Frigidaire Professional FPID2498SF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
uso
&
cuidado
LAVAVAJILLAS
Introducción ......................................................2
Información importante de seguridad ....3
Características .................................................. 5
Controles y ajustes .........................................6
Instrucciones de uso ......................................8
Instrucciones de uso ......................................8
Cuidado y limpieza ........................................ 11
Solución de problemas ...............................19
Garantía limitada .......................................... 22
Frigidaire.com EE.UU. 1-800-374-4432 Frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
117886695 (Junio 2020)
2
INTRODUCCIÓN
Le damos la bienvenida
anuestra
familia
¡Gracias por hacer que Frigidaire forme
parte de su hogar! Consideramos que
sucompra es el comienzo de una relación
duradera.
Este manual es su recurso para el uso
ycuidado de su producto. Léalo antes
de usar su electrodoméstico. Manténgalo
ala mano para realizar consultas rápidas.
Si cree que tiene algún problema con el
electrodoméstico, la sección de solución
de problemas le ayudará a resolver los
más comunes.
Las preguntas frecuentes, así como
consejos y videos útiles, productos de
limpieza y accesorios de cocina y hogar,
losencontrará en www.frigidaire.com.
¡Estamos para servirle! Visite nuestro sitio
web, chatee con un agente o llámenos si
necesita ayuda. Quizás podamos ayudarle
a evitar una visita de técnica. Si necesitara
servicio, podemos iniciar su solicitud de
asistencia técnica.
¡Que sea oficial! Recuerde registrar
suproducto.
Mantenga aquí la información de su
producto para encontrarla fácilmente.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Í
NOTA
¿Por qué las unidades energéticamente
eficientes realizan ciclos prolongados?:
Hay varios factores que son importantes
para el lavado de loza. El uso de energía
del lavavajillas se redujo aplicando más
factores que no utilizan tanta energía
ymenos factores de los que utilizan más
energía. Como resultado, los ciclos de
lavado son más prolongados.
Í
NOTA
No todos los ciclos y opciones están
disponibles en todos los modelos.
Í
NOTA
El lavavajillas está programado
para recordar el último ciclo y, por
consiguiente, no es necesario reiniciar
cada vez. Para poner en funcionamiento
el lavavajillas utilizando el mismo ciclo
ylas opciones seleccionadas en el
lavado anterior, solo presione el botón
START (Iniciar).
Í
NOTA
Información muy importante - ¡Leer
antes de usar el lavavajillas!
Sonidos normales de funcionamiento
Este la lavavajillas no suena como la
mayoría de los lavavajillas - ES MÁS
SILENCIOSO.
El lavavajillas equipado con el sistema de
lavado con alimentación directa utiliza
motores energéticamente eficientes
para la parte de lavado y drenaje del
ciclo seleccionado. Cada ciclo tiene
una serie de llenados y vaciados para
lavar y enjuagar los platos. A medida
que comienza cada ciclo, podría oírse el
funcionamiento del motor de drenaje.
El siguiente sonido en oírse es el agua
salpicando a medida que ingresa a la tina.
RECUERDE QUE: Si compara este
lavavajillas con los modelos anteriores, se
sorprenderá de lo SILENCIOSO que es.
Í
NOTA
Los filtros deben limpiarse para
maximizar el desempeño del proceso
de lavado durante la vida útil del
lavavajillas. Consulte “Frecuencia
recomendada para limpiar los filtros”
para elaborar un programa de limpieza.
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use el lavavajillas, tome las
siguientes precauciones, incluidas las
siguientes:
Por su seguridad
Use el lavavajillas solo como se indica
en este Manual de uso y cuidado.
Este manual no abarca todas las
condiciones y situaciones posibles
que se pueden producir. Al instalar,
hacer funcionar y mantener cualquier
electrodoméstico es necesario tener
sentido común y precaución.
Los lavavajillas homologados por la
NSF para uso residencial no están
previstos para establecimientos con
licencia para el suministro de alimentos.
EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER
UNA CONEXIÓN A TIERRA. Este
electrodoméstico debe conectarse
aun sistema de cableado
permanente metálico conectado a
tierra o un conductor entre el equipo
y tierra debe estar instalado con los
conductores del circuito y conectado
al terminal o el cable de tierra y el
equipo en este electrodoméstico.
Para obtener más detalles, consulte
las Instrucciones para la instalación.
Este lavavajillas está diseñado para
funcionar con corriente domiciliaria
normal (120 V, 60 Hz). Use un
circuito equipado con un fusible o un
disyuntor de circuitos de 15 amperios.
Use un fusible de 20 amperios si el
lavavajillas está conectado con un
triturador de alimentos.
No use el lavavajillas a menos de que
todos los paneles del compartimiento
donde esté instalado estén en su
lugar apropiado.
Mantenga alejados del lavavajillas
a los menores de edad cuando el
lavavajillas esté funcionando.
No permita que menores de edad
hagan mal uso, se sienten, se
paren o jueguen en la puerta o los
portaplatos de un lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que los menores de edad
jueguen dentro o sobre el lavavajillas.
Solo use detergentes y abrillantadores
recomendados para lavavajillas.
Mantenga fuera del alcance de los
menores de edad el detergente y los
abrillantadores para el lavavajillas.
Si el lavavajillas descarga en un
triturador de alimentos, compruebe
que el triturador esté completamente
vacío antes de poner a funcionar el
lavavajillas.
No lave objetos de plástico excepto
que tengan la marca: “Apto para
lavavajillas” o una marca equivalente.
Consulte con el fabricante las
recomendaciones, si el objeto en
cuestión no estuviese marcado.
Losobjetos que no tienen la marca
de aptos para el lavavajillas, pueden
derretirse y crear un riesgo potencial
de incendio.
Al colocar los objetos a lavar:
Coloque los objetos cortantes
y cuchillos de manera que no
puedan ocasionar daños a la junta
de la puerta o la tina.
Coloque los objetos cortantes
y cuchillos con el mango hacia
arriba para reducir el riesgo de
lesiones por cortadas.
No manipule los controles.
Tenga cuidado al sacar los platos
cuando se ha seleccionado la opción
SANITIZE (Limpiar). El contenido
puede estar caliente al tacto
inmediatamente después del fin del
ciclo de lavado.
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse gas de hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no
se ha utilizado durante 2 semanas
omás. EL GAS DE HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el
sistema de agua caliente durante el
tiempo antes mencionado, abra todos
los grifos de agua caliente ydeje
fluir el agua caliente durante varios
minutos. Al hacer esto se libera el gas
de hidrógeno acumulado. EL GAS
DE HIDRÓGENO ES INFLAMABLE.
Durante este tiempo, no fume ni use
llamas abiertas.
No guarde ni use materiales
combustibles, gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro electrodoméstico.
Desconecte la fuente de alimentación
eléctrica del lavavajillas antes de
realizar tareas de servicio.
Un técnico calificado debe realizar
las reparaciones.
Para evitar el riesgo de atrapamiento
y/o asfixia, desmonte la puerta o el
mecanismo del cerrojo de la puerta
de los lavavajillas desechados o que
no estén en uso.
4
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones al utilizar
el lavavajillas, acate las precauciones
básicas anteriormente mencionadas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que si no
se evita, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información
relacionada con la instalación, el
funcionamiento o el mantenimiento que
es importante pero no está relacionada
con el peligro.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de
riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una posible
situación de riesgo que, si no se
evita,podría resultar en lesiones leves
omoderadas.
Definiciones de seguridad
Este es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para alertarle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Siga las indicaciones de todos los
mensajes de seguridad que están después
de este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Instrucciones para la seguridad
NO guarde ni utilice gasolina, ni
ningún otro líquido inflamable, cerca
de este electrodoméstico o cualquier
otro. Lea las etiquetas de los
productos para ver las advertencias
sobre inflamabilidad y otros peligros.
NO utilice el refrigerador en
presencia de gases explosivos.
Evite el contacto con cualquier parte
móvil de la máquina de hacer hielo
automática.
Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden ocasionar
cortaduras graves y destruir los
acabados al hacer contacto con otros
electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Por favor, lea todas las instrucciones
antes de utilizar este electrodoméstico.
Seguridad de menores de edad
Después de desempacar el lavavajillas
destruya o recicle inmediatamente la
caja, las bolsas plásticas y el material del
empaque exterior. Los menores de edad
NUNCA deben usar estos objetos para
jugar. Las cajas recubiertas con alfombras,
colchas, cubiertas de plástico o película
de plástico pueden volverse cámaras
herméticas y, por consiguiente, pueden
asfixiar rápidamente a quienes estén
dentro de la caja.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
5
IMPORTANTE
Tenemos accesorios para su electrodoméstico que pueden adquirirse en Frigidaire.
com o llamando al 1-800-374-4432 (Frigidaire.ca o 1-800-265-8352 en Canadá) o a
través de un vendedor autorizado.
CARACTERÍSTICAS
A Brazo de aspersión superior
B Bandeja para cubiertos
C Portaplatos superior
D Canasta para piezas de plata
E Filtro
F Etiqueta de la serie (situada al
lado derecho de la puerta)
G Dispensador de abrillantador
H Dispensador de detergente
I Brazo de aspersión inferior
J Portaplatos inferior
K Brazo de aspersión central
L Portaplatos de agarre suave
M Repisas para tazas
N
Junta de la tina
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Las características pueden variar según el modelo
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de
los brazos de aspersión contra las superficies sucias. En primer lugar, el lavavajillas
drena durante unos pocos segundos para eliminar los residuos que han caído durante
el proceso de carga y, posteriormente, llena con agua hasta cubrir la zona del filtro.
Posteriormente, se bombea agua a través de los brazos de aspersión. Las partículas
de suciedad pasan a través del filtro y salen a medida que se drena agua a través de la
bomba. Esta serie de pasos se repite tantas veces como sea necesario. El número de
llenados de agua depende del ciclo que se esté utilizando.
6
CONTROLES Y AJUSTES
2
Wash Temp (Temperatura de lavado)
High (Alta)
Se selecciona HIGH opción, pulsando
la HIGH almohadilla. El lavavajillas
calienta el agua en el ciclo principal
hasta aproximadamente 140°F
(60°C) y aumenta la temperatura
más alta en el enjuague final para
ayudar con la etapa de secado.
Esto ayuda detergente para
lavavajillas eliminar la grasa y la
suciedad de los platos más eficaz y
ayuda en el desempeño de secado
mediante la adición de agente de
enjuague adicional y el aumento de
la temperatura del agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños a la propiedad
Antes de poner a funcionar el lavavajillas
asegúrese de que la fuente de agua esté
conectada y abierta. Si no se realizase el
paso anterior, podría dañarse la junta de la
bomba y, por consiguiente, producirse una
fuga de agua.
Selección del ciclo de lavado
Los tiempos de los ciclos son aproximados
y varían según las opciones seleccionadas.
Para activar el detergente del lavavajillas
yderretir los residuos de alimentos grasosos,
se necesita agua caliente. Un sensor
automático comprueba la temperatura del
agua entrante y, si no es lo suficientemente
caliente, se alarga el ciclo para calentar
automáticamente el agua durante el lavado
principal y el enjuague final de todos los
ciclos. Esto sucede incluso cuando no se ha
seleccionado la opción HIGH-TEMP WASH
(Lavado a alta temperatura). Cuando se
selecciona HIGH-TEMP WASH (Lavado a alta
temperatura), se alcanza una temperatura
aún mayor para lavar cargas más sucias.
Para iniciar un ciclo
Selección de opciones
Í
NOTA
Su lavavajillas usa una tecnología
DishSense
TM
para determinar la
cantidad de residuos de comida que
hay los platos y, posteriormente, ajusta
el ciclo según corresponda.
Ciclo recomendado para el uso
normal:
El ciclo Normal con sus opciones
predeterminadas en la fábrica de
temperatura normal y secado con calor,
es el más eficaz en todos los aspectos. Se
recomienda seleccionar este ciclo para el
uso diario que también es apropiado para
una amplia variedad de tamaños en relación
con la carga de platos y los residuos de
alimentos en dichos platos.
2 3 4 5 6 71
1
Cuando se seleccionan ciclo y las
opciones, los LEDs de ciclo y las
opciones seleccionadas se iluminan.
La ventana de estado muestra el
tiempo de ciclo y luego muestra
“Press Start ‘.
Para iniciar el ciclo, presione START/
CANCEL y cierre la puerta del
lavavajillas inmediatamente.
La ventana de estado muestra
‘Cierre’ después de que el START/
CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un tono que indica el
ciclo se inicia con éxito después de
la puerta está cerrada.
My Favorite (Mi ciclo Preferido )
La opción MY FAVORITE (mi ciclo
preferido) le permite programar
su ciclo y sus opciones preferidas
con solo pulsar una tecla. Una vez
programado, basta con pulsar el
botón MY FAVORITE seleccionará
el ciclo y las opciones programadas.
Al pulsar el botón START/CANCEL
‘y cierre la puerta del lavavajillas
inmediatamente se iniciará el ciclo
Para programar MY FAVORITE:
1. Seleccione su ciclo preferido y
las opciones
2. Pulse MY FAVORITE durante 3
segundos.
El indicador luminoso de MY
FAVORITE se enciende, lo que indica
que se ha programado la opción MY
FAVORITE. Para cambiar la opción
MY FAVORITE, simplemente repita
los pasos uno y dos anteriormente
mencionados.
7
CONTROLES Y AJUSTES
Sanitize (Desinfectar)
Para higienizar sus vasos y platos,
seleccione la opción SANITIZE,
presionando la almohadilla
SANITIZE. Cuando se selecciona,
la luz se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo.
La temperatura del agua en el
enjuague final se elevará a 155°F
(68°C) y mantendrá esa temperatura
durante 9 minutos. Esta opción está
disponible en HEAVY y NORMAL
ciclos. Solamente estos ciclos de
esterilización han sido diseñados
para cumplir con los requerimientos
de la NSF.
El tiempo de ciclo se extenderá
hasta que se alcance la temperatura
adecuada del agua. La acción de
lavado continuará durante la demora
de calentamiento de agua. Para
obtener los mejores resultados, la
temperatura del agua de entrada
debe ser de al menos 120°F (49°C).
La función de higienizar puede
no ser satisfecha si existe alguna
interrupción del ciclo, falta de
energía eléctrica o si la temperatura
del agua de entrada es inferior a
120°F (49°C).
Desinfecte pad flashes Lave al
final del ciclo, si no se alcanzan los
requerimientos de la NSF para la
desinfección.
Para desactivar la opción SANITIZE,
oprima la tecla SANITIZE. La luz
SANITIZE se apagará.
3
Air Dry (Secado con aire)
La opción AIR DRY utiliza temperatura
reducida en el enjuague final. Mientras
ahorra energía y tiempo, es posible que
tenga elementos en su plato que no
estarán completamente secos al final
del ciclo. Deseleccionar la opción AIR
DRY en combinación con abrillantador
mejorará el rendimiento de secado. La
opción AIR DRY no está disponible en
todos los ciclos.
Opción de secado ventilado en
lavado de 30 minutos
El secado ventilado mejorará en gran
medida el rendimiento del secado. Esta
es una configuración predeterminada
en Heavy, Normal, China Crystal y
Energy Saver, y una opción en el ciclo
de lavado de 30 min. Anule la selección
de Secado al aire para seleccionar
Secado ventilado. (El secado ventilado
se activa cuando el LED Air Dry es
apagado).
Air Dry led encendido
•Ventilador apagado Secado al aire
apagado
•Ventilador ENCENDIDO (opción de
secado con ventilación seleccionada).
Esta opción enciende el ventilador
durante el ciclo de secado para
respaldar el rendimiento de secado y
extiende el ciclo 30 minutos.
4
Wash Pressure (Presión de lavado)
Los ciclos programados predeterminan
la opción de presión de “sobretensión”
que varía la presión de manera óptima
para el uso normal previsto del ciclo.
Si, por alguna circunstancia especial,
se desea una presión muy baja de
“rociado” o muy alta de “socavación”
que puede seleccionarse. Debido a
la optimización del ciclo de lavado,
algunas opciones de presión no se
pueden seleccionar en todos los ciclos
de lavado.
Spray (Regar)
Presione SPRAY para seleccionar
esta opción. Esto varía la presión
óptima para el uso previsto normal
del ciclo.
Scour (Fregar)
Oprima la tecla SCOUR para
seleccionar esta opción. Esto
proporciona una presión muy alta
“fregar”. Debido a la optimización
del ciclo de lavado, esta opción no
se puede seleccionar en todos los
ciclos de lavado.
SPRAY y SCOUR dos no pueden ser
seleccionados para funcionar juntos.
5
Ventana de estado
La Ventana de estado indica el número
de horas de inicio con aplazamiento,
el número de minutos restantes de un
ciclo, el nivel de la dosis de abrillantador
y las indicaciones de CIERRE del ciclo.
6
Delay Time (Tiempo de aplazamiento)
La opción DELAY TIME (Tiempo de
aplazamiento) le permite aplazar
automáticamente la puesta en
funcionamiento del lavavajillas dentro de un
plazo de 1 a 24 horas.
Seleccione el ciclo y las opciones deseadas
y, posteriormente, presione el botón DELAY
TIME (Tiempo de aplazamiento) hasta que
aparezca en la ventana de estado el tiempo
de aplazamiento deseado. Se encienden los
LED del ciclo y las opciones seleccionadas.
La ventana de estado muestra el tiempo
de aplazamiento.
Para iniciar la cuenta regresiva del
aplazamiento, presione el botón START(Iniciar)
y cierre inmediatamente la puerta.
8
INSTRUCCIONES DE USO
Instrucciones de uso
Pasos iniciales
1. Cargue el lavavajillas (véase
Preparación y colocación de los platos).
2. Agregue el detergente (véase
Dispensador y detergentes del
lavavajillas).
3. Agregue el abrillantador, si fuese
necesario (véase Abrillantador).
4. Abra el grifo de agua caliente más
cercano al lavavajillas hasta que salga
agua caliente. Cierre el grifo de agua.
5. Seleccione el CICLO deseado (véase
Tabla de ciclos).
6. Seleccione la OPCIÓN deseada (véase
Selección de opciones).
7. Para iniciar, presione el botón START
(Iniciar) y cierre inmediatamente la puerta.
Para cancelar un ajuste
Presione el botón CANCEL (Cancelar) si
ha seleccionado el ciclo y las opciones
y decide cancelar. La unidad queda en
estado de espera y se apagan todos los
LED.
Para cancelar un ciclo y la
función Aplazar ciclo
El ciclo en funcionamiento y la función
Aplazar ciclo pueden cancelarse en
cualquier momento.
Abra la puerta del lavavajillas y presione
el botón START (Iniciar) hasta que le
escuche un pitido. Al hacerlo, se cancela
el ciclo en funcionamiento o la cuenta
regresiva del aplazamiento.
