3
003-***-R0-2104
1
2
3
4
5
#10033
COMMENT UTILISER UNE
VALVE BOSTON
1. Bouchon de la valve anti-retour
(la valve laisse entrer l'air et
l'empêche de ressortir).
2. Bouchon de dégonage
rapide.
3. Dévissez le bouchon de la
valve anti-retour.
4. Insérez l'embout de la pompe
et gonez. Ne sur-gonez
pas et n'utilisez pas de
compresseur.
5. Pour dégoner: Dévissez
le bouchon de dégonage
rapide.
ATTENTION: La valve
anti-retour ne fonctionne pas
lorsque le bouchon de
dégonage rapide est dévissé.
Ne dévissez pas la valve
quand le bateau ou l'article
gonable est à l'eau.
COMO USAR LA VÁLVULA
BOSTON
1. Tapa doble válvula (deja entrar
aire pero no salir).
2. Tapa para desinado rápido.
3. Desenrosque la tapa de la
doble válvula.
4. Inserte la salida de aire de la
bomba de aire en la doble
válvula e ine. No sobre inar.
5. Para desinar: Desenrosque el
tapón de rápido desinado.
PRECAUCION: No retire la
tapa ya que la válvula no
funciona si esta no está
colocada. No desenrosque la
tapa cuando la barca o otador
esté en el agua.
HOW TO USE BOSTON VALVE
1. Double valve cap (valve lets
air in; not out).
2. Quick deation cap.
3. Unscrew Double Valve cap.
4. Insert output end of air pump
into valve and ll. Do not over
inate or use high pressure
compressor.
5. To deate: Unscrew
quick-deation cap.
CAUTION: Double-Valve does
not operate when this cap is
o. Do not unscrew this cap
while boat or inatable is in
water.
ANWENDUNG DES
BOSTON-VENTILS
1. Doppelventil-Kappe (Ventil
lässt die Luft hinein, aber nicht
hinaus).
2. Kappe für schnelles
Luftablassen.
3. Schrauben Sie die
Doppelventil-Kappe ab.
4. Stecken Sie das Auslass-Ende
der Luftpumpe in das Ventil.
Nicht zu fest aufpumpen oder
einen Kompressor mit hohem
Druck benutzen.
5. Luft ablassen: Schrauben Sie
die Schnellablass-Kappe ab.
ACHTUNG: Das Doppel-Ventil
funktioniert nicht, wenn diese
Kappe abge-schraubt ist.
Schrauben Sie diese Kappe
niemals ab, so lange das Boot
oder der aufblasbare Artikel im
Wasser ist.
ISTRUZIONI PER L’USO
DELLA VALVOLA BOSTON
1. Cappuccio doppia valvola (la
valvola convoglia aria in
entrata, non in uscita).
2. Cappuccio per sgongiamento
rapido.
3. Svitate il cappuccio della
doppia valvola.
4. Inserite il terminale d’uscita
della pompa nella valvola e
gonate. Non gonate oltre
misura e non usate
compressori per alta
pressione.
5. Per sgonare : Svitate il
cappuccio per lo sgonamento
rapido.
ATTENZIONE: La doppia
valvola non funziona quando
questo cappuccio e’ fuori
posizione. Non svitate questo
cappuccio quando il canotto e’
in acqua.
GEBRUIK-SAANWIJZINGEN
BOSTON VENTIEL
1. Schroefdop op dubbele ventiel
(ventiel laat lucht erin, niet
eruit).
2. Afschroefbaar gedeelte voor
snel leeglopen.
3. Schroef dubbel-ventiel er af.
4. Steek het eind van pompslang
(of stofzuiger-slang) in de
adaptor en vul met lucht. Niet
te hard opblazen.
5. Leeglopen: Schroef het gehele
afschroefbare gedeelte (zie 2.)
los.
PAS OP: Ventiel werkt NIET
zonder dit gedeelte. NIET
verwijderen als de boot in het
water is.
(3) BOSTON VALVE INSTRUCTION SHEET EN, FR, SP, GE, IT, DU SIZE: 4.875” X 7.25” 03/16/2020