Frigidaire Gallery FGID2479SF El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo acerca del
Uso y cuidado
de su Dishwasher
Instrucciones Importants de Seguridad ........2
Registro del Producto .................................3
Características ............................................4
Instrucctions de Uso ................................4-8
Preparación y Carga de Platos ................9-12
ANC: 117886662 RevA (January 2018)
Dispensador y Detergents para Lavavajillas ...
..........................................................13-14
Factores que Afectan el Rendimiento .........15
Cuidado y Limpieza ..................................16
Antes de Llamar .................................. 17-19
Garantíe ..................................................20
ADVERTENCIA
Este símbolo la alertará sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendino, choque
eléctrico o lesiones cuando esté usando su
lavavajillas, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente e acuerdo con
las insrucciones de Guía del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual
del Usuario, no pueden durir todas las
situaciones o condiciones posibles que
peudean presentarse. Por lo tanto, se debe
usar sentido común y tener cuidado cuando
se instala, se hace funcionar y se repara
cualquier artefacto.
EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN
A TIERRA. Para más detalles, lea las
instrucciones de instalación.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar
con la corriente de la casa (120 V, 60Hz). Use
un circuito que tenga un fusible o interruptor
de circuitos de 15 amperios. Use un fusible
de 20 amperios, si el lavavajillas está
conectado a un triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que
todos los paneles de inclusión estén colocados
en el lugar que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o
se asfi xie, saque la puerta o el mecanismo
de cierre de todo lavavajillas que se haya
desechado o no se esté usando.
No permita que los niños y bebés se acerquen
al lavavajillas cuando este funcionando.
No deje que los niños usen la puerta ni las
rejillas del lavavajillas para sentarse, pararse o
jugar ni que abusen de las mismas.
Use solamente los detergentes y agentes de
enjuague recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
Si el desagüe del lavavajillas pasa por un
triturador de desperdicios, asegúrese de que
éste se encuentre completamente vacío antes
de hacer funcionar el lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita
que los niños jueguen dentro ni sobre la
lavavajillas.
ADVERTENCIA
Al usar su lavavajillas, siga las
precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
recomendaciones. Los artículos qu no son
seguros para lavarse en el lavavajillas pueden
crear un peligro de incendio.
Antes de hacer el servicio, desconecte la
corriente eléctrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un técnico
califi cado.
No trate de modifi car los controles.
No toque el elemento calefactor durante o
imediatamente después del uso.
Cuando coloque los artículos que se van a
lavar:
Coloque los artículos cortantes y los
cuchillos en forma tal que no vayan a
dañar el selloe de la puerta ni la tina.
Coloque los objetos cortantes y los
cuchillos con el mango hacia arriba para
evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en los sistemas de agua caliente que
no se han usado por dos a más semanas. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> Si el sistema
de agua caliente no se ha usado por mucho
tiempo, antes de usar el lavavajillas, abra
los grifos y deje correr el agua caliente por
varios minutos. Esto dejará salir cualquier gas
hidrógeno que se haya acumulado. EL GAS
HIDRÓGENO ES INFLAMABLE. No fume ni use
una llama durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y líquidos infl amables
cerca de este artefacto ni de cualquier otro.
No lave artículos de plástico a menos que
tengan indicaciones de que se puede hacerlo
tales como “dishwasher safe” u otra frase
equivalente. De no haber indicaciones,
pregúntele al fabricante cuáles son las
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su Seguridad
mo empezar
3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte
denuestra comisión a la satisfacción del cliente
y de calidad del producto a través de la vida de
servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una
relación. Para asegurar nuestra capacidad de
continuar sirviendote, utilizar por favor esta
página para registrar la información de producto
importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire realza
nuestra capacidad de servirte. Puedes colocarse
en línea en www.frigidaire.com o cayendo tu
tarjeta de registro del producto en el correo.
NOTA
ë
NOTA
No todos los ciclos y las opciones disponibles en
todos los modelos.
ë
NOTA
El lavavajillas está programado para
recordar el último ciclo, de modo que no es
necesario ajustarlo cada vez. Para poner en
funcionamiento el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado
anterior, simplemente oprima la tecla “START/
CANCEL.
ë
NOTA
¿Por qué la energía efi ciente ha procurado
incorporar unidades larga: Varios factors son
importantes para lavar vajilla. El uso de energía
de su lavavajillas fue reducird mediante la
aplicación de los factores que no utilizan tanta
energía y menos de las que utilizan más. Como
resultado, usted verá que el lavar ciclos tomar
más tiempo.
ë
Información muy importante - Léase antes
de poner en funcionamiento el lavavajillas
Sonido normal de funcionamiento
Este lavavajillas no suena como la mayoría -
ES MÁS SILENCIOSO. Su sistema de lavado
de alimentación directa usa motores de bajo
consumo energético para las fases de lavado
y secado del ciclo que seleccione. Cada ciclo
cuenta con una serie de llenados y drenajes
de agua para lavar y secar la vajilla. Cuando
comience el ciclo, es probable que no oiga el
motor de drenaje. El próximo sonido que oirá
será el del agua que salpicaal entrar en la cuba.
TENGA EN CUENTA: Si compara este lavavajillas
con modelos anteriores, le sorprenderá lo
silencioso que este resulta.
NOTA
Tendrán que ser limpiados para maximizar
el rendimiento de lavado durante la vida de
su lavavajillas Los ltros. Consulte la sección
“Frecuencia recomendada para limpiar sus
ltros” para un programa de limpieza.
ë
1. Cargue el lavavajillas (consulte Preparar y
cargar la vajilla).
2. Añada el detergente (consulte Dosifi cador del
lavavajillas y detergentes).
3. Añada el abrillantador, si procede (Consulte
Abrillantador).
4. Abra el grifo más cercano de agua caliente
hasta que el agua salga caliente. Apague el agua
5. Seleccione el CICLO deseado (consulte la
Gráfi ca de ciclos).
6. Seleccione la OPCIÓN deseada (Consulte las
Opciones Seleccionado).
7. Para comenzar, presione START/CANCEL y
cierre la puerta inmediatamente.
PRECAUCION
Peligro de daños a las propiedades
Antes de poner en marcha el lavavajillas,
compruebe que la toma de agua esté conectada
y abierta. Si no lo está podrían producirse daños
en la junta de la bomba y fugas de agua.
4
CARACTERÍSTICAS
Las características pueden variar según el modelo
El lavavajillas limpia aplicando agua caliente y detergente a través de los brazos de aspersión a las
superfi cies sucias. En primer lugar el lavavajillas se deshace de los restos que caen durante la carga.
A continuación se llena de agua y cubre el área de fi ltrado. Entonces, el agua se bombea a través de
los brazos de aspersión. Los restos de suciedad pasan por el fi ltro y por el desgüe a medida que se
bombea el agua. Estos pasos se repiten tantas veces como sea necesario. La cantidad de llenados de
agua varía de acuerdo con cada ciclo.
Bandeja de
sujeción
Bandeja para
tazas y copas
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al
lado derecho de
la tina)
Filtro
Canasta de
Cubiertos
Rejilla superior
Dispensador de
detergente
Dispensador del
elemento de
enjuague
Spray brazo
inferior
Rejilla inferior
Brazo rociador
intermedio
Eleemento rociador superior
Empaque de la
tina
Cubiertos bandeja
Lávese las selecciones de ciclo
Los tiempos de cada ciclo son aproximados y
varían según las opciones seleccionadas. Se
necesita agua caliente para activar el detergente
y deshacer la sueciedad grasa. Un sensor
automático comprobará la temperatura del agua
entrante y, en caso de no estar sufi cientemente
caliente, el ciclo se prolongará. For automatic
water heating in the main wash and fi nal
rinse of all cycles. Esto sucede incluso si no
se ha seleccionado la opción de lavado a alta
temperatura (HI-TEMP WASH). Al seleccionar
HI-TEMP WASH, se alcanza una temperatura
aún mayor para limpiar una mayor cantidad de
suciedad.
Ciclo recomendada para uso
normal:
El ciclo Normal, con sus opciones debrica de
temperatura normal y secado con calefacción
en conjunto proporcionan el mejor rendimiento
general. Esta selección de ciclo se recomienda
para el uso diario y es adecuado para una amplia
gama de maneras de cargar la unidad y cantidades
de residuos de alimentos en los platos. Consulte
el manual de Instrucciones de Uso y Cuidado para
obtener mas informacion sobre los ciclos y opciones
disenados para uso especial.
NOTA
Lavado a alta temperatura junto con calor seco y
abrillantador mejorará el rendimiento del secado.
ë
5
INSTRUCCIONES DE USO
Su lavavajillas utiliza tecnoloa DishSensepara estimar los restos de alimentos en los platos y ajustar el
ciclo.
Opcn Seleccionado
NOTA
Lave Presión
La opción de “aumento” de presión varía la
presión de manera óptima con respecto al proceso
normal del ciclo. Si por algún motivo se desea
una aspersión muy baja o una presión muy alta,
debe seleccionarse. Debido a la optimización del
ciclo de lavado, ciertas opciones de presión no se
pueden seleccionar en todos los ciclos de lavado.
Temperatura de lavado
Los ciclos programados se fi jan en la opción
de temperatura normal. Para escoger HI TEMP
(temperatura alta) o SANITIZE (esterilizar),
presione de nuevo WASH TEMP (temperatura del
lavado).
Opción de lavado a alta
Temperatura
Se selecciona la opción HI-TEMP WASH, oprimiendo
la tecla TEMP WASH. El lavavajillas calienta el agua
en el ciclo principal hasta aproximadamente 140°F
(60°C) y aumenta la temperaturas alta en el
enjuague fi nal para ayudar con la etapa de secado.
Esto ayuda detergente para lavavajillas eliminar
la grasa y la suciedad de los platos más e caz
y ayuda en el desempeño de secado mediante
la adición de agente de enjuague adicional y el
aumento de la temperatura del agua.
Opción de desinfección (Sanitize)
Para desinfectar sus platos y cristalería, seleccione
la opción DESINFECTAR pulsando el botón
TEMP LAVADO. Una vez seleccionada, la luz se
encendey permanecerá encendida hasta el nal
del ciclo. La temperatura del agua en el enjuague
nal se elevará a 155
o
F (68
o
C) y esta temperatura
se mantenddurante 9 minutos Esta opción está
disponible en los ciclos de carga pesada y normal.
Sólo estos ciclos de desinfección se han diseñado
para cumplir los requisitos de la NSF.
El tiempo del ciclo aumentará hasta que se alcance
la temperatura adecuada del agua. La acción de
lavado continuadurante el período que tarde
en calentarse el agua. Para obtener los mejores
resultados, la temperatura del agua entrante
debería ser de al menos 120
o
F (49
o
C).
Los criterios de desinfección puede que no se
cumplan si se produce una interrupción del
ciclo, un fallo de la alimentación eléctrica o si la
temperatura del agua entrante es menor de 120
o
F
(49
o
C).
Para desactivar la opción DESINFECCIÓN, pulse el
botón TEMP LAVADO. La luz DESINFECCIÓN se
apagará.
Calor Seco (Heat Dry)
La opción HEATED DRY en combinación con
el abrillantador mejorará el secado. La opción
HEATED DRY está disponible en todos los ciclos.
Para iniciar un ciclo
Cuando se seleccionan ciclo y las opciones, los
LEDs de ciclo y las opciones seleccionadas se
iluminan. La ventana de estado muestra el tiempo
de ciclo y luego muestra “Press Start ‘.
Para iniciar el ciclo, presione START/CANCEL y
cierre la puerta del lavavajillas inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un tono que indica el ciclo se inicia
con éxito después de la puerta está cerrada.
Aire seco (Air Dry)
La opción AIR DRY reducirá la temperatura en el
aclarado caliente del ciclo de lavado seleccionado.
Esta opción disminuirá ligeramente el consumo de
energía, pero aumentará la probabilidad de que
no se seque la vajilla.
ë
6
INSTRUCCIONES DE USO
Para cancelar una confi guración
Si ha seleccionado su ciclo y opciones y decide
cancelar, presionando el botón START / CANCEL, la
unidad entraen modo de espera, y todos los LED
se apagarán.
Mi ciclo Preferido (My Favorite )
La opción MY FAVORITE CYCLE (mi ciclo
preferido) le permite programar su ciclo y sus
opciones preferidas con solo pulsar una tecla.
Una vez programado, basta con pulsar el botón
MY FAVORITE CYCLE seleccionará el ciclo y
las opciones programadas. Al pulsar el botón
START/CANCEL ‘y cierre la puerta del lavavajillas
inmediatamente se iniciará el ciclo
Para programar MY FAVORITE CYCLE:
1. Seleccione su ciclo preferido y las opciones
2. Pulse MY FAVORITE CYCLE durante
3 segundos.
El indicador luminoso de MY FAVORITE se
enciende, lo que indica que se ha programado
la opción MY FAVORITE CYCLE. Para cambiar la
opción MY FAVORITE CYCLE, simplemente repita
los pasos uno y dos anteriormente mencionados.
Retrasar el Incicio (Delay Start)
Ventana de Estado
La ventana STATUS (esatdo), deisponible en
algunos modelos, indica la siguiente actividad:
CLOSE....................Cierra, se
desplazará a través
de la ventana de
estado que indica la
puerta necesita ser
cerrado.
1 - 24.....................Número de horas de
retraso en el inicio.
La cuenta atrás de
última hora se
mostrará en minutos.
MINUTOS...............Número de minutos
restantes en el ciclo
(1-199)
L0 - L6...................Nivel de dosifi cación
de abrillantador.
La opción DELAY START le permite retrasar de
forma automática a partir del lavavajillas desde
1-24 horas.
Seleccione el ciclo y las opciones que desee y pulse
el botón DELAY START hasta la hora se muestra
retardo deseado en la ventana de estado. Los LEDs
de ciclo y las opciones seleccionadas se iluminan.
La ventana de estado muestra el tiempo de retardo
y luego muestra “Press Start ‘.
Para iniciar la cuenta atrás del tiempo, presione
START/CANCEL ‘y cierre la puerta inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un sonido que indica que la cuenta
atrás ha comenzado después de que la puerta está
cerrada. El ciclo seleccionado se inicia cuando se
completa la cuenta atrás.
Para cancelar un ciclo y el
retardo de inicio
Tanto ciclo y el retardo de funcionamiento de
cuenta atrás se puede cancelar en cualquier
momento.
Abra la puerta del lavavajillas y pulse el botón
START/CANCEL hasta que oiga un tono. El ciclo o
retraso cómputo actuante se cancela.
Si se desea, un nuevo ciclo puede seleccionarse
ahora, pulsando START/CANCEL y cierre de la
puerta inmediatamente, el nuevo ciclo comenzará.
PRESS START.......... Prensa de inicio será
scrol a través de la
situación ventana que
indica el START/
CANCEL almohadilla
necesita ser
presionado.
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si abre la puerta mientras un ciclo esen
ejecución o retraso realiza la cuenta atrás, la
máquina se para en funcionamiento.
Los LEDs de ciclo y las opciones seleccionadas se
iluminan, la ventana de estado muestra el tiempo
restante del ciclo o tiempo de retardo y la muestra
‘Press Start’.
Para reanudar, pulse START/CANCEL y cierre la
puerta del lavavajillas inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un sonido que indica que el
lavavajillas comenzaa correr desde el punto de
interrupción después de que la puerta está cerrada.
Si la puerta del lavavajillas se mantiene abierta
durante demasiado tiempo, o se cierra la puerta sin
presionar START / CANCEL, se cancelael ciclo en
curso o cuenta atrás del tiempo.
7
INSTRUCCIONES DE USO
Controles de la traba para niños
Para evitar que los niños cambien accidentalmente
el ciclo del lavavajillas o poner en marcha el
lavavajillas, bloquear los controles lavavajillas
pulsando el botón DELAY START hasta que la
ventana de estado muestra “loc”. Para desbloquear
los controles, pulse el botón DELAY START hasta
que “loc” ya no se muestra en la ventana de
estado.
Luces indicadoras
La luz limpia (limpieza) permanece encendida
después de que se abra la puerta.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE y
se cumplen los criterios, el indicador mostrará
Sanitized y permanecerá encendido después de
que se abra la puerta. Si no se logran los criterios
de desinfección, el indicador no se mostrará.
Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si
la temperatura de desinfección no se pudo llegar
debido a la temperatura del agua de entrada muy
por debajo de 120
0
F.
Luz Verde (Green Light)
Cuando se ilumina una luz verde, el ciclo de
lavado se ha completado.
i10 Se ha detectado un
llenado insufi ciente.
Compruebe si el tubo de agua está pinzado o la llave de
paso no se ha abierto completamente.
i20;
i40;
iF0
Se han detectado
ltros atascados o un
desagüe ilimitado.
Compruebe y limpie los fi ltros y el área del sumidero
y verifi que si la manguera de desagüe está pinzada o
bloqueada. Si el tubo de desagüe está connectado a un
triturador, compruebe que el tapón de vaciado se haya
retirado.
i30
Se ha detectado
una funga o
derrame de agua en
la bandeja inferior.
Compruebe si hay conexiones sueltas en la válvula de
entrada del agua y asegúrese de que la unidad está bien
nivelada.
i50 Se ha detectado
un problema con el
motor de drenaje o
lavado.
i60
Se ha detectado
un problema con
el sistema de
calentamiento del
agua.
iC0 Se ha detectado
un problema con el
sistema de control
electrónico.
Pulse la tecla de cancelación o desconecte el disyuntor
durante 5 minutos para eliminar este error y volver a
poner en marcha la unidad.
Si eso no arregla el problema, deberá llamar al
servicio técnico.
*En todos los casos del código de error, si al pulsar la tecla de cancelación o desconectar el
disyuntor durante 5 minutos no resuelve el problema, llame al Centro de atención al cliente de
Frigidaire al 1-800-944-9044.
I n d i c a c i o n e s d e l E r r o
Código de error
mostrado*
Problema
Solución
C ó d i g o d e i n s t r u c c i o n e s d e l u s u a r i o
Código de
instrucciones
mostrado
Problema
Solución
Close
Esto indica que la puerta
ha quedado abierta o mal
enganchada.
Asegurar la puerta está bien cerrada, se
borrará la pantalla. Esto no indica un problema
con el lavavajillas y el servicio no tendrá que
ser contactado.
Luz Azul (Blue Light)
Cuando se ilumina una luz Azul, el ciclo de
lavado se ha operando.
8
Ciclos de Tabla
Ciclo
Confi guración
Aqua
(approx.)
Tiempo*
(Hours)
Lavados/
Enjuagues
Heavy
Para ollas, sartenes
cacerolas y vajillas
con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado y cubiertos
Normal
Para platos y
cubiertos con
suciedad normal.
Defecto
Surge, Hi-Temp and Heat
Options
Scour, Sanitize and Air
2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavados
3 Enjuagues
30 min Wash
Un lavado r
ápido para
los platos y cubiertos
con sucio normal.
2 - 3
1
/
4
5 Lavados
2 Enjuagues
Rinse Only
Para el enjuague
de platos que ser
án
lavados después.
Energy Saver
Para platos y
cubiertos no
muy sucios o
prenjuagados.
3 Lavados
2 Enjuagues
China Crystal
Para China poco
sucia y Cristal
26.6 - 29.9 liters
Defecto
Surge, Normal and Heat
Options
Scour-spray, Hi-Temp
Sanitize and Air
11.0 - 27.7 liters
Defecto
Scour, Normal and Heat
Options
Air
17.1 liters
1
/
2
3 Lavados
1 Enjuagues
21.5 liters 1
1
/
4
Defecto
Surge, Normal and Air
Options
Scour-Spray
16.5 - 29.7 liters
1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavados
3 Enjuagues
2 Enjuagues
7.6 liters
1
/
4
Defecto
Spray, Normal and Heat
Options
None Available
Defecto
Surge
Options
None Available
NOTA
El tiempo restante de repente puede aumentar o caer varios minutos. Esto signifi ca que el lavavajillas
recibió aportes del sensor inteligente respecto a la carga del suelo y se ha ajustado automáticamente
la duración del ciclo.
ë
INSTRUCCIONES DE USO
9
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de fi ltración continua separará las
partículas de comida restantes. Los restos de
comida quemada deben ser desprendidos antes
de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de
vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
el plástico si permanecen en contacto con ellos
por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se
vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y
quitar estas sobras de comidas.
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
Si el lavaplatos desagua hacia un triturador
de alimentos, asegúrese que el triturador
está completamente vacío antes de
arrancar el lavaplatos.
Carga de la Rejilla Superior
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted
tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos,
platos pequeños, platillos y platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede
ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior.
Se pueden derretir si los coloca en la rejilla
inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos hacia
abajo para obtener mejor limpieza y desagüe.
Los artículos delicados puedan dañarse si están
en contacto durante la operación del lavavajillas.
Patrón de carga normal con 8 ajustes de
posiciones.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de
la rejilla e impida la rotación del brazo intermedio
de rociado.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
Carga de la Cubiertos Bandeja
La bandeja de la cubiertos está diseñado para
cubiertos y más de cocina o utensilios para
servir. Utensilios muy sucios o artículos con
horneado de los alimentos se deben colocar en
el cesto superior o canastilla de los cubiertos
para el mejor rendimiento de lavado. Los
separadores de la bandeja de la cubiertos
ayudan a mantener cubiertos separados para
evitar daños y mejorar la limpieza.
10
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Bandeja superior ajustable
La altura de la bandeja superiorse puede ajustar
fácilmente para acomodar los platos más altos en
cualquier bandeja. Para elevar la bandeja hasta
la posición superior, levántela hasta que los dos
lados estén a la misma altura y la bandeja se
jará. Asegúrese de que, al fi jarse la bandeja,
ambos lados quedan a la misma altura. Para bajar
la bandeja, levántela ligeramente y empújela
hacia abajo.
Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas inferior y
superior facilitan la carga de las piezas grandes y
difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer
en su posición normal o plegar para proporcionar
mayor fl exibilidad.
Rejilla superior
Rejilla superior
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted
tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas,
y ollas. Artículos grandes deben se colocados
hacia los bordes para que no impidan la rotación
del brazo de rociado intermedio. Para obtener los
mejoas resultados coloque las ollas y caserolas
con la superfi cie más sucia mirando hacia abajo
y hacia el centro. Incline levement par syudar al
centro. Incline levemente para syudar al drenage.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no
sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la
rotación de brazo de rocíado.
Carga de la Rejilla Inferior
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
11
Patrón de carga normal con 10 ajusted de
posiciones.
Patrón de carga normal con 12 ajusted de
posiciones.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Patrón de carga normal con 8 ajusted de
posiciones.
Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas inferior y
superior facilitan la carga de las piezas grandes y
difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer
en su posición normal o plegar para proporcionar
mayor fl exibilidad.
Rejilla inferior
Rejilla inferior
Bandeja para tazas y copas
La bandeja para se puede plegar para que así
sea posible cargar dos niveles de copas, vasos
y otras piezas pequeñas, así como piezas largas
como cubiertos y espátulas. Pliegue para cargar
vasos altos.
12
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
PRECAUCION
Coloque los artículos afi lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted
tiene.
Coloque los artículos pequeños como tapas
de biberones tapas de jarros, sostenedores de
mazorcas de maíz, etc., en una sección cubierta.
Use los patrones de carga sugeridos, según se
muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo
de la canasta o del estante que pueda obstruir el
brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar danar el acabado del plato.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse
en varios lugares del estante inferior. Coloque los
cubiertos en todas las secciones o sólo en una,
dependiendo de su carga.
Para agregar o sacar artículos después de que el
ciclo de lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga, antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos
para permitir que el aire frí se epanda
lentamente dentro del lavavajillas
Cierre fi rmemente la cerradura para que
empiece el ciclo.
Como Carger la Canasta de
Cubiertos
Agregando un Plato
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle
los artículos de cada sección de la canasta, con
unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo,
para que no se peguen unos con otros. El rocío
de agua no pede llegar a los artículos que estan
pegados unos con otros.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla
sobre el gabinete o la mesa.
Bandeja de Sujeción
La bandeja de sujeción se usa para mantener en
su lugar los objetos de cristal y de plástico que
pueden desplazarse con la aspersión del agua.
La bandeja para copas se usa para sujetar
de forma segura as copas de vino para un
buen lavado. Para asegurar el vaso o copa
simplemente presione el pie de la copa hacia
el centro de la bandeja. Las piezas de plástico
mantendrán la copa en su lugar.
Cierra la cubierta para mantener los artículos
pequeños en su lugar.
Cuánto detergente usar Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza de agua
se mide en granos por galón, siendo 1 galón 4.5
litros. El usar poco detergente puede dar lugar a
un mal resultado. water fi lming or spotting. El uso
de demasiado detergente en agua blanda puede
hacer que queden marcas en los objetos de cristal
que ya no se podrán eliminar. off. Su empresa
local de agua, su empresa de descalcifi cación del
agua o un agente de su área puede informarle
acerca de la dureza del agua de su área.
13
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Llendado del Distribuidor de
Detergente
PRECAUCION
El uso de detergente industrial puede dañar
ciertas partes del lavavajillas, lo que lleva al
daño de todo el aparato. Use solo detergente
doméstico.
El dosifi cador de detergente cuenta con un vaso
donde añadir el detergente o las pastillas de
detergente.
• Use únicamente detergente para lavavajillas.
Otros detergentes podrían producir
demasiada espuma.
• Al usar pastillas de detergente, coloque la
pastilla en el vaso principal y cierre.
• Añada el detergente justo antes de comenzar
el ciclo.
• Guarde el detergente en un lugar fresco y
seco.
Es posible que el detergente húmedo no se
disuelva adecuadamente.
NOTA
El agua dura puede producir depósitos de cal en
el interior del lavavajillas. Para la limpieza de las
instrucciones consulte la sección “Eliminación de
manchas y película”.
ë
Vaso Principal
Cubierta Principal
Cerrojo
NOTA
ë
Es probable que las pastillas de detergente y
los paquetes de todo en uno no se disuelvan
completamente al usarlos en los ciclos QUICK
WASH (lavado rápido). Si va a usar alguno de
estos productos, coloque la pastilla directamente
en una esquina del fondo de la cuba antes de
comenzar el proceso de lavado, mejor que en el
dosifi cador.
Ga de Uso del Detergente
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
14
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Dureza del agua
Cantidad
(cucharaditas)
4 cucharaditas 6 cucharaditas
8 cucharaditas
La dosi cación de detergente
Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot el compartimiento de detergente.
Dispenser Nivel
Copa:
Primera Línea Segunda Línea Completo
NOTA
ë
Para el agua muy dura, es probable que no sea sufi ciente con usar solo detergente. Se recomienda el
uso de un descalcifi cador para mejorar la calidad del agua y el resultado del lavado. Pruebe a añadir
más detergente al principio del proceso de lavado principal del ciclo. Como norma, use una cucharita
por cada grano por encima de 12. Abra la puerta con cuidado y añada detergente en el fondo de la
cuba. Cierre la puerta y el lavavajillas continuará con el ciclo.
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr el
agua del grifo para sacar toda el agua
fría.
15
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Agente de Enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora
el secado y reduce la formación de
manchas de agua y de película. El agua
se escurre en capas y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
Un dosifi cador, situado al lado del vaso de
detergente, libera automáticamente una cierta
cantidad de abrillantador durante el último
aclarado. Si tiene problemas de salpicado o de
secado, aumente la cantidad de abrillantador. El
indicador se oscurecerá cuando esté llenoy se
aclarará cuando haya que rellenar.
Para añadir abrillantador líquido, abra la
cubierta. Vierta el abrillantador líquido hasta que
alcance el nivel indicado. Cierre la cubierta.
No eche demasiado, ya que se podría producir
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un paño húmedo.
El dosifi cador tiene sufi ciente para entre 11 y 66
lavados, según el ajuste.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre 20
y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando
una lavadora o una regadera de baño están
siendo utilizades. Espere hasta que se reduzca el
uso de agua para arrancar su lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados
en el lavado secado de platos. El agua que entra
en el lavavajillas debe estar por lo menos a una
temperatura de 120
o
F (49
o
C) a fi n de obtener
resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en
el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté cerca
del lavavajillas pro varios minutos para dejar
salir toda el agua fría que está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para saber
la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120
o
F (49
o
C),
pida a un técnico califi cado que eleve el
ajuste del termostato del agua caliente.
Indicador
Cubierta del
abrillantador
Compartimento
del
abrillantador
Cómo ajustar la dosi cación de
abrillantador
NOTA
ë
La opción HEAT DRY en combinación con
abrillantador y HI-TEMP WASH mejorará el
rendimiento del secado. La energía necesaria
para usar la opción HEAT DRY cuesta centavos
por ciclo. Usted puede elegir no usar la opción
HEAT DRY; Sin embargo, algunos elementos
de la carga del lavavajillas no quedarán
completamente secos al fi nal del ciclo.
Pulse y mantenga pulsado el RINSE ONLY y DELAY
START durante 5 segundos hasta que la ventana
de estado muestra el nivel de abrillantador. Al
pulsar el botón DELAY START aumenta el nivel de
incremento (L0-L6).
Una vez que el nivel de abrillantador alcanza L6,
la ventana de estado se iniciará de nuevo en el
nivel L0.
Al pulsar el botón START o simplemente haciendo
una pausa durante unos segundos confi rma el
ajuste del nivel de abrillantador: la ventana de
estado muestra la duración del ciclo.
16
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCION
La temperatures bajo el punto de congelación
pueden causer que se rompan las tuberías.
Asegúrese que las tuberías de agua y las
de circulacion dentro del lavavajillas están
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños
a la propiedad.
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
ë
Limpie el fi ltro del cilindro
El fi ltro del cilindro está hecho para recoger piezas
grandes como cristales rotos o huesos. Hay que
limpiar el fi ltro del cilindro para maximizar el
resultado del lavado. Retire el fi ltro del cilindro
como se muestra, gírelo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, sáquelo, vacíelo, límpielo
aclarándolo con agua y vuélvalo a colocar.
Probablemente sea necesaria una esponja o
cepillo para retirar los restos de comida.
Fuera - Ocasionalmente limpie con un
detergente suave y agua. Enjuague y seque.
Cuidado de la fuga de la Cámara de
Aire
Si hubiera un hueco de aire en su lavavajillas
empotrado, asegúrese de que está limpio para
que el lavavajillas seque correctamente. Los
huecos de aire suelen estar en la parte superior
y se pueden examinar retirando la cubierta. Esto
no forma parte de su lavavajillas y no lo cubre la
garantía.
Limpie el fi ltro grueso
Saque el fi ltro del cilindro y retire el fi ltro grueso
del fondo de la cuba del lavavajillas. Vacíe el
ltro grueso poniéndolo bajo el agua y vuelva a
colocarlo.
17
ANTES DE LLAMAR (Soluciones a problemas comunes)
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un tecnico califi cado
para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente
ya sea quitando los fusibles o bajando la
palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de
ingreso de agua. Desconecte la tuber
ía de
agua desde la válvula de ingreso y recoja el
agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde
la bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Reconexión:
5. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente
de energía eléctrica.
6. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
7. Llene los dos recipientes de detergente y
ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo
HEAVY.
8. Confi rme que no existen fugas en las
conexiones.
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el
resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado
más largo. Elija la opción HI-TEMP WASH
Vea la sección de Cargo de las rejillas
para una carga correcta - evite colocar los
artículos juntos o pegados.
Examine la temperatura del agua que entra.
Debe estar por lo menos a 120
0
F(49
0
C).
(Vea la sección Factores que afectan el
redimiento).
Examine que el embudo en la rejilla superior
no esté obstruido.
Asegúrese que los art
ículos no están
bloqueando los brazos rociadores e
impidiendo su rotación.
Los platos no se secan
Elija la opción secado por calor.
Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
Aumente la cantidad de agente de
enjuague. (Vea la sección Agente de
enjuague).
Examine la temperatura del agua que entra.
Asegúrese que está por lo menos a 120
o
F
(49
o
C).
Tenga cuidado al cargar el lavavajillas -
evite que los art
ículos se peguen.
Puede ser que los artículos de plástico
necesiten ser secados con una toalla.
Las taza con fondo cóncavo pueden retener
agua.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados u
opacos
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla
de detergente).
La temperatura del agua puede ser muy
baja. Evite temperaturas extremadamente
altas o bajas. (Vea la sección Factores que
afectan el redimiento).
ANTES DE LLAMAR (Soluciones a
Problemas Comunes)
La presión del agua en su casa puede ser
muy baja-debe ser de 20 a 120 libras por
pulgada cuadrada (psi).
Use detergente fresco.
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla
de detergentes)
18
ANTES DE LLAMAR (Soluciones a problemas comunes)
Vajillas dañadas
Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea
la sección Preparando y cargando platos).
Coloque los art
ículos delicados en la rejilla
superior.
Asegure los vasos en contra de los pines y no
sobre los pines.
Coloque los art
ículos en forma segura, a
efecto de que no se suelten cuando se sacan
o meten las rejillas. Cuando mueva las
rejillas hacia adentro o hacia fuera, hágalo
léntamente.
Asegúrese que los vasos altos y las copas
con base alta libran la parte superior de
la tina cuando la rejilla se empuga hacia
adentro.
La china antigua y el cristal fi nos deben ser
lavados a mano.
Corrosión
Usar mucho detergente en agua suave o
suavizada causa una pel
ícula que no se
pueda quitar.
Ajuste la cantidad de detergente basándose
en la dureza del agua. (Vea la sección de
Detergentes).
Baje la termpertura del agua.
Use la opción heat dry off.
El detergente queda en las tazas
El detergente puede ser viejo. T
írelo y use
detergente fresco.
Esté seguro que la acción del agua llega
hasta el dispensador.
El ciclo toma mucho tiempo
No está el ciclo en retraso para calentado de
agua?
Se ha seleccionado la opción de arranque
retrasado?.
Ha sido seleccionada la opción de higienizar?.
Platos manchados o descoloridos
El té y el café pueden manchar las tazas.
Quite las manchas lavándolas a mano y
usando una solución de 1/2 taza (120ml) de
cloro en un litro de agua tibia. Enjuáguelas
bien.
Los depósitos de hierro en el agua pueden
producir una película amarilla o café. Un
ltro especial, instalado en la tuber
ía de agua
solucionará este problema. (Vea la sección
mo quitar manchas y película).
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras cuando se rozan con
otros art
ículos. Cárguelos apropiadamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar
descoloración del acero inoxidable y plásticos
si se dejan sucios por un período prolongado.
uso el ciclo RINSE & HOLD o enjuáguelos a
mano si no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
Si se mesclan art
ículos de acero inoxidable
y plata en la canasta de lavado de cubiertos
puede causarse daño a las hojas de acero
inoxidable. Evite mezclar utensilios de acero
inoxidable y plata.
Mire si el ciclo ha sido completado.
Asegúrese que no haya art
ículos que impidan
que se abra el dispensador.
El lavavajillas no desagua correctamente
Si la unidad está conectada a un triturador
de desperdicios, esté seguro de que el
triturador está vac
ío.
Asegúrese que la espiga de apagado ha
sido retirada del interior del triturador de
desperdicios.
Examine si la manguera de desagüe está
doblada o retorcida.
Asegúrese que ciclo está completo y no en
pausa.
Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea
la sección Preparación de los platos).
Use detergente fresco.
Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
Asegúrese que se está usando la cantidad
apropiada de detergente para el ciclo elegido
también determine el nivel de fosfato. (Vea la
sección Dispensador de detergente).
La presión de agua en su casa puede ser
muy baja - debe ser de 20 a 120 libras por
pulgada cuadrada (psi).
19
ANTES DE LLAMAR (Soluciones a problemas comunes)
Agua en el fondo de la tina
Si queda agua en el fondo de la tina después
de terminar el ciclo, esto no es normal. Si
esto sucede, puede ser que el lavavajillas no
esté desaguando en forma apropiada.
Sonidos normales que usted oirá
Los sonidos normales incluyen el llenado del
agua, la circulación del agua y los sonidos del
motor.
Existe un cambio notable en el sonido
cuando la acción de lavado cambia del brazo
de rociado inferior hacia el brazo intermedio.
Esto es normal ya que cada brazo produce
un sonido diferente.
Es normal que el lavavajillas haga una pausa
(no hacer/tener sonido) cuando la acción
de lavado está cambiando entre los brazos
inferior e intermedio.
El lavavajillas no se llena
Está abierto el grifo del agua?
Examine si la unidad está desaguando
en forma apropiada. (Vea la sección El
lavavajillas no desagüa en forma apropiada).
El lavavajillas no funciona
Examine si el circuito está bajado o si se ha
quemado un fusible.
Asegúrese que el grifo del agua está abierto.
Examine si el ciclo está correctamente fi jado.
(Vea la sección Instrucciones de operación).
Está el lavavajillas fi jado en la opción de
arranque retardado.
Asegúrese que la puerta está bien cerrada.
mo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos de cal en
el interior del lavavajillas. Los platos y los vasos
también pueden tener manchas y película pro
un número da razones. (Va la sección Vajillas/
cubiertos con manchas u opacos). Para quitar
los depósitos, las manchas y la película, limpie
siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma
normal. No ponga ningún instrumento de
metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL Cierre y asegure
la puerta para el arranque. Presione START/
CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté en
funcionamiento hasta que inicie el segundo
llenado de agua (approximadamente 10
minutos).
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre
blanco en el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y segure puerta y permita que termine
el ciclo.
NOTA
Si esta condicn persiste, puede ser necesario
considerar el uso de un suavizador del agua.
ë
El lavavajillas tiene mal olor
Puede causarse mal olor si se dejan trastos
sucios en el lavavajillas por largo tiempo.
Enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el
lavavajillas inmediatamente.
Es normal que exista un olor diferente
cuando el lavavajillas se acaba de instalar.
Examine si la unidad está desaguando
en forma apropiada. (Vea la sección El
lavavajillas no desagua en forma apropiada).
Fuga en el lavavajillas
Use sólo detergente fresco, fabricado
para lavavajillas automáticos. Mida
cuidadosamente el detergente. Pruebe una
marca diferente.
El derrame de agente de enjuague puede
producir espuma y causar sobrellenado.
Limpie cualuier derrame con un trapo
húmedo.
Examine si el lavavajillas está nivelado. (Vea
Instrucciones de instalación).
Manchas en el interior de la tina
Cuando se lavan grandes cantidades de
trastos con suciedad producida por productos
de tomate, se puede causar una apariencia
rosada/anaranjada. Eso no afectará el
rendimiento y desaparecerá gradualmente
con el tiempo. Use el ciclo RINSE ONLY.
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si se abre la puerta del lavavajillas mientras
la unidad está en funcionamiento, la
almohadilla debe ser presionado y la puerta
se cerró de inmediato para devolver la
unidad al ciclo seleccionado y la opción
START/CANCEL.
20
GARANTÍA
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire Gallery FGID2479SF El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para