RADWAG HIGH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PL.HRP.EX
PLATAFORMAS DE PESAJE DE ALTA RESOLUCIÓN
MANUAL DE USUARIO
IMMU-310-01-12-19-ES
www.radwag.com
2
DICIEMBRE 2019
3
PRECAUCIONES
Antes de iniciar la instalación, uso o mantenimiento de las plataformas PL. *. *.
HRP.EX. *, es necesario leer este manual y seguir sus recomendaciones. Este
manual de usuario debe estar al alcance de la mano del operador durante el
funcionamiento del dispositivo.
Secciones de marcado de símbolos que son extremadamente
importantes para la protección contra explosión.
El dispositivo debe aplicarse de acuerdo con el uso previsto
únicamente.
Antes de la instalación y puesta en marcha, es necesario analizar si el
dispositivo cumple con los requisitos de uso con respecto a un área
peligrosa en particular.
Si hay algún daño visible, desconecte el dispositivo de la fuente de
alimentación inmediatamente. El elemento dañado debe ser
reemplazado o reparado inmediatamente por el servicio de RADWAG.
Al instalar el dispositivo, es necesario seguir estrictamente los
requisitos de este manual de usuario. No cumplir con los requisitos da
como resultado una pérdida de seguridad contra explosiones.
Solo se pueden conectar a la plataforma PL.*.*.HX5.EX- *
dispositivos certificados como intrínsecamente seguros que cumplan
con los parámetros intrínsecamente seguros relevantes incluidos en la
parte posterior del manual.
El método de conexión debe estar de
acuerdo con los requisitos de este manual de usuario. La conexión de
otro dispositivo que no sea intrínsecamente seguro o certificado da
como resultado la pérdida de la seguridad contra
explosiones del
conjunto completo.
La plataforma PL.*.*. HRP.EX- *
se puede utilizar como un
componente de dispositivo / conjunto diseñado para funcionar en
áreas peligrosas. El fabricante de dicho dispositivo / conjunto está
obligado a realizar un análisis del dispositivo / conjunto completo para
confirmar el cumplimiento de las normas.
El dispositivo debe estar conectado a tierra de forma permanente.
No está permitido utilizar el dispositivo en lugares donde se produzcan
mecanismos que provoquen
cargas electrostáticas superiores a las
provocadas por frotar la superficie con la mano.
No aplique cubierta protectora.
El estado técnico del dispositivo debe ser probado e inspeccionado
por personal capacitado, de acuerdo con este manual de usuario, al
menos una vez cada tres meses.
4
ÍNDICE
1. DESTINO ............................................................................................................................................................ 5
2. CONDICIONES DE USO .................................................................................................................................... 6
2.1. Peligro de cargas electrostáticas ................................................................................................................. 6
2.2. Rango de temperatura ambiente ................................................................................................................. 7
2.3. Dispositivo para instalación fija .................................................................................................................... 7
3. GARANA ......................................................................................................................................................... 7
4. SEGURIDAD....................................................................................................................................................... 8
4.1. Marcas ATEX - Símbolos Significado .......................................................................................................... 9
4.2. Placas de datos .......................................................................................................................................... 10
4.3. Disposición de pegatinas de información .................................................................................................. 11
5. INSPECCIÓN DEL ESTADO TÉCNICO .......................................................................................................... 12
6. LIMPIEZA ......................................................................................................................................................... 13
7. SERVICIO ......................................................................................................................................................... 13
8. RECICLAJE ...................................................................................................................................................... 14
9. CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA PL.*.*.HRP.EX.* ........................................................................... 14
9.1. Construcción de símbolos de plataforma PL.*.*.HRP.EX.* ....................................................................... 14
9.2. Plataforma PL.*.*.HRP.EX.* tipo A ............................................................................................................ 15
9.2.1. Vista de los principales elementos de la construcción de plataformas PL.*.*.HRP.EX.* tipo A ... 15
9.2.2. División de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * de tipo A ................................................................... 15
9.3. Plataforma PL.*.*.HRP.EX.* tipo B ............................................................................................................ 17
9.3.1. Vista de los principales elementos de la construcción de plataformas PL.*.*.HRP.EX.* tipo B ... 17
9.3.2. División de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * de tipo B ................................................................... 18
9.4. Parámetros técnicos de las plataformas PL.*.*.HRP.EX.* ........................................................................ 22
9.5. Descripción de conectores ......................................................................................................................... 22
9.5.1. Conector de alimentación DC INPUTS ........................................................................................... 24
9.5.2. Conector RS485 .............................................................................................................................. 24
10. INSTALACIÓN DE PLATAFORMA PL. *. *. HRP.EX. * ............................................................................... 25
10.1. Desembalaje ............................................................................................................................................ 25
10.2. Actividades de instalación ........................................................................................................................ 27
10.2.1. Lugar de uso de la plataforma ...................................................................................................... 27
10.2.2. Colocación y montaje de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * en el lugar de uso ............................. 28
10.2.3. Nivelación de la plataforma .......................................................................................................... 30
10.2.4. Comprobación de la resistencia de las piezas metálicas ............................................................. 31
10.2.5. Toma de tierra ............................................................................................................................... 32
10.2.6. Conexión de dispositivos externos ............................................................................................... 34
10.2.7. Conexión de la alimentación ......................................................................................................... 36
11. COOPERACIÓN CON INDICADOR PUE HX5.EX- * .................................................................................... 39
11.1. Procedimiento de inicio del indicador de pesaje PUE HX5.EX- * ........................................................... 39
11.2. Ventana principal ..................................................................................................................................... 39
11.2.1. Barra superior, .............................................................................................................................. 40
11.2.2. Ventana de balanza ...................................................................................................................... 40
11.2.3. Espacio de trabajo ........................................................................................................................ 40
11.2.4. Iconos de función. ......................................................................................................................... 40
11.3. Navegación por el me .......................................................................................................................... 41
11.3.1. Entrada en el menú de la balanza ................................................................................................ 41
11.3.2. Funciones de botones: .................................................................................................................. 42
11.3.3. Introducción de caracteres y signos numéricos y de texto .......................................................... 42
11.3.4. Vuelta a función de pesaje ........................................................................................................... 42
11.4. Mensajes de error .................................................................................................................................... 43
12. PESAJE .......................................................................................................................................................... 43
13. ESQUEMAS DE CABLES DE CONEXIÓN ................................................................................................... 44
14. LISTA DE NORMAS ...................................................................................................................................... 45
5
1. DESTINO
Una serie de plataformas de pesaje de alta resolución PL. *. *. HRP.EX. *,
están diseñados para mediciones rápidas y precisas de la masa de cargas
pesadas. Gracias a la posibilidad de cooperación con el indicador de pesaje
PUE HX5.EX- *, se pueden utilizar en una amplia gama de aplicaciones
industriales. Las plataformas se desarrollan de acuerdo con la Directiva
2014/34 / UE y el esquema
IECEx y, dependiendo de la construcción, pueden
trabajar en un ambiente que contenga gases y polvos explosivos, clasificados
como zonas:2 y 22.
Las plataformas están equipadas con una interfaz de comunicación RS485
intrínsecamente segura, que permite la cooperación con otros dispositivos
intrínsecamente seguros, en particular el indicador de pesaje PUE HX5.EX- * y
el módulo de interfaz IM01.EX- * de Radwag.
Las plataformas están alimentadas por fuentes de alimentación
intrínsecamente seguras del tipo PM02.EX-1 -2 o PM02.EX-2-2.
PL. *. *. HRP.EX. * opción de instalación de plataforma con indicador de pesaje PUE
HX5.EX- *
IM01.EX-*
PM02.EX-2-2
La zona EX 2/22
PUE HX5.EX-*
AC 100÷240V
50/60Hz
o
o
AC 100÷240V
50/60Hz
PM01.EX-1
AC 100÷240V
50/60Hz
Área fuera de la zona
AC 100÷240V
50/60Hz
PL.*.*.HRP.EX.*
6
PL. *. *. HRP.EX. * Opción de instalación de plataforma con módulo de comunicación
IM01.EX- *
Los dispositivos que cooperan con las plataformas PL. *. *.
HRP.EX. * forman el sistema EX que solo puede funcionar en
un entorno que contenga gases explosivos y polvo,
clasificados como zonas:2 y 22.
Está prohibido el
funcionamiento de un sistema de este tipo en las zonas 0, 20,
1, 21.
No todos los tipos de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * están
diseñados para funcionar en atmósferas explosivas de
polvo.En la parte posterior del manual se puede encontrar una
lista detallada de plataformas y su nivel de seguridad.
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * pueden usarse como un
componente de un sist
ema diseñado para operar en una
atmósfera de potencial explosión.
El fabricante de dicho
sistema está obligado a analizar el cumplimiento de todo el
sistema con los estándares.
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * son dispositivos destinados a instalaciones
fijas.No deben utilizarse mientras se mueven.
2. CONDICIONES DE USO
2.1. Peligro de cargas electrostáticas
Para minimizar el riesgo de cargas electrostáticas, es necesario: -
asegurarse de que el dispositivo esté permanentemente conectado a tierra
durante el funcionamiento,
La zona EX 2/22
Área segura
EX
IM01.EX-*
AC 100÷240V
50/60Hz
PM02.EX-2-2
PM02.EX-2-1
AC 100÷240V
50/60Hz
PL.*.*.HRP.EX.*
7
seguir las recomendaciones relevantes para la limpieza que se encuentran
en la sección 6 de este manual de usuario.
2.2. Rango de temperatura ambiente
El rango de temperatura ambiente para el que el dispositivo cumple los
requisitos de seguridad, de acuerdo con los certificados ATEX e IECEx,
es:
-10°C Ta +40°C.
Para asegurar la función de medición correcta, las plataformas PL. *. *.
HRP.EX. * deben operar en el rango de temperatura de 10 ° C ÷ 40 ° C.
Antes de iniciar el proceso de medición, es necesario esperar hasta que la
plataforma alcance la estabilización térmica.
En el caso de dispositivos que se almacenaron a una temperatura mucho
más baja antes de la puesta en servicio (por ejemplo, en invierno), el
tiempo de aclimatación y calentamiento es de aproximadamente 8 horas.
Durante la estabilización térmica, las indicaciones en la pantalla pueden
cambiar.
Se recomienda que los cambios de temperatura ambiente en el lugar de
uso sean pequeños y se produzcan muy lentamente.
2.3. Dispositivo para instalación fija
PL.*.*.HRP.EX.* es un dispositivo diseñado para trabajos fijos. No deben
utilizarse mientras se mueven. Los cables de conexión deben protegerse
contra daños.
3. GARANA
A. RADWAG se compromete reparar o cambiar estos elementos, que resulta
ser defectuoso, de forma productiva o estructura
B. La definición de los defectos del origen poco claro e identificar maneras
de su eliminación se puede hacer solamente con la participación de los
representantes del fabricante y el usuario,
C. RADWAG no asume ninguna responsabilidad asociada con los daños o
pérdidas derivadas de no autorizadas o la ejecución incorrecta de los
procesos de producción o servicio.
D. La garantía no ocupa:
dañados mecánicos causado por la utilización incorrecta del
dispositivo, y daños térmicos, químicas, las deterioraciones causadas
de la descarga atmosférica, con ascender en la red energética o con
otro acontecimiento,
conservaciones (limpieza de plataforma).
E. La pérdida de la garantía se produce, cuando:
8
se realizarán las reparaciones fuera del centro de servicio autorizado,
servicio se encuentra la injerencia no autorizada en el diseño
mecánico o electrónico,
dispositivo no tiene las características de seguridad de la empresa.
F. Detalles de la garantía se encuentran en la tarjeta de servicio.
G. Contacto por teléfono con Servicio Autorizado: +48 (48) 386 64 16.
4. SEGURIDAD
Antes de usar, por favor, leer atentamente este manual de instrucciones y
utilizar los equipos de acuerdo a las especificaciones; Dependiendo de la
versión de las plataformas tipo PL. *. *. HRP.EX. *, se pueden utilizar en:
zonas y 2 donde existe riesgo de explosión debido a la mezcla de aire con
vapor, niebla o gas, clasificado como grupo de explosión IIC, IIB y IIA y
como clase de temperatura T1, T2, T3, T4,
zonas y 22 en riesgo de la mezcla explosiva de polvo, fibras inflamables y
aglomerados de filamentos inflamables volátiles de aire clasificados en
IIIC, IIIB y IIIA.
No todos los tipos de plataformas están diseñados para su
uso en atmósferas explosivas polvorientas.Puede encontrar
una lista detallada de plataformas y su nivel de protección
en el manual.
Todos los dispositivos conectados a las interfaces de la
plataforma PL. *. *. HRP.EX. * deben tener el nivel de
seguridad "ia" o "ib" o "ic"
La seguridad contra explosiones del indicador PL.*.*.HRP.EX.* está
garantizada por:
Diseño intrínsecamente seguro de la plataforma PL.*.*.HRP.EX.*
cumpliendo con las normativas: PN-EN IEC 60079-0, PN-EN 60079-11.
El dispositivo ha obtenido un certificado de examen de tipo OBAC 19
ATEX 0214X y certificado IECEx OBAC 19.0011X.
No exponer la plataforma a electricidad estática. El cable de puesta a
tierra funcional que nivela los potenciales siempre debe estar conectado
al terminal marcado. Está prohibido desconectar el cable de puesta a
tierra funcional. La desconexión del cable de compensación de
potenciales (por ejemplo, cuando es necesario colocar el dispositivo en
otro lugar) solo está permitido si no hay riesgo de atmósfera explosiva.
Cumplir con las directrices de este manual de usuario.
9
4.1. Marcas ATEX - Símbolos Significado
Equipo eléctrico
correspondiente a uno
o varios diseños
mecánicos
antiexplosión
Atmósfera explosiva:
G - causado por una
mezcla de aire con
vapor, neblina o gas.
D - causado por una
mezcla de aire con
polvo.
Símbolo de diseño ,
mecánico
antideflagrante
usado:
mb hermético, para
funcionamiento en zona
1,2,
tb protección mediante
carcasa para
funcionamiento en zonas
1,2,
e - seguridad aumentada
ia - diseño intrínsecamente
seguro para
funcionamiento en zona
0,1,2,
ib di ñ ití t
Ejemplos del grupo de
explosión de polvo:
- IIA: propano (T1) benceno
(T3) butano (T2) etanol
(T2)
- IIB: etileno (T2)
- IIC: acetileno (T2)
hidrógeno (T1)
o polvo, ejemplos:
- IIIA: aglomerado de fibras
combustibles volátiles
- IIIB: no conductor polvo
zonas 21 y 22 en riesgo de
la mezcla explosiva de
polvo, fibras
Temperatura máxima de la
superficie:
para los gases se
especifica como una clase
de temperatura que
determina la temperatura
máxima de la superficie
de los componentes del
dispositivo que están
en contacto con la mezcla
mezcla explosiva:
T1: 450
0
C
T2: 300
0
C
T3: 200
0
C
T4: 135
0
C
T5: 100
0
C
T6: 85
0
C
- para polvos se
define como la
temperatura
máxima medida.
T60
0
C
Grupo de equipo:
I - para uso en
minas donde existe riesgo
de explosión de gas de
mina
II - para uso en
en lugares donde
existe riesgo de explosión
de gases distintos de los
gases de mina
Tipos de dispositivos
del grupo II:
1 - dispositivos que
garantizan un nivel de
seguridad muy alto
- para funcionamiento en
la zona 0,1,2
2 - dispositivos que
garantizan un alto nivel
de protección
- para funcionamiento en
la zona 1,2
3 - dispositivos que
garantizan un nivel de
protección estándar,
Atmósfera de gas
de clase
de protección:
- Ga
- Gb
- Gc
atmósfera de
polvo:
- Da
- Db
- Dc
10
4.2. Placas de datos
Placas de identificación de la plataforma PL.*.*.HRP.EX.*:
1
Logotipo del fabricante.
2
Nombre y dirección del fabricante.
3
Tipo de plataforma
4
Número de fabrica
5
Parámetros metrológicos de plataforma
6
Números de aprobaciones metrológicas*.
7
Temperatura ambiente.
8
Grado de protección IP .
9
Datos geográficamente relevantes, es decir: aceleración gravitacional o latitud y altitud *
10
Marcado de la clase de precisión*.
11
Signo WEEE
12
Marcado CE + M * + año * + número de organismo notificado (NAWI)*.
13
Marcado EX de la plataforma Gases
14
Marcado EX de la plataforma Polvo
15
Números de certificados ATEX e IECEx de la balanza con el símbolo "X" - condiciones
especiales de uso.
11
16
Alimentación
17
Advertencia de peligro de cargas electrostáticas, escrita en polaco, inglés y alemán o
otro idioma.
* - el marcador aparece sólo en las plataformas verificados.
4.3. Disposición de pegatinas de información
Los adhesivos de información en las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * se
colocan en diferentes lugares, según el tipo de plataforma.
Ubicación de placas de identificación y adhesivos de seguridad para
plataformas PL.*.*.HRP.EX.* tipo A
1 - pegatina que asegura la apertura de la tapa,
2 - placas de datos. (de identificación)
3 - sellos de seguridad de las placas de datos (en el caso de placas de datos del
tipo de precinto vacío, no se utilizan precintos de seguridad)
4 pegatina que protege contra el acceso a los parámetros de fábrica,
5 pegatinas que describen las tomas de conexión.
12
Ubicación de placas de identificación y adhesivos de seguridad para
plataformas PL.*.*.HRP.EX.* tipo B
1 - pegatina que asegura la apertura de la tapa,
2 - placas de datos. (de identificación)
3 - sellos de seguridad de las placas de datos (en el caso de placas de datos del
tipo de precinto vacío, no se utilizan precintos de seguridad)
4 pegatina que protege contra el acceso a los parámetros de fábrica,
5 pegatinas que describen las tomas de conexión.
5. INSPECCIÓN DEL ESTADO TÉCNICO
El estado técnico del indicador.PL.*.*.HRP.EX- * operado en
el área peligrosa debe ser probado e inspecc
ionado por
personal capacitado (familiarizado con el contenido de este
manual del usuario) al menos una vez cada tres meses.
durante la inspección, comprobar:
Condición de puesta a tierra electrostática de la plataforma, incl.:
- fijación a la estructura de la plataforma,
- resistencia de la conexión -Máx.100.
Estado de las conexiones eléctricas: todo rastro de daños, cortes,
abrasiones y cables son inaceptables.
13
Evaluación del apriete de enchufes y de cables: el aflojamiento visible es
inaceptable.
Estado de los tapones de los orificios:
El estado de los fuelles de sellado: cualquier signo de daño, cortes son
inaceptables.
Estado de las placas de datos: deben estar completas (no rotas, dañadas,
etc.). Los adhesivos rotos no están permitidos, pueden causar la pérdida
de la garantía y la seguridad contra explosiones.
6. LIMPIEZA
Mantenimiento previo es necesario desconectar el indicador de la red, y
verificar la conexión a tierra y el estado. Puede limpiar el indicador con
limpiadores domésticos habituales.
Limpiar el indicador cuando no exista riesgo de que se
produzca una atmósfera explosiva.
Limpiar la plataforma con un paño húmedo. Es
especialmente importante si el indicador se opera en una
habitación donde hay aire seco. La humedad protege contra
la acumulación de cargas electrostáticas
No está permitido limpiar la plataforma con aire comprimido.
7. SERVICIO
Si hay algún daño visible, desconecte el dispositivo de la
fuente de alimentación inmediatamente. El elemento dañado
debe ser reemplazado
o reparado inmediatamente por el
servicio de RADWAG.
Si esto ocurre, póngase en contacto con el fabricante.
En el caso de una falla, el usuario debe entregar el dispositivo defectuoso al
punto de servicio del fabricante o en caso de que sea imposible informar el
defecto al centro de servicio para acordar el alcance y el método de
reparación.
14
Cualquier reparación realizada por el usuario no está
permitida. La interferencia (modificación, reparación, etc.) de
personas no autorizadas por RADWAG inval
idará los
certificados, las declaraciones y garantías del fabricante.
8. RECICLAJE
Las plataformas, PL. *. *. HRP.EX. *, deben reciclarse y no pertenecen a la
basura doméstica. Deseche el producto al final de su servicio de acuerdo con
las regulaciones legales aplicables.
9. CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA PL.*.*.HRP.EX.*
Plataformas de pesaje, PL. *. *. * HRP.EX. están hechos de un módulo de
pesaje magnetoeléctrico conectado a un portador de carga. Debido a la forma
en que el portacargas está conectado al módulo de medición, distinguimos dos
tipos de ejecución de plataforma:
Plataformas tipo A - con conexión directa del portador de carga al módulo
de medición.
Plataformas tipo B - en las que el portador de carga se conecta al módulo
de medida mediante un sistema de palancas y relaciones mecánicas.
9.1. Construcción de símbolos de plataforma PL.*.*.HRP.EX.*
PL.*.*.HRP.EX.*
capacidad de plataforma
de I rango, por ejemplo: 150 significa Max 150kg
de II rangos, por ejemplo: 60/150
significa Max
60/150kg
versión (marcado opcional):
por ejemp
lo: Q, H … HQ
tamaño de la plataforma (marcado opcional) por ejemplo.: 1, 2, 3
15
9.2. Plataforma PL.*.*.HRP.EX.* tipo A
Plataformas tipo A - con conexión directa del portador de carga al módulo de
medición. Diseñado para medicines pequeñas masas de varias docenas de
kilogramos. Disponen de platillo de acero inoxidable (portacargas) y, según la
aplicación, la base de la estructura es de acero inoxidable o pintado.
9.2.1. Vista de los principales elementos de la construcción de
plataformas PL.*.*.HRP.EX.*
tipo A
Vista de los principales elementos de la construcción de plataformas PL.*.*.HRP.EX.*
tipo A
1. Platillo de pesaje
2. Soporte en forma de cruz,
3. Módulo de medición,
4. Base.
5. Protección,
6. Empaquetadura.
9.2.2. División de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * de tipo A
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * tipo A, según la versión, se clasifican
según la tabla siguiente.
16
Símbolo de plataforma
Modelo de
plataforma
Dimensión del platillo
AxB
Material de ejecución
PL.16.HRP.EX
PL
360x280
acero inoxidable
acero galvanizado,
aluminio
PL.32.HRP.EX 360x280
PL.*.*.HRP.EX.Q 310÷410x230÷330
PL.16.HRP.EX.H
PL.H
360x280
acero inoxidable
PL.32.HRP.EX.H 360x280
PL.*.*.HRP.EX.HQ 310÷410x230÷330
*.*.significa capacidad de elevación y tamaño de plataforma no estándar.
PL. *. *. HRP.EX. * vista de dimensiones de plataforma tipo A
El diseño de la plataforma también afecta la posibilidad de trabajar en una
atmósfera potencialmente explosiva específica.La lista de zonas en las que se
puede utilizar la plataforma se presenta en la siguiente tabla.
Símbolo de plataforma
Modelo de
plataforma
Tipo de zona
Marcando Ex
Gases Polvo
PL.16.HRP.EX
PL 2 -
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
PL.32.HRP.EX
PL.*.*.HRP.EX.Q
PL.16.HRP.EX.H
PL.H 2 22
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
II 3D Ex ib IIIC T60
0
C...* Dc
PL.32.HRP.EX.H
PL.*.*.HRP.EX.HQ
*.*. significa capacidad de elevación y tamaño de plataforma no estándar.
17
9.3. Plataforma PL.*.*.HRP.EX.* tipo B
Plataformas tipo B - en las que el portador de carga se conecta al módulo de
medida mediante un sistema de palancas y relaciones mecánicas. Diseñado
para medición grandes masas. Dependiendo de la versión, los módulos están
hechos de acero inoxidable o galvanizado. Pueden tener una estructura
adaptada al propósito individual (plataformas con rampas, hundidas, etc.)
9.3.1. Vista de los principales elementos de la construcción de
plataformas PL.*.*.HRP.EX.*
tipo B
Vista de los principales elementos de la construcción de plataformas PL.*.*.HRP.EX.*
tipo B
1. Platillo de pesaje
2. Soporte del platillo,
3. Palanca 1,
4. Palanca 2,
5. Módulo de medición,
6. Marco,
7. Empaquetadura.
18
9.3.2. División de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * de tipo B
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * tipo B, según la versión, se clasifican
según la tabla siguiente.
Símbolo de plataforma
Modelo de
plataform
a
Dimensión del platillo
AxB
Material de
ejecución
PL.16.1.HRP.EX
PL
500x500
acero inoxidable,
acero pintado,
aluminio
PL.32.1.HRP.EX 500x500
PL.62.HRP.EX 500x500
PL.62.1.HRP.EX
800x600
PL.120.HRP.EX 500x500
PL.120.1.HRP.EX 800x600
PL.150.HRP.EX 800x600
PL.150.1.HRP.EX
1000x800
PL.300.HRP.EX 800x600
PL.300.1.HRP.EX 1000x800
PL.600.HRP.EX 1000x800
PL.600.1.HRP.EX
1250x1000
PL.1100.HRP.EX 1000x800
PL.1100.1.HRP.EX 1250x1000
PL.2000.HRP.EX 1250x1000
PL.2000.1.HRP.EX
1500x1250
PL.3000.HRP.EX 1250x1000
PL.3000.1.HRP.EX 1500x1250
PL.5000.HRP.EX 1500x1250
PL.5000.1.HRP.EX
1500x1500
PL.*.*.HRP.EX.Q 300÷3000x230÷3000
PL.16.1.HRP.EX.H
PL.H
500x500
acero inoxidable
PL.32.1.HRP.EX.H 500x500
PL.62.HRP.EX.H
500x500
PL.62.1.HRP.EX.H 800x600
PL.120.HRP.EX.H 500x500
PL.120.1.HRP.EX.H 800x600
PL.150.HRP.EX.H
800x600
PL.150.1.HRP.EX.H 1000x800
PL.300.HRP.EX.H 800x600
PL.300.1.HRP.EX.H 1000x800
PL.600.HRP.EX.H
1000x800
19
PL.600.1.HRP.EX.H
PL.H
1250x1000
acero inoxidable
PL.1100.HRP.EX.H
1000x800
PL.1100.1.HRP.EX.H 1250x1000
PL.2000.HRP.EX.H 1250x1000
PL.2000.1.HRP.EX.H 1500x1250
PL.3000.HRP.EX.H
1250x1000
PL.3000.1.HRP.EX.H 1500x1250
PL.5000.HRP.EX.H 1500x1250
PL.5000.1.HRP.EX.H 1500x1500
PL.*.*.HRP.EX.HQ
300÷3000x230÷3000
PL.600.1.HRP.EX
PL.HZ
1250x1000
acero inoxidable
PL.1100.1.HRP.EX
1250x1000
PL.2000.HRP.EX.HZ
1250x1000
PL.2000.1.HRP.EX.HZ
1500x1250
PL.3000.HRP.EX.HZ
1250x1000
PL.3000.1.HRP.EX.HZ
1500x1250
PL.5000.HRP.EX.HZ
1500x1250
PL.5000.1.HRP.EX.HZ
1500x1500
PL.*.*.HRP.EX.HZQ
800÷3000x800÷3000
PL.600.1.HRP.EX.HZD
PL.HZD
1250x1000
acero inoxidable
PL.1100.1.HRP.EX.HZD 1250x1000
PL.2000.HRP.EX.HZD 1250x1000
PL.2000.1.HRP.EX.HZD 1500x1250
PL.3000.HRP.EX.HZD
1250x1000
PL.3000.1.HRP.EX.HZD 1500x1250
PL.5000.HRP.EX.HZD 1500x1250
PL.5000.1.HRP.EX.HZD 1500x1500
PL.*.*.HRP.EX.HZDQ
800÷3000x800÷3000
*.*. significa capacidad de elevación y tamaño de plataforma no estándar.
20
PL. *. *. HRP.EX. * vista de dimensiones de plataforma tipo B
El diseño de la plataforma también afecta la posibilidad de trabajar en una
atmósfera potencialmente explosiva específica. La lista de zonas en las que se
puede utilizar la plataforma se presenta en la siguiente tabla.
Símbolo de plataforma
Modelo de
plataf
orma
Tipo de zona
Marcando Ex
Gases
Polvo
PL.16.1.HRP.EX
PL 2 -
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
PL.32.1.HRP.EX
PL.62.HRP.EX
PL.62.1.HRP.EX
PL.120.HRP.EX
PL.120.1.HRP.EX
PL.150.HRP.EX
PL.150.1.HRP.EX
PL.300.HRP.EX
PL.300.1.HRP.EX
PL.600.HRP.EX
PL.600.1.HRP.EX
PL.1100.HRP.EX
PL.1100.1.HRP.EX
PL.2000.HRP.EX
PL.2000.1.HRP.EX
PL.3000.HRP.EX
PL.3000.1.HRP.EX
PL.5000.HRP.EX
PL.5000.1.HRP.EX
PL.*.*.HRP.EX.Q
21
PL.16.1.HRP.EX.H
PL.H 2 22
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
II 3D Ex ib IIIC T60
0
C...* Dc
PL.32.1.HRP.EX.H
PL.62.HRP.EX.H
PL.62.1.HRP.EX.H
PL.120.HRP.EX.H
PL.120.1.HRP.EX.H
PL.150.HRP.EX.H
PL.150.1.HRP.EX.H
PL.300.HRP.EX.H
PL.300.1.HRP.EX.H
PL.600.HRP.EX.H
PL.600.1.HRP.EX.H
PL.1100.HRP.EX.H
PL.1100.1.HRP.EX.H
PL.2000.HRP.EX.H
PL.2000.1.HRP.EX.H
PL.3000.HRP.EX.H
PL.3000.1.HRP.EX.H
PL.5000.HRP.EX.H
PL.5000.1.HRP.EX.H
PL.*.*.HRP.EX.HQ
PL.600.1.HRP.EX
PL.HZ 2 -
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
PL.1100.1.HRP.EX.HZ
PL.2000.HRP.EX.HZ
PL.2000.1.HRP.EX.HZ
PL.3000.HRP.EX.HZ
PL.3000.1.HRP.EX.HZ
PL.5000.HRP.EX.HZ
PL.5000.1.HRP.EX.HZ
PL.*.*.HRP.EX.HZQ
PL.600.1.HRP.EX.HZD
PL.HZD 2 22
II 3G Ex ic IIB T4 Gc
II 3D Ex ib IIIC T60
0
C...* Dc
PL.1100.1.HRP.EX.HZD
PL.2000.HRP.EX.HZD
PL.2000.1.HRP.EX.HZD
PL.3000.HRP.EX.HZD
PL.3000.1.HRP.EX.HZD
PL.5000.HRP.EX.HZD
PL.5000.1.HRP.EX.HZD
PL.*.*.HRP.EX.HZDQ
*.*. significa capacidad de elevación y tamaño de plataforma no estándar.
22
9.4. Parámetros técnicos de las plataformas PL.*.*.HRP.EX.*
Marcado EX
II 3G Ex ic IIB T4 Gc o
II 3G Ex ic IIC T4 Gc
II 3D Ex ic IIIC T60°C Dc
Certificado
OBAC 19 ATEX 0214X
IECEx OBAC 19.0011X.
Construcción Acero inoxidable o galvanizado
Grado de protección según PN-EN
60529
IP66/IP67
Humedad relativa del aire 15÷80% RH sin condensación
Temperatura ambiente
-10°C Ta +40°C.
Alimentación
Intrínsecamente seguro (nivel de protección mínimo ic)
**
Conectividad
RS485 Intrínsecamente seguro ***
*)ver el punto 2 del manual.
**) - Fuente de alimentación intrínsecamente segura
DC Inputs
Circuito Ui Ii Pi Li, Ci
V1
8 V
insignificante
insignificante
despreciable
V4 15 V 45mA insignificante despreciable
V5 -15 V 45mA insignificante despreciable
***) - Interfaz intrínsecamente segura
RS485
Uo [v] Io [mA] Lo [mH] Co µF] Ui [V] Ii [mA] Pi Li, Ci
3,5 39
50
3,5
6 71
insignific
ante
desprecia
ble
10 7,5
1 13
0,1
25
9.5. Descripción de conectores
Dado que la plataforma está diseñada para funcionar en
áreas peligrosas, sus interfaces de comunicación han sido
equipadas con
conectores herméticos intrínsecamente
seguros.
Los conectores y puertos no utilizados deben cubrirse con
tapones para orificios.
23
Solo se pueden conectar a la plataforma PL.*.*.HX5.EX- *
dispositivos certificados como intrínsecamente seguros que
cu
mplan con los parámetros intrínsecamente seguros
relevantes incluidos en la parte posterior del manual. El
método de conexión debe estar de
acuerdo con los
requisitos de este manual de usuario. La conexión de otro
dispositivo que no sea intrínsecamente seguro o certificado
da como resultado la pérdida de la seguridad contra
explosiones del conjunto completo.
PL. *. *. HRP.EX. * vista de dimensiones de plataforma tipo A
PL. *. *. HRP.EX. * vista de dimensiones de plataforma tipo B
1. RS485:interfaz RS485
2. DC INPUTS: Toma de corriente intrínsecamente segura V1, V4, V5
1
2
24
9.5.1. Conector de alimentación DC INPUTS
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * requieren alimentación de tres voltajes
intrínsecamente seguros con una masa común, un grado mínimo de protección
ic y parámetros que coincidan con los parámetros de entrada de la plataforma.
Los circuitos individuales que alimentan la plataforma marcados V1, V4, V5
están conectados a la toma marcada DC INPUTS.
Topología de socket DC INPUTS
Pin1voltaje del circuito V1
Pin2 voltaje del circuito V4
Pin3 voltaje del circuito V5
Pin4 GND
Conector de alimentación DC
INPUTS M12 4P (femenino)
Parámetros de seguridad intrínseca
Conector de alimentación DC INPUTS
Designación de
circuito
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i
Pin 1-4 (V1) 8 V insignificante insignificante despreciable despreciable
Pin 2-4 (V4) 15 V 45mA insignificante despreciable despreciable
Pin 3-4 (V5) -15 V -45 mA insignificante despreciable despreciable
9.5.2. Conector RS485
Todos los instrumentos conectados a los conectores, RS485
del indicador requieren protección "ia" o "ib" o "ic"
Topología de conectores:
Pin1 - A
Pin3 - B
Conector RS485 M12 4P (masculino)
25
Parámetros de seguridad intrínseca
Interfaz RS485, conectores marcados como RS485 ,Pin 1-3
Uo [v] Io [mA]
Lo
[mH]
Co
µF]
Ui [V]
Ii
[mA]
Pi Li Ci
3,5 39
50 3,5
6 71 insignificante despreciable despreciable
10 7,5
1 13
0,1
25
10. INSTALACIÓN DE PLATAFORMA PL. *. *. HRP.EX. *
Antes de usar, por favor, leer atentamente este manual de instrucciones y
utilizar los equipos de acuerdo a las especificaciones.
RADWAG no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas que
resulten de una instalación incorrecta o de un mal uso.
Antes de la instalación y puesta en marcha,
es necesario
analizar si el dispositivo cumple con los requisitos de uso con
respecto a un área peligrosa en particular. El análisis debe ser
realizado por personal calificado.
10.1. Desembalaje
La plataforma PL.*.*.HRP.EX.* debe desembalarse en un lugar seguro.
Con la caja de accesorios, eliminar todos los elementos necesarios para
el buen funcionamiento y montarlos.
Retire la plataforma tipo A agarrando solo la base 1.
Lugar de elevación de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje 360x280
tipo A.
1
26
La plataforma tipo B debe sacarse agarrando solo los elementos de la
estructura del marco 1 o las asas de transporte específicas 2.
Lugar de elevación de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje 500x500
tipo B.
Lugar de elevación de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje 800x600 y
1000x800 tipo B.
En el caso de la plataforma tipo B con plato de pesaje de 1250x1000,
reemplace los tornillos externos con los cáncamos. Retire la plataforma
con un polipasto.
La manera de levantar la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje
1250x1000 tipo B.
2
1
27
Todas las láminas, espumas, cintas y otros materiales utilizados para
protegerlos durante el transporte deben retirarse del dispositivo.
Todas las actividades deben realizarse con cuidado para no dañar el
mecanismo de la plataforma.
10.2. Actividades de instalación
Se debe preparar un lugar de uso adecuado para la plataforma.
Retire la protección de transporte.
Coloque la plataforma en el lugar de uso.
Nivelar la plataforma
• Verifique la resistencia de todos los componentes metálicos.
Conecte a tierra el indicador.
Conecte dispositivos cooperantes.
Conecta la energía
El montaje, el montaje, la instalación de la plataforma, la
conexión a tierra y los dispositivos cooperantes y la fuente
de alimentación deben realizarse cuando no exista riesgo de
atmósfera explosiva.
10.2.1. Lugar de uso de la plataforma
El lugar de uso de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * debe:
Superficie horizontal seca y uniforme.
Rango de temperatura ambiente: -10 ° C - + 40 ° C.
Para asegurar la función de medición correcta, las
plataformas deben operar en el rango de temperatura de 10 °
C ÷ 40 ° C.
humedad relativa no debe superar el 80%
Sin fuente de calor en las inmediaciones, sin riesgo de variaciones
intensas de temperatura.
Sin exposición de la plataforma a corrientes de aire.
Sin golpes mecánicos ni vibraciones.
Sin exposición de las incrustaciones a estrés mecánico o químico
(peligro).
El puesto de trabajo debe estar ubicado a una distancia considerable de
los procesos donde se produzcan mecanismos que provoquen cargas
electrostáticas mayores que las provocadas por el frotamiento manual de
la superficie.
Sin exposición a la luz solar.
En la estación de trabajo debe haber MEB (conexión equipotencial
principal) instalada.
La estación de trabajo debe poder soportar el peso de la plataforma junto
con la carga medida.
28
10.2.2. Colocación y montaje de plataformas PL. *. *. HRP.EX. * en el lugar
de uso
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * son dispositivos destinados a instalaciones
fijas. No deben utilizarse mientras se mueven.
Los cables de conexión deben colocarse de manera que estén protegidos
contra daños.
Procedimiento:
Después de sacar la plataforma del embalaje original y colocarla en el
lugar de uso, desenroscar y quitar la protección de transporte 1, como se
muestra en las siguientes figuras:
Protección de transporte para plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de
pesaje 500x500
1
29
Protección de transporte para plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje
800x600
Protección de transporte para plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje
1000x800
En la plataforma tipo B con el platillo de pesaje de 1250x1000, coloque el
dispositivo de seguridad para el transporte 1 (en las cuatro esquinas de la
plataforma) y el dispositivo de seguridad 2 en la dimensión consistente
con el dibujo a continuación.
1
1
30
Protección de transporte 1 y 2 para plataforma PL. *. *. HRP.EX. * con platillo de pesaje
1250x1000
Poner platillo sobre mandril - plataforma tipo A
Introducir el mandril del platillo en el conector de palanca y poner el platillo
en el mandril - plataforma tipo B con platillo 500x500, 800x600 o
1000x800
Coloque la placa del platillo de pesaje y atorníllela al marco del platillo con
10 tornillos - Plataforma tipo B con platillo 1250x1000.
10.2.3. Nivelación de la plataforma
1
4
2
3
31
Tornillo del pie 3 de modo que las patas forman un plano 1,2,4 en la que
el marco de la balanza
Nivelar la plataforma girando las patas de ajuste n. ° 1, 2 y 4, de modo
que la burbuja de aire esté en la posición central del nivel.
Desatornillar la pata 3 para que descanse contra el suelo sin introducir
tensión en el marco de la plataforma y no cambie el nivel de la plataforma
(la burbuja en el nivel de burbuja permanece en la misma posición).
10.2.4. Comprobación de la resistencia de las piezas metálicas
Durante la instalación de las plataformas PL. *. *. HRP.EX. *, verificar el
estado de los conectores de masaje que aseguran la descarga de cargas
electrostáticas del platillo de pesaje. Los resortes deben sobresalir, ~ 1,5
mm para plataformas PL. *. *. HRP.EX. * tipo A y ~ 5 mm para
plataformas PL. *. *. HRP.EX. * tipo B, por encima de la superficie de los
amortiguadores.
Conectores de masaje - PL. *. *. HRP.EX. * tipo A
Conectores de masaje - PL. *. *. HRP.EX. * tipo B
SI
NO
32
Instale el platillo de pesaje y verifique la resistencia entre el punto 1 -
platillo de pesaje y el punto 2 - abrazadera de puesta a tierra. Resistencia
permitida menos de 100Ω.
Medida de resistencia - PL. *. *. HRP.EX. * tipo A
Medida de resistencia - PL. *. *. HRP.EX. * tipo B
Está prohibido utilizar la plataforma sin el platillo de pesaje.
10.2.5. Toma de tierra
Para eliminar las cargas electrostáticas es necesario conectar
a tierra la plataforma. Los puntos marcados con el símbolo „”
están destinados al cable de puesta a tierra funcional. „
”.
33
Prepare cable de puesta a tierra funcional.
- Utilizar cable de puesta a tierra de 4 m de sección con pantalla
amarillo-verde.
- El cable de puesta a tierra funcional debe terminarse en un anillo, de
5,2 mm de diámetro, lo que permite acoplar el cable a la plataforma.
- Para asegurar una presión constante del ojal a la carcasa, se puede
utilizar una lavadora a presión dentada o elástica.
Conecte el cable de puesta a tierra funcional a la barra de compensación
de potencial y a la plataforma.
• La resistencia permitida entre el terminal de tierra y la conexión
equipotencial es inferior a 100 Ω
La conexión a tierra de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * y los
dispositivos asociados deben estar conectados al mismo
"circuito de compensación”.
Conecte la conexión a tierra cuando no haya riesgo de que se
produzca una atmósfera explosiva.
Puesta a tierra de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. *
PUE HX5.EX-*
PM01.EX-1
PM02.EX-2-1
PL.*.*.HRP.EX.*
Circuito
equipotencial
34
10.2.6. Conexión de dispositivos externos
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * pueden cooperar con dispositivos externos a
través de una interfaz RS485 intrínsecamente segura.
Solo se pueden conectar a la plataforma PL.*.*.HX5.EX- *
dispositivos certificados como intrínsecamente seguros que
cumplan con los parámetros intrínsecamente seguros
relevantes incluidos en la parte posterior del manual. El
método de conexión debe estar de acuerdo con los requisitos
de este manual de usuario. La conexión de otro dispositivo
que no sea intrínsecamente seguro o certificado da como
resultado la pérdida de la seguridad contra explosiones del
conjunto completo.
La conexión de todos los dispositivos que operan e
n una
atmósfera potencialmente explosiva debe realizarse cuando
no exista riesgo de una atmósfera explosiva.
Antes de conectar e instalar dispositivos compatibles con la
plataforma PL. *. *. HRP. *, L
ea los manuales de estos
dispositivos y siga las recomendaciones contenidas en ellos.
Conexión del indicador de peso PUE HX5.EX- *
El indicador de peso PUE HX5.EX- * que coopera con las
plataformas PL. *. *. HRP.EX. * crea un sistema EX que solo
puede funcionar en un entorno que contiene gases explosivos
y polvo, clasificados como zonas:2 y 22.
Está prohibido el
funcionamiento de un sistema de este tipo en las zonas 0, 20,
1, 21.
El indicador PUE HX5.EX- * debe conectarse a la plataforma PL. *. * HRP.EX.
* con un cable dedicadoPT0327.
Un extremo del cable debe conectarse al conector marcado RS 485 en la parte
posterior de PUE HX5.EX- *, el otro extremo al conector marcado RS 485 en la
plataforma de pesaje PL. *. *. HRP.EX. * .
35
La conexión debe realizarse como se muestra en la figura:
Conexión de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * al indicador PUE HX5.Ex- *
Conexión del módulo de comunicación IM01.EX- *
El módulo de comunicación IM01.EX- * es un dispositivo de acompañamiento,
adaptado para trabajar fuera de la zona potencialmente explosiva con circuitos
intrínsecamente seguros, destinado a ser introducido en las zonas
potencialmente explosivas. Los circuitos separados no intrínsecamente
seguros de interfaces de dispositivos y el circuito de suministro de energía
pueden cooperar con circuitos no intrínsecamente seguros de dispositivos con
voltaje Um = 250 V CA.
El módulo de comunicación IM01.EX- * puede conectarse a través de la
interfaz intrínsecamente segura con la plataforma de pesaje PL. *. *. HRP.EX.
*, que opera en la zona peligrosa.
El módulo de comunicación IM01.EX- * debe conectarse a la plataforma PL. *.
*. HRP.EX. * con el cable PT0327 dedicado.
Un extremo del cable debe conectarse al conector marcado HX5.EX en la
pared lateral del módulo IM01.EX- *, el otro extremo al conector marcado RS
485 en la plataforma de pesaje PL. *. *. HRP.EX . *.
PM01.EX-1
PM02.EX-2-1
PL.*.*.HRP.EX.*
PUE HX5.EX-*
PT0327
RS 485 IM01.EX PM01.EX
RS 485
DC Inputs
36
La conexión debe realizarse como se muestra en la figura:
Conexión de la plataforma PL. *. *. HRP.EX. * al módulo IM01.Ex- *
10.2.7. Conexión de la alimentación
La conexión y desconexión de la plataforma PL. *. HRP.EX. *
de la fuente de alimentación debe realizarse cuando no exista
riesgo de atmósfera explosiva.
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX. * requieren una fuente de alimentación de
tres voltajes intrínsecamente seguros con una masa común, nivel mínimo de
protección ic y parámetros que coincidan con los parámetros de entrada de la
plataforma. Los circuitos individuales que alimentan la plataforma marcados
V1, V4, V5 están conectados a la toma marcada DC INPUTS.
Topología de socket DC INPUTS
Pin1 voltaje del circuito V1
Pin2 voltaje del circuito V4
Pin3 voltaje del circuito V5
Pin4 GND
Conector de alimentación DC
INPUTS M12 4P (femenino)
RS 485
DC Inputs
HX5.EX
PL.*.*.HRP.EX.*
IM01.EX-*
PT0327
La zona EX 2/22
Área fuera de la zona EX
PM02.EX-2-1
37
Parámetros de seguridad intrínseca
Conector de alimentación DC INPUTS
Designación
de circuito
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i
Pin 1-4 (V1) 8 V insignificante insignificante despreciable despreciable
Pin 2-4 (V4) 15 V 45mA insignificante despreciable despreciable
Pin 3-4 (V5) -15 V -45 mA insignificante despreciable despreciable
Alimentado por fuente de alimentación PM02.EX-*-2
Las plataformas PL. *. *. HRP.EX- * pueden ser alimentadas por fuentes de
alimentación intrínsecamente seguras de RADWAG, tipo PM02.EX - * - 2 en
dos versiones:
PM02.EX-1-2- fuente de alimentación destinada al funcionamiento en
zona con riesgo de explosión:
- Zonas 1 y 2 donde existe riesgo de explosión debido a la mezcla de
aire con vapor, niebla o gas, clasificado como grupo de explosión IIC,
IIB y IIA y como clase de temperatura T1, T2, T3, T4,
- Zonas 21 y 22 en riesgo de la mezcla explosiva de polvo, fibras
inflamables y aglomerados de filamentos inflamables volátiles de aire
clasificados en IIIC, IIIB y IIIA.
PM02.EX-2-2 Fuente de alimentación diseñada para funcionar en un área
segura, equipada con circuitos intrínsecamente seguros que pueden
colocarse en
- Zonas 1 y 2 donde existe riesgo de explosión debido a la mezcla de
aire con vapor, niebla o gas, clasificado como grupo de explosión IIC,
IIB y IIA y como clase de temperatura T1, T2, T3, T4,
- Zonas 21 y 22 en riesgo de la mezcla explosiva de polvo, fibras
inflamables y aglomerados de filamentos inflamables volátiles de aire
clasificados en IIIC, IIIB y IIIA.
Antes de conectar la fuente de alimentación PM02.EX - * - 2 a la
plataforma PL. *. * HRP.EX. *, lea el manual de la fuente de
alimentación
Antes de desconectar / conectar el cable de alimentación de la fuente
de alimentación PM02.EX - * - 2 a la plataforma, desconecte la fuente
de alimentación de la fuente de alimentación.
La fuente de alimentación PM02.EX-1-2 conectada a la plataforma PL.
*. *. HRP.EX. * forma un sistema EX que solo puede funcionar en un
entorno que contenga gases explosivos y polvo, clasificados como
zonas:2 y 22. Está prohibido el funcionamiento de un sistema de este
tipo en las zonas 0, 20, 1, 21.
38
La conexión de la fuente de alimentación PM02.EX-1-2 o PM02.EX-2-2 a la
plataforma PL. *. *. HRP.EX. * requiere conectar el enchufe, el circuito de
salida de la fuente de alimentación intrínsecamente segura, al conector de
plataforma marcado como DC INPUTS.
Conexión de la fuente de alimentación PM02.EX-1-2 a la plataforma PL. *. *. HRP.EX. *
Conexión de la fuente de alimentación PM02.EX-2-2 a la plataforma PL. *. *. HRP.EX. *
PM02.EX-2-1
PL.*.*.HRP.EX.*
AC 100÷240V
50/60Hz
PL.*.*.HRP.EX.*
AC 100÷240V
50/60Hz
DC Inputs
DC Inputs
39
11. COOPERACIÓN CON INDICADOR PUE HX5.EX- *
Después de establecer la conexión de la plataforma de pesaje PL. *. *.
HRP.EX. * con el indicador de pesaje PUE HX5.EX- * y configurar los
parámetros de comunicación necesarios, el resultado de pesaje de la
plataforma se puede representar en la pantalla del indicador de peso.
Dicho conjunto está listo para funcionar como un dispositivo de pesaje
completo con todas las funciones disponibles en el software del indicador.
Puede encontrar una descripción detallada del software del
indicador y la configuración de los parámetros en el "manual
del software del indicador PUE HX5.EX".
11.1. Procedimiento de inicio del indicador de pesaje PUE HX5.EX- *
Pulsar el botón , situado en la parte superior izquierda del teclado,
Después del procedimiento de inicio se ejecutará automáticamente la
ventana principal del programa,
Balanza esta lista.
11.2. Ventana principal
La ventana principal de la aplicación se puede dividir en 4 áreas:
Barra superior,
Ventana de balanza
Espacio de trabajo
Iconos de función.
Vista general:
40
11.2.1. Barra superior,
En la parte superior de la pantalla se muestra la siguiente información:
El símbolo y el nombre del módulo de trabajo
Nombre del dispositivo.
Símbolo de la impresora conectada.
mbolo de conexión activa con ordenador.
11.2.2. Ventana de balanza
La ventana de pesaje contiene toda la información de pesaje:
11.2.3. Espacio de trabajo
Debajo de la ventana de pesaje hay un área de trabajo.
El espacio de trabajo comprende 4 widgets programables. Cada uno de los
modos de trabajo tiene diseño predeterminado widgets de la pantalla principal.
Usuario puede configurar esta área según con sus necesidades. La
información detallada sobre el área de trabajo se puede encontrar en la parte
posterior del manual.
11.2.4. Iconos de función.
Debajo de la ventana de trabajo hay iconos funcionales asignados a los
botones del teclado de balanza:
41
Para cada uno de los modos de trabajo disponibles, el usuario tiene la opción
de definir los iconos de función en pantalla.
Para obtener información detallada sobre la definición de
pictogramas en pantalla, lea el "
Manual del software del
indicador PUE HX5.EX".
11.3. Navegación por el me
El movimiento por el menú del programa de balanza se hace usando el
teclado.
11.3.1. Entrada en el menú de la balanza
Para entrar en el menú de la balanza hay que pulsar el botón
en la
pantalla.
El color de fondo de la primera posición del menú difiere de los restantes. Para
navegar por el menú del programa utilice las teclas que funcionan como teclas
de flecha
Vista del menú:
42
11.3.2. Funciones de botones:
Entrada en el menú de la balanza
Salida rápida a la ventana principal.
Presione para mover un nivel de menú hacia arriba, o para descartar
modificaciones de parámetros
Presione para subir un nivel de menú hacia arriba.
Presione para eliminar un carácter cuando edite valores numéricos y
de texto
Presione para cambiar el modo del teclado al editar valores
numéricos y de texto.
Selección del modo de trabajo
Presione para confirmar / aceptar modificaciones.
Presione para mover un nivel de menú hacia arriba, o para descartar
modificaciones de parámetros
Presione para seleccionar el grupo de parámetros de nivel superior, o
para editar el valor del parámetro y cambiarlo
por un dígito hacia
arriba
Presione para seleccionar el grupo de parámetros que desea operar.
Se muestra el primer parámetro del grupo de parámetros
seleccionados.
Presione para seleccionar el grupo de parámetros de nivel inferior, o
para editar el
valor del parámetro y cambiarlo por un dígito hacia
abajo
11.3.3. Introducción de caracteres y signos numéricos y de texto
Según el tipo de datos ingresados para la memoria de balanza, el software
ofrece dos cuadros de edición diferentes:
• campo de edición numérica (para ingresar valores de masa de la pieza,
valores de tara, etc.).
• cuadro de texto (para ingresar la plantilla de impresión, valor de variable
universal, etc.).
Las funciones de los botones cambian según el tipo de cuadro de edición.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la introducción
de números / texto, lea el "Manual del software del indicador
PUE HX5.EX"
11.3.4. Vuelta a función de pesaje
Los cambios en la memoria de la balanza están guardaos en el menú
automáticamente después de vuelta a pesaje. El regreso a la ventana principal
puede tener lugar de 2 maneras:
43
presione la tecla repetidamente , habrá inmediatamente (rápido)
vuelta a la pantalla principal
Al presionar el botón
, volverá inmediatamente a la ventana
principal.
11.4. Mensajes de error
12. PESAJE
En el platillo de balanza colocar la carga pesada. Cuando se muestra el
marcador
, se puede leer el resultado de pesaje. Para asegurar larga
duración de período de uso y las mediciones correctas de la masa de la carga
pesada debe ser:
44
El platillo de balanza cargar
tranquilamente sin golpe:
Cargas en el platillo ubicar centralmente
(norma PN-EN 45501 punto. 3.6.2).
En el caso de no colocar centralmente
cargas en el platillo, no exceda la mitad
de la carga de la plataforma para la
carga colocada en uno de los bordes de
la bandeja y un tercio de la capacidad
de carga de la plataforma para la carga
colocada cerca de la esquina del platillo;
No aplique fuerza concentrada (carga
total en un punto).
Evitar la cargas laterales de platillo, en
especial los daños laterales:
13. ESQUEMAS DE CABLES DE CONEXIÓN
PT0327
Cable plataforma PL.*.*.HRP.EX.*- Indicador PUE HX5.EX-*,
Cable plataforma PL.*.*.HRP.EX.*- Módulo de comunicación IM01-*.
45
14. LISTA DE NORMAS
El dispositivo está fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
1. PN-EN 61326-1: 2013 Equipos eléctricos para medición, control y uso en
laboratorio - Requisitos EMC - Parte 1: Requisitos generales
2. PN-EN 61010-1:2011 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de
medición, control y uso en laboratorio. Parte 1Requisitos generales
3. PN-EN 60079-0:2018 -09 Atmósferas explosivas - Parte 0: Equipos -
Requisitos generales.
4. PN-EN 60079-11:2012 Atmósferas explosivas - Parte 11: Protección de
equipos por seguridad intrínseca"i”.
5. PN-EN 605292003 A2:2014 -07 Grados de protección proporcionados
por envolventes (Código IP).
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

RADWAG HIGH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario