Transcripción de documentos
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 1
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
240 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
XQG50-11
Issued: September 02
Part #
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 2
®
What The World Comes Home To
XQG50-11
WATER
NO
SAVER SPIN
TM
Front Load
Clothes Washer &
Dryer Combo
ON/OFF
Lave-Linge Sechant a
Chargement Frontal
Lavadora y Secadora
de Carga Frontal
User Manual-
Model #
Guide de l’Utilisateur-Modèle
Manual del Usuario-
Modelo #
XQG50-11
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and
care guide.
3. Use only detergents or softeners recommended for use in this appliance and
keep them out of the reach of children.
4. This appliance must be properly installed in accordance with the installation
instructions before it is used.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the
plug firmly and pull straight out from the outlet.
6. Replace immediately worn power cords, loose plugs/power outlets.
7. Unplug your appliance before cleaning or before making any repairs.
8. If your old appliance is not being used, we recommend that you
remove the door. This will reduce the possibility of danger to children.
9. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
10. Do not use this appliance to wash clothes soaked, spotted or washed in
gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive or flammable substances
that could ignite and explode.
11. Clothes or rags used to clean flammable or explosive materials should not be
washed in this appliance till all traces of this material has been removed, to
avoid an accident.
12. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the wash.
13. Do not try to remove clothes while the tub is moving. Let it come to a complete
stop before use.
14. The appliance loading door must be closed when tub is spinning.
15. Do not operate your appliance when parts are missing or parts are broken.
16. Do not use this appliance for commercial clothes washing.
17. Do not operate this appliance unless all enclosure panels are properly in place.
18. Do not tamper with controls.
19. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used
near children.
1
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 4
English
20. This appliance must be connected to proper electrical outlet with the correct
electrical supply.
21. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO
NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you do not have a
three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified electrician
install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be properly grounded.
22. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in more
then 2 weeks. This could be explosive and can explode under certain
circumstances. If this is the case, before using this appliance turn on all the hot
faucets and let the hot water run for a few minutes. This will let the trapped
hydrogen escape. During this process do not turn on an electric appliance,
smoke, light a match/lighter or use a flame to avoid an accident, as hydrogen
gas is flammable and can explode.
23. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
24. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing
unless specifically recommended in the user-repair instructions that you
understand and have skills to carry out.
25. Do not use heat dry to articles containing foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
26. Clean lint trap before and after each load.
27. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated
with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load
to catch fire.
28. To reduce the risk or electric shock or fire, do not use extension cords or
adapters to connect the unit to electrical power source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Future Use
2
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 5
English
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
appliance, take off the door so that children may
not easily get trapped inside.
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your washer & dryer combo unit.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the unit.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
3
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 6
English
Table Of Contents
PAGE
SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................1
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................................4
Parts and Features..................................................................................5
Operations ............................................................................................7
Normal Operating Sounds....................................................................16
Care and Cleaning Guide ............................................................16
Cleaning and Maintenance ..................................................................16
Moving and Vacationing ......................................................................17
Storage of Your Washer ......................................................................17
Troubleshooting..............................................................................18
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................21
Tools and Materials Required................................................................21
Unpacking Your Washer ......................................................................22
Leveling Your Washer ..........................................................................23
Steps for Installation ............................................................................23
Electrical Connections ....................................................................26
Grounding Instructions..........................................................................26
Power Interruptions ..............................................................................26
Warranty ........................................................................................27
4
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 7
English
OPERATING INSTRUCTIONS
Parts and Features
7
5
6
4
2
3
1
®
XQG50-11
WATER
NO
SAVER SPIN
ON/OFF
8
11
10
9
1. Wash Cycle Selector Knob
7. Detergent/Softener Dispenser
2. Dry Cycle Select Knob
8. See Through Glass
Window Door
3. Power "On" Indicator Light
4. Power "On/OFF" Button
5. No Spin Selector Button
6. Water Saver Button
5
9. Front Adjustable Leveling Legs
(Not Shown)
10. Caster Release Levers
11. Button Trap
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 8
English
2
1
6
5
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Water Inlets (Hot/Cold)
Power Cord (115 V / 60 Hz)
Drain Hose
Rear Adjustable Leveling Legs
"U" Clamp
Hose Retainer Clips
6
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 9
English
"Front Load" Washer
This style of washing is gentle on your laundry because it has a tumble wash action.
Here there is no agitator to damage your clothes. Since there is no agitator in this
style of washer, the washer runs quietly. This style of washer saves you money as it
uses less water and detergent to clean your laundry.
OPERATIONS
Power Button:
• Push the button in to have your washer "ON". The light will turn on
indicating that power is "ON". Push the button out to have your washer
"OFF". The light will go off indicating that power is "OFF".
ON/OFF
Spin Cycle Selector Button:
• If you want to extract more water from your clothes during the wash
cycle, leave the button in the out position. Clothes will be drier when this
option is selected.
• If you do not want to extract water from your clothes using the spin
cycle, push the button in. If this option is selected, only the excess water
in the tub will drain leaving the clothes wet. The "No Spin" button when
pushed in will not activate the spin cycle.
NO
SPIN
Advantages of No-Spin Cycle:
• The spin cycle may cause excessive creasing and wrinkling in some fabrics.
• High speed spin might be too strong for delicate garments. It could result in
stretching or excessive wear.
Note: When the No Spin is pressed in, the machine will not automatically go to
the spin dry function.
Water Saver:
• To activate this option press in the "Water Saver" button. If you are washing a
small or a medium load you may want to use this option. This will reduce the
water in the rinse cycle.
7
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 10
English
Wash Cycle
Wash cycle
Wool
Draining Off
Spin
Sottening
Cotton
Prewash
Intense
Rinse
Normal
Delicate
Delicate
Dry/Off
spin
Rinse
Softening
Rinse
Delicate
Synthetic
Normal
Intense
Dry/Off
Softening
Spin
Hot
Warm
Cold
Turn the knob CLOCKWISE only to your desired setting when selecting the cycle.
Cotton Cycle
1-Pre-wash
2-Intense
3-Normal
4-Delicate
5-Rinse
6-Softening
7-Spin
8-Dry/Off
Synthetics
A-Intense
B-Normal
C-Delicate
D-Rinse
E-Softening
F-Spin
G-Dry/Off
Wool
I-Delicate
II-Rinse
III-Softening
IV-Spin
V-Draining
VI-Off
Below is the cycle reference chart for your clothes.
Follow the steps below to select the proper cycle:
1. Select proper cycle.
2. Turn the knob clockwise. Make sure to line up the symbol indicator on the control
panel.
3. Push the power "ON" button.
8
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 11
English
Cotton Cycle:
Pre-Wash Cycle: The purpose of this cycle is that if you want to pre-wash heavily
soiled clothes before the actual wash cycle begins. This cycle is configured in such a
manner that it will go through Intense
Normal
Delicate wash cycles time
mode and then the rinse and spin cycles automatically to complete the wash. The
total time for this cycle is approximately 147 minutes when selected.
Intense Wash Cycle: This is used for work & play, household linens, heavily
soiled and cotton clothes. This cycle is approximately 120 minutes.
Normal Wash Cycle: This is used for normal to lightly soiled items that needs to
be washed. This cycle is approximately 80 minutes.
Delicate Wash Cycle: This is also used for load of soiled items that needs to be
washed delicately. This cycle is approximately 60 minutes.
Synthetics Cycle:
Intense Wash Cycle: This cycle is used for heavily soiled permanent press, silks,
woolens, nylon and acrylic fabrics. This cycle is approximately 59 minutes.
Normal Wash Cycle: This is used for a small load of lightly soiled items that
needs to be washed. This cycle is approximately 42 minutes.
Delicate Wash Cycle: This cycle is used for loads of soiled items that need to be
washed delicately. This cycle is approximately 33 minutes.
• If you set the machine to automatically dry after the wash cycle, the machine will
wash and then dry without interruption. However if you press "No Spin" button
the machine will drain and shut-off after the wash cycle is complete. It will not
spin or advance to the dry cycle.
• If you do not set the machine for automatic drying and do not depress the "No
Spin" button after the wash portion of the cycle is complete (at "Soak/Pause"
indication on control panel) the machine will stop. You must either:
A) Drain Only: Prevent spinning by pressing the On/Off switch, advance the
“Cycle Selector Knob” to “Drain” and again press the "On/Off" switch.
B) Drain and Spin: Press the On/Off switch, advance the "Cycle Selector Knob"
to "Spin" and again press the "On/Off" switch.
9
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 12
English
Wool Cycle:
Delicate Wash Cycle: This cycle is used for delicate fabrics that are often
washed by hand. This cycle is approximately 32 minutes.
• After the wash position of the cycle is complete (at "Soak" indication on control
panel) the machine will stop. You must either:
A) Drain Only: Prevent spinning by pressing the On/Off switch, advance the
"Cycle Selector Knob" to “Drain” and again press the "On/Off" switch.
B) Drain and Spin: Press the On/Off switch, advance the "Cycle Selector Knob"
to "Spin" and again press the "On/Off" switch. Please note that if you press
the "Spin Cancel" button before starting the Wool cycle, the machine will
automatically drain and shut-off. Here you do not have to touch the control
panel. The machine will not automatically switch over to the dryer function.
Note: If the Spin Cycle is at "OFF" position before starting a cycle, the machine
will automatically switch to drain and shut off. The machine will not
automatically switch over to the dryer function.
10
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 13
English
Temperature
The water temperature is preset so when you select wash cycle it will set the proper
temperature for that wash load.
Please see the chart below to understand the proper temperature for each cycle:
Type of Cycle
Type of Temperature
Cotton Cycle
Pre-Wash
Intense
Normal
Delicate
Rinse
Cold
Hot
Warm
Cold
Cold
Synthetic Cycle
Intense
Normal
Delicate
Rinse
Hot
Warm
Cold
Cold
Wool Cycle
Delicate
Rinse
Cold
Cold
Note: Hot water needs to be at a temperature of at least 120 degree F 140
Degree F (49 Degree C - 60 Degree C) for the soap to dissolve and to avoid
soap residue remaining on clothes. If your water temperature is not at above
described level when washing your clothes, you need to regulate your water
heater to maintain that temperature.
Loading the Washer:
• Load each item loosely.
• Separate the white and colored clothes. Separate heavy clothes from light clothes.
• Carefully check all pockets and cuffs for small items. They can easily slide in to the
tub and may damage the tub.
• Pre-treat all stains and heavily soiled areas for best results.
• Do not overload your washer.
• Close the door properly after loading the clothes.
11
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 14
English
Proper Use of Dispenser:
The detergent/softener dispenser is located on the upper left corner of the washer.
Open the dispenser by pulling it out. You will see that there are four compartments.
"1" Compartment: This is used for liquid detergent for pre-wash. This is used
when you want to pre-wash heavily soiled dirty clothes before going to actual wash
cycle.
"2" Compartment: This is used for liquid detergent for actual wash cycle.
"A" Compartment: This is used for liquid fabric softener.
"C" Compartment: This is used for bleach.
("1" CompartmentFor pre-wash liquid detergent)
("2" CompartmentFor liquid detergent)
("A" CompartmentFor liquid fabric softener)
Proper Use of Fabric Softener:
• Pour in liquid fabric softener into the compartment as recommended by the
manufacturer.
• Do not exceed the level in the compartment to avoid overflow.
12
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 15
English
Proper Use of Detergent:
Low-Susding is recommended for front load style washers. This type of detergent
prevents damage to your washing machine; which may be caused by excess
amount of suds entering the condensing compartment.
Note: You can use less or more detergent depending on the size of the load, water
type in your area whether it is soft or hard and whether the clothes are
heavily soiled or lightly soiled. Besides the performance of the washing
machine the quality of the detergent also affect the washing result.
Warning: • Never pour fabric softener directly onto clothes as it may stain your
clothes or you may get spots on your clothes.
• Do not use powder form of softener into dispenser it may clog up the
dispenser. This dispenser is only designed for liquid only.
Dryer Operation:
• Your dryer is "condensing type" which means it requires no venting. During
the drying process, the evaporating water from your clothes is condensed by the
machine and drained in the form of water out of the drain hose. The machine
uses small amount of fresh water that is automatically fed to the machine from the
inlet hose. You may hear that the machine is drawing water during the dry cycle.
• With this vent-less design, you can install the dryer under the counter to have a
built-in look or any other enclosed area.
Note: The drying operation of this unit is different then other dryers you may have
used in the past. Large household and laundromat dryer operate on 220
volt which supply more elctricity and allows faster drying time. Your washer
& dryer combo unit operates on 115 volts; which supply less electricity,
resulting in longer drying time.
• You can select drying time from 2 settings. 120 mintutes for High Temp and up to
80 minutes for Low Temp. See below the recommended
temperature and time setting for different clothes:
Dry Time Selection
120 minutes
80 minutes
13
Heat Type
High
Low
Types of clothes
For jeans and towel
etc.
For light garments such
as bed sheets, skirts,
socks etc.
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 16
English
Note: For full loads, you may want to remove 1/3 to 1/2 of the load and dry the
remaining clothes seperately. This will be an efficient way to dry your clothes
and will not take as long to dry. For less than full loads, you may want to
reduce drying time. This will prevent over drying of your clothes.
Manual Operation of the Dryer:
• To operate the dryer manually, simply load machine with wet clothes, turn the
"Dryer Selector Knob" to the desired time and push the power button "ON".
Note: When operating the dryer, you must keep "Wash Cycle Selector" knob in
the "OFF" position.
Automatic Operation of the Dryer:
• For the automatic operation, simply set the Dry Cycle Selector Knob to the desired
time at the beginning of the wash cycle. When the wash cycle is finished, the
dryer will turn on automatically.
Note: The dryer will not turn on automatically if the "No Spin" button is pushed in.
You must keep the "No Spin" button in an out position in order to go from
wash function to dryer function automatically. The dryer will not come on
automatically after the wool cycle.
Note: When washing full load, we recommend that you keep the spin cycle in the
"OFF" position to prevent the unit from going to dry mode automatically at
the end of cycle if the spin cycle was in "ON" position. This will give you the
flexibility to take out 1/3 to 1/2 of the load and dry the remainder. The
advantage is that your clothes will dry evenly and more quickly.
Loading the Dryer:
1. Sort clothes for drying. Seperate dark and light colored items, like you do for
washing. Check for stains that have not been removed in washing. Dryer heat
may permanently set some stains. Properly dried clothes will need minimum of
care when removed from dryer.
2. Load up dryer with washed clothes. For optimum result, use dryer load of similar
weight, fabric and construction. Place small items in a mesh bag to prevent from
tangling. Do not overload the dryer. Add fabric softener sheet if desired.
3. Select the drying time depending on the fabric type and load size.
4. Wait for the drying cycle to finish before opening the door.
Note: Do not over dry your clothes. over drying can cause shrinkage,
harshness and wrinkling of fabric.
14
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 17
English
Button Trap
• Button Trap is designed to collect small objects such as button, coins, etc. As this
may happen very rarely, we recommend to check trap no more than twice a year.
• Button trap is located on the bottom front right corner behind the small door
cover. Push on the bottom to open the door cover. To remove the trap, turn the
knob to counter clockwise position. This will unlock the trap. To put it back, turn
the knob to clockwise position. This will lock the trap.
Casters
For your convenience, your machine comes with casters. Casters are located on the
bottom front right and left side of the machine. Pull the caster levers out towards you
to unlock the casters. When the machine is placed in the appropriate location push
caster levers back into position.
15
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 18
English
Normal Operating Sounds
The following sounds are normally heard during the
operation of the washer:
• Tumbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the Washer are
continuously being tossed around.
• Air rushing noise: This happens when the Washer tub spins at very high RPM.
• Wash and Rinse cycles going on and off will also make clicking sounds.
Care and Cleaning Guide
Warning: Always unplug your appliance to avoid electric shock before cleaning.
Ignoring this warning may result in death or injury. Before using
cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions
and warnings to avoid personal injury or product damage.
Cleaning and Maintenance
Use only damp or sudsy cloth for cleaning control panel.
• To avoid any kind of damage to cabinet finish, wipe appliance cabinet as
needed. If you spill liquid/powdered softener, bleach or detergent on the cabinet,
wipe cabinet immediately because it can damage the finish.
• Do not use any abrasive, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals
may dissolve, damage and/or discolor your appliance.
• Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching of the
interior parts.
• You should check the button trap at least twice a year. Do not use the washer
without the button trap in place.
• The Detergent Dispenser Compartment is removable. Over time, this compartment
may accumulate dried detergent, dirt and debris. You must remove it, then rinse in
a sink or remove debris with a soft brush.
16
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 19
English
Moving & Vacationing
• Turn off water supply faucets and disconnect hoses. Drain water from all hoses.
This will prevent from damaging due to water leakage if the hoses accidentally get
ruptured or they become loose.
• Disconnect electrical plug.
• Dry inner wash tub. If moving washer, disconnect drain hose.
• Turn the leveling legs clockwise all the way in.
• Reinstall both shipping bolts and metal brackets in the back to prevent internal
part from shaking when appliance is moving to another location.
• To prevent mold or mildew, leave door open so moisture inside machine
can evaporate.
Storage of Your Appliance in Cold Environment
• This appliance must be stored at room temperature.
• If you just got delivery of this appliance when outside temperature is below
freezing, do not operate until this appliance has warmed to room temperature.
• Do not install or operate this appliance in the area where room temperature is
below freezing.
17
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 20
English
Troubleshooting
Washer does not operate:
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
• Check if the unit is in “Off” mode.
• Check if the washer is overloaded: load may need to be re-balanced and clothes
may need to be redistributed.
• Check if the door is open. You may have to close the door properly.
• Check if the control knob is set properly. You may have to adjust the control knob.
• The washer pauses in some cycles. This is normal in cycle, which has short soak
period where your clothes are being soaked for very short period of time. You will
not hear washer operation for a short period of time. When the soak time is over,
it will start automatically.
Problems with water:
• Not enough water coming out: Water faucet may need to be turned on fully.
Water hoses may be tangled up or wrinkled up. Straighten up hoses. Check water
saver selection, it may need to be readjusted.
• Water Temperature is incorrect: Check your water heater temperature. Hot water
needs to be at a temperature at least 120˚F -140˚F (49˚C – 60˚C). Check to
make sure the inlet hoses are properly connected. (e.g. hot to hot & cold to cold)
• Water leaks: This is due to not properly installing drain hose or fill hoses. Your
home drain may be clogged or having constant water pressure. You may need to
tighten hoses, check the plumbing or call a plumber.
• Water pumped out before the cycle is completed: It happens if you open the door
in the middle of cycle.
• Water will not drain: This is due to not installing your drain hose properly. You
may need to connect the drain hose properly. Check the position of the drain
hose. In order to drain properly, make sure that top of drain outlet is less than 4
ft. (1.2 m) above the floor.
18
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 21
English
Washer is making noise:
• Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section)
• Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven.
• Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise
(read Operating Guide – Normal Operating Sounds).
• Squealing Sound: Due to overloaded wash tub.
• Vibration Noise: Due to not leveling washer properly on the floor and uneven
distribution of clothes in the tub.
Problems with clothes:
• Clothes are too wrinkled: this is due to improper sorting, overloading and
washing in too hot water repeatedly. Avoid overloading and resort your load. Do
not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light
shirts and delicate items. You may need to wash in warm or cold water.
• Have soap residue: detergent may not be dissolving in water. Check water
temperature or you need to add detergent as wash tub is being filled with water
before you load your clothes to avoid soap residue on clothes.
• Spots or stains on your clothes: this is due to incorrect use of fabric softener. You
may need to follow proper manufacturer instructions on the container and follow
proper directions for using the softener.
• Clothes are grayed or yellowed: this is due to not pouring enough detergent for
large loads. You may have to add more detergent to the load.
• Clothes are ripped & have holes/excessive wear & tear: this is due to sharp
objects such as pins and belt buckles left in pockets. You will need to remove small
loose sharp objects. Fasten belts, zippers, metal snaps etc. Check if you are using
undiluted bleach. Never add undiluted bleach to wash.
Dryer does not operate:
• Check if unit is unplugged. The plug may have come loose.
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced
• Check if the unit is in "OFF" mode. Press the "ON" button again.
• Check if the door is open.
19
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 22
English
Dryer is working but not drying the clothes:
• Unit may be over loaded. The dryer drum should only be half full.
• Dryer load needs to be resorted. Heavy clothes may need to be separated from
regular clothes.
• Bulky clothes may require repositioning.
• If clothes dry unevenly, a higher dry setting may be required or clothes in the
dryer may need to be resorted.
Dryer making noise when drying:
• Coins, loose change, buttons and other heavy objects could make noise.
• Dryer may need to be leveled evenly. Read Operating Guide-Normal
Operating Sounds.
Static:
• Caused by over drying. Adjust for shorter drying time.
• Mix with synthetic fabric. Sort and separate different fabrics.
• Use a fabric softener.
20
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:51 PM
Page 23
English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tools and Materials Required
You will need to have following tools to help
you in the installation of your Washer:
• Scissors
• Phillips Screwdriver
• Standard Screwdriver
• Pliers
• Wrench
• Tape Measure
• Gloves
• Level
Accessories Supplied
Quantity
1. Hot & Cold water inlet hoses
2
2. Wrench
1
3. Flat Water Inlet Hose Washers
4
4. Gooseneck
1
5. Plastic Plugs
3
1
3
21
2
4
5
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 24
English
Unpacking Your Appliance
• Remove all packing materials including transportation bolts and brackets. Also
remove adhesive tape holding the accessories inside and outside.
• Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
using the washer.
• Remove 2 bolts, 4 screws and 1 center bolt holding metal bracket from the back
of the unit that are installed to protect drum and internal components from damage during shipping. (Wrench is included in the instruction manual bag)
• Screws and Bolts must be removed before using the machine. Once removed,
save them so when moving you can reinstall to protect the machine from damage
during shipping.
• Once you remove the bracket, reinstall bracket screws, for center bolt and 2 side
bolts. Use supplied plastic plugs to prevent damage to the machine.
Center bolt
(use plastic plug) (not shown)
Bracket
Screws(2)
Bolt
(use plastic plugs)
Screws(2)
Bolt
(use plastic plugs)
22
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 25
English
Leveling Your Appliance
• Your washer has 4 leveling legs; which are located on the four bottom corners.
After properly placing your washer in its final position, you can level your washer.
• Leveling legs can be adjusted by turning them
counterclockwise to raise your washer or turning
them counter clockwise to lower your washer.
Steps for Installation
Select a suitable location for this appliance on a hard even surface away from
direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances
etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located
underneath, on the bottom corners. This appliance must be placed at room
temperature. You must not place this appliance where the temperature is at below
freezing.
Installing Your Washer:
Read install instructions carefully before installation.
Caution: If, after completing these steps, you are unsure that unit is properly
installed, contact a qualified installer. To ensure that your appliance is
properly installed it is recommended that it be installed by a certified
installer.
1. Insert a new flat washer into each end of the inlet hoses. Firmly put the washers
in the coupling.
Note: You may have to use pliers to tighten the coupling. Do not over tighten
because you may cause damage to the valve.
23
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 26
English
2. Connect the hot and cold water inlet hoses to the hot and cold water faucets
respectively.
3. Connect the other end to their respective washer inlet located at the rear.
Note: Hot water needs to be at a temperature of at least 120˚F – 140˚F.
(49˚C- 60˚C) for the soap to dissolve and to avoid soap residue
remaining on clothes.
4. Install the drain hose into a drain pipe. The drain hose must be placed into a
drainpipe at least 1 1/2 inches in diameter or directly into a sink. Use the “goose
neck” to hold hose in place. To avoid possible water back up, the drain hose
must reach height of at least 31 1/2 inches minimum and 40 inches maximum. If
the sink is less than 37 1/2 inches in height, route drain
hose through the clip on the back of the machine.
Drain Hose
Water Inlet
Water Supply Hose
Goose Neck
11
SINK
Hose Bend
Drain Hose
24
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 27
English
(Route Drain Hose through Clip)
Note: Inspect carefully for any leaks around and back of the machine. If leak
occurs, double check to see if any connections are loose. You may need to
tighten any loose connections.
5. Plug in the Washer to a regular 115 volt / 60 Hz, 15 amp outlet.
Unit Dimensions
25
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 28
English
Electrical Connections
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is
properly installed and grounded.
• Improper use of the plug can result in a risk of electric shock.
• Consult a qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Wiring Requirements:
• This appliance must be plugged into at least 15 AMP 115-120 VOLT,
60 HZ GROUNDED OUTLET.
Note: Where a standard two-prong
outlet is encountered,
it is the personal responsibility
and obligation of the
consumer to have it replaced
with a properly grounded
three-prong outlet.
X
Extension Cords:
We do not recommend that you use an extension cord.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When
power has been restored re-plug power cord to AC outlet. If outage is for a
prolonged period, clean washer before using it again.
26
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 29
Limited Warranty
In Home Service
Full ONE Year Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any
part free of charge including labor that fails
due to a defect in materials or workmanship.
Limited Warranty
After one year from the original retail
purchase date, Haier will provide a part at
no cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship. Haier is solely responsible for
the cost of the part. All other costs such as
labor, trip charge, etc are the responsibility
of the owner.
Third through Fifth Year
Haier will provide the cabinet assembly
should the cabinet rust through
Third through Tenth Year
Haier will provide the inner stainless steel
wash tub.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by a
Haier authorized service center. For the name
and telephone number of the nearest authorized service center please call 1-877-3373639.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance.The name and address of the
dealer you purchased the unit from and the
date of purchase. A clear description of the
problem. A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances
within the continental United States,
Puerto Rico and Canada. What is
not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically
identified as normal such as normal
service area or hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment
not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owners manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states
do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
27
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 30
Français
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avertissement – Afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, respecter les précautions élémentaires de
sécurité, et en particulier:
1.
Lire l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
2.
Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel qu’il est
décrit dans le présent manuel d’utilisation et d’entretien.
3.
N’utiliser que des produits détergents ou assouplissants recommandés pour cet
appareil, et conserver hors de portée des enfants.
4.
Avant sa mise en service, cet appareil doit être installé correctement, en se
conformant aux consignes d’installation.
5.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Toujours saisir
fermement la fiche et la retirer de la prise murale en tirant vers l’arrière.
6.
Remplacer sans attendre les cordons usagés et les fiches ou les prises
desserrées.
7.
Débrancher votre appareil avant de procéder au nettoyage ou d’entreprendre
une quelconque réparation.
8.
Si vous n’utilisez plus votre ancien lave-linge, nous vous conseillons de
démonter la porte. Vous diminuerez ainsi les risques potentiels pour les
enfants.
9.
Ne pas utiliser votre lave-linge en présence d’émanations explosives.
10. Ne pas utiliser l’appareil pour laver des vêtements imprégnés ou tachés par de
l’essence, des solvants pour lavage à sec ou toute autre substance explosive ou
inflammable - ou lavés avec eux - ces substances pouvant s’enflammer et
provoquer une explosion.
11. Afin d’éviter les accidents, le linge ou les chiffons utilisés pour nettoyer les
matières inflammables ou explosives ne doivent pas être passés au lave-linge
avant que toute trace de ces matières ait disparu.
12. Ne pas ajouter ou mélanger au linge de substances inflammables ou explosives
.
13. Ne pas essayer de retirer les vêtements lorsque le tambour est en mouvement.
Attendre l’arrêt complet avant toute opération.
14. La porte du lave-linge doit être fermée lorsque le tambour est en rotation.
15. Ne pas utiliser votre lave-linge si certaines pièces manquent ou si elles sont
endommagées.
16. Ne pas utiliser ce lave-linge pour le nettoyage commercial des vêtements.
17. Ne pas faire tourner le lave-linge si tous les panneaux de la carrosserie ne
sont pas correctement en place.
1
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 31
Français
18. Ne pas trafiquer les boutons.
19. Afin de réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants jouer sur le
lave-linge ou à l’intérieur. Lorsque le lave-linge est utilisé à proximité d’enfants,
ces derniers doivent être surveillés avec attention.
20. Le lave-linge doit être branché à une prise électrique conforme ayant des
caractéristiques électriques adéquates.
21. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, il est obligatoire de
relier correctement à la terre. NE PAS COUPER NI RETIRER LA PRISE DE
TERRE. Si vous ne disposez pas d’une prise murale à trois fiches, faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié. La prise murale doit
OBLIGATOIREMENT être reliée à la terre.
22. Si vous n’avez pas utilisé le chauffage de l’eau de lavage pendant plus de
quinze jours, cela peut entraîner une production d’hydrogène. Ceci pourrait
dans certains cas provoquer des risques d’explosion. Si vous êtes dans ce cas,
ouvrir tous les robinets et laisser l’eau chaude couler pendant quelques minutes
avant d’utiliser le lave-linge. Cela permettra à l’hydrogène emprisonné dans la
lave-linge de s’évacuer. L’hydrogène étant inflammable et risquant de
provoquer une explosion, éviter de faire fonctionner un appareil électrique, de
fumer, d’allumer une allumette ou un briquet ou d’utiliser une flamme nue afin
d’éviter un accident lors de cette opération.
23. Ne pas mettre de vêtements au sèche-linge si vous avez auparavant utilisé de
l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres produits inflammables
ou explosifs pour les nettoyer, les laver, les faire tremper, ou s’ils ont été tachés
par ces derniers, car ces substances produisent des émanations susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
24. Ne pas réparer ni changer une pièce quelconque de l’appareil, ni essayer
d’en assurer l’entretien si cela n’est pas spécifiquement conseillé dans les
consignes d’auto-dépannage que vous comprenez et que vous êtes capables
d’effectuer vous-même.
25. Ne pas utiliser la fonction séchage à chaud pour des vêtements contenant de
la mousse de caoutchouc ou des fibres similaires dont la texture s’apparente
au caoutchouc.
26. Nettoyer le filtre avant et après chaque cycle de lavage.
27. Ne pas introduire de linge taché par les huiles de cuisson dans le sèche-linge.
Le linge souillé par les huiles de cuisson peut contribuer à provoquer une
réaction chimique qui pourrait mettre le feu au contenu du lave-linge.
28. Afin de réduire les risques d’électrocution ou d’incendie, ne pas utiliser de
rallonge ou d’adaptateur pour raccorder l’appareil à la source électrique.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR CONSULTATION ULTERIEURE
2
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 32
Français
DANGER
Un enfant peut rester coincé l’appareil ! Afin d’éviter qu’un
enfant ne se retrouve pris au piège, démonter la porte de
votre ancien lave-linge avant de vous en débarrasser.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un produit Haier. Très
pratique à utiliser, le présent Manuel
vous guidera afin de tirer le meilleur
parti de votre lave-linge séchant.
N’oubliez pas de prendre note du
type et du numéro de série. Ils sont
portés sur une étiquette située au dos
de l’appareil.
Type d’appareil
Numéro de Série
Date d’achat
Agrafer votre ticket de caisse/facture sur votre manuel d’utilisation. Il vous
sera indispensable pour tout dépannage sous garantie.
3
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 33
Français
TABLE DES MATIERES
PAGE
CONSIGNES DE SECURITE ................................................................1
FONCTIONNEMENT ..........................................................................5
Descriptif et Caractéristiques....................................................................5
Fonctionnement ......................................................................................7
Emissions Sonores Normales ................................................................16
Guide d’Entretien et de Nettoyage ............................................16
Nettoyage et Maintenance....................................................................16
Déménagement et Absence Prolongée ..................................................17
Rangement du Lave-Linge dans un Environnement Froid ........................17
Dépannage ......................................................................................18
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION ......................21
Outils et matériel nécessaires ................................................................21
Déballage de votre lave-linge................................................................22
Mise à niveaude votre lave-linge ..........................................................23
L’Installation étape par étape ................................................................23
Branchements électriques ............................................................26
Mise à la terre ....................................................................................26
Coupures de courant............................................................................26
Garantie ..........................................................................................27
4
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 34
Français
FONCTIONNEMENT
Descriptif et Caractéristiques
8
9
No Soak Setting at Off Position
Cotton
1. Prewash
2. Normal
3. Quick
4. Express
5. Rinse
6. Spin
Synthetics
Delicate
A, Normal
B. Quick
C. Express
D. Rinse
E. Spin
I. Normal
II. Rinse
III. Spin
5
6
7
Off
Off
Half
On
On
On
Full
Off
Soak
Spin
Load
4
3
2
1
XQG65-11SU
Power
Door Button
10
11
14
13
12
1. Programmateur de lavage
9. Tableau des programmes de lavage
2. Touche de commande de la porte
10. Distributeur de lessive et d’as
souplissant
3. Programmateur de Séchage
4. Témoin d’allumage
11. Hublot de porte
5. Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)
12. Pieds réglables de mise à niveau
avant
6. Sélection de la vitesse de rinçage
7. Marche/Arrêt du programme
d’essorage
8. Marche/Arrêt du programme de
trempage
5
13. Bras de support des Roulettes
14. Filtre
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 35
Français
2
1
5
3
4
1. Arrivées d’eau (chaude et froide)
2. Cordon d’alimentation (115 V/60 Hz)
3. Tuyau de vidange
4. Pieds de mise à niveau arrière
5. Clips de maintien des tuyaux
6
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 36
Français
Comment Fonctionne Votre Lave-Linge à
Chargement Frontal
Ce type de machine est moins agressif pour votre linge car elle a un mode de
fonctionnement qui supprime l’agitateur susceptible d’endommager les vêtements.
L’absence d’agitateur sur ce type de lave-linge autorise un fonctionnement en
douceur. Ce type de lave-linge est conçu pour réduire le coût de fonctionnement. Il
effectue votre lavage en consommant moins d’eau et de lessive.
FONCTIONNEMENT
Bouton de Mise en Marche:
Outre de
Sur
• Enfoncer ce bouton pour allumer votre lave-linge. Le voyant s’allume
pour indiquer que l’appareil est sous tension. Relever ce bouton pour
arrêter le lave-linge. Le voyant s’éteindra pour indiquer que
l’alimentation est coupée.
Puissance
Sélection de la Vitesse de Rinçage:
Demi
• Enfoncer ce bouton si vous souhaitez réduire la quantité d’eau
utilisée au cours du cycle de rinçage. Relever ce bouton si vous
souhaitez utiliser la quantité d’eau maximale au cours du cycle de
rinçage.
Remarque: Half = Quantité minimale
Full = Quantité maximale
Complètement
Chargement
Sélection du Cycle d’essorage par Centrifugation:
Outre de
Sur
• Relever ce bouton si vous souhaitez essorer votre linge au cours du cycle
de lavage. Le linge sera plus sec si vous choisissez cette option.
• Si vous ne souhaitez pas essorer votre linge au cours du cycle de lavage,
enfoncer ce bouton. Si vous choisissez cette option, seule l’eau en excès
dans la cuve sera évacuée et le linge restera humide.
Essorage
Avantages du Cycle Sans Essorage:
• L’essorage par centrifugation peut provoquer le froissement excessif de certains
tissus.
• Un essorage à grande vitesse peut s’avérer trop puissant pour certains vêtements
fragiles. Cela pourrait provoquer leur déformation ou leur usure excessive.
7
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 37
Français
Remarque: Lorsque la fonction essorage n’est pas utilisée (‘OFF’), l’appareil ne
passe pas automatiquement en mode séchage par centrifugation.
Remarque: Bouton enfoncé es Arrêt, Bouton relevé es Marche.
Outre de
Sur
Sélecteur du Cycle de Trempage:
• Enfoncer le bouton pour supprimer le trempage. Relever le bouton
pour lancer le trempage. Après le remplissage du lave-linge par
l’eau de rinçage et la distribution du produit assouplissant, ce cycle
effectuera le trempage du linge avant de terminer la phase de
rinçage du cycle de lavage.
Imbibez
Commande de la Porte:
• Enfoncer ce bouton pour opérer l’ouverture de la porte. Ce
lave-linge séchant est équipé d’un système de verrouillage
intégré. Attendre 3 minutes après l’arrêt de l’appareil avant
d’ouvrir la porte.
Bouton De Porte
Remarque: Si vous souhaitez ouvrir la porte en cours de cycle pour ajouter ou
retirer du linge, enfoncez le bouton en position ‘Arrêt’ (‘OFF’). Pour
poursuivre le cycle à l’endroit de l’arrêt, refermez simplement la porte
et relevez le bouton en position ‘Marche’ (‘On’).
8
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 38
Français
Cycle de Lavage
• Avant de commencer le lavage, lire attentivement le tableau des programmes de
lavage concernant le type de vêtements à laver. Il se trouve dans le coin en haut à
droite sur la façade de votre lave-linge.
1
2
5
4
3
Remarque: Pour sélectionner le cycle désiré, tourner le bouton DANS LE SENS
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Vous trouverez ci-dessous le tableau des programmes de lavage.
Coton
1-Prélavage
2-Normal
3-Rapide
4-Express
5-Rinçage
Synthétiques
A-Normal
B-Rapide
C-Express
D-Rinçage
E-Essorage
Tissus délicats
I-Normal
II-Rinçage
III-Essorage
• Choisir le cycle approprié de 1 à 4 pour les vêtements de coton, de A à C pour
les tissus synthétiques ou I pour les tissus fragiles sur le sélecteur de programme.
Pour sélectionner le programme approprié, procéder dans l’ordre suivant:
1. Choisir le cycle approprié - numéro, lettre ou chiffre romain - sur le tableau des
programmes.
2. Tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener
en face du symbole correspondant. Vérifier l’alignement avec le symbole situé sur
le tableau de commande.
3. Relever le bouton sur la position ‘Marche’ (‘ON’).
9
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 39
Français
Cycle Coton:
Prélavage: Ce cycle est utilisé pour effectuer un prélavage sur des vêtements très
sales avant de lancer le cycle normal. Il est programmé de manière à enchaîner
automatiquement les modes Cycle Normal
Cycle Rapide
Cycle Express, y
compris le rinçage et l’essorage, afin de terminer le lavage. Si l’on choisit ce cycle,
sa durée normale est de 147 Minutes.
Cycle Normal: Il s’utilise pour les vêtements de travail et de loisirs, le linge de
ménage, normal ou peu sale, ainsi que les vêtements en coton. Ce cycle dure
environ 130 minutes.
Cycle Rapide: S’utilise pour une demi-charge ou un linge peu sale qui doit être
lavé rapidement. La durée de ce cycle est d’environ 80 minutes.
Cycle Express: S’utilise également pour une demi-charge ou un linge peu sale
qui doit être lavé rapidement. La durée de ce cycle est d’environ 60 minutes.
Synthétiques:
Cycle Normal: Il s’utilise pour les vêtements à plis permanents, ainsi que pour les
tissus en soie, en laine, en nylon ou en acrylique. Ce cycle dure environ 60 minutes.
Cycle Rapide: S’utilise pour une demi-charge ou un linge peu sale qui doit être
lavé rapidement. La durée de ce cycle est d’environ 45 minutes.
Cycle Express: Ce cycle est identique au cycle rapide à l’exception de la durée.
Celle-ci est d’environ 40 minutes.
Cycle Tissus Délicats:
Cycle Normal: Ce cycle s’utilise pour les tissus délicats, qui la plupart du temps
sont lavés à la main. La durée de ce cycle est d’environ 30 minutes.
Remarque: Si le cycle Essorage est en position ‘Arrêt’ (‘OFF’) avant le début
d’un cycle de lavage, le lave-linge passera automatiquement aux
phases de vidange et d’arrêt. De même, l’appareil ne passe pas
automatiquement en mode séchage.
10
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 40
Français
Températures
La température de l’eau est pré-réglée, de sorte que lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, la température est ajustée automatiquement à la charge
concernée.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la température qui convient à
chaque programme:
Programme
Température
Coton
Prélavage
Normal
Rapide
Express
Rinçage
Froid
Chaud
Tiède
Froid
Froid
Synthétiques
Normal
Rapide
Express
Rinçage
Tiède
Tiède
Froid
Froid
Tissus délicats
Normal
Rinçage
Froid
Froid
Remarque: Pour que la lessive se dissolve et afin d’éviter qu’elle ne laisse des
traces sur les vêtements, la température de l’eau chaude doit être
comprise entre 49˚ et 60˚C (120 et 140 F). Si la température de l’eau
n’atteint pas le niveau ci-dessus lors du lavage, il convient de régler le
chauffage de l’eau pour maintenir la température.
Chargement du lave-linge:
• Charger le linge dans le lave-linge sans le tasser.
• Séparer le blanc de la couleur. Séparer les vêtements lourds des vêtements légers.
• Vérifier que toutes les poches soient vides et retirer les boutons de manchettes. Les
petits objets peuvent facilement tomber dans la cuve et l’endommager.
• Pour un résultat optimum, traiter les taches des vêtements les plus sales avant de
les introduire dans le lave-linge.
• Ne pas surcharger le lave-linge.
• Bien fermer la porte après avoir chargé le lave-linge.
11
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 41
Français
Utilisation Correcte du Distributeur de Produits:
Le distributeur de lessive et d’assouplissant est situé sur l’angle supérieur gauche du
lave-linge. Tirer sur le distributeur pour l’ouvrir. Vous remarquerez trois
compartiments.
Compartiment Central: Il est destiné à recevoir le liquide de prélavage. On
l’utilise lorsque l’on souhaite effectuer un prélavage sur des vêtements très sales
avant de lancer le cycle de lavage proprement dit.
Compartiment Droit: Il est destiné à recevoir le détergent liquide utilisé pour le
cycle de lavage proprement dit.
Compartiment Gauche: Il est destiné à recevoir le liquide assouplissant.
Compartiment Droit
(pour le détergent
liquide)
Compartiment Central
(pour le liquide de prélavage)
Compartiment Gauche
(pour le liquide assouplissant)
Utilisation Correcte de l’Assouplissant:
• Verser le liquide assouplissant dans le compartiment gauche en suivant les
recommandations du fabricant.
• Afin d’éviter le débordement, ne pas dépasser le niveau indiqué dans le
compartiment.
12
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 42
Français
Utilisation correcte du liquide détergent:
Dans un lave-linge à chargement frontal, il est recommandé d’utiliser un détergent
peu moussant. Ce type de détergent évite à votre machine les dégâts que peut
provoquer un excès de mousse dans la partie condensation.
Remarque: Vous pouvez utiliser une quantité plus ou moins grande de détergent
selon l’importance de la charge, selon la nature de l’eau - son degré
de dureté - dans votre région, ou si le linge est plus ou moins sale. En
plus des performances du lave-linge, la qualité du détergent a
également une influence sur la qualité du lavage obtenu.
Avertissement: • Ne verser jamais l’assouplissant pour textiles sur les vêtements;
cela pourrait les tacher ou laisser des traces.
• Ne pas utiliser d’assouplissant en poudre dans le distributeur
sous peine de l’obstruer. Ce distributeur est conçu uniquement
pour la présentation liquide.
Fonctionnement du Séchage:
• Le séchage est du type “à condensation”, ce qui signifie que la présence
d’une sortie aérienne n’est pas nécessaire. Au cours du séchage, la vapeur d’eau
produite par les vêtements est condensée par l’appareil et évacuée sous forme liquide par le tuyau d’évacuation. L’appareil n’utilise qu’une faible quantité d’eau
qui est délivrée automatiquement par le tuyau d’arrivée d’eau. On entend l’eau
arriver lors du cycle de séchage.
• Ce système sans sortie aérienne permet d’encastrer le lave-linge séchant soit sous
un plan de travail, pour donner l’apparence d’un élément intégré, soit dans tout
autre endroit fermé. Il n’est pas nécessaire de veiller à l’évacuation de l’air chaud
de la pièce où il est installé.
Remarque: Le séchage avec ce type d’appareil se déroule différemment de celui
des appareils que vous avez peut-être utilisés par le passé. Les gros
appareils ménagers et ceux des laveries fonctionnent sur le 220 V, ce
qui fournit plus de courant et permet de raccourcir les temps de
séchage. Votre lave-linge séchant fonctionne sur le 115 V, ce qui
fournit moins de courant et donc augmente les temps de séchage.
• Vous pouvez programmer le temps de séchage jusqu’à 120 minutes. Vous
trouverez ci-dessous les températures et les temps de séchage recommandés pour
différents types de vêtements :
Temps de séchage
Température
90 á 120 minutes
Élevée
60 á 80 minutes
Moyenne
40 á 50 minutes
Basse
13
Types de
vêtements
Jeans, serviettes, etc.
Linge léger tels que
draps, jupes, chaussettes, etc.
linge léger tel que bas,
nylon, etc.
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 43
Français
Remarque: Dans le cas d’une pleine charge, il est possible de retirer le tiers ou la
moitié du linge et de sécher le reste à part. Ce sera une manière
efficace d’effectuer le séchage, et cela prendra moins longtemps. Pour
les charges incomplètes, il est possible de réduire le temps de
séchage. Cela évitera à votre linge un séchage excessif.
Fonctionnement Manuel du Programme de Séchage:
• Pour lancer manuellement le séchage, il suffit de charger la machine avec le linge
humide, de tourner “le bouton de programmation du séchage” sur le temps désiré
et d’enfoncer le bouton de mise en marche ‘ON’.
Remarque: : Lors de l’utilisation du séchage, laisser le bouton du programmateur
de lavage sur la position ‘Arrêt’ (‘OFF’) afin que le programmateur
de séchage soit en position ‘Marche’ (‘ON’).
Fonctionnement Automatique du Programme de Séchage:
• Pour un fonctionnement automatique, il suffit de tourner le bouton du
programmateur de séchage sur le temps souhaité au début du programme de
lavage. Lorsque le lavage est terminé, le séchage démarre automatiquement.
Remarque: Le séchage ne démarrera pas automatiquement si l’essorage est en
position ‘Arrêt’ (‘OFF’). Pour que l’appareil passe automatiquement
du programme de lavage au programme de séchage, le bouton du
programme d’essorage doit être en position ‘Marche’ (‘ON’).
Remarque: En pleine charge, nous vous conseillons de laisser le programme
d’essorage en position ‘Arrêt’ (‘OFF’) pour empêcher l’appareil de
passer automatiquement en mode séchage à la fin du cycle si le
programme d’essorage était en position ‘Marche’ (‘ON’). Cela vous
offrira la possibilité de retirer le tiers ou la moitié de la charge et de
sécher le reste. L’avantage tient au fait que votre linge séchera plus
uniformément et plus rapidement.
Chargement du Sèche-Linge:
1. Trier les vêtements en vue du séchage. Séparer la couleur comme pour le lavage.
La chaleur du sèche-linge peut rendre indélébile certaines taches. Des vêtements
correctement séchés donneront moins de travail à la sortie du sèche-linge.
2. Charger le sèche-linge avec le linge lavé. Pour un résultat optimal, introduire
dans le sèche-linge des vêtements dont le poids, le tissu et la fabrication sont
similaires. Placer les petits articles dans un filet pour éviter qu’ils ne s’emmêlent.
Ne pas surcharger le sèche-linge. Ajouter si vous le désirez du liquide
assouplissant.
3. Programmez le temps de séchage en fonction du type de tissu et de l’importance
de la charge.
4. Attendre la fin du programme de séchage pour ouvrir la porte.
14
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 44
Français
Remarque: Ne pas trop sécher vos vêtements. Un séchage excessif peut
provoquer le rétrécissement, le durcissement et le froissement du tissu.
Filtre à Fibres
• Le filtre est situé dans le coin en bas à droite derrière la petite trappe. Appuyer
sur la trappe pour l’ouvrir. Pour extraire le filtre, tourner le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le filtre sera déverrouillé. Pour le remettre en
place, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Le filtre sera verrouillé.
• Veuillez nettoyer le filtre avant et après chaque utilisation, mais ne le retirez pas
pour quelle que raison que ce soit lorsque l’appareil fonctionne.
Le Piège de Bouton
De Piège de bouton est conçu pour recueillir de petits objets tel que le bouton, les
pièces, etc. Comme ceci peut arriver très rarement, nous recommandons pour
vérifier le piège non plus que deux fois par an. Le Piège de bouton est derrière
localisé la couverture en matière plastique sur le devant inférieur droit de la
machine. Si vous avez besoin d'à l'accès, simplement retirer les roulettes vers vous.
Enlève le devant en matière plastique couverture, tord le bouton opposé dans le
sens des aiguilles d'une montre position et retire il. Après avoir vidé il hors,
remplacer il soutient en le tordant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque: Placer la casserole peu profonde sous le piège qui ouvre comme petit
quantité d'eau peut décharger.
Roulettes
Pour vous faciliter la tâche, votre machine est équipée de roulettes de transport pour
vous permettre de la déplacer où vous voulez. Ces roulettes sont situées en bas à
droite et à gauche à l’avant de la machine. Introduire les deux mains dans la petite
fente où sont logés les bras des roulettes. Il suffit de les tirer vers soi. Lorsque la
machine est arrivée au bon endroit, repoussez simplement les bras en position
rentrée.
15
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 45
Français
Emissions Sonores Normales
Lors du fonctionnement du lave-linge, il est normal
d’entendre les bruits suivants:
• Bruits de chute : Ceci est normal, car les vêtements trempés et alourdis sont
constamment brassés.
• Sifflements d’air : Ils se produisent lorsque le tambour du lave-linge tourne à
grande vitesse.
• L’alternance des cycles de lavage et de rinçage produit également de légers
cliquetis.
Guide d’Entretien et de Nettoyage
Attention: Afin d’éviter les risques d’électrocution, toujours débrancher le
lave-linge avant de le nettoyer. Le non respect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou provoquer la mort. Avant d’utiliser des
produits de nettoyage, veuillez consulter les instructions et les
recommandations du fabricant, afin d’éviter les blessures et de ne pas
endommager l’appareil.
Nettoyage et Entretien
Pour nettoyer le panneau de contrôle, utiliser uniquement un chiffon humide ou
imprégné d’eau savonneuse
• Afin d’éviter toute dégradation de la peinture de la carrosserie, essuyer si
nécessaire le lave-linge. Dans le cas où celui-ci entrerait en contact avec un agent
assouplissant liquide ou en poudre, de l’eau de Javel ou un détergeant, essuyer
immédiatement le lave-linge afin d’éviter d’endommager la peinture.
• Ne pas utiliser de produits chimiques forts et abrasifs, d’ammoniaque, d’eau de
Javel chlorée, de produits détergents concentrés, de solvants ou de tampons à
récurer métalliques. Certains de ces produits chimiques pourraient dissoudre,
endommager, et/ou décolorer la peinture de votre lave-linge.
• Retirer les aiguilles et autres objets pointus des vêtements car ceux-ci risqueraient
de rayer les parties intérieures de la machine.
• Nous suggérons que vous vérifiiez le piège de bouton non plus que deux fois par
an. Ne pas utiliser la rondelle sans le piège de bouton A sa place.
• Le distributeur de détergeant dispose d’un compartiment amovible. A la longue,
ce compartiment peut être encombré par du détergeant desséché, de la saleté ou
des débris. Il est nécessaire de retirer et de rincer ce compartiment sous le robinet,
ou d’éliminer les débris à l’aide d’une brosse douce.
16
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 46
Français
Déménagement et Absence Prolongée
• Eteindre les robinets d’arrivée d’eau et débrancher les tuyaux. Vidanger
l’ensemble des tuyaux. Ceci permet d’éviter d’endommager l’appareil par suite de
fuites d’eau provoquées par la rupture accidentelle ou le desserrage des tuyaux.
• Débrancher la prise électrique.
• Sécher l’intérieur de la cuve. Pour le cas où vous souhaiteriez déplacer le
lave-linge, débrancher le tuyau de vidange.
• Visser à fond les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Remonter les boulons et les entretoises de transport à l’arrière de l’appareil, afin
d’éviter que les organes internes de la machine ne subissent des secousses durant
le déplacement du lave-linge.
• Afin d’éviter les moisissures, laisser le couvercle ouvert pour que l’humidité
contenue à l’intérieur de la machine puisse s’échapper.
Rangement du Lave-Linge dans un Environnement Froid
• Le lave-linge doit être rangé à température ambiante.
• Si le lave-linge vient d’être livré et que la température extérieure est en dessous de
zéro, veuillez patienter jusqu’à ce que le lave-linge ait atteint la température
ambiante.
• Ne pas installer ou faire fonctionner le lave-linge si la température de la pièce est
en dessous de zéro.
17
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 47
Français
Dépannage
Le Lave-Linge ne Fonctionne Pas:
• Vérifier que l’appareil est bien branché. La prise peut s’être desserrée.
• Vérifier que la prise électrique murale soit bien au voltage qui convient.
• Vérifier que le disjoncteur n’ait pas disjoncté ou que les fusibles n’aient pas fondu.
• L’appareil est en mode ‘Arrêt’ (‘Off’).
• Le lave-linge est surchargé : la charge doit être rééquilibrée et les vêtements
mieux répartis dans la machine.
• La porte est ouverte. Elle doit être fermée correctement.
• Vérifier que le bouton de commande soit bien sur le programme qui convient. Il
peut s’avérer nécessaire de régler la position du bouton.
• Le lave-linge marque des pauses durant certains cycles de lavage. Ceci est normal
dans le cas des programmes ‘délicats’ et ‘lavage à la main’ qui comportent des
temps de trempage réduits au cours lesquels le linge ne subit qu’un trempage très
bref. Le lave-linge reste donc silencieux pendant ces courtes périodes d’arrêt.
Lorsque le temps de trempage est écoulé, le programme reprend alors
automatiquement.
Problèmes Relatifs à L’eau:
• La quantité d’eau qui sort n’est pas suffisante : Le robinet d’eau n’est peut-être
pas ouvert à fond. Les tuyaux peuvent être emmêlés ou coudés. Remettez-les droit.
Vérifier le niveau d’eau sélectionné, et modifiez-le si nécessaire.
• La température de l’eau n’est pas la bonne : Vérifier la température de chauffage
de l’eau. L’eau chaude doit être à une température d’au moins 49° à 60°C (120
à 140°F). Vérifier que les tuyaux intérieurs soient connectés comme il se doit
(ex : chaud à chaud et froid à froid).
• Fuites d’eau : Les fuites se produisent lorsque le tuyau d’écoulement ou les tuyaux
de remplissage sont mal installés. Il est possible que vos canalisations soient
bouchées, ou qu’elles subissent une pression d’eau constante. Il peut s’avérer
nécessaire de resserrer les tuyaux, de vérifier la plomberie, ou d’appeler un
plombier.
• L’eau est évacuée avant la fin du cycle: Ceci se produit lorsque l’on ouvre la porte
en milieu de cycle.
• L’eau ne s’écoule pas : Le tuyau d’écoulement est mal installé. Raccorder ce tuyau
correctement. Vérifier la position du tuyau d’évacuation. Afin que l’eau s’écoule
normalement, veiller à ce que la sortie d’écoulement ne soit pas située à moins de
1,2 m (4 pieds) au-dessus du sol.
18
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 48
Français
Le Lave-Linge Fait du Bruit:
• Il peut s’avérer nécessaire de réinstaller le lave-linge. (Se reporter au chapitre
concernant l’installation du lave-linge).
• Il peut être nécessaire de mieux répartir la charge si cette dernière s’avère
irrégulière.
• Les pièces de monnaie, les boutons, et autres objets lourds peuvent faire du bruit
(consulter le Guide d’Utilisation - Bruits d’utilisation normale).
• Grincements: Ils sont causés par la présence d’une trop grande quantité de linge
dans la machine.
• Vibrations: Elles sont dues au fait que le lave-linge n’est pas de niveau et que les
vêtements sont mal répartis dans la cuve.
Problèmes Relatifs aux Vêtements:
• Les vêtements sont trop froissés: Il n’ont pas été triés correctement, la machine a
été surchargée et ils ont été lavés de nombreuses fois à l’eau trop chaude. Eviter
de surcharger l’appareil et trier à nouveau le linge. Ne pas mélanger les
vêtements lourds tels que des vêtements des travail, et des vêtements légers tels
que les chemisiers, les chemises légères et les articles délicats. Il peut s’avérer
nécessaire de laver ces articles à l’eau tiède ou froide.
• Traces de lessive: La lessive ne se dissout pas correctement dans l’eau. Vérifier la
température de l’eau ou ajouter la lessive au moment où la cuve se remplit d’eau,
avant de charger les vêtements dans la machine, afin d’éviter les traces de lessive
sur les vêtements.
• Vêtements présentant des petites marques ou des taches: Ceci est du à une
mauvaise utilisation de l’assouplissant pour textiles. Veuillez consulter les
instructions mentionnées sur le container, et suivre les indications concernant
l’utilisation de l’assouplissant.
• Les vêtements deviennent gris ou jaunâtres: Veiller à utiliser suffisamment de
lessive lorsque la quantité de linge à laver est importante. Ajouter davantage
de lessive.
• Les vêtements ont des accrocs, sont déchirés ou usés de façon excessive: Ceci est
causé par la présence d’objets pointus tels que des aiguilles ou des boucles de
ceinture oubliés dans les poches. Retirer tous les petits objets pointus. Attacher les
ceintures, fermer les fermetures éclair, les boutons pression, etc. Veiller à bien
utiliser de l’eau de Javel diluée. Ne jamais verser d’eau de Javel non diluée dans
le lave-linge.
19
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 49
Français
Le Sèche-Linge ne Fonctionne Pas:
• Vérifier que l’appareil est bien branché. La prise peut s’être desserrée.
• Vérifier que le disjoncteur n’ait pas disjoncté ou que les fusibles n’aient pas
besoin d’être remplacés.
• L’appareil est en mode ‘Arrêt’ (‘Off’). Appuyer de nouveau sur le bouton de mise
en marche ‘ON’).
• Vérifier la fermeture de la porte.
L’Appareil Fonctionne, Mais il ne Sèche Pas:
• Il est en surcharge. Le tambour du sèche-linge ne doit pas être rempli à plus de
la moitié.
• Vérifier si le filtre est propre et s’il n’est pas obstrué.
• Le linge doit être trié de nouveau. Séparer les gros vêtements des vêtements plus
légers.
• Il peut s’avérer nécessaire de placer différemment les vêtements lourds.
• Si le séchage est irrégulier, utiliser un programme plus puissant ou redistribuer les
vêtements à l’intérieur du sèche-linge.
Le Sèche-Linge Fait du Bruit lors du Séchage:
• Ce bruit pourrait être provoqué par la présence de pièces de monnaie, de boutons ou d’autres objets lourds.
• Il peut être nécessaire de remettre l’appareil de niveau. Consulter le Guide
d’Utilisation, à la section : Bruits émis en utilisation normale.
Electricité Statique:
• Due à un séchage excessif. Utiliser un programme de séchage plus court.
• Mélange avec un tissu synthétique. Trier et séparer les différents types de tissus.
• Utiliser un assouplissant.
20
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 50
Français
INSTRUCTIONS CONCERNANT
L’INSTALLATION
Outils et Matériaux Nécessaires
Les outils suivants sont nécessaires pour installer votre
lave-linge:
• Ciseaux
• Tournevis cruciforme
• Tournevis normal
• Pinces
• Clé
• Mètre ruban
• Gants
• Niveau
Accessoires fournis
1
3
21
Quantité
1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide
2
2. Tuyau de vidange
1
3. Rondelles plates pour les tuyaux d’arrivée
4
2
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 51
Français
Déballage de l’Appareil
• Retirer l’ensemble des emballages, y compris les boulons et les entretoises de
transport, ainsi que le ruban adhésif maintenant les accessoires du lave-linge à
l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
• Avant d’utiliser le lave-linge, rechercher et éliminer tous les restes d’emballage, de
ruban adhésif ou d’étiquetage.
• Dévisser les 2 boulons, les 4 vis et le boulon central qui maintient l’entretoise fixée
à l’arrière de l’appareil, et dont le rôle est de protéger le tambouret les
composants internes au cours du transport. (Une clé est livrée dans le sachet
contenant le Manuel d’Instructions.)
• Les boulons et les vis doivent être dévissés avant d’utiliser la machine. Conservezles afin de pouvoir remonter les protections sur la machine lors d’un transport.
• Après avoir déposé l’entretoise, revisser les boulons de l’entretoise, le boulon
central et le cache plastique pour éviter d’endommager la machine.
Prise en plastique de boulon
central (non montrée)
Parenthèse
Vis(2)
Boulon
Vis(2)
Boulon
22
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 52
Français
Mise à Niveau de l’Appareil
• Votre lave-linge est muni de 4 pieds de mise à niveau situés aux quatre coins sous
la machine. Après avoir installé votre lave-linge à sa place définitive, vous pouvez
procéder à sa mise à niveau.
• Le réglage des pieds de mise à niveau s’effectue
en les faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour relever le niveau de
l’appareil, ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le baisser.
L’Installation Étape par Étape
Choisir pour cet appareil un emplacement adéquat sur une surface stable à l’abri
de la lumière du soleil ou de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, un
chauffage bas, une cuisinière, etc. Corriger tout défaut du sol à l’aide des pieds de
mise à niveau situés sous le lave-linge. L’appareil doit être situé dans un endroit à
température ambiante. Ne pas placer le lave-linge dans un endroit où la
température est inférieure à zéro.
Installation du Lave-Linge:
Lire attentivement les instructions avant d’installer le lave-linge.
Attention: Si, après avoir terminé ces étapes d’installation, vous n’êtes pas sûr
d’avoir installé l’appareil correctement, veuillez contacter un installateur
qualifié. Pour être certain que le lave-linge soit installé correctement, il
est recommandé de le faire installer par un installateur qualifié.
1. Insérer une rondelle plate neuve dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée.
Fixez solidement les rondelles dans le raccordement.
Remarque: Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une pince pour effectuer le
serrage du raccordement. Ne pas trop serrer sous peine d’endom mager la soupape.
23
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 53
Français
2. Raccorder les tuyaux d’alimentation en eau chaude et en eau froide aux robinets
d’eau chaude et d’eau froide.
3. Connecter l’autre extrémité à l’arrivée d’eau correspondante du lave-linge, située
à l’arrière de celui-ci.
Remarque: L’eau chaude doit être à une température minimum de 49˚ à 60˚C
(120 à 140°F) pour que la lessive puisse de dissoudre et éviter qu’elle
ne laisse des traces sur les vêtements.
4. Insérer le tuyau de vidange dans un tuyau d’écoulement vers l’extérieur. Le tuyau
de vidange doit être raccordé à un tuyau d’écoulement d’un diamètre au moins
égal à 4 cm (2’’1/2), ou se déverser directement dans un évier. Utiliser le col de
cygne pour maintenir le tuyau en place. Pour éviter un éventuel refoulement, le
tuyau de vidange doit arriver à une hauteur de 80 cm (31’’1/2) au minimum et
de 1 m (40’’) au maximum. Si l’évier est à moins de 95 cm
(37’’1/2) du sol, faire passer le tuyau de vidange dans le
clip situé à l’arrière de la machine.
Tuyau de vidange
Arrivée d’eau
Tuyau d’alimentation
en eau
Col de cygne
Coude de tuyau
EVIER
Coude de tuyau
Tuyau de vidange
24
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 54
Français
Passer le tuyau de vidange dans ce clip
Remarque: Vérifier soigneusement qu’il n’y ait aucune fuite sur les côtés ou à
l’arrière de la machine. Si cela arrive, vérifier également qu’aucun
branchement n’est desserré. Il peut s’avérer nécessaire de resserrer un
branchement défectueux.
5. Brancher le lave-linge à une prise normale de 115 volts/60Hz, 15 ampères.
Cotes de l’Appareil
25
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 55
Français
Raccordements Électriques
Instructions Concernant la Mise à la Terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas où un court-circuit se produirait, la
mise à la terre permet de réduire les risques d’électrocution grâce au fil qui permet
au courant de s’échapper. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un fil
neutre et une prise de terre. La prise doit être branchée à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
• Une utilisation non conforme de la prise peut entraîner un
risque d’électrocution.
• Dans le cas où vous n’auriez pas parfaitement compris les instructions de
mise à la terre, ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit relié à la terre
correctement, consultez un électricien ou un réparateur qualifié.
Conditions à respecter lors du branchement:
• Cet appareil doit être raccordé à
une prise murale d’au moins 15
ampères, 115 volts, 60 Hz AVEC
MISE A LA TERRE.
X
Remarque: Dans le cas d’une prise
standard 2 fils, son
remplacement par une
prise 3 fils équipée d’une mise à la terre conforme est de
la responsabilité du consommateur et constitue pour lui
une obligation.
Rallonges Électriques:
Nous ne conseillons pas d’utiliser une rallonge électrique.
Coupures de courant
Des coupures de courant peuvent se produire, provoquées par l’orage ou d’autres
causes. En cas de coupure de courant, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise CA. Lorsque l’électricité revient, rebrancher le cordon d’alimentation dans la
prise CA. Si la coupure de courant se prolonge, nettoyer le lave-linge avant de
l’utiliser à nouveau.
26
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 56
Français
Garantie limitée
Garantie de UN an sur site
Haier s’engage à réparer ou remplacer toute
pièce sans frais, y compris les frais de main
d’œuvre engendrés par des défauts de
matériaux ou de main d’œuvre, pendant un
délai de 12 mois.
Garantie limitée
Au bout d’un délai de un an à compté de la
date d’achat du produit, Haier s’engage à
fournir les pièces sans frais, tel qu’il est
indiqué ci-dessous, dans le cas d’une pièce
défectueuse dont le défaut provient des
matériaux ou de la main-d’œuvre. Le coût de
ces pièces est à la charge unique de Haier.
Les coûts autres, tels que les frais de
main-d’œuvre, de déplacement, etc., sont à
la charge du propriétaire de l’équipement.
De la troisième à la cinquième
année:
Haier fournit également le tambour si celui-ci
vient à rouiller.
De la troisième à la dixième année:
Haier s`engage à fournir la cuve interne en
acier inoxydable.
Remarque: La présente garantie est
applicable à compté de la date d’achat du
produit, dans la mesure où le ticket de caisse
d’origine est présenté au représentant
autorisé avant d’effectuer les réparations
nécessaires.
Exceptions: Garantie pour usage
commercial ou location
90 jours pour la main d’œuvre à partir de la
date d’achat d’origine. Exclue les frais de
maintenance sur site.
90 jours pour les pièces à partir de la date
d’achat d’origine. Aucune autre garantie
n’est applicable.
Services sous garantie
Contacter le centre de réparation agréé le
plus proche. Toute réparation doit être
effectuée par un centre de réparation agréé
par Haier. Pour obtenir le nom et le numéro
de téléphone du centre le plus proche,
veuillez contacter le 1-877-337-3639.
Veuillez avoir en votre possession
les documents suivants avant
d’appeler :
Le numéro de modèle et de série de
l’appareil (situé derrière l’appareil, à gauche,
en haut).
Le nom et l’adresse de revendeur auprès
duquel vous avez fait l’achat du produit ainsi
que la date d’achat.
Une description claire du problème.
Une preuve d’achat (ticket de caisse).
CETTE GARANTIE COUVRE LES
APPAREILS UTILISÉS SUR LE
TERRITOIRE CONTINENTAL DES
ETATS-UNIS, PUERTO RICO, ET AU
CANADA. ELLE NE COUVRE PAS:
Le remplacement ou la réparation des fusibles
ménagers, des disjoncteurs, des fils ou de la
plomberie.
Les produits dont le numéro de série d’origine
a été retiré ou modifié.
Les frais supplémentaires inhabituels, tels que
les réparations dans un lieu autre que les
lieux habituels, ou en dehors des heures
ouvrables.
Les dommages aux vêtements.
Les dommages survenus en cours de
transport.
Les dommages résultant d’une installation ou
de réparations inadéquates.
Les dommages résultant d’un usage incorrect
ou abusif, d’un accident, d’un incendie,
d’inondations, ou de désastres naturels.
Les dommages résultant d’entretiens/de
réparations par quiconque autre que le
revendeur agréé Haier.
Les dommages résultant d’un courant
électrique, voltage ou de fournitures
électriques inadéquats.
Les dommages résultant de modifications ou
de réglages non autorisés par Haier.
Le réglage des commandes utilisées par le
client, tel qu’il est indiqué dans le guide de
l’utilisateur
Les conduits, boutons, plateaux à peluches et
l’ensemble des accessoires et pièces jetables.
La main d’œuvre, les frais de transport et
d’expédition engendrés pour retirer ou
remplacer les pièces défectueuses, au-delà de
la garantie initiale de12 mois.
Les dommages engendrés par une utilisation
autre que l’utilisation ménagère normale.
Tous frais de transport ou d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE ESPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER
Le recours offert dans cette garantie est
exclusif et il est accordé à l’exclusion de tout
autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages
directs et indirects, les limitations ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas.
Certains états ne permettant pas la limitation
de la durée des garanties implicites, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas s’
appliquer à tous les cas.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits
spécifiques et celui-ci peut bénéficier d’autres
droits qui varient selon les états.
Haier America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
27
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 57
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas cuando utilice el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Use este electrodoméstico sólo para el propósito que fue propuesto, tal como se
describe en esta guía de uso y cuidado.
3. Use sólo detergentes o suavizantes recomendados para el uso en este
electrodoméstico y manténgalos fuera del alcance de los niños.
4. Este electrodoméstico debe ser propiamente instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación antes de ser usado.
5. Nunca desconecte su electrodoméstico jalando del cable eléctrico. Siempre
tome la clavija firmemente y jale directamente del tomacorriente.
6. Reemplace inmediatamente los cables eléctricos gastados las clavijas y
tomacorrientes flojos.
7. Desconecte su electrodoméstico antes de limpiarlo o antes de hacer cualquier
reparación.
8. Si su electrodoméstico viejo no está siendo usado, nosotros recomendamos que
le quite la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
9. No opere su electrodoméstico en presencia de humos explosivos.
10. No use el electrodoméstico para lavar ropa remojada, manchada o bañada en
gasolina, los solventes para la limpieza en seco o cualquier otra sustancia
explosiva o inflamable que podría encender y explotar.
11. La ropa o los trapos usados para limpiar materiales inflamables o explosivos no
deberán ser lavados en este electrodoméstico hasta que todas las trazas de
estos materiales hayan sido removidas, para evitar accidentes.
12. No adicione o mezcle ninguna sustancia inflamable o explosiva para el lavado.
13. No trate de quitar la ropa mientras la tina esté en movimiento. Deje que la tina
esté en completo alto antes de usarla.
14. La puerta de carga del electrodoméstico debe estar cerrada cuando la tina esté
en moviento.
15. No opere su electrodoméstico cuando falten partes o las partes estén rotas.
16. No use este electrodoméstico para el lavado de ropa comercial.
17. No opere este electrodoméstico a menos que todos los paneles de cerrado estén
propiamente en su lugar.
1
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 58
Español
18. Evite una manipulación imprudente de los controles.
19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o
sobre el electrodoméstico. Es necesario supervisar a los niños cuando el
electrodoméstico es usado en presencia de ellos.
20. Este electrodoméstico debe ser conectado a un apropiado tomacorriente
eléctrico con los correctos suministros eléctricos.
21. La conexión a tierra debe ser apropiada para reducir el riesgo de descarga e
incendio. NO CORTE O REMUEVA LA CONEXION A TIERRA. Si usted no tiene
un enchufe eléctrico trifásico en la pared, un electricista certificado tiene que
instalar el enchufe apropiado. El enchufe de la pared debe estar conectado
apropiadamente a tierra.
22. El gas hidrógeno puede ser producido si el calentador no ha sido usado en
más de 2 semanas. Este podría ser explosivo y puede explotar en ciertas
circunstancias. Si este es el caso, antes de usar este electrodoméstico, abra
todos los grifos de agua caliente y deje que el agua caliente corra durante
pocos minutos. Esto permitirá que el hidrógeno acumulado escape. Durante
este proceso no encienda ningún aparato eléctrico, no fume, ni encienda un
fósforo/encendedor o use ninguna flama para evitar un accidente. El gas
hidrógeno es inflamable y puede explotar.
23. No seque prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas, mojadas, o
manchadas con gasolina, solventes, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que se pueden producir vapores que pueden encenderse o explotar.
24. No repare o reemplace ninguna parte del electrodoméstico ni intente ninguna
reparación a menos que sea recomendado de manera específica en las
instrucciones de mantenimiento o reparación, de las cuales tenga conocimiento
y destreza para desempeñarlas.
25. No utilice calor para secar artículos que contengan hule espuma o materiales
con una textura similar.
26. Limpie el filtro de pelusas antes y después de cada carga.
27. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en su secadora. Los
artículos contaminados con aceite de cocina podrían contribuir a una reacción
química que pudiese causar un incendio.
28. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no utilice cables de
extensión o adaptadores para conectar la unidad al suministro eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Referencia Futura
2
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 59
Español
PELIGRO
Riesgo de aprisionamiento infantil. Antes de deshacerse de
su antiguo electrodoméstico, quite la puerta para evitar que
los niños puedan quedar atrapados en el interior.
Gracias por adquirir este producto
de Haier. Este sencillo manual lo
guiará para obtener el mejor uso de
su lavadora y secadora.
Número de Modelo
Recuerde anotar el número de registro y el número de serie. Estos se
encuentran en una etiqueta en la
parte posterior de la unidad.
Fecha de Compra
Número de Serie
Engrape su recibo junto al manual. Lo necesitará para obtener el
servicio de la garantía.
3
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 60
Español
Indice
PAGE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......................................5
Partes y Funciones..................................................................................5
Operación ............................................................................................7
Sonidos Normales de Operación..........................................................16
Guía de Cuidados y Limpieza ....................................................16
Limpieza y Mantenimiento....................................................................16
Mudanza y Vacaciones ........................................................................17
Almacenamiento de su Lavadora ..........................................................17
Problemas y Soluciones ................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ..............................................21
Herramientas y Materiales Requeridos ..................................................21
Desempacado de su Electrodoméstico....................................................22
Nivelado de su Electrodoméstico ..........................................................23
Pasos para la Instalación......................................................................23
Conexiones Eléctricas ....................................................................26
Instrucciones de la Conexión a Tierra....................................................26
Interrupciones Eléctricas........................................................................26
Garantía ..........................................................................................27
4
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 61
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Partes y Funciones
8
9
No Soak Setting at Off Position
Cotton
1.
2.
3.
4.
5.
Prewash
Normal
Quick
Express
Rinse
6. Spin
Synthetics
Delicate
A,
B.
C.
D.
E.
I. Normal
II. Rinse
III. Spin
Normal
Quick
Express
Rinse
Spin
5
6
7
Off
Off
Half
On
On
On
Full
Off
Soak
Spin
Load
4
3
2
1
XQG65-11SU
Power
Door Button
10
11
14
13
12
1. Perilla de Selección del Ciclo de
Lavado
8. Botón de Selección del Ciclo de
Remojo "Encendido/Apagado"
2. Botón de la Puerta
9. Diagrama de Referencia del Ciclo
de Lavado
3. Perilla de Selección del Ciclo de
Secado
4. Luz Indicadora del Encendido "On"
5. Botón de Encendido /Apagado
("On/Off")
6. Botón de Selección para el Nivel de
Enjuagado de la Carga
7. Botón de Selección para el Ciclo de
Exprimido
5
10. Dispensador del
Detergente/Suavizante de Tela
11. Ventanilla de Vidrio
12. Patas Niveladoras Frontales
Ajustables
13. Palancas Liberadoras de las
Ruedecillas
14. Filtro de Pelusas
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 62
Español
2
1
5
3
4
1. Mangueras para el agua (Caliente/Fría)
2. Cable Eléctrico (115 V / 60 Hz)
3. Manguera de Desagüe
4. Patas Niveladoras Traseras Ajustables
5. Clips Retenedores de la Manguera
6
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 63
Español
Familiarizándose con su Lavadora
de Carga Frontal
Este estilo de lavadora es más dócil en el lavado porque ésta tiene una acción de
lavado en forma de voltereta y no hay un agitador que dañe su ropa. Debido a
que no hay un agitador en este estilo de lavadora, la lavadora trabaja
silenciosamente. Este estilo de lavadora está diseñada para ahorrarle dinero.
Utiliza menos agua y detergente.
OPERACION
Botón de Encendido:
• Presione el botón (éste estará hacia dentro) para tener su lavadora
encendida. La luz se encenderá indicando que está encendida. Vuelva a
presionar el botón (éste estará hacia fuera) para tener su lavadora
apagada. La luz se apagará indicando que está apagada.
Apagado
Encendido
Potencia
Botón de Selección para el Nivel de Enjuagado
de la Carga:
• Presione el botón (éste estará hacia dentro) si usted quiere reducir el uso
del agua durante el ciclo de enjuagado. Vuelva a presionar el botón
(éste estará hacia fuera) si usted quiere utilizar el máximo de agua
durante el ciclo de enjuagado.
Nota: "Half" = Enjuagado con mínimo de agua
"Full" = Enjuagado con máximo de agua
Medio
Por Completo
Carga
Botón de Selección para el Ciclo de Exprimido:
• Si usted quiere extraer más agua de su ropa durante el ciclo de lavado, presione
el botón (éste estará hacia fuera). La ropa estará más seca
Apagado
cuando esta opción sea seleccionada.
Encendido
• Si usted no quiere extraer más agua de su ropa usando el ciclo de
exprimido, presione el botón (éste estará hacia dentro). Si esta opción
no es seleccionada, sólo el exceso de agua en la tina se drenará,
dejando la ropa húmeda.
Vuelta
Ventajas de No Utilizar el Ciclo de Exprimido:
• El ciclo de exprimido puede causar exceso de dobleces y arrugas
en algunas telas.
• La velocidad alta en el ciclo de exprimido quizá sea muy fuerte para prendas
delicadas. Esto podrían resultar por estiramientos o desgastes.
7
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 64
Español
Nota: Cuando el ciclo de exprimido esté en posición "OFF", la máquina no se
pasará automáticamente a la función de secado.
Nota: El botón hacia adentro significa Apagado, el botón hacia fuera significa
Encendido.
Botón de Selección para el Ciclo de Remojo:
• Presione el botón (éste estará hacia dentro) para tener el remojo
apagado y vuelva a presionar el botón (éste estará hacia fuera) para
tener el remojo encendido. Después del llenado de agua del remojo
y que el suavizante de tela esté disperso, el ciclo permitirá que la
ropa se remoje antes de completar el enjuagado del ciclo de lavado.
Apagado
Encendido
Remojo
Botón de la Puerta:
• Presione el botón para abrir la puerta. Esta unidad tiene
incorporado un dispositivo de cierre de seguridad. Usted debe
esperar 3 minutos para abrir la puerta después de que la
máquina ha parado.
Puerta Empotrada
Nota: Si usted quiere abrir la puerta a la mitad del ciclo para añadir o remover
ropa, presione el botón en la posición "OFF". Para continuar el ciclo
simplemente cierre la puerta y presione el botón de encendido a la posición
"ON".
8
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 65
Español
Ciclo de Lavado
• Antes de comenzar el lavado de su ropa, lea cuidadosamente el diagrama de
referencia del ciclo. Este está localizado en la esquina superior izquierda del
frente de su lavadora.
1
2
5
4
3
Nota: Gire la perilla hacia la derecha para la posición deseada CUANDO
SELLECIONE EL CICLO.
Abajo se encuentra el diagrama de referencia del ciclo para su ropa.
Ciclos para
Prendas de
Algodón
1-Pre-lavado
2-Normal
3-Rápido
4-Expreso
5-Enjuagado
Prendas Sintéticas
A-Normal
B-Rápido
C-Expreso
D-Enjuagado
E-Exprimido
Prendas Delicadas
I-Normal
II-Enjuagado
III-Exprimido
• Seleccione el ciclo apropiado: De 1 a 4 para prendas de algodón, de "A" a "C"
para prendas sintéticas o "I" para prendas delicadas en su perilla de selección
para el ciclo.
Siga los siguientes pasos para seleccionar el ciclo apropiado:
1. Seleccione el número del ciclo apropiado, la letra o el número romano en el
diagrama de referencia del ciclo.
2. Gire la perilla hacia la derecha para emparejar el símbolo. Asegúrese de
alinear el indicador del símbolo en el panel del control.
3. Presione el botón de encendido ("ON").
9
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 66
Español
Ciclo para Prendas de Algodón:
Ciclo de Pre-lavado: El propósito de este ciclo es para que usted pre-lave ropa
con manchas difíciles antes de comenzar el ciclo de lavado. El ciclo está configurado de tal manera que éste irá automáticamente a través de los ciclos de lavado:
Normal
Rápido
Expreso, incluyendo los ciclos de enjuagado y exprimido
para completar el lavado. El tiempo total de este ciclo es de aproximadamente 147
minutos.
Ciclo de Lavado Normal: Este es usado para ropa de trabajo y juego, ropa
doméstica blanca, ropa con manchas normales o ligeras y para ropa de algodón.
Este ciclo es de aproximadamente de 130 minutos.
Ciclo de Lavado Rápido: Este es usado para una carga pequeña con manchas
ligeras que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente
de 80 minutos.
Ciclo de Lavado Expreso: Este es usado también para cargas pequeñas con
manchas ligeras que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de
aproximadamente de 60 minutos.
Ciclo para Prendas Sintéticas:
Ciclo de Lavado Normal: Este ciclo es usado para manchas en telas de
planchado permanente, seda, lana, nylon y acrílico. Este ciclo es de
aproximadamente de 60 minutos.
Ciclo de Lavado Rápido: Este es usado para una carga pequeña con manchas
ligeras que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente
de 45 minutos.
Ciclo de Lavado Expreso: Este es el mismo que del ciclo de lavado rápido
excepto por el tiempo. Este ciclo es de aproximadamente 40 minutos.
Ciclo para Prendas Delicadas:
Ciclo de Lavado Normal: Este ciclo es usado para telas delicadas que
frecuentemente se lavan a mano. Este ciclo es de aproximadamente de 40 minutos.
Nota: Si el ciclo de exprimido está en posición "OFF" antes de iniciar el ciclo,
la máquina se desaguará automáticamente y se apagará. Asimismo no
se encenderá automáticamente para la función de secado.
10
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 67
Español
Temperatura
La temperatura del agua está predeterminada cuando usted selecciona el ciclo de
lavado, éste fijará la temperatura adecuada para cada carga de lavado.
Por favor lea el siguiente diagrama para entender la temperatura adecuada de
cada ciclo:
Tipo de Ciclo
Tipo de Temperatura
Ciclo para Prendas de Algodón
Pre-lavado
Fría
Normal
Caliente
Rápido
Tibia
Expreso
Fría
Enjuagado
Fría
Ciclo para Prendas Sintéticas
Normal
Tibia
Rápido
Tibia
Expreso
Fría
Enjuagado
Fría
Ciclo para Prendas Delicadas
Normal
Fría
Rinse
Fría
Nota: El agua caliente necesita estar a una temperatura de al menos 49˚C a 60˚C
para que el jabón se disuelva y evite residuos en la ropa. Si la temperatura
del agua no está en los niveles arriba descritos cuando lave su ropa, usted
necesitará regular su calentador de agua para mantener esa temperatura.
Carga de la Lavadora:
• Cargue cada artículo sin apretar.
• Separe la ropa blanca de la de color. Separe la ropa pesada de la ropa ligera.
• Revise cuidadosamente todos los bolsillos y puños, puede haber objetos
pequeños, los cuales pueden resbalar dentro de la tina y causar lesiones.
• Dé un pre-tramiento a todas las manchas y áreas de manchas difíciles para
mejores resultados.
• No sobrecargue la lavadora.
• Cierre la puerta apropiadamente después de cargar la ropa.
11
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 68
Español
Uso Apropiado del Dispensador:
El dispensador del detergente/suavizante está localizado en la esquina superior
derecha de la lavadora. Abra el dispensador jalando éste hacia fuera. Usted verá
que hay tres compartimentos.
Compartimento de en Medio: Este es usado para el detergente líquido en el
pre-lavado. Este es usado cuando usted quiere pre-lavar ropa sucia con manchas
difícil antes del ciclo de lavado.
Compartimento Derecho: Este es usado para el detergente líquido en el ciclo
de lavado.
Compartimento Izquierdo: Este es usado para el suavizante de tela líquido.
(Derecho CompartimientoPara el detergente líquido)
(Medio Compartimiento-Para
prelave el detergente líquido)
(Ido Compartimiento-Para el
suavizador líquido de la tela)
Uso Apropiado del Suavizante de Tela:
• Ponga el suavizante de tela líquido dentro del compartimento de lado izquierdo
como es recomendado por el fabricante.
• Para evitar derrames, no exceda el nivel del compartimento.
12
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 69
Español
Uso Apropiado del Detergente:
El detergente de baja espuma es recomendado para lavadoras de carga frontal.
Este tipo de detergentes evita daños a su lavadora, los cuales pueden ser causados
por una cantidad excesiva de espuma que entra al compartimento del condensador.
Nota: Usted puede usar menos o más detergente dependiendo del tamaño de la
carga, el tipo de agua en su domicilio, si ésta es suave o dura y si la ropa
tiene manchas difíciles o ligeras. Además del desempeño de la lavadora, la
calidad del detergente también afecta el resultado del lavado.
Advertencia:
• Nunca ponga suavizante de tela directamente sobre la ropa
porque éste manchará su ropa.
• No use suavizante en polvo dentro del dispensador, de lo
contrario éste obstruirá el dispensador. El dispensador está
diseñado sólo para líquidos.
Operación de la Secadora:
• Su secadora es de "tipo condensador", lo que significa que ésta no requiere
de ventilación. Durante el proceso de secado, la evaporación del agua de su
ropa es condensada por la máquina y drenada por las mangueras de desagüe.
La máquina utiliza pequeñas cantidades de agua que se alimenta
automáticamente de la manguera de entrada. Quizá usted escuche que la
máquina está absorbiendo agua durante el ciclo de secado.
• Con este diseño sin ventilación, usted puede instalar la secadora debajo del
mostrador o cualquier área encerrada. Usted no necesita preocuparse por
evacuar el aire caliente proveniente del área en donde está instalada.
Nota: La operación de secado de esta unidad es diferente a otras secadoras que
usted haya usado antes. Las secadoras domésticas grandes o de lavandería
operan con 220 V las cuales se abastecen de más energía y permiten tiempos de secado más rápidos. Su secadora opera con 115 V, la cual se
abastece de menos energía resultando un tiempo de secado más largo.
• Usted puede seleccionar un tiempo de secado de hasta 120 minutos. Vea la
temperatura y el tiempo recomendado para diferentes tipos de ropa:
Selección del
Tiempo de Secado
Tipo de Calor
90-120 minutos
Alto
60-80 minutos
Medio
40-50 minutos
Bajo
13
Tipo de ropa
Para jeans y toallas,
etc.
Para prendas ligeras
tales
como sábanas,
faldas, calcetines etc.
Para prendas ligeras
tales como medias y
nylon, etc.
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 70
Español
Nota: Para cargas pesadas, quizá usted quiera remover 1/3 a de la carga y
secar por separado la ropa restante. Esto será una manera eficiente para
secar su ropa y no tomará un secado prolongado, para cargas menos
llenas, quizá quiera reducir el tiempo de secado. Esto evitará secar
demasiado.
Operación Manual de la Secadora:
• Para operar la secadora manualmente, simplemente cargue la máquina con ropa
húmeda, gire la "Perilla de Selección de Secado" al tiempo deseado y presione el
botón de encendido a "ON".
Nota: Cuando opere la secadora, usted debe mantener la perilla de
"Selección del Ciclo de Lavado" en posición "OFF" para tener
la secadora en posición "ON".
Operación Automática de la Secadora:
• Para la operación automática, simplemente ponga la "Perilla del Ciclo de
Secado" al tiempo deseado al comienzo del ciclo de lavado. Cuando el ciclo de
lavado haya terminado, la secadora se encenderá automáticamente.
Nota: La secadora no se encenderá automáticamente si el ciclo de exprimido está
en la posición "OFF". Usted debe mantener el botón del ciclo de exprimido
en posición "ON" para ir de la función de lavado a la función de secado
automáticamente.
Nota: Cuando la carga de lavado sea pesada, recomendamos mantener el ciclo
de exprimido en posición "OFF" para evitar que la unidad vaya al modo de
secado automáticamente al final del ciclo si el ciclo de exprimido estuvo en
posición "ON". Esto le dará a usted la flexibilidad para sacar 1/3 a de la
carga y secar el resto. La ventaja es que su ropa se secará uniforme y
rápidamente.
Carga de la Secadora:
1. Clasifique las prendas para secarlas. Separe las prendas de color obscuro de las
de color claro, como lo hace para lavar. Revise que no existan manchas que
puedan no haber desaparecido durante el lavado. El calor de la secadora puede
fijar permanentemente algunas manchas. Las prendas bien secas necesitarán un
cuidado mínimo al sacarlas de la secadora.
2. Cargue la secadora con la ropa lavada. Para mejores resultados, use una carga
de ropa de tela, peso y construcción similar. Coloque las prendas pequeñas en
una bolsa de malla para evitar que se enreden. No cargue demasiado la
secadora. Agregue una toallita de suavizante de tela si lo desea.
3. Seleccione la temperatura de secado dependiendo del tipo de tela y del tamaño
de la carga.
4. Espere a que el ciclo de secado termine antes de abrir la puerta de la secadora.
Nota: No seque demasiado la ropa. El secarla demasiado puede causar
encogimiento, aspereza y arrugas en la tela.
14
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 71
Español
Filtro de Pelusas:
• El filtro de pelusas está localizado en la esquina frontal inferior derecha detrás de
la tapa de la puerta pequeña. Presione la tapa de la puerta. Para quitar el filtro
de pelusas, gire la perilla del contador hacia la izquierda. Esto liberará el filtro
de pelusas. Para volver a colocar, gire la perilla hacia la derecha. Esto cerrará el
filtro de pelusas.
• Por favor limpie el filtro antes y después de cada uso, pero no lo quite por
ninguna razón mientras la máquina esté en operación.
La Trampa del Botón
Trampa del botón se diseña para reunir objetos pequeños tal como botón, las
monedas, etc. Cuando esto puede acontecer muy raramente, recomendamos para
no verificar la trampa más que dos veces al año. La Trampa del botón se localiza
atrás la cubierta plástica en el fondo la frente correcta de la máquina. Si usted
necesita accesar, sacar el ruedecillas por simplemente hacia usted. Quite la cubierta
plástica anterior, tuerce la perilla contra a la derecha la posición y lo estira fuera.
Después que vaciarlo fuera, lo reemplaza apoya torciendolo a la derecha.
Nota: Coloca cacerola superficial bajo la trampa la cantidad como pequeña que
abre de agua puede descargar.
Ruedecillas
Para su conveniencia, su máquina cuenta con ruedecillas para que pueda mover
ésta a donde usted desee. Las ruedecillas están localizadas en los laterales frontal
inferior derecho e izquierdo de la máquina. Ponga ambas manos en el hueco
pequeño donde están localizadas las palancas de las ruedecillas. Simplemente
empújelas hacia usted. Cuando la máquina haya sido traslada a un lugar
apropiado sólo empuje las palancas de las ruedecillas hacia atrás en su posición.
15
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 72
Español
Sonidos Normales de Operación
Los siguientes sonidos son comunes durante el
funcionamiento de la lavadora.
• Sonidos de volteretas: Esto es normal ya que las prendas mojadas son agitadas
continuamente alrededor.
• Sonidos de corriente de aire: Esto ocurre debido a que la tina de la lavadora
gira a altas revoluciones por minuto.
• Los ciclos de lavado y enjuagado en el encendido y apagado harán sonidos
"clic".
Guía de Cuidados y Limpieza
Advertencia: Antes de limpiar, siempre desconecte su lavadora para evitar
descargas eléctricas. El ignorar esta advertencia puede resultar en
lesiones o la muerte. Antes de usar los productos de limpieza,
siempre lea y siga las instrucciones y advertencias de los
fabricantes para evitar lesiones personales o daños del producto.
Limpieza y Mantenimiento
Use sólo un trapo húmedo y jabonoso para limpiar el panel de control.
• Para evitar algún tipo de daño al acabado del gabinete, limpie el gabinete de la
lavadora como sea necesario. Si usted derrama líquido/suavizante en polvo,
blanqueador o detergente sobre el gabinete, limpie el gabinete inmediatamente
porque puede causar daños al acabado.
• No use ningún abrasivo, químicos agresivos, amonia, blanqueador de cloro,
detergente concentrado, solventes o estropajos de metal. Algunos de estos
químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su electrodoméstico.
• Quite los prendedores u otros objetos puntiagudos de la ropa para prevenir
rayaduras en las partes interiores.
• Sugerimos que usted no verifica la trampa del botón más que dos veces al año.
No use la arandela sin la trampa del botón en el lugar.
• El Compartimento del Dispensador del Detergente tiene una inserto removible.
Con el paso del tiempo, este compartimento puede acumular detergente seco,
mugre o restos. Usted debe quitar el inserto, enjuagar en el fregadero y quitar los
restos con un cepillo suave.
16
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 73
Español
Mudanza y Vacaciones
• Cierre el grifo del suministro de agua y desconecte las mangueras. Escurra el
agua de todas las mangueras. Esto evitará daños debido a que el agua gotee si
las mangueras accidentalmente se rompen o se aflojan.
• Desconecte la clavija eléctrica.
• Seque el interior de la tina de lavado. Si traslada la lavadora, desconecte la
manguera de desagüe.
• Gire las patas niveladoras hacia la derecha.
• Reinstale los pernos de embalaje y los soportes metálicos en la parte posterior
para impedir la agitación de las partes internas cuando traslade la lavadora a
otro lugar.
• Para prevenir mohos o el enmohecimiento, deje la puerta abierta para que la
humedad que está dentro de la máquina pueda evaporarse.
Almacenamiento de su Lavadora en Ambiente Frío
• Este electrodoméstico debe ser almacenado a temperatura ambiente.
• Si usted a recibido la entrega del electrodoméstico cuando la temperatura exterior está congelante, no opere hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
• No instale u opere su electrodoméstico donde la temperatura ambiente
esté congelante.
17
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 74
Español
Problemas y Soluciones
La lavadora no funciona:
• Revise que la unidad esté conectada. La clavija puede haberse aflojado.
• Revise si el tomacorriente eléctrico tiene el voltaje apropiado.
• Revise si el cortacircuito necesita reajustarse o si el fusible necesita reemplazarse.
• Revise si la unidad está en la modalidad de "Apagado".
• Revise si la lavadora está sobrecargada: la carga puede necesitar ser
rebalanceada y la ropa puede necesitar ser redistribuida.
• Revise si la puerta está abierta. Usted quizá tenga que cerrar la puerta
adecuadamente.
• Revise si la perilla de control está propiamente fija. Usted quizá tenga que ajustar
la perilla de control.
• La lavadora se interrumpe en algunos ciclos. Esto es normal en los ciclos para
prendas delicadas y lavado a mano, el cual tiene un periodo de remojo corto
donde su ropa está siendo remojada. Usted no escuchará a su lavadora
funcionar por un periodo de tiempo corto. Cuando el tiempo de remojo se haya
finalizado, ésta comenzará automáticamente.
Problemas con el agua:
• No hay suficiente agua saliendo: El grifo puede necesitar ser abierto
completamente. Las mangueras del agua pueden estar enredadas o fruncidas.
Estire las mangueras. Revise la selección del nivel del agua, ésta puede necesitar
ser reajustada.
• La temperatura del agua es incorrecta: Revise la temperatura de su calentador de
agua. El agua caliente necesita estar a una temperatura de al menos
49˚C - 60˚C. Asegúrese que la manguera de entrada esté conectada
apropiadamente (por ejemplo: caliente con caliente y fría con fría).
• Goteras: Esto es debido a una instalación inadecuada de las mangueras de
desagüe o de las mangueras de llenado. Su drenaje doméstico puede estar
obstruido o tener presión constante de agua. Usted puede necesitar apretar las
mangueras, verificar la plomería o llamar a un plomero.
• El agua es extraída antes de que el ciclo esté completo. Esto sucede si usted abre
la puerta a la mitad del ciclo.
• El agua no es desaguada: Esto es debido a que la manguera de desagüe no está
instalada apropiadamente. Usted puede necesitar conectar apropiadamente la
manguera de desagüe. Revise la posición de la manguera del drenaje. Para
desaguar apropiadamente, asegúrese que la punta del drenaje de salida esté a
menos de 1,2 m sobre el piso.
18
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 75
Español
La Lavadora Hace Ruido:
• Puede que la lavadora necesite ser reinstalada. (Revise la sección de instalación).
• La carga de la lavadora necesita ser rebalanceada, quizá la carga esté
desnivelada.
• Las monedas, botones y objetos pesados podrían hacer ruido (lea la Guía de
Funcionamiento y Sonidos Normales de Operación).
• Sonidos Chillantes: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado.
• Vibración Ruidosa: Debido a la impropia nivelación del piso y la distribución
desnivelada de ropa en la tina.
Problemas con la Ropa:
• La ropa está muy arrugada: Esto es debido a la clasificación impropia,
sobrecarga y el lavado en agua muy caliente repetidamente. Evite la sobrecarga
y clasifique su carga. No mezcle ropa pesada tal como ropa de trabajo con
ropa ligera como blusas, camisas ligeras y delicadas. Puede que necesite lavar
con agua tibia o fría.
• Tiene residuos de jabón: El detergente puede no estar disuelto en el agua. Revise
la temperatura del agua o usted necesita adicionar el detergente cuando la tina
comience a llenarse con agua antes de cargar su ropa para evitar residuos de
jabón sobre la ropa.
• Manchas en su ropa: Esto es debido al uso incorrecto del suavizante de tela.
Usted quizá necesite leer las instrucciones en el contenedor y seguir las
indicaciones de uso.
• La ropa está de color grisáceo o amarillenta: Esto es debido a que no pone
suficiente detergente en cargas grandes. Quizá tenga que adicionar más
detergente a la carga.
• La ropa está desgarrada y tiene agujeros/desgastes y rasgones: Esto es debido a
objetos puntiagudos tales como los prendedores y a las hebillas de los cinturones
dejados en las bolsas. Usted necesitará quitar los objetos puntiagudos pequeños
sueltos. Abroche los cinturones, cierres, clips metálicos, etc. Revise si usted está
utilizando blanqueador diluido. Nunca adicione blanqueador sin diluir a la
lavadora.
La Secadora no Funciona:
• Revise que la unidad esté conectada. La clavija puede haberse aflojado.
• Revise si el cortacircuito necesita reajustarse o si el fusible necesita reemplazarse.
• Revise si la unidad está en la modalidad de "Apagado". Presione el botón de
Encendido de nuevo.
• Revise que la puerta no esté abierta.
19
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 76
Español
La Secadora está Funcionando Pero no Seca la Ropa:
• La unidad puede estar demasiado cargada. El tambor de la secadora debe estar
lleno hasta la mitad.
• Revise si el filtro de pelusas está limpio y libre de polvo.
• Tiene que clasificar la carga de la secadora. Las prendas pesadas tienen que separarse de las prendas regulares.
• Acomode la ropa abultada.
• Si la ropa se seca de manera desigual, puede que requiera un ajuste más alto de
secado o que tenga que clasificar la ropa.
La Secadora Produce un Sonido al Secar:
• Las monedas, botones y objetos pesados pueden producir estos sonidos.
• Puede que la secadora necesite nivelarse uniformemente. Lea la Guía de
Funcionamiento y Sonidos Normales de Operación.
Estática:
• Causada por un secado excesivo. Ajuste a un tiempo de secado más corto.
• Mezcla de telas sintéticas. Clasifique y separe las diferentes telas.
• Use suavizante de tela.
20
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 77
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Herramientas y Materiales Requeridos
Usted necesitará tener las siguientes herramientas para
ayudarle en la instalación de su lavadora:
• Tijeras
• Destornillador de Cabeza Phillips
• Destornillador Estándar
• Alicates
• Llave Inglesa
• Cinta Métrica
• Guantes
• Nivelador
Accesorios Provistos
1
3
21
Cantidad
1. Mangueras de Entrada
para Agua Caliente y Fría
2
2. Manguera de Desagüe
1
3. Arandelas Planas de la
Manguera de Entrada de Agua
4
2
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 78
Español
Desempacado de su Electrodoméstico
• Retire todo el material de embalaje incluyendo los pernos y los soportes. Retire
las cintas adhesivas que sostienen los accesorios internos y externos.
• Inspecciones y retire cualquier resto de embalaje, cintas adhesivas o materiales
impresos antes de usar la lavadora.
• Quite los 2 pernos, los 4 tornillos y el perno central que sostiene al soporte
metálico de la parte posterior de esta unidad que son instalados para proteger el
tambor y los componentes internos de daños durante el envío. (La Llave Inglesa
está incluida en la bolsa del manual de instrucciones)
• Los tornillos y los pernos deben ser retirados antes de usar la máquina. Una vez
retirados, guarde éstos para cuando traslade la máquina y usted pueda
reinstalarlos para proteger la máquina de daños durante el envío.
• Una vez retirado el soporte, reinstale los tornillos del soporte, el perno central y
la conexión de plástico para prevenir daños a la máquina.
Perno Central
Conexión de Plástico (no se muestra)
Soporte
(2) Tornillos
Perno
(2) Tornillos
Perno
22
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 79
Español
Nivelado de su Electrodoméstico
• Su lavadora tiene 4 patas niveladoras; las cuales están localizadas por debajo de
las cuatro esquinas. Después de ubicar adecuadamente su lavadora en su
posición final, usted puede nivelarla.
• Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas a la izquierda para elevar la lavadora o
girándolas a la derecha para bajar la lavadora.
alto
bajo
Pasos para la Instalación
Seleccione un lugar apropiado para este electrodoméstico en una superficie dura y
uniforme, lejos de los rayos directos del sol o fuente de calor, por ejemplo:
radiadores, calentadores, aparatos electrodomésticos, etc., cualquier piso de
snivelado debe ser corregido con las patas niveladoras localizadas por debajo de
las esquinas. Este electrodoméstico debe ser colocado a temperatura ambiente.
Usted no debe colocarlo donde la temperatura esté congelante.
Instalación de su Lavadora:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de la instalación.
Precaución: Si después de completar todos estos pasos, usted no está seguro de
que la unidad está instalada adecuadamente, contacte a un
instalador calificado. Para asegurarse que su electrodoméstico está
instalado apropiadamente, es recomendable que éste sea instalado
por un instalador certificado.
1. Inserte la arandela plana nueva dentro de cada extremo de las mangueras de
entrada. Ponga firmemente las arandelas en el acoplamiento.
Nota: Usted puede que tenga que usar alicates para apretar el acoplamiento. No
sobreapriete porque puede causar daños a la válvula.
23
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 80
Español
2. Conecte las mangueras de entrada del agua caliente y fría al grifo de agua
caliente y fría.
3. Conecte el otro extremo a las respectivas entradas de la lavadora, localizadas en
la parte posterior.
Nota: El agua caliente necesita estar a una temperatura de al menos 49°C - 60°C
para que el jabón se disuelva y para evitar residuos de jabón en la ropa.
4. 4. Instale la manguera de desagüe al drenaje. La manguera de desagüe debe
estar colocada dentro de un drenaje de al menos 3,8 cm de diámetro o
directamente en un fregadero. Use el "cuello de ganso" para sostener la
manguera en su lugar. Para evitar la posibilidad de que el agua regrese, la
manguera de desagüe debe extenderse al menos 80 cm como mínimo y 1 m
como máximo. Si el fregadero tiene al menos 95 cm de altura, guié de la
manguera de desagüe a través del clip en la parte posterior de la máquina.
Manguera de Desagüe
Entrada de Agua
Manguera del
Suministro de Agua
Cuello de Ganso
Manguera Curvada
FREGADERO
Manguera Curvada
Manguera de Desagüe
24
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 81
Español
(Guié de la manguera de desagüe a través del Clip)
Nota: Inspeccione cuidadosamente si existen goteras alrededor y en la parte
posterior de la máquina. Si hay goteras, revise si alguna conexión está
floja. Usted quizá necesite apretar las conexiones flojas.
5. Conecte la lavadora en un tomacorriente regular de 115 V, 60 Hz y 15 A.
Dimensiones de la Unidad
25
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 82
Español
Conexiones Eléctricas
Instrucciones de la Conexión a Tierra
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proveniente de un cable
suelto de la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable a
conexión a tierra. Esta conexión debe ser insertada dentro del tomacorriente
instalado propiamente a tierra.
• El uso impropio de la conexión trae como consecuencia el riesgo de
descarga eléctrica.
• Consulte a un electricista calificado o al personal de reparación si las
instrucciones de la conexión a tierra no son completamente comprendidas
o si existe alguna duda de que el aparato esté conectado propiamente a
tierra.
Requerimientos de la Instalación Eléctrica:
• Este electrodoméstico debe estar
conectado a un tomacorriente
CONECTADO A TIERRA de al
menos 15 A, 115-120 V y 60 Hz.
X
Nota: Donde se encuentra un
tomacorriente bifásico, es
responsabilidad y obligación
del consumidor reemplazarlo por un tomacorriente trifásico,
con una conexión apropiada a tierra.
Cables de Extensión:
No se recomienda el uso de cables de extensión.
Interrupciones Eléctricas:
Ocasionalmente pueden existir interrupciones de energía eléctrica debido a
tormentas y otras causas. Quite el cable de energía eléctrica del tomacorriente de
Corriente Alterna cuando ocurra un paro de energía. Cuando la energía eléctrica
haya sido restablecida, reconecte el cable de energía eléctrica al tomacorriente de
Corriente Alterna. Si el paro de energía es por un periodo de tiempo prolongado,
limpie la lavadora antes de usarla.
26
XQG50-11 Manual
10/29/02
1:52 PM
Page 83
Español
Garantía Limitada
Garantía de UN Año Completo
Durante un periodo de 12 meses a partir de
la fecha de compra original, Haier reparará
o reemplazará cualquier parte, libre de
costo, incluyendo fallas en el funcionamiento
debido a defectos en los materiales o mano
de obra.
Garantía Limitada
Después de un año a partir de la fecha de
compra original, Haier proveerá una parte,
libre de costo como se indica abajo, para
reemplazar dicha parte debido a defectos en
los materiales o mano de obra. Haier es
responsable solamente por el costo de la
parte. Todos los demás costos tales como
mano de obra, costos de envío, etc. son
responsabilidad del dueño.
Tercer al Quinto Año
Haier proveerá el tambor de la secadora si
éste se oxida.
Tercer al Décimo Año
Haier proveerá a tina de lavado interna de
acero inoxidable.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra del artículo y la factura original
de compra debe presentarse al centro de
servicio autorizado para poder efectuar
cualquier reparación que esté bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía por Uso
Comercial o Bajo Arrendamiento
90 Días de mano de obra a partir de la
fecha de compra original. Excluyendo costos
de envío.
90 Días de reemplazo de partes a partir de
la fecha de compra original. Ninguna otra
garantía aplica.
Reparaciones Bajo la Garantía
Contacte el centro de servicio autorizado más
cercano. Todas las reparaciones deberán
realizarse por un centro de servicio
autorizado de Haier. Para obtener el nombre
y el número telefónico del centro de servicio
autorizado más cercano, favor de llamar al
1-877-337-3639.
Antes de llamar deberá tener
disponible la siguiente información:
Número de modelo y número de serie del
aparato. El nombre y la dirección del
distribuidor de donde adquirió la unidad y la
fecha de compra.
Una clara descripción del problema.
Una prueba de compra (recibo de compra).
Testa garantía cubre aparatos dentro del territorio continental de los
Estados Unidos y Canadá. Esta
garantía no cubre lo siguiente:
Reemplazo o reparación de los fusibles,
cortacircuitos, instalación eléctrica o tubería
de la casa.Un producto al cual se le ha
removido o alterado el número de serie
original. Cargos de servicio adicionales no
identificados específicamente como normales,
tales como llamadas hechas fuera del área u
horario de servicio.
Daños a las prendas.
Daños durante el envío.
Daños causados por una instalación o
reparación inadecuada.
Daños por maltrato, abuso, accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la
naturaleza.
Daños por reparaciones no llevadas a cabo
por un distribuidor o centro de servicio
autorizado por Haier.
Daños causados por corriente eléctrica,
voltaje o suministro eléctrico incorrectos.
Daños causados por modificaciones,
alteraciones o ajustes no autorizados por
Haier.
Ajustes de los controles operados por el
consumidor como se identifican en el manual
del dueño.
Mangueras, perillas, filtros de pelusa y todos
los aditamentos, accesorios y partes
desechables.
Cargos de mano de obra, transportación y
envío por remover y reemplazar las partes
defectuosas más allá del periodo inicial de
12 meses.
Daños que no hayan ocurrido durante el uso
normal doméstico.
Cualesquier cargos de transportación y
envío.
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA
EN SUSTITUCION DE CUALESQUIER OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O QUE INCLUYAN
LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZACION
O ADAPTACION PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
El amparo provisto por esta garantía es de
uso exclusivo y se otorga en sustitución a
cualquier otro amparo. Esta garantía no
cubre daños incidentales o consecuentes, por
lo que las anteriores restricciones pueden no
ser aplicables en su caso. En ciertos estados
no se permiten restricciones en la duración
implícita de una garantía, por lo que las
anteriores restricciones pueden no ser
aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y puede que
tenga otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Haier America Trading L.L.C.
New York, NY 10018.
27