Presione el botón START (Iniciar) y
cierre inmediatamente la puerta para
seleccionar un nuevo ciclo después
de haber cancelado el ciclo de lavado
anterior.
Apertura de la puerta durante el
ciclo
Si abre la puerta cuando hay un ciclo en
funcionamiento o se está realizando la
cuenta regresiva del retraso, el lavavajillas
deja de funcionar.
Se encienden los LED del ciclo y las
opciones seleccionadas y la ventana
de estado muestra el tiempo restante
del ciclo. El LED sobre el botón START
(Iniciar) parpadea indicando que hay que
presionar el botón START (Iniciar).
Para reanudar el proceso, presione
el botón START (Iniciar) y cierre
inmediatamente la puerta del lavavajillas.
Controles de bloqueo para
menores de edad
Bloquee los controles del lavavajillas
manteniendo presionado los botones
DRY (Secar) y DELAY TIME (Tiempo de
aplazamiento) hasta que se encienda el
icono del candado entre los dos botones
yasí evitar que los menores de edad
pongan en funcionamiento el lavavajillas
ocambien accidentalmente el ciclo de
lavado. Para desbloquear los controles,
mantenga presionados los botones
DRY (Secar) yDELAY TIME (Tiempo de
aplazamiento) hasta que se apague el
icono del candado.
La ventana de estado muestra el mensaje
‘Close’ (Cerrar) después de presionar el
botón START (Iniciar).
Una vez seleccionado el ciclo aplazado, se
enciende el indicador LED sobre DELAY
TIME (Tiempo de aplazamiento). El ciclo
seleccionado comienza cuando se
completa la cuenta regresiva.
7
START/CANCEL
Presione el botón START / CANCEL y
cierre la puerta inmediatamente para
comenzar un ciclo. Mantenga presionado
durante tres segundos para cancelar un
ciclo.
Luz verde
La LUZ VERDE ilumina el suelo cuando
concluye el proceso de lavado.
Luz azul
La LUZ AZUL ilumina el suelo para indicar
que está en curso el ciclo de lavado.
La ventana de estado muestra el mensaje
‘Close’ (Cerrar) después de presionar el
botón START (Iniciar).
Después de cerrar la puerta, se oye un
pitido para indicar que el lavavajillas
comenzará a funcionar a partir del punto
de interrupción.
Si se mantiene abierta durante mucho
tiempo la puerta del lavavajillas o
se cierra la puerta y no se presiona
el botón START (Iniciar), el ciclo en
funcionamiento o la cuenta regresiva del
aplazamiento se cancelan.
9
INSTRUCCIONES DE USO
Ventana de Estado
La ventana STATUS (esatdo), deisponible en algunos modelos, indica la siguiente
actividad:
1 - 24 . . . . . . . Número de horas de retraso
en el inicio. La cuenta atrás
de última hora se mostrará
en minutos.
MINUTOS . . . Número de minutos
restantes en el ciclo (1-199)
L1 - L4. . . . . . Nivel de dosificación de
abrillantador.
*En todos los casos del código de error, si al pulsar la tecla de cancelación o
desconectar el disyuntor durante 5 minutos no resuelve el problema, llame al Centro
de atención al cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044.
Código de instrucciones del usuario
Indicaciones del Error
CLOSE . . . . . Cierre, se desplazará a
través de la ventana de
estado que indica la puerta
necesita ser cerrado.
PRESS START Prensa de inicio será
scrol a través de la situación
ventana que indica el
START/CANCEL almohadilla
necesita ser presionado.
Código de
instrucciones
mostrado
Problema Solución
Close Esto indica que la
puerta ha quedado
abierta o mal
enganchada.
Compruebe si el tubo de agua está
pinzado o la llave de paso no se ha abierto
completamente.
Código
de error
mostrado*
Problema Solución
i10 Se ha detectado un
llenado insuficiente.
Compruebe si el tubo de agua está
pinzado o la llave de paso no se ha
abierto completamente.
i20; i40; iF0 Se han detectado filtros
atascados o un desagüe
ilimitado.
Compruebe y limpie los filtros y el área
del sumidero y verifique si la manguera
de desagüe está pinzada o bloqueada.
Si el tubo de desagüe está connectado a
un triturador, compruebe que el tapón de
vaciado se haya retirado.
i30 Se ha detectado una
fuga o desbordamiento
de agua en la bandeja
inferior.
Compruebe si hay conexiones sueltas
en la válvula de entrada del agua y
asegúrese de que la unidad está bien
nivelada.
i50 Se ha detectado un
problema con el motor
de drenaje o lavado.
Pulse la tecla de cancelación o
desconecte el disyuntor durante 5
minutos para eliminar este error y
volver a poner en marcha la unidad.
Si eso no arregla el problema, deberá
llamar al servicio técnico.
i60
Se ha detectado un
problema con el sistema de
calentamiento del agua.
iC0 Se ha detectado un
problema con el sistema
de control electrónico.
10
INSTRUCCIONES DE USO
Ciclos de Tabla
Í
NOTA
*El tiempo restante de repente puede aumentar o caer varios minutos. Esto signifi
ca que el lavavajillas recibió aportes del sensor inteligente respecto a la carga del
suelo y se ha ajustado automáticamente la duración del ciclo.
Ciclo Configuración Aqua
(approx.)
Tiempo*
(Hours)
Lavados/
Enjuagues
Heavy
Para ollas, sartenes
cacerolas y vajillas
con desperdicios ad-
heridos, secos o de
horneado y cubiertos
Defecto
High
Options
Scour, Sanitize y
Air Dry
26.6 - 29.9
liters
2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavados
3 En-
juagues
Normal
Para platos y cubi-
ertos con suciedad
normal.
Defecto
None Available
Options
Scour, Spray,
High,
Sanitize, y Air
Dry
11.0 - 27.7 liters 2 - 3
1
/
4
5 Lavados
2 En-
juagues
30 min Wash
Un lavado rápido
para los platos y
cubiertos con sucio
normal.
Defecto
Scour
Options
Air Dry
17.1 liters
1
/
2
3 Lavados
1 Enjuagues
China Crystal
Para China poco
sucia y Cristal
Defecto
Spray
Options
None Available
21.5 liters 1
1
/
2
- 2 3 Lavados
2 En-
juagues
Energy Saver
Para platos y cubier-
tos no muy sucios o
prenjuagados.
Defecto
Air Dry
Options
Scour y Spray
16.5 - 29.7
liters
1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavados
3 En-
juagues
Rinse Only
Para el enjuague
de platos que serán
lavados después.
Defecto
None Available
Options
None Available
7.6 liters
1
/
4
2 En-
juagues
11
Quite los pedazos grandes de comida,
huesos, semillas palillos de dientes,
etc. El sistema de lavado de filtración
continua separará las partículas de comida
restantes. Los restos de comida quemada
deben ser desprendidos antes de cargar
el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos
y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base
de tomate pueden decolorar el acero
inoxidable y el plástico si permanecen en
contacto con ellos por largo tiempo. A
menos que el lavaplatos se vaya a usar
inmediatamente, es mejor enjuagar y
quitar estas sobras de comidas.
Llene las rejillas de forma que los
platos grandes no impidan que se abra
el dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del
fabricante antes de lavar artículos que
no tengan indicaciones.
Si el lavaplatos desagua hacia un
triturador de
alimentos,
asegúrese que
el triturador es
completamente
vacío antes
de arrancar el
lavaplatos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Patrón de carga normal
para 10 puestos
Patrón de carga normal
para 8 puestos
Preparación de los platos
Carga de la Rejilla Superior
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el
modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para
tazas, vasos, platos pequeños, platillos y
platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede
ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla
superior. Se pueden derretir si los coloca
en la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos
hacia abajo para obtener mejor limpieza y
desagüe.
Los artículos delicados puedan dañarse si
están en contacto durante la operación del
lavavajillas.
Cuchillos u otros utensilios con mangos
largos pueden ser colocados en la rejilla
superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el
fondo de la rejilla e impida la rotación del
brazo intermedio de rociado
Patrón de carga normal
para 12 puestos
12
CUIDADO Y LIMPIEZACUIDADO Y LIMPIEZA
A
Bandeja superior ajustable
La altura de la bandeja superiorse puede
ajustar fácilmente para acomodar los
platos más altos en cualquier bandeja.
Para elevar la bandeja hasta la posición
superior, levántela hasta que los dos
lados estén a la misma altura y la bandeja
se fijará. Asegúrese de que, al fijarse la
bandeja, ambos lados quedan a la misma
altura. Para bajar la bandeja, levántela
ligeramente y empújela hacia abajo.
Flex Wash (Disponible en modelos
seleccionados)
El sistema Flesh Wash le permite lavar el
interior de botellas pequeñas, cristalería
y otros objetos. Para ello gire estos
elementos de forma que señalen hacia
arriba (B). Para apagar, gírelos hacia
abajo (A). Véase la siguiente imagen.
Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas
inferior y superior facilitan la carga de las
piezas grandes y difíciles de encajar. Las
púas pueden permanecer en su posición
normal o plegar para proporcionar mayor
flexibilidad.
Carga de la Rejilla Inferior
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el
modelo que usted tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos,
vasijas, y ollas. Artículos grandes deben se
colocados hacia los bordes para que no
impidan la rotación del brazo de rociado
intermedio. Para obtener los mejoas
resultados coloque las ollas y caserolas
con la superficie más sucia mirando hacia
abajo y hacia el centro. Incline levement
par syudar al centro. Incline levemente
para syudar al drenage.
Asegúrese de que artículos altos no
impidan la rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los
sartenes no sobrepasen el fondo de la
rejilla y obstruyan la rotación de brazo de
rocíado.
Rejilla
superior
Rejilla
superior
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Patrón de carga normal para 12 puestos
Patrón de carga normal para 8 puestos
Patrón de carga normal para 10 puestos
CUIDADO Y LIMPIEZA
Bandeja para tazas y copas
La bandeja para se puede plegar para que
así sea posible cargar dos niveles de copas,
vasos y otras piezas pequeñas, así como
piezas largas como cubiertos y espátulas.
Pliegue para cargar vasos altos.
Púas plegables Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas
inferior y superior facilitan la carga
de las piezas grandes y difíciles de
encajar. Las púas pueden permanecer
en su posición normal o plegar para
proporcionar mayor flexibilidad.
Rejilla
inferior
Rejilla
inferior
14
PRECAUCIÓN
Coloque los objetos cortantes (cuchillos,
pinchos, etc.) apuntando hacia abajo.
Ignorar esta advertencia, puede causar
lesiones
Carga de la canasta para
cubiertos
CUIDADO Y LIMPIEZA
Agregando un Plato
Para agregar o sacar artículos después de
que el ciclo de lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado
se detenga, antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos
segundos para permitir que el aire
frí se epanda lentamente dentro del
lavavajillas
Para reanudar el ciclo pulse el botón
START/CANCEL ‘y cierre la puerta
inmediatamente.
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el
modelo que usted tiene.
Bandeja de Sujeción
La bandeja de sujeción se usa para
mantener en su lugar los objetos
de cristal y de plástico que pueden
desplazarse con la aspersión del agua.
La bandeja para copas se usa para sujetar
de forma segura as copas de vino para
un buen lavado. Para asegurar el vaso o
copa simplemente presione el pie de la
copa hacia el centro de la bandeja. Las
piezas de plástico mantendrán la copa en
su lugar.
Cargue la canasta de cubiertos mientras
está en el estante inferior, o saque la canasta
para cargarla sobre el gabinete o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas
de biberones tapas de jarros, sostenedores
de mazorcas de maíz, etc., en una sección
cubierta. Cierra la cubierta para mantener
los artículos pequeños en su lugar.
Use los patrones de carga sugeridos,
según se muestra, para mejorar el lavado
de sus cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por
el fondo de la canasta o del estante que
pueda obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los
de acero inoxidable para evitar danar el
acabado del plato.
Cuando las cubiertas están hacia arriba,
mezcle los artículos de cada sección de
la canasta, con unos apuntando hacia
arriba y otros hacia abajo, para que no se
peguen unos con otros. El rocío de agua
no pede llegar a los artículos que estan
pegados unos con otros.
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
El uso de detergentes industriales
puede causar daños a las piezas del
lavavajillas y, por consiguiente, dañar
la unidad y los efectos circundantes.
Solo use detergentes para lavavajillas
automáticos de uso casero.
NOTA
El agua dura puede ocasionar la
formación de depósitos de cal en el
interior del lavavajillas. Para obtener
información sobre las instrucciones
de limpieza, consulte la sección
“Eliminación de manchas y películas”.
Í
NOTA
Es posible que las pastillas de detergente
y los paquetes All-In-One no se disuelvan
completamente cuando se utilizan con
los ciclos de LAVADO RÁPIDO. Cuando
utilice uno de estos productos, coloque
la pastilla o el paquete en una esquina de
la parte inferior de la tina antes de poner
en funcionamiento el lavavajillas, en lugar
de colocarlos en el dispensador.
Í
Compartimiento de lavado principal
Cubierta de lavado principal
Cerrojo
de la
cubierta
Cuánto detergente usar Necesaria
La cantidad de detergente que se debe
usar depende de la dureza del agua. La
dureza de agua se mide en granos por
galón, siendo 1 galón 4.5 litros. El usar
poco detergente puede dar lugar a un mal
resultado. water filming or spotting. El uso
de demasiado detergente en agua blanda
puede hacer que queden marcas en los
objetos de cristal que ya no se podrán
eliminar. o. Su empresa local de agua,
su empresa de descalcificación del agua
o un agente de su área puede informarle
acerca de la dureza del agua de su área.
Llendado del Distribuidor de
Detergente
El dosificador de detergente cuenta con
un vaso donde añadir el detergente o las
pastillas de detergente.
Use únicamente detergente para
lavavajillas. Otros detergentes
podrían producir demasiada espuma.
Al usar pastillas de detergente,
coloque la pastilla en el vaso
principal y cierre.
Añada el detergente justo antes de
comenzarel ciclo.
Guarde el detergente en un lugar
fresco y seco. Es posible que el
detergente húmedo no se disuelva
adecuadamente.
Para añadir detergente:
1. Presione el cierre de la tapa del
dosificador para abrir la taza
principal de detergente.
2. Añada la cantidad de detergente
recomendada en la taza principal de
lavado.
3. Deslice de nuevo la tapa del lavado
principal sobre la taza principal de
lavado para cerrarla.
16
CUIDADO Y LIMPIEZA
La dosificación de detergente
Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot el compartimiento de
detergente.
Í
NOTA
Para el agua muy dura, es probable que no sea suficiente con usar solo detergente.
Se recomienda el uso de un descalcificador para mejorar la calidad del agua y el
resultado del lavado. Pruebe a añadir más detergente al principio del proceso de la-
vado principal del ciclo. Como norma, use una cucharita por cada grano por encima
de 12. Abra la puerta con cuidado y añada detergente en el fondo de la cuba. Cierre
la puerta y el lavavajillas continuará con el ciclo.
Dureza del agua Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Cantidad (cucharaditas) 4 cucharaditas 6 cucharaditas 8 cucharaditas
Dispenser Nivel Copa: Primera Línea Segunda Línea Completo
Guía de Uso del Detergente
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Indicador
Compar-
timiento
del abril-
lantador
Cubierta de
abrillantador
IMPORTANTE
Antes de iniciar un ciclo, deje correr el
agua caliente para vaciar el agua fría de
la tubería.
El dosificador tiene suficiente para entre
11 y 66 lavados, según el ajuste.
Agente de Enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) me-
jora el secado y reduce la formación de
manchas de agua y de película. El agua se
escurre en capas y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
8QGRVL¿FDGRUVLWXDGRDOODGRGHOYDVRGH
GHWHUJHQWHOLEHUDDXWRPiWLFDPHQWHXQDFLHUWD
FDQWLGDGGHDEULOODQWDGRUGXUDQWHHO~OWLPR
DFODUDGR6LWLHQHSUREOHPDVGHVDOSLFDGRRGH
VHFDGRDXPHQWHODFDQWLGDGGHDEULOODQWDGRU
(OLQGLFDGRUVHRVFXUHFHUiFXDQGRHVWpOOHQR\
VHDFODUDUiFXDQGRKD\DTXHUHOOHQDU
Para añadir abrillantador:
1. Levante la tapa del abrillantador
para abrirla.
2. Llene el dispensador de
abrillantador líquido hasta que
llegue al nivel indicado. NO lo llene
excesivamente.
3. Cierre firmemente la tapa del
abrillantador.
4. Limpie el exceso de líquido con un
paño húmedo.
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el
lavavajillas debe proporcionar una presión
de agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera
de baño están siendo utilizades. Espere
hasta que se reduzca el uso de agua para
arrancar su lavavajillas.
&yPRDMXVWDUODGRVL¿FDFLyQGH
abrillantador
Pulse y mantenga pulsado el RINSE
ONLY durante 5 segundos hasta que la
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos.
El agua que entra en el lavavajillas debe
estar por lo menos a una temperatura de
120°F (49°C) a fin de obtener resultados
satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que
entra en el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que
esté cerca del lavavajillas pro varios
minutos para dejar salir toda el agua
fría que está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne
o para hornear bajo la corriente de
agua para saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120°F
(49°C), pida a un técnico calificado
que eleve el ajuste del termostato del
agua caliente.
Í
NOTA
La opción AIR DRY en combinación
con abrillantador y HIGH mejorará el
rendimiento del secado. La energía
necesaria para usar la opción AIR DRY
cuesta centavos por ciclo. Usted puede
elegir no usar la opción AIR DRY; Sin
embargo, algunos elementos de la car-
ga del lavavajillas no quedarán comple-
tamente secos al final del ciclo.
ventana de estado muestra el nivel de
abrillantador. Al pulsar el botón DELAY
TIME aumenta el nivel de incremento
(L1-L4).
Una vez que el nivel de abrillantador
alcanza L6, la ventana de estado se
iniciará de nuevo en el nivel L1.
Al pulsar el botón START/CANCEL o
simplemente haciendo una pausa durante
unos segundos confirma el ajuste del nivel
de abrillantador: la ventana de estado
muestra la duración del ciclo.
18
CUIDADO Y LIMPIEZA
Flechas de
alineación
Filtro de partículas gruesas
Filtro de
partículas finas
/LPSLHHO¿OWURJUXHVR
Saque el filtro del cilindro y retire el
filtro grueso del fondo de la cuba
del lavavajillas. Vacíe el filtro grueso
poniéndolo bajo el agua y vuelva a
colocarlo.
/LPSLHHO¿OWURGHOFLOLQGUR
El filtro del cilindro está hecho para
recoger piezas grandes como cristales
rotos o huesos. Hay que limpiar el filtro
del cilindro para maximizar el resultado
del lavado. Retire el filtro del cilindro
como se muestra, gírelo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj,
sáquelo, vacíelo, límpielo aclarándolo con
agua y vuélvalo a colocar. Probablemente
sea necesaria una esponja o cepillo para
retirar los restos de comida.
Fuera
Ocasionalmente limpie con un
detergente suave y agua. Enjuague y
seque.
Cuidado de la fuga de la Cámara de
Aire
Si hubiera un hueco de aire en su
lavavajillas empotrado, asegúrese de que
está limpio para que el lavavajillas seque
correctamente. Los huecos de aire suelen
estar en la parte superior y se pueden
examinar retirando la cubierta. Esto no
forma parte de su lavavajillas y no lo
cubre la garantía.
19
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños a la propiedad
Las temperaturas de congelamiento
pueden ocasionar rupturas en las líneas de
agua. Asegúrese de que todas las líneas
de suministro y las líneas que circulan
dentro del lavavajillas, estén protegidas.
Ignorar esta recomendación, podría
ocasionar daños materiales.
NOTA
Consulte las Instrucciones para la
instalación para obtener más detalles
sobre la desconexión y la puesta en
servicio del lavavajillas.
Í
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un tecnico
calificado para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la
fuente ya sea quitando los fusibles o
bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de
la válvula de ingreso de agua.
Desconecte la tubería de agua
desde la válvula de ingreso y recoja
el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe
desde la bomba y deje que el agua
caiga en el recipiente.
Reconexión
1. Reconecte el agua, el drenaje y la
fuente de energía eléctrica.
2. Abra el grifo del agua y el
interruptor de electricidad.
3. Llene los dos recipientes de
detergente y ponga a funcionar el
lavavajillas en el ciclo HEAVY.
4. Confirme que no existen fugas en
las conexiones.
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el
resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Escoja otro ciclo para un tiempo de
lavado más largo. Elija la opción HIGH
Vea la sección de Cargo de las rejillas
para una carga correcta - evite colocar
los art
í
culos juntos o pegados.
La presión del agua en su casa puede
ser muy baja-debe ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
Use detergente fresco.
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser
necesario instalar un suavizador de
agua. (Vea la tabla de detergentes).
Examine la temperatura del agua que
entra. Debe estar por lo menos a 120°F
(49°C). (Vea la sección Factores que
afectan el redimiento).
Examine que el embudo en la rejilla
superior no esté obstruido.
Asegúrese que los art
í
culos no están
bloqueando los brazos rociadores e
impidiendo su rotación.
Los platos no se secan
Elija la opción secado por calor.
Asegúrese que el dispensador de
agente de enjuague está lleno.
Aumente la cantidad de agente de
enjuague. (Vea la sección Agente de
enjuague).
Examine la temperatura del agua
que entra. Asegúrese que está por lo
menos a 120°F (49°C).
Tenga cuidado al cargar el lavavajillas -
evite que los artículos se peguen.
Puede ser que los artículos de plástico
necesiten ser secados con una toalla.
Las taza con fondo cóncavo pueden
retener agua.
Vasos de vidrio/cubiertos
manchados u opacos
Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser
necesario instalar un suavizador de
agua. (Vea la tabla de detergente).
La temperatura del agua puede
ser muy baja. Evite temperaturas
extremadamente altas o bajas. (Vea
la sección Factores que afectan el
redimiento).
Evite sobrecarga o la
carga defectuosa. (Vea la sección
Preparación de los platos).
Use detergente fresco.
Asegúrese que el dispensador de
agente de enjuague está lleno.
Asegúrese que se está usando la
cantidad apropiada de detergente
para el ciclo elegido también
determine el nivel de fosfato. (Vea la
sección Dispensador de detergente).
La presión de agua en su casa puede
ser muy baja - debe ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
Vajillas dañadas
Cargue con cuidado y no
sobrecargue. (Vea la sección
Preparando y cargando platos).
Coloque los artículos delicados en la
rejilla superior.
Asegure los vasos en contra de los
pines y no sobre los pines.
Coloque los artículos en forma
segura, a efecto de que no se
suelten cuando se sacan o meten
las rejillas. Cuando mueva las rejillas
hacia adentro o hacia fuera, hágalo
léntamente.
Asegúrese que los vasos altos y las
copas con base alta libran la parte
superior de la tina cuando la rejilla se
empuga hacia adentro.
La china antigua y el cristal finos
deben ser lavados a mano.
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Corrosión
Usar mucho detergente en agua
suave o suavizada causa una película
que no se pueda quitar.
Ajuste la cantidad de detergente
basándose en la dureza del agua.
(Vea la sección de Detergentes).
Baje la termpertura del agua.
Use la opción heat dry o.
El detergente queda en las tazas
El detergente puede ser viejo. Tírelo
y use detergente fresco.
Esté seguro que la acción del agua
llega hasta el dispensador.
Mire si el ciclo ha sido completado.
Asegúrese que no haya artículos que
impidan que se abra el dispensador.
El lavavajillas no desagua
correctamente
Si la unidad está conectada a un
triturador de desperdicios, esté seguro
de que el triturador está vacío.
Asegúrese que la espiga de apagado
ha sido retirada del interior del
triturador de desperdicios.
Examine si la manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Asegúrese que ciclo está completo y
no en pausa.
El ciclo toma mucho tiempo
No está el ciclo en retraso para
calentado de agua?
Se ha seleccionado la opción de
arranque retrasado?.
Ha sido seleccionada la opción de
higienizar?.
Platos manchados o descoloridos
El té y el café pueden manchar las
tazas. Quite las manchas lavándolas
a mano y usando una solución de 1/2
taza (120ml) de cloro en un litro de
agua tibia. Enjuáguelas bien.
Los depósitos de hierro en el agua
pueden producir una película amarilla
o café. Un filtro especial, instalado en
la tubería de agua solucionará este
problema. (Vea la sección Cómo quitar
manchas y película).
Los utensilios de aluminio pueden
dejar marcas grises o negras cuando
se rozan con otros artículos. Cárguelos
apropiadamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden
causar descoloración del acero
inoxidable y plásticos si se dejan
sucios por un período prolongado. uso
el ciclo RINSE & HOLD o enjuáguelos
a mano si no los va a lavar en el
lavavajillas inmediatamente.
Si se mesclan artículos de acero
inoxidable y plata en la canasta de
lavado de cubiertos puede causarse
daño a las hojas de acero inoxidable.
Evite mezclar utensilios de acero
inoxidable y plata.
Fuga en el lavavajillas
Use sólo detergente fresco, fabricado
para lavavajillas automáticos. Mida
cuidadosamente el detergente. Pruebe
una marca diferente.
El derrame de agente de enjuague
puede producir espuma y causar
sobrellenado. Limpie cualuier derrame
con un trapo húmedo.
Examine si el lavavajillas está nivelado.
(Vea Instrucciones de instalación).
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Agua en el fondo de la tina
Si queda agua en el fondo de la tina
después de terminar el ciclo, esto no
es normal. Si esto sucede, puede ser
que el lavavajillas no esté desaguando
en forma apropiada.
Sonidos normales que usted oirá
Los sonidos normales incluyen el
llenado del agua, la circulación del
agua y los sonidos del motor.
Existe un cambio notable en el sonido
cuando la acción de lavado cambia
del brazo de rociado inferior hacia el
brazo intermedio. Esto es normal ya
que cada brazo produce un sonido
diferente.
Es normal que el lavavajillas haga una
pausa (no hacer/tener sonido) cuando
la acción de lavado está cambiando
entre los brazos inferior e intermedio.
El lavavajillas no se llena
Está abierto el grifo del agua?
Examine si la unidad está desaguando
en forma apropiada. (Vea la sección
El lavavajillas no desagüa en forma
apropiada).
El lavavajillas no funciona
Examine si el circuito está bajado o si
se ha quemado un fusible.
Asegúrese que el grifo del agua está
abierto.
Examine si el ciclo está correctamente
fijado. (Vea la sección Instrucciones de
operación).
Está el lavavajillas fijado en la opción
de arranque retardado.
Asegúrese que la puerta está bien
cerrada.
Manchas en el interior de la tina
Cuando se lavan grandes cantidades
de trastos con suciedad producida por
productos de tomate, se puede causar
una apariencia rosada/anaranjada.
Eso no afectará el rendimiento y
desaparecerá gradualmente con el
tiempo. Use el ciclo RINSE ONLY.
El lavavajillas tiene mal olor
Puede causarse mal olor si se dejan
trastos sucios en el lavavajillas por
largo tiempo. Enjuáguelos a mano
si no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
Es normal que exista un olor diferente
cuando el lavavajillas se acaba de
instalar.
Examine si la unidad está desaguando
en forma apropiada. (Vea la sección
El lavavajillas no desagua en forma
apropiada).
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si se abre la puerta del lavavajillas
mientras la unidad está en
funcionamiento, la almohadilla debe
ser presionado y la puerta se cerró de
inmediato para devolver la unidad al
ciclo seleccionado y la opción START/
CANCEL.
Cómo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos
de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y los vasos también pueden tener
manchas y película pro un número da
razones. (Va la sección Vajillas/cubiertos
con manchas u opacos). Para quitar los
depósitos, las manchas y la película,
limpie siguiendo las instrucciones
siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de
una forma normal. No ponga ningún
instrumento de metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL Cierre
y asegure la puerta para el arranque.
Presione START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté
en funcionamiento hasta que
inicie el segundo llenado de agua
(approximadamente 10 minutos).
5. Abra la puerta y ponga dos tazas
de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre y segure puerta y permita que
termine el ciclo.
Í
NOTA
Si esta condición persiste, puede ser
necesario considerar el uso de un sua-
vizador del agua.
23
GARANTÍA LIMITADA
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir
de la fecha de compra original, Electrolux pagará todos los costos asociados con la reparación
o sustitución de toda pieza de este electrodoméstico que resulte ser defectuosa en cuanto
amateriales o mano de obra, siempre y cuando este electrodoméstico haya sido instalado,
utilizado y mantenido de conformidad con las instrucciones facilitadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con el número de serie original borrado, modificado o que no pueda determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos de su propietario original a un tercero o que hayan sido
sacados de EE. UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su condición actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Los alimentos descompuestos debido a fallas en el refrigerador o congelador.
6. Productos que se usen en ambientes comerciales.
7. Visitas técnicas que no supongan fallas de funcionamiento o defectos en cuanto a materiales
o mano de obra o relacionadas con electrodomésticos no utilizados en entornos domésticos
normales o utilizados de forma distinta a las instrucciones facilitadas.
8. Visitas técnicas para corregir la instalación del electrodoméstico o para indicarle cómo usarlo.
9. Gastos incurridos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio de reparación, como
tener que eliminar molduras, armarios, estantes, etc., que no son parte del electrodoméstico cuando
se envía desde la fábrica.
10. Visitas técnicas para reparar o reemplazar bombillos de electrodomésticos, filtros de aire, filtros
de agua, otros consumibles o perillas, manijas u otras piezas de adorno.
11. Recargos que incluyen, entre otros, visitas técnicas fuera del horario laboral, en fin de semana
o festivos, peajes, cargos por viaje en ferry o gastos por millas recorridas para realizar visitas
técnicas a zonas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños en el acabado del aparato o a la vivienda durante el transporte o instalación, incluidos,
entre otros, a suelos, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicios prestados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas
de repuesto no originales de Electrolux o piezas adquiridas a personas distintas de las empresas
de servicio autorizadas; o causas externas como abuso, uso indebido, alimentación eléctrica
inadecuada, accidentes, incendios o fuerza mayor.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DESEMPEÑO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO
O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY, PERO NO MENORES DE UN AÑO. ELECTROLUX NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O FORTUITOS COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y
GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ADMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS FORTUITOS O EMERGENTES, O LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Si necesita un servicio de revisión y/o reparación
Conserve su recibo, comprobante de entrega o algún otro registro de pago apropiado para establecer
el periodo de garantía en caso de requerir servicio. Si se realiza el servicio, sería conveniente que
obtenga y conserve todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá obtenerse
contactando con Electrolux en las direcciones o números de teléfono indicados más abajo.
Esta garantía solo se aplica en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En
Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a
ninguna persona para modificar o agregar obligaciones en virtud de esta garantía. Las obligaciones
en relación con el servicio y las piezas en virtud de esta garantía, son responsabilidad de Electrolux o
de una empresa autorizada para la prestación del servicio. Las características o especificaciones del
producto descritas o ilustradas en el presente documento, están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU.
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Frigidaire.com
1-800-374-4432
Frigidaire.ca
1-800-265-8352
asistencia para el propietario
accesorios
servicio técnico
Nuestra casa es su casa. Visítenos
si necesita ayuda con alguno de los
siguientes asuntos:
registro
(Consulte su tarjeta de registro
para obtener más información).
bienvenida
inicio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Frigidaire Professional FPID2498SF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario