch housing to lock. Securely
tighten all 3 screws.
switch
housing
fitter
plate
motor housing
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in
hardware pack. Hold blade arm up to blade
(sold
separately)
and align holes. Insert 3 blade
attachment screws (along with washers) with
fingers first and then tighten screws securely with
a Phillips screwdriver. Repeat for the remaining
blades.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are
installed with blade arm screws, discard plastic
motor locks (save blade arm screws and lock
washers to secure blade arms). NOTE: Additional
blade arm screws are located in one of the
hardware packs.
Align blade arm holes with motor screw holes and
attach blade arm with blade arm screws/lock
washers. Before securing screws permanently,
repeat with remaining blade arms. Securely
tighten all screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a year.
blade arm
blade
blade attachment
screws and washers
lock washers
blade arm screws/
motor housing
plastic
motor
lock
page 8
10. Automated Learning Process./Activating Code.
Install 12-volt battery (provided) in transmitter and wall control (if applicable).
IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat or humidity. To prevent damage to transmitter,
remove the battery if not used for long periods.
LED LIGHT: Comes on when any button is pressed.
FAN SPEED, Buttons 1-6: Use to control the ceiling fan speed 1-6.
REVERSE: Use to control fan direction.
CODE SWITCHES and LEARN button: With fan power off, arrange CODE SWITCHES to desired code
setting. Turn fan power on. Within 30 seconds of powering fan,
press and hold LEARN button on remote control and/or wall
control for 5 seconds (or until fan beeps twice) in order to
synchronize remotes with fan motor.
UP-LIGHT: Use for up-light (if applicable).
LIGHT KIT: Use for light kit (if applicable).
DIMMER SWITCH: Dimming capability is determined by the type of bulbs provided
with the light kit.
ON position = D OFF position = O
FAN OFF: Use to turn fan off.
ON/OFF slider switch: [Wall control only] Use to turn wall control on or off.
Select faceplate for remote control and/or wall control and press firmly onto front of remote control/wall
control.
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes 5 minutes to complete. Please leave the fan on”
for the duration of the 5-minute programming and do not use the remote control
during this time.
REMOTE
CONTROL
1234
D
12V
ON
O
UP LIGHT
LIGHT KIT
FAN OFF
REVERSE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
LEARN
WALL
CONTROL
1234
D
ON
O
DIMMER
IMPORTANT:
Remote and wall
controls must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
IMPORTANT:
The code switches in
remote and wall
controls MUST MATCH
for fan to function
properly.
UP LIGHT
LIGHT KIT
FAN OFF
REVERSE
ON/OFF
SLIDER
SWITCH
CODE
SWITCHES
LEARN
CODE
SWITCHES
DIMMER
FAN SPEED
FAN SPEED
LED LIGHT
LED LIGHT
12V
page 9
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Test wall control (optional installation)
by locating ON/OFF slider switch on wall control,
then set to ON position. Test light ON/OFF and then
test fan speeds. Next, locate remote control. Start
with the lights OFF and test the light ON/OFF
function button. Test fan speed with different fan
speed buttons (1 - 6). If the remote control operates
the functions of the fan, battery has been installed
correctly. If the wall and/or remote control do (does)
not operate the fan functions, refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues before
contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in
reverse. Use button to recirculate air depending
on the season. A ceiling fan will allow you to raise
your thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
NOTE: If the wall/remote control interferes with
other appliances, change code switches on the wall/
remote control to another code. If you do change
the code, turn power off first. After setting the new
code on the wall/remote control, go back to the
instructions for the LEARN button in Section 10
(page 8).
IMPORTANT: Remote control (and wall control, if
applicable) must be synchronized with fan in order
to properly function.
1
2
3
4
5
6
page 10
12. Light Kit Assembly (Optional).
WARNING: Failure to disconnect power supply at main
panel prior to light kit assembly may result in serious
injury.
IF YOU WISH TO USE YOUR FAN WITH A LIGHT KIT
(sold separately), loosen 3 screws on switch housing.
Twist switch housing to remove from fitter plate.
(Refer to diagram a.)
IMPORTANT: Any light kit purchased for use with this
fan MUST be UL-APPROVED for DAMP LOCATIONS
or OUTDOOR USE.
Locate BLACK (or BLUE) and WHITE wires in the
motor housing labeled FOR LIGHT. (Refer to
diagram a.)
Remove finial from switch housing. (Refer to
diagram b.) Remove hex nut and lock washer from
threaded rod on light kit fitter. Push wires from light
kit fitter through hole in middle of switch housing
and screw switch housing onto threaded rod,
followed by lock washer and hex nut that were
previously removed. Tighten hex nut over lock
washer for a secure fit. (Refer to diagram b.)
Connect WHITE wire from light kit fitter to WHITE
wire from motor housing. Connect BLACK wire from
light kit fitter to BLUE (or BLACK) wire from motor
housing. Be sure molex connections snap together
securely. Align slotted holes in switch housing with
loosened screws in fitter plate. Twist switch housing
to lock and securely tighten all 3 screws.
Attach glass shade(s) to light kit fitter using the
hardware provided with the light kit. (Refer to
diagram c.)
NOTE: If you are installing a bowl fixture, the bulb(s)
must be installed first.
Install bulb(s) specified by the light kit. (Refer to
diagram c.) If you are installing a halogen bulb, be
sure not to handle glass directly with your fingers as oil
from the skin may shorten the life of the bulb.
Important: When changing bulbs, remember to
allow bulb(s) and glass shade(s) to cool before
touching.
bulb
[representative only]
glass shade
[representative only]
motor
housing
switch housing
light kit fitter
[representative only]
fitter plate
switch housing
light kit fitter
[representative only]
switch housing
hex nut
lock washer
diagram c
diagram b
diagram a
finial
white
wire
black (or
blue) wire
page 11
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
PWLI1505
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, remote control and, if
applicable, wall control may not have been successful and
code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 10 (page 8).
5. Check that LED light on remote control turns on when a
button is pressed indicating that the battery is good.
6. Check to be sure code switches in remote control
transmitter (and wall control if applicable) are set properly.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Check that wires in canopy are wired properly.
5. Verify that molex connections in switch housing are
connected properly.
6. Learning process between fan, remote control and, if
applicable, wall control may not have been successful and
code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 10 (page 8).
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or remote control.
Solutions:
1. Check battery power in remote control.
2. Learning process between fan, remote control and, if
applicable, wall control may not have been successful and
code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 10 (page 8).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both), if
applicable, not functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of
electricity to the light source. Ensure bulbs total no more
than 190W in the light source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please call
Customer Support,1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas*. Pág. 7
Instalación de la caja de encendido. Pág. 7
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Instalación del juego de luz* (opcional). Pág.10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
peso neto del ventilador: 8,8 kg (19,40 lb)
Para modelo:
DCRT70AG
Guía de instalación
Riata Grande 70
*a la venta por separado
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con
CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
que indican que "sirven para ventilador"
("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En
caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo
CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
) y también deben indicar que sirven para uso con este
ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general
CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
.
Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad
de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un
interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara un zumbido recio del
ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en
el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja
de cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las partes del ventilador con el inventario de
partes y verificar que se incluyeron todas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm (con perno y clavija) y bola
que sirve para colgar. 1unidad
d. tubo de 7,62cm. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. adaptador de estabilización (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
h. caja de encendido. 1 unidad
i. brazo para el aspa. 5 unidades
j. control de pared. 1 unidad
k. placa. 1 unidad
l. control remoto. 1 unidad
m. tapa. 3 unidades
n. paquetes de artículos de ferretería
página 2
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
a
i
e
f
bc
d
g
n
h
m
k
l
j
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
con el
control
remoto
con el
control
de pared
3. Preparación para la instalación.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
4. Instalación del soporte de montaje.
página 3
ON
OFF
ON
OFF
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz
esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la
instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida, asegurarse de que la caja
de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que
sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la
caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN
SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada.
El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las
arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente
caja de salida.*
Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el
soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo.
Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de
atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al
instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
12 pies - 20 pies
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún
otro tipo de instalación, como al ras con el techo,
disponible para este ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Para quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar.
Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para colgar
y quitar la bola que sirve para colgar del tubo deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Quitar el seguro del cable de seguridad aflojando el tornillo
y la tuerca en el seguro. Aflojar los tornillos de fijación del
cuello y las tuercas en la parte superior del bastidor del
motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables -- esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los cables
del ventilador y el cable de seguridad a través del extremo
roscado del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso
por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con
los del cuello — asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron
anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la
tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello, el adaptador de estabilización
y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: Si utiliza el adaptador de estabilización, se tiene que
voltear el adaptador de estabilización para que el lado plano
dé a la cubierta decorativa.)
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que sirve
para colgar y luego deslizar la bola que sirve para colgar
sobre el tubo -- la parte de arriba del tubo debe tener el
agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese
agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno
de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que
sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se
ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve
para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para el
tornillo de fijación
bastidor
del motor
cubierta
del cuello
diagrama 1
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tubo
perno
clavija
perno
tornillo de
fijación
del cuello
clavija
tubo
cableado
seguro
tuerca
tornillo
cubierta
decorativa
diagrama 3
diagrama 4
diagrama 2
adaptador de
estabilización
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
página 5
bastidor
del motor
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
gancho en
forma J”
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico.
Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los
cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales
se refieren a continuación, favor de consultar a un electricista
calificado.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito
de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO que
sale del techo con un conector para cable
provisto. Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES)
del ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora.
Nota: Sólo se pueden utilizar controles remotos que tengan
aprobación para lugares HUMEDOS con este ventilador.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta
la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Volver a poner el seguro en el cable de seguridad y ajustar el largo
del cable de seguridad jalando el cable. Ajustar la parte floja del
cable para que mida como el largo de una mano y asegurar el
seguro apretando bien el tornillo y la tuerca. El bucle en el
extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase
justo sobre el gancho en forma J”. [Referirse al diagrama al lado.]
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar el gancho en forma J” (incluido) en el bucle del cable de
seguridad. Poner el cable a prueba jalando la parte suelta en la punta
del cable con alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que apretar el tornillo y la tuerca
del seguro del cable nuevamente.
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
*
del techo
del ventilador
página 6
6. Instalación eléctrica. (cont.)
7. Colocación de la cubierta decorativa.
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
Quitar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje.
Subir la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje.
Alinear los agujeros en la cubierta decorativa con los
agujeros en el soporte de montaje. Manteniendo la
cubierta decorativa en su lugar, subir el adaptador de
estabilización hasta la cubierta decorativa. Alinear los
agujeros en el adaptador de estabilización con los
agujeros en la parte inferior de la cubierta decorativa y
luego volver a introducir los tornillos que se quitaron
anteriormente. Apretar bien ambos tornillos.
tornillo
adaptador de
estabilización
(instalación opcional)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
(cableado del
control de pared)
placa
control
de pared
1
2
3
4
5
6
1234
D
ON
O
verde
negro
tierra
verde/
pelado
caja de salida
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor
de pasar a la sección 7 más abajo para seguir con la
instalación del ventilador.
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los conectores para cable dentro
de la caja de salida.
ADVERTENCIA
: CONECTAR LOS CABLES SOLAMENTE
EN EL ORDEN QUE SIGUE!
Conectar el conductor a tierra VERDE al conductor a
tierra de la casa o directamente a uno de los tornillos
de la caja de salida.
Conectar un cable NEGRO del control de pared al
cable principal NEGRO (caliente) de la casa. Conectar
el otro cable NEGRO del control de pared al cable de
carga NEGRO del ventilador.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa delantera al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
página 7
*Los dibujos del aspa en este manual son
solamente representativos.
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en
los tornillos que son para las aspas antes de colocar las
aspas.
Localizar 15 tornillos para fijar las aspas y 15 arandelas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno
de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas
(a la venta por separado) para alinear los agujeros.
Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos bien
con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos/arandelas de seguridad para los brazos
para el aspa del lado inferior del motor. Si se han instalado
soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el
aspa, desechar los soportes de plástico (guardar tornillos
para el brazo para el aspa y arandelas de seguridad para
asegurar los brazos para el aspa). NOTA: Adicionales
tornillos para los brazos para el aspa se encuentran en uno
de los paquetes de artículos de ferretería.
Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas con
los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo
para el aspa con los tornillos/arandelas de seguridad para
brazos para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien,
repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para
las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas
dos veces al año.
brazo para
el aspa
aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
tornillos/arandelas de
seguridad para el brazo
para el aspa
bastidor del motor
soporte
de plástico
9. Instalación de la caja de encendido.
Aflojar los 3 tornillos de la placa de conexión (en la
parte inferior del bastidor del motor). Alinear los
agujeros con ranura en la parte superior de la caja de
encendido con los tornillos aflojados en la placa de
conexión. Girar la caja de encendido para cerrarla.
Asegurar los 3 tornillos.
caja de
encendido
placa de
conexion
bastidor del motor
página 8
10. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
Instalar la batería de 12 voltios (incluida) en el transmisor y el control de pared (si aplica).
IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
transmisor, sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un tiempo extendido.
LUZ LED: Se enciende cuando se oprima cualquier botón.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, Botones 1- 6 :Usar para controlar la velocidad del ventilador.
Botón de REVERSA: Usar para controlar la dirección del ventilador.
CONMUTADORES DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO y botón LEARN:
Con los cortacircuitos apagados, poner los CONMUTADORES
DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO en el código
deseado. Volver a conectar la electricidad. Dentro de 30
segundos de haber conectado la electricidad del ventilador,
oprimir y mantener sujeto el botón LEARN en el control
remoto y/o el control de pared por 5 segundos (o hasta que se
emita dos pitidos del ventilador) para sincronizar los controles
con el motor del ventilador.
LUZ SUPERIOR: Se usa para las luces superiores (si se aplica).
JUEGO DE LUZ: Se usa para el juego de luz (si se aplica).
INTERRUPTOR DEL REDUCTOR DE LUZ: Se regula la intensidad de la luz, dependiendo del tipo de
bombillas provistas con el juego de luz.
Posición APAGADO (Off) = D / Posición ENCENDIDO (On) = O
Botón de APAGADO: Se usa para apagar el ventilador.
Interruptor corredero ON/OFF: [Control de pared solamente]. Usar para prender o apagar el
control de pared.
Escoger la(s) tapa(s) para el control remoto y/o el control de pared y sujetarla fijamente en la parte
delantera del control remoto/control de pared.
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor,
deje el ventilador encendido durante estos 5 minutos que demora la programación y
no proceda a usar el control remoto durante este tiempo.
CONTROL REMOTO
LUZ
SUPERIOR
REVERSA
1
2
3
4
5
6
1234
D
ON
O
LEARN
IMPORTANTE:
Hay que SINCRONIZAR el
control remoto y el
control de pared con el
ventilador para que
funcionen correctamente.
1
2
3
4
5
6
CONTROL
DE PARED
IMPORTANTE:
Usar la MISMA SECUENCIA
numérica en los
conmutadores de las
unidades de control
remoto para que el
ventilador funcione bien.
1234
D
ON
O
LEARN
REDUCTOR
DE LUZ
LUZ SUPERIOR
JUEGO DE LUZ
APAGADO DEL
VENTILADOR
REVERSA
INTERRUPTOR
CORREDERO
ON/OFF
CONMUTADORES
DE LAS UNIDADES
CONMUTADORES
DE LAS UNIDADES
REDUCTOR DE LUZ
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
JUEGO DE LUZ
LUZ LED
LUZ LED
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
APAGADO DEL
VENTILADOR
12V
12V
página 9
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Poner a
prueba el control de pared (instalación
opcional) localizando el interruptor corredero
de APAGADO y ENCENDIDO en el control de
pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y
después las velocidades del ventilador. Luego,
localizar el control remoto. Comenzar con las
luces APAGADAS y poner a prueba la funcion
de APAGADO y ENCENDIDO. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad (1 - 6). Si el control
remoto maneja las funciones del ventilador, se
ha instalado bien la batería. Si el control de
pared y/o el control remoto no controla todas
las funciones del ventilador, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA
antes de poner el ventilador en reversa. Usar el
botón para que circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared/control remoto
interfiere con otros enseres, cambiar a otro
código. Si es que cambia el código, primero
desconectar la electricidad. Después de poner
un código nuevo en el control remoto/de
pared, volver a las instrucciones que tienen
que ver con el botón LEARN en la sección 10
(página 8).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control
remoto (y, si se aplica, el conrol de pared) con
el ventilador para que funcione(n)
correctamente.
1
2
3
4
5
6
página 10
12. Instalación del juego de luz (opcional).
bastidor del
motor
placa de
conexión
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica en el panel principal antes de instalar el juego de
luz puede causar lesiones graves.
SI DESEA UTILIZAR EL VENTILADOR CON JUEGO DE LUZ
(a la venta por separado), aflojar los 3 tornillos en la caja
de encendido. Girar la caja de encendido para quitarla de
la placa de conexión. (Referirse al diagrama a.)
IMPORTANTE: Cualquier juego de luz que se compre para
utilizar con este ventilador TIENE QUE tener
APROBACION UL para LUGARES HUMEDOS o USO A LA
INTEMPERIE.
Localizar los cables NEGRO (o AZUL) y BLANCO en el
bastidor del motor con la etiqueta "LIGHT" (LUZ).
(Referirse al diagrama a).
Quitar el adorno con rosca de la caja de encendido.
(Referirse al diagrama b). Quitar la tuerca hexagonal y la
arandela de seguridad del conectador para el juego de
luz. Pasar los cables del conectador para el juego de luz
por el agujero de en medio de la caja de encendido y
atornillarla en la varilla roscada. Después bajar la
arandela de seguridad y la tuerca hexagonal que se
habían quitado anteriormente. Apretar la tuerca
hexagonal encima de la arandela de seguridad para que
queden bien ajustadas. (Referirse al diagrama b).
Conectar el cable BLANCO del conectador para el juego
de luz al cable BLANCO del bastidor del motor.
Conectar el cable NEGRO del conectador para el juego
de luz al cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del motor.
Asegurarse de que se conecten bien las conexiones tipo
molex. Alinear los agujeros con ranura en la caja de
encendido con los tornillos aflojados en la placa de
conexión. Girar la caja de encendido para cerrarla y
apretar bien los 3 tornillos.
Colocar la(s) pantalla(s) de vidrio al conectador para el
juego de luz con los artículos de ferretería provistos con
el juego de luz. (Referirse al diagrama c.)
NOTA: Si instala un globo, hay que instalar la(s)
bombilla(s) primero.
Instalar la(s) bombilla(s) especificada(s) en el juego de
luz. (Referirse al diagrama c.) Si instala una bombilla
halógena, tener cuidado de no tocar el cristal directamente
con los dedos porque el aceite de la piel puede afectar la
durabilidad de la bombilla.
Importante: Cuando necesite cambiar las bombillas,
recordar dejar que se enfríen la(s) bombilla(s) y la(s)
pantalla(s) de vidrio antes de tocarlas.
tuerca hexagonal
arandela de
seguridad
caja de
encendido
adorno
con rosca
caja de
encendido
conectador
para el
juego de luz
[sólo representativo]
conectador para
el juego de luz
[sólo representativo]
pantalla de vidrio
[sólo representativa]
bombilla
[sólo representativa]
diagrama c
diagrama b
caja de encendido
diagrama a
cable
blanco
cable negro
(o azul)
página 11
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos
el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún
daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en estados
donde es prohibido.
PWLI1505
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto y, si se aplica, el control de pared
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir
las instrucciones de la sección 10 (página 8).
5. Averiguar que la luz LED se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
6. Asegurarse de que los conmutadores de control remoto estén
puestos correctamente en el transmisor del control remoto (y el
control de pared, si aplica).
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
4. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
5. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en la caja de encendido.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 10 (página 8).
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared (opcional) y/o control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador, el control remoto y, si aplica, el control de pared y
que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir
las instrucciones de la sección 10 (página 8).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior
o ambas), si aplica.
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la
corriente eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que
las bombillas en la fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade DCRT70AG Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas