Frigidaire Professional FPID2498SF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE CONTENIDO
www.frigidaire.com USA 1-800-374-4432 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
117886694 (septiembre 2019)
Todo acerca del
uso y cuidado
de su
Lavavajillas
Instrucciones importantes de seguridad ......2
Registro del producto ................................3
Características ...........................................4
Instrucciones de uso .................................5
Preparación y carga de platos ....................9
Dispensador de lavavajillas y detergentes..13
Factores que afectan el rendimiento ......... 15
Cuidado y limpieza ..................................16
Antes de llamar .......................................17
Garantía .................................................20
ADVERTENCIA
Este símbolo la alertará sobre peligros de lesio-
nes, quemaduras, incendios y choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendino, choque eléctrico
o lesiones cuando esté usando su lavavajillas, siga las
precauciones básicas incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
Para su Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar
su lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente e acuerdo con
las instrucciones de Guía del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual del
Usuario, no pueden durir todas las situaciones
o condiciones posibles que peudean pre-
sentarse. Por lo tanto, se debe usar sentido
común y tener cuidado cuando se instala, se
hace funcionar y se repara cualquier artefacto.
EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN A
TIERRA. Para más detalles, lea las instruccio-
nes de instalación.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar
con la corriente de la casa (120 V, 60Hz). Use
un circuito que tenga un fusible o interruptor
de circuitos de 15 amperios. Use un fusible
de 20 amperios, si el lavavajillas está conec-
tado a un triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos
que todos los paneles de inclusión estén
colocados en el lugar que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o
VHDV¿[LHVDTXHODSXHUWDRHOPHFDQLVPR
de cierre de todo lavavajillas que se haya
desechado o no se esté usando.
No permita que los niños y bebés se acer-
quen al lavavajillas cuando este funcionando.
No deje que los niños usen la puerta ni las
rejillas del lavavajillas para sentarse, pararse
o jugar ni que abusen de las mismas.
Use solamente los detergentes y agentes de
enjuague recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
Si el desagüe del lavavajillas pasa por un
triturador de desperdicios, asegúrese de
que éste se encuentre completamente vacío
antes de hacer funcionar el lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que
los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
No lave artículos de plástico a menos que
tengan indicaciones de que se puede hacerlo
tales como “dishwasher safe” u otra frase
equivalente. De no haber indicaciones, pre-
gúntele al fabricante cuáles son las recomen-
daciones. Los artículos qu no son seguros
para lavarse en el lavavajillas pueden crear
un peligro de incendio.
Antes de hacer el servicio, desconecte la
corriente eléctrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un
WpFQLFRFDOL¿FDGR
1RWUDWHGHPRGL¿FDUORVFRQWUROHV
No toque el elemento calefactor durante o
imediatamente después del uso.
Cuando coloque los artículos que se van a lavar:
ȸ Coloque los artículos cortantes y los cuchillos
en forma tal que no vayan a dañar el selloe
de la puerta ni la tina.
ȸ Coloque los objetos cortantes y loscuchillos
con el mango hacia arriba paraevitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir
gas hidrógeno en los sistemas de agua calien-
te que no se han usado por dos a más sema-
nas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> Si el
sistema de agua caliente no se ha usado por
mucho tiempo, antes de usar el lavavajillas,
abra los grifos y deje correr el agua caliente
por varios minutos. Esto dejará salir cualquier
gas hidrógeno que se haya acumulado. EL
GAS HIDRÓGENO ES INFLAMABLE. No fume
ni use una llama durante este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
JDVROLQDQLRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQÀDPDEOHV
cerca de este artefacto ni de cualquier otro.
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte de-
nuestra comisión a la satisfacción del cliente y de
calidad del producto a través de la vida de servicio
de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una rel-
ación. Para asegurar nuestra capacidad de continu-
ar sirviendote, utilizar por favor esta página para
registrar la información de producto importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire realza
nuestra capacidad de servirte. Puedes colocarse
en línea en www.frigidaire.com o cayendo tu
tarjeta de registro del producto en el correo.
3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Í
NOTA
El lavavajillas está programado para recordar
el último ciclo, de modo que no es necesario
ajustarlo cada vez. Para poner en funciona-
miento el lavavajillas usando el mismo ciclo y
las opciones seleccionadas en el lavado anterior,
simplemente oprima la tecla “START/CANCEL.
Í
NOTA
No todos los ciclos y las opciones disponibles en
todos los modelos.
Í
NOTA
Información muy importante - Léase
antes de poner en funcionamiento el lava-
vajillas Sonido normal de funcionamiento
Este lavavajillas no suena como la mayoría - ES
MÁS SILENCIOSO. Su sistema de lavado de
alimentación directa usa motores de bajo con-
sumo energético para las fases de lavado y se-
cado del ciclo que seleccione. Cada ciclo cuenta
con una serie de llenados y drenajes de agua
para lavar y secar la vajilla. Cuando comience
el ciclo, es probable que no oiga el motor de
GUHQDMH(OSUy[LPRVRQLGRTXHRLUiVHUiHOGHO
agua que salpicaal entrar en la cuba.
TENGA EN CUENTA: Si compara este lavavaji-
llas con modelos anteriores, le sorprenderá lo
silencioso que este resulta.
Í
NOTA
¢3RUTXpODHQHUJtDH¿FLHQWHKDSURFXUDGR
incorporar unidades larga: Varios factors son im-
portantes para lavar vajilla. El uso de energía de
su lavavajillas fue reducird mediante la aplicación
de los factores que no utilizan tanta energía y
menos de las que utilizan más. Como resultado,
usted verá que el lavar ciclos tomar más tiempo.
PRECAUCIÓN
Peligro de daños a las propiedades
Antes de poner en marcha el lavavajillas,
compruebe que la toma de agua esté conectada
y abierta. Si no lo está podrían producirse daños
en la junta de la bomba y fugas de agua.
Cómo empezar
1. Cargue el lavavajillas (consulte Preparar y
cargar la vajilla).
2. $xDGDHOGHWHUJHQWHFRQVXOWH'RVL¿FDGRUGHO
lavavajillas y detergentes).
3. Añada el abrillantador, si procede (Consulte
Abrillantador).
4. Abra el grifo más cercano de agua caliente
hasta que el agua salga caliente. Apague
el agua
5. Seleccione el CICLO deseado (consulte la
*Ui¿FDGHFLFORV
6. Seleccione la OPCIÓN deseada (Consulte las
Opciones Seleccionado).
7. Para comenzar, presione START/CANCEL y
cierre la puerta inmediatamente.
Í
NOTA
Si se abre la puerta del lavavajillas mientras
la unidad está en funcionamiento, el START
/ CANCEL debe ser presionado y la puerta se
cerró de inmediato para devolver la unidad al
ciclo seleccionado y la opción START/CANCEL.
Esto debe ocurrir dentro de los 10 minutos para
que la unidad para continuar el ciclo.
4
CARACTERÍSTICAS
Las características pueden variar según el modelo
El lavavajillas limpia aplicando agua caliente y detergente a través de los brazos de aspersión a las
VXSHU¿FLHVVXFLDV(QSULPHUOXJDUHOODYDYDMLOODVVHGHVKDFHGHORVUHVWRVTXHFDHQGXUDQWHODFDUJD
$FRQWLQXDFLyQVHOOHQDGHDJXD\FXEUHHOiUHDGH¿OWUDGR(QWRQFHVHODJXDVHERPEHDDWUDYpVGH
ORVEUD]RVGHDVSHUVLyQ/RVUHVWRVGHVXFLHGDGSDVDQSRUHO¿OWUR\SRUHOGHVJHDPHGLGDTXHVH
bombea el agua. Estos pasos se repiten tantas veces como sea necesario. La cantidad de llenados de
agua varía de acuerdo con cada ciclo.
Lávese las selecciones de ciclo
/RVWLHPSRVGHFDGDFLFORVRQDSUR[LPDGRV\
varían según las opciones seleccionadas. Se
necesita agua caliente para activar el detergente y
deshacer la sueciedad grasa. Un sensor automático
comprobará la temperatura del agua entrante y, en
FDVRGHQRHVWDUVX¿FLHQWHPHQWHFDOLHQWHHOFLFOR
se prolongará. For automatic water heating in the
PDLQZDVKDQG¿QDOULQVHRIDOOF\FOHV(VWRVXFHGH
incluso si no se ha seleccionado la opción de
lavado a alta temperatura (HIGH). Al seleccionar
HIGH, se alcanza una temperatura aún mayor
para limpiar una mayor cantidad de suciedad.
Ciclo recomendada para uso normal:
La NORMAL cyclen con sus opciones por
defecto de fábrica de SPRAY y AIR DRY juntos
proporciona el mejor rendimiento general. Se
recomienda esta selección del ciclo para el uso
diario y es adecuado para una amplia gama de los
dos tamaños de carga plato y las cantidades de
alimentos que quedan en los platos.
Í
NOTA
Su lavavajillas utiliza tecnología DishSense™
para estimar los restos de alimentos en los
platos y ajustar el ciclo.
Bandeja de
sujeción
Bandeja para
tazas y copas
Etiqueta con el número
de serie (está colocada
al lado derecho de la
tina)
Filtro
Canasta de
Cubiertos
Rejilla superior
Dispensador de
detergente
Dispensador del
elemento de
enjuague
Spray brazo
inferior
Rejilla inferior
Brazo rociador
intermedio
Eleemento rociador superior
Empaque de la
tina
Cubiertos bandeja
)OH[ZDVK
5
INSTRUCCIONES DE USO
Para iniciar un ciclo
Cuando se seleccionan ciclo y las opciones, los
LEDs de ciclo y las opciones seleccionadas se
iluminan. La ventana de estado muestra el tiempo
de ciclo y luego muestra “Press Start ‘.
Para iniciar el ciclo, presione START/CANCEL y
cierre la puerta del lavavajillas inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un tono que indica el ciclo se inicia
FRQp[LWRGHVSXpVGHODSXHUWDHVWiFHUUDGD
AIR DRY (Aire seco)
La opción AIR DRY reducirá la temperatura en el
aclarado caliente del ciclo de lavado seleccionado.
Esta opción disminuirá ligeramente el consumo de
energía, pero aumentará la probabilidad de que
no se seque la vajilla.
HIGH (Alta)
Se selecciona HIGH opción, pulsando la HIGH
almohadilla. El lavavajillas calienta el agua en
HOFLFORSULQFLSDOKDVWDDSUR[LPDGDPHQWH)
&\DXPHQWDODWHPSHUDWXUDPiVDOWDHQHO
HQMXDJXH¿QDOSDUDD\XGDUFRQODHWDSDGHVHFDGR
Esto ayuda detergente para lavavajillas eliminar
ODJUDVD\ODVXFLHGDGGHORVSODWRVPiVH¿FD]
y ayuda en el desempeño de secado mediante
la adición de agente de enjuague adicional y el
aumento de la temperatura del agua.
SANITIZE (Desinfectar)
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la
opción SANITIZE, presionando la almohadilla
SANITIZE. Cuando se selecciona, la luz se
HQFHQGHUi\SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDHO¿QDO
del ciclo. La temperatura del agua en el enjuague
¿QDOVHHOHYDUiD)&\PDQWHQGUi
esa temperatura durante 9 minutos. Esta opción
está disponible en HEAVY y NORMAL ciclos.
Solamente estos ciclos de esterilización han sido
diseñados para cumplir con los requerimientos de
la NSF.
(OWLHPSRGHFLFORVHH[WHQGHUiKDVWDTXHVH
alcance la temperatura adecuada del agua. La
acción de lavado continuará durante la demora de
calentamiento de agua. Para obtener los mejores
resultados, la temperatura del agua de entrada
GHEHVHUGHDOPHQRV)&
La función de higienizar puede no ser satisfecha
VLH[LVWHDOJXQDLQWHUUXSFLyQGHOFLFORIDOWDGH
energía eléctrica o si la temperatura del agua de
HQWUDGDHVLQIHULRUD)&
'HVLQIHFWHSDGÀDVKHV/DYHDO¿QDOGHOFLFORVLQR
se alcanzan los requerimientos de la NSF para la
desinfección.
Para desactivar la opción SANITIZE, oprima la
tecla SANITIZE. La luz SANITIZE se apagará.
SPRAY (Regar)
Presione SPRAY para seleccionar esta opción.
Esto varía la presión óptima para el uso previsto
normal del ciclo.
SCOUR (Fregar)
Oprima la tecla SCOUR para seleccionar esta
opción. Esto proporciona una presión muy alta
“fregar”. Debido a la optimización del ciclo de
lavado, esta opción no se puede seleccionar en
todos los ciclos de lavado.
SPRAY y SCOUR dos no pueden ser seleccionados
para funcionar juntos.
MY FAVORITE (Mi ciclo Preferido )
La opción MY FAVORITE (mi ciclo preferido)
le permite programar su ciclo y sus opciones
preferidas con solo pulsar una tecla. Una vez
programado, basta con pulsar el botón MY
FAVORITE seleccionará el ciclo y las opciones
programadas. Al pulsar el botón START/CANCEL
‘y cierre la puerta del lavavajillas inmediatamente
se iniciará el ciclo
Para programar MY FAVORITE:
1. Seleccione su ciclo preferido y las opciones
2. Pulse MY FAVORITE durante 3 segundos.
El indicador luminoso de MY FAVORITE se
enciende, lo que indica que se ha programado la
opción MY FAVORITE. Para cambiar la opción
MY FAVORITE, simplemente repita los pasos uno
y dos anteriormente mencionados.
Opción Seleccionado
6
INSTRUCCIONES DE USO
DELAY TIME (Retrasar el Incicio)
La opción DELAY TIME le permite retrasar de
forma automática a partir del lavavajillas desde
1-24 horas.
Seleccione el ciclo y las opciones que desee y
pulse el botón DELAY TIME hasta la hora se
muestra retardo deseado en la ventana de estado.
Los LEDs de ciclo y las opciones seleccionadas se
iluminan. La ventana de estado muestra el tiempo
de retardo y luego muestra “Press Start ‘.
Para iniciar la cuenta atrás del tiempo,
presione START/CANCEL ‘y cierre la puerta
inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un sonido que indica que la cuenta
atrás ha comenzado después de que la puerta
está cerrada. El ciclo seleccionado se inicia cuando
se completa la cuenta atrás.
Para cancelar un ciclo y el retardo de
inicio
Tanto ciclo y el retardo de funcionamiento de
cuenta atrás se puede cancelar en cualquier
momento.
Abra la puerta del lavavajillas y pulse el botón
START/CANCEL hasta que oiga un tono. El ciclo
o retraso cómputo actuante se cancela.
Si se desea, un nuevo ciclo puede seleccionarse
ahora, pulsando START/CANCEL y cierre
de la puerta inmediatamente, el nuevo ciclo
comenzará.
3DUDFDQFHODUXQDFRQ¿JXUDFLyQ
Si ha seleccionado su ciclo y opciones y decide
cancelar, presionando el botón START/CANCEL,
la unidad entrará en modo de espera, y todos los
LED se apagarán.
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si abre la puerta mientras un ciclo está en
ejecución o retraso realiza la cuenta atrás, la
máquina se para en funcionamiento.
Los LEDs de ciclo y las opciones seleccionadas se
iluminan, la ventana de estado muestra el tiempo
restante del ciclo o tiempo de retardo y la muestra
‘Press Start’.
Para reanudar, pulse START/CANCEL y cierre la
puerta del lavavajillas inmediatamente.
La ventana de estado muestra ‘Cierre’ después de
que el START/CANCEL ‘se presiona.
Se escuchará un sonido que indica que el
lavavajillas comenzará a correr desde el punto
de interrupción después de que la puerta está
cerrada.
Si la puerta del lavavajillas se mantiene abierta
durante demasiado tiempo, o se cierra la puerta
sin presionar START / CANCEL, se cancelará el
ciclo en curso o cuenta atrás del tiempo.
Controles de la traba para niños
Para evitar que los niños cambien
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o poner
en marcha el lavavajillas, bloquear los controles
lavavajillas pulsando el botón AIR DRY hasta
que la ventana de estado muestra “loc”. Para
desbloquear los controles, pulse el botón AIR
DRY hasta que “loc” ya no se muestra en la
ventana de estado.
Luz Verde (Green Light)
Cuando se ilumina una luz verde, el ciclo de
lavado se ha completado.
Luz Azul (Blue Light)
Cuando se ilumina una luz Azul, el ciclo de lavado
se ha operando.
7
INSTRUCCIONES DE USO
Ventana de Estado
La ventana STATUS (esatdo), deisponible en algunos modelos, indica la siguiente actividad:
1 - 24 . . . . . . Número de horas de retraso
en el inicio. La cuenta atrás
de última hora se mostrará
en minutos.
MINUTOS . . . . Número de minutos
restantes en el ciclo (1-199)
L1 - L4 . . . . . . 1LYHOGHGRVL¿FDFLyQGH
abrillantador.
*En todos los casos del código de error, si al pulsar la tecla de cancelación o desconectar el disyuntor
durante 5 minutos no resuelve el problema, llame al Centro de atención al cliente de Frigidaire al

Código de instrucciones del usuario
Indicaciones del Error
CLOSE . . . . . . Cierre, se desplazará a través
de la ventana de estado que
indica la puerta necesita ser
cerrado.
PRESS START . Prensa de inicio será scrol a
través de la situación ventana
que indica el START/CANCEL
almohadilla necesita ser
presionado.
Código de
instrucciones
mostrado
Problema Solución
Close Esto indica que la
puerta ha quedado
abierta o mal
enganchada.
Compruebe si el tubo de agua está pinzado o la llave
de paso no se ha abierto completamente.
Código
de error
mostrado*
Problema Solución
i10 Se ha detectado un
OOHQDGRLQVX¿FLHQWH
Compruebe si el tubo de agua está pinzado o la llave
de paso no se ha abierto completamente.
i20; i40; iF0 6HKDQGHWHFWDGR¿OWURV
atascados o un desagüe
ilimitado.
&RPSUXHEH\OLPSLHORV¿OWURV\HOiUHDGHOVXPLGHUR
\YHUL¿TXHVLODPDQJXHUDGHGHVDJHHVWiSLQ]DGDR
bloqueada. Si el tubo de desagüe está connectado a un
triturador, compruebe que el tapón de vaciado se haya
retirado.
i30 Se ha detectado una
fuga o desbordamiento
de agua en la bandeja
inferior.
&RPSUXHEHVLKD\FRQH[LRQHVVXHOWDVHQODYiOYXODGH
entrada del agua y asegúrese de que la unidad está
bien nivelada.
i50 Se ha detectado un
problema con el motor
de drenaje o lavado.
Pulse la tecla de cancelación o desconecte el disyuntor
durante 5 minutos para eliminar este error y volver a
poner en marcha la unidad.
Si eso no arregla el problema, deberá llamar al
servicio técnico.
i60
Se ha detectado un
problema con el sistema de
calentamiento del agua.
iC0 Se ha detectado un
problema con el sistema
de control electrónico.
INSTRUCCIONES DE USO
Ciclos de Tabla
Í
NOTA
(OWLHPSRUHVWDQWHGHUHSHQWHSXHGHDXPHQWDURFDHUYDULRVPLQXWRV(VWRVLJQL¿FDTXHHO
lavavajillas recibió aportes del sensor inteligente respecto a la carga del suelo y se ha ajustado
automáticamente la duración del ciclo.
Ciclo &RQ¿JXUDFLyQ Aqua
(approx.)
Tiempo*
(Hours)
Lavados/
Enjuagues
Heavy
Para ollas, sartenes
cacerolas y vajillas con
desperdicios adheridos,
secos o de horneado y
cubiertos
Defecto
High
Options
Scour, Sanitize y Air Dry
26.6 - 29.9 liters 2
1
/
4
- 3
1
/
4
4 Lavados
3 Enjuagues
Normal
Para platos y cubiertos
con suciedad normal.
Defecto
None Available
Options
Scour, Spray, High,
Sanitize, y Air Dry
11.0 - 27.7 liters 2 - 3
1
/
4
5 Lavados
2 Enjuagues
30 min Wash
Un lavado rápido para
los platos y cubiertos
con sucio normal.
Defecto
Scour
Options
Air Dry
17.1 liters
1
/
2
3 Lavados
1 Enjuagues
China Crystal
Para China poco sucia
y Cristal
Defecto
Spray
Options
None Available
21.5 liters 1
1
/
2
- 2 3 Lavados
2 Enjuagues
Energy Saver
Para platos y cubiertos
no muy sucios o
prenjuagados.
Defecto
Air Dry
Options
Scour y Spray
16.5 - 29.7 liters 1
1
/
4
- 1
3
/
4
5 Lavados
3 Enjuagues
Rinse Only
Para el enjuague
de platos que serán
lavados después.
Defecto
None Available
Options
None Available
7.6 liters
1
/
4
2 Enjuagues
9
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema de
ODYDGRGH¿OWUDFLyQFRQWLQXDVHSDUDUiODVSDUWtFXODV
de comida restantes. Los restos de comida
quemada deben ser desprendidos antes de cargar
el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
WRPDWHSXHGHQGHFRORUDUHODFHURLQR[LGDEOH\HO
plástico si permanecen en contacto con ellos por
largo tiempo. A menos que el lavaplatos se vaya a
usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar
estas sobras de comidas.
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante antes
de lavar artículos que no tengan indicaciones.
Si el lavaplatos desagua hacia un triturador
de alimentos, asegúrese que el triturador
está completamente vacío antes de
arrancar el lavaplatos.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones.
3DWUyQGHFDUJDQRUPDOFRQDMXVWHVGHSRVLFLRQHV
Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones.
Carga de la Rejilla Superior
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos,
platos pequeños, platillos y platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir
daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior.
Se pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior.
3RQJDORVDUWtFXORVFRQH[WUHPRVDELHUWRVKDFLD
abajo para obtener mejor limpieza y desagüe.
Los artículos delicados puedan dañarse si están en
contacto durante la operación del lavavajillas.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de
la rejilla e impida la rotación del brazo intermedio
de rociado
10
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Bandeja superior ajustable
La altura de la bandeja superiorse puede ajustar
fácilmente para acomodar los platos más altos en
cualquier bandeja. Para elevar la bandeja hasta
la posición superior, levántela hasta que los dos
lados estén a la misma altura y la bandeja se
¿MDUi$VHJ~UHVHGHTXHDO¿MDUVHODEDQGHMD
ambos lados quedan a la misma altura. Para bajar
la bandeja, levántela ligeramente y empújela
hacia abajo.
Flex Wash (Disponible en modelos
seleccionados)
El sistema Flesh Wash le permite lavar el interior
de botellas pequeñas, cristalería y otros objetos.
Para ello gire estos elementos de forma que
señalen hacia arriba (B). Para apagar, gírelos hacia
abajo (A). Véase la siguiente imagen.
A
B
Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas inferior y
superior facilitan la carga de las piezas grandes y
difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer
en su posición normal o plegar para proporcionar
PD\RUÀH[LELOLGDG
Rejilla superior
Rejilla superior
Carga de la Rejilla Inferior
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted
tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas,
y ollas. Artículos grandes deben se colocados
hacia los bordes para que no impidan la rotación
del brazo de rociado intermedio. Para obtener los
mejoas resultados coloque las ollas y caserolas
FRQODVXSHU¿FLHPás sucia mirando hacia abajo
y hacia el centro. Incline levement par syudar al
centro. Incline levemente para syudar al drenage.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no
sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la
rotación de brazo de rocíado.
11
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Bandeja para tazas y copas
La bandeja para se puede plegar para que así sea
posible cargar dos niveles de copas, vasos y otras
piezas pequeñas, así como piezas largas como
cubiertos y espátulas. Pliegue para cargar vasos
altos.
Rejilla inferior
Púas plegables Púas plegables
Las púas plegables en las bandejas inferior y
superior facilitan la carga de las piezas grandes y
difíciles de encajar. Las púas pueden permanecer
en su posición normal o plegar para proporcionar
PD\RUÀH[LELOLGDG
Patrón de carga normal con 10 ajusted de
posiciones.
Patrón de carga normal con 12 ajusted de
posiciones.
PatróQGHFDUJDQRUPDOFRQDMXVWHGGH
posiciones.
Rejilla inferior
12
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Agregando un Plato
Para agregar o sacar artículos después de que el
ciclo de lavado ha empezado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga, antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos
para permitir que el aire frí se epanda
lentamente dentro del lavavajillas
Para reanudar el ciclo pulse el botón
START/CANCEL ‘y cierre la puerta
inmediatamente.
Las características en la apariencia de las rejillas
y de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted tiene.
Como Carger la Canasta de Cubiertos
Bandeja de Sujeción
La bandeja de sujeción se usa para mantener en
su lugar los objetos de cristal y de plástico que
pueden desplazarse con la aspersión del agua.
La bandeja para copas se usa para sujetar de
forma segura as copas de vino para un buen
lavado. Para asegurar el vaso o copa simplemente
presione el pie de la copa hacia el centro de la
bandeja. Las piezas de plástico mantendrán la
copa en su lugar.
PRECAUCIÓN
&RORTXHORVDUWtFXORVD¿ODGRVFXFKLOORVSLQFKRV
de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.No
hacerlo puede causar lesiones.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla
sobre el gabinete o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas
de biberones tapas de jarros, sostenedores de
mazorcas de maíz, etc., en una sección cubierta.
Cierra la cubierta para mantener los artículos
pequeños en su lugar.
Use los patrones de carga sugeridos, según se
muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo
de la canasta o del estante que pueda obstruir el
brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
LQR[LGDEOHSDUDHYLWDUGDQDUHODFDEDGRGHOSODWR
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle
los artículos de cada sección de la canasta, con
unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo,
para que no se peguen unos con otros. El rocío
de agua no pede llegar a los artículos que estan
pegados unos con otros.
Cuánto detergente usar Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza de agua
se mide en granos por galón, siendo 1 galón 4.5
litros. El usar poco detergente puede dar lugar a
XQPDOUHVXOWDGRZDWHU¿OPLQJRUVSRWWLQJ(OXVR
de demasiado detergente en agua blanda puede
hacer que queden marcas en los objetos de cristal
TXH\DQRVHSRGUiQHOLPLQDUR໤6XHPSUHVD
ORFDOGHDJXDVXHPSUHVDGHGHVFDOFL¿FDFLyQGHO
agua o un agente de su área puede informarle
acerca de la dureza del agua de su área.
13
Llendado del Distribuidor de
Detergente
(OGRVL¿FDGRUGHGHWHUJHQWHFXHQWDFRQXQYDVR
donde añadir el detergente o las pastillas de
detergente.
Use únicamente detergente para lavavajillas.
Otros detergentes podrían producir
demasiada espuma.
Al usar pastillas de detergente, coloque la
pastilla en el vaso principal y cierre.
Añada el detergente justo antes de
comenzarel ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y
seco. Es posible que el detergente húmedo
no se disuelva adecuadamente.
Para añadir detergente:
1. 3UHVLRQHHOFLHUUHGHODWDSDGHOGRVL¿FDGRU
para abrir la taza principal de detergente.
2. Añada la cantidad de detergente
recomendada en la taza principal de lavado.
3. Deslice de nuevo la tapa del lavado principal
sobre la taza principal de lavado para cerrarla.
DISPENSADOR DE LAVAVAJILLAS Y DETERGENTES
Vaso Principal
Cubierta Principal
Cerrojo
Í
NOTA
El agua dura puede producir depósitos de cal en
el interior del lavavajillas. Para la limpieza de las
instrucciones consulte la sección “Eliminación
de manchas y película”.
Í
NOTA
Es probable que las pastillas de detergente y
los paquetes de todo en uno no se disuelvan
completamente al usarlos en los ciclos 30
MINUTE WASH. Si va a usar alguno de estos
productos, coloque la pastilla directamente
en una esquina del fondo de la cuba antes de
comenzar el proceso de lavado, mejor que en el
GRVL¿FDGRU
PRECAUCIÓN
El uso de detergente industrial puede dañar
ciertas partes del lavavajillas, lo que lleva al
daño de todo el aparato. Use solo detergente
doméstico.
/DGRVL¿FDFLyQGHGHWHUJHQWH
Coloque una sola pastilla de detergente o un paquete inot el compartimiento de detergente.
14
DISPENSADOR DE LAVAVAJILLAS Y DETERGENTES
Í
NOTA
3DUDHODJXDPX\GXUDHVSUREDEOHTXHQRVHDVX¿FLHQWHFRQXVDUVRORGHWHUJHQWH6HUHFRPLHQGD
HOXVRGHXQGHVFDOFL¿FDGRUSDUDPHMRUDUODFDOLGDGGHODJXD\HOUHVXOWDGRGHOODYDGR3UXHEHD
añadir más detergente al principio del proceso de lavado principal del ciclo. Como norma, use una
cucharita por cada grano por encima de 12. Abra la puerta con cuidado y añada detergente en el
fondo de la cuba. Cierre la puerta y el lavavajillas continuará con el ciclo.
Dureza del agua Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Cantidad (cucharaditas) 4 cucharaditas 6 cucharaditas FXFKDUDGLWDV
Dispenser Nivel Copa: Primera Línea Segunda Línea Completo
Guía de Uso del Detergente
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr el agua
del grifo para sacar toda el agua fría.
(OGRVL¿FDGRUWLHQHVX¿FLHQWHSDUDHQWUH\
lavados, según el ajuste.
15
Agente de Enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el
secado y reduce la formación de manchas de
agua y de película. El agua se escurre en capas y
no forma gotas que se adhieren y dejan manchas.
8QGRVL¿FDGRUVLWXDGRDOODGRGHOYDVRGH
detergente, libera automáticamente una cierta
cantidad de abrillantador durante el último
aclarado. Si tiene problemas de salpicado o de
secado, aumente la cantidad de abrillantador. El
indicador se oscurecerá cuando esté llenoy se
aclarará cuando haya que rellenar.
Para añadir abrillantador:
1. Levante la tapa del abrillantador para abrirla.
2. Llene el dispensador de abrillantador líquido
hasta que llegue al nivel indicado. NO lo llene
H[FHVLYDPHQWH
3. &LHUUH¿UPHPHQWHODWDSDGHODEULOODQWDGRU
4. /LPSLHHOH[FHVRGHOtTXLGRFRQXQSDxR
húmedo.
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre 20
y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando
una lavadora o una regadera de baño están
siendo utilizades. Espere hasta que se reduzca el
uso de agua para arrancar su lavavajillas.
&yPRDMXVWDUODGRVL¿FDFLyQGH
abrillantador
Pulse y mantenga pulsado el RINSE ONLY
durante 5 segundos hasta que la ventana de
estado muestra el nivel de abrillantador. Al pulsar
el botón DELAY TIME aumenta el nivel de
incremento (L1-L4).
Una vez que el nivel de abrillantador alcanza L6,
la ventana de estado se iniciará de nuevo en el
nivel L1.
Al pulsar el botón START/CANCEL o
simplemente haciendo una pausa durante
XQRVVHJXQGRVFRQ¿UPDHODMXVWHGHOQLYHOGH
abrillantador: la ventana de estado muestra la
duración del ciclo.
Indicador
Compartimento
del abrillantador
Cubierta del
abrillantador
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados
en el lavado secado de platos. El agua que entra
en el lavavajillas debe estar por lo menos a una
WHPSHUDWXUDGH)&D¿QGHREWHQHU
resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en
el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté cerca
del lavavajillas pro varios minutos para dejar
salir toda el agua fría que está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para saber
la temperatura.
6LODWHPSHUDWXUDHVLQIHULRUD)&
SLGDDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRTXHHOHYHHO
ajuste del termostato del agua caliente.
Í
NOTA
La opción AIR DRY en combinación con
abrillantador y HIGH mejorará el rendimiento
del secado. La energía necesaria para usar
la opción AIR DRY cuesta centavos por
ciclo. Usted puede elegir no usar la opción
AIR DRY; Sin embargo, algunos elementos
de la carga del lavavajillas no quedarán
FRPSOHWDPHQWHVHFRVDO¿QDOGHOFLFOR
16
CUIDADO Y LIMPIEZA
/LPSLHHO¿OWURJUXHVR
6DTXHHO¿OWURGHOFLOLQGUR\UHWLUHHO¿OWURJUXHVR
del fondo de la cuba del lavavajillas. Vacíe el
¿OWURJUXHVRSRQLpQGROREDMRHODJXD\YXHOYDD
colocarlo.
/LPSLHHO¿OWURGHOFLOLQGUR
(O¿OWURGHOFLOLQGURHVWiKHFKRSDUDUHFRJHUSLH]DV
grandes como cristales rotos o huesos. Hay que
OLPSLDUHO¿OWURGHOFLOLQGURSDUDPD[LPL]DUHO
UHVXOWDGRGHOODYDGR5HWLUHHO¿OWURGHOFLOLQGUR
como se muestra, gírelo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, sáquelo, vacíelo, límpielo
aclarándolo con agua y vuélvalo a colocar.
Probablemente sea necesaria una esponja o
cepillo para retirar los restos de comida.
Fuera
Ocasionalmente limpie con un detergente suave y
agua. Enjuague y seque.
Cuidado de la fuga de la Cámara de
Aire
Si hubiera un hueco de aire en su lavavajillas
empotrado, asegúrese de que está limpio para
que el lavavajillas seque correctamente. Los
huecos de aire suelen estar en la parte superior
\VHSXHGHQH[DPLQDUUHWLUDQGRODFXELHUWD(VWR
no forma parte de su lavavajillas y no lo cubre la
garantía.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
FRQJHODPLHQWR/ODPHDXQWHFQLFRFDOL¿FDGRSDUD
que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya
sea quitando los fusibles o bajando la palanca
del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de
ingreso de agua. Desconecte la tubería de
agua desde la válvula de ingreso y recoja el
agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde
la bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Reconexión
1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de
energía eléctrica.
2. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
3. Llene los dos recipientes de detergente y
ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo
HEAVY.
4. &RQ¿UPHTXHQRH[LVWHQIXJDVHQODV
FRQH[LRQHV
17
ANTES DE LLAMAR
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el resultado
de fabricación o materiales defectuosos en su
lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más
largo. Elija la opción HIGH
Vea la sección de Cargo de las rejillas para
una carga correcta - evite colocar los artículos
juntos o pegados.
La presión del agua en su casa puede ser muy
baja-debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
Use detergente fresco.
([DPLQHODGXUH]DGHODJXD3DUDDJXD
H[WUHPDGDPHQWHGXUDSXHGHVHUQHFHVDULR
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla
GHGHWHUJHQWHV([DPLQHODWHPSHUDWXUDGHO
agua que entra. Debe estar por lo menos a
)&9HDODVHFFLyQ)DFWRUHVTXH
afectan el redimiento).
([DPLQHTXHHOHPEXGRHQODUHMLOODVXSHULRU
no esté obstruido.
Asegúrese que los art
ículos no están
bloqueando los brazos rociadores e impidiendo
su rotación.
Los platos no se secan
Elija la opción secado por calor.
Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
Aumente la cantidad de agente de enjuague.
(Vea la sección Agente de enjuague).
([DPLQHODWHPSHUDWXUDGHODJXDTXHHQWUD
$VHJ~UHVHTXHHVWiSRUORPHQRVD)
&
Tenga cuidado al cargar el lavavajillas - evite
que los artículos se peguen.
Puede ser que los artículos de plástico
necesiten ser secados con una toalla.
Las taza con fondo cóncavo pueden retener
agua.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados
u opacos
•E[DPLQHODGXUH]DGHODJXD3DUDDJXD
H[WUHPDGDPHQWHGXUDSXHGHVHUQHFHVDULR
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla
de detergente).
La temperatura del agua puede ser muy baja.
(YLWHWHPSHUDWXUDVH[WUHPDGDPHQWHDOWDVR
bajas. (Vea la sección Factores que afectan el
redimiento).
PRECAUCIÓN
La temperatures bajo el punto de congelación
pueden causer que se rompan las tuberías.
Asegúrese que las tuberías de agua y las
de circulacion dentro del lavavajillas están
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños
a la propiedad.
Í
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.

ANTES DE LLAMAR
Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea
la sección Preparación de los platos).
Use detergente fresco.
Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
Asegúrese que se está usando la cantidad
apropiada de detergente para el ciclo elegido
también determine el nivel de fosfato. (Vea la
sección Dispensador de detergente).
La presión de agua en su casa puede ser
muy baja - debe ser de 20 a 120 libras por
pulgada cuadrada (psi).
Vajillas dañadas
Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea
la sección Preparando y cargando platos).
Coloque los artículos delicados en la rejilla
superior.
Asegure los vasos en contra de los pines y no
sobre los pines.
Coloque los artículos en forma segura, a
efecto de que no se suelten cuando se
sacan o meten las rejillas. Cuando mueva las
rejillas hacia adentro o hacia fuera, hágalo
léntamente.
Asegúrese que los vasos altos y las copas
con base alta libran la parte superior de
la tina cuando la rejilla se empuga hacia
adentro.
/DFKLQDDQWLJXD\HOFULVWDO¿QRVGHEHQVHU
lavados a mano.
Corrosión
Usar mucho detergente en agua suave o
suavizada causa una película que no se
pueda quitar.
Ajuste la cantidad de detergente basándose
en la dureza del agua. (Vea la sección de
Detergentes).
Baje la termpertura del agua.
8VHODRSFLyQKHDWGU\R໤
El detergente queda en las tazas
El detergente puede ser viejo. Tírelo y use
detergente fresco.
Esté seguro que la acción del agua llega
hasta el dispensador.
Mire si el ciclo ha sido completado.
Asegúrese que no haya artículos que impidan
que se abra el dispensador.
El lavavajillas no desagua correctamente
Si la unidad está conectada a un triturador de
desperdicios, esté seguro de que el triturador
está vacío.
Asegúrese que la espiga de apagado ha
sido retirada del interior del triturador de
desperdicios.
([DPLQHVLODPDQJXHUDGHGHVDJHHVWi
doblada o retorcida.
Asegúrese que ciclo está completo y no en
pausa.
El ciclo toma mucho tiempo
No está el ciclo en retraso para calentado de
agua?
Se ha seleccionado la opción de arranque
retrasado?.
Ha sido seleccionada la opción de higienizar?.
Platos manchados o descoloridos
El té y el café pueden manchar las tazas. Quite
las manchas lavándolas a mano y usando una
solución de 1/2 taza (120ml) de cloro en un
litro de agua tibia. Enjuáguelas bien.
Los depósitos de hierro en el agua pueden
producir una película amarilla o café. Un
¿OWURHVSHFLDOLQVWDODGRHQODWXEHUtDGHDJXD
solucionará este problema. (Vea la sección
Cómo quitar manchas y película).
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras cuando se rozan con
otros artículos. Cárguelos apropiadamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar
GHVFRORUDFLyQGHODFHURLQR[LGDEOH\SOiVWLFRV
si se dejan sucios por un período prolongado.
uso el ciclo RINSE & HOLD o enjuáguelos a
mano si no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
6LVHPHVFODQDUWtFXORVGHDFHURLQR[LGDEOH
y plata en la canasta de lavado de cubiertos
puede causarse daño a las hojas de acero
LQR[LGDEOH(YLWHPH]FODUXWHQVLOLRVGHDFHUR
LQR[LGDEOH\SODWD
Fuga en el lavavajillas
Use sólo detergente fresco, fabricado para
lavavajillas automáticos. Mida cuidadosamente
el detergente. Pruebe una marca diferente.
El derrame de agente de enjuague puede
producir espuma y causar sobrellenado. Limpie
cualuier derrame con un trapo húmedo.
([DPLQHVLHOODYDYDMLOODVHVWiQLYHODGR9HD
Instrucciones de instalación).
19
ANTES DE LLAMAR
Agua en el fondo de la tina
Si queda agua en el fondo de la tina después
de terminar el ciclo, esto no es normal. Si esto
sucede, puede ser que el lavavajillas no esté
desaguando en forma apropiada.
Sonidos normales que usted oirá
Los sonidos normales incluyen el llenado del
agua, la circulación del agua y los sonidos del
motor.
([LVWHXQFDPELRQRWDEOHHQHOVRQLGRFXDQGR
la acción de lavado cambia del brazo de
rociado inferior hacia el brazo intermedio.
Esto es normal ya que cada brazo produce un
sonido diferente.
Es normal que el lavavajillas haga una pausa
(no hacer/tener sonido) cuando la acción
de lavado está cambiando entre los brazos
inferior e intermedio.
El lavavajillas no se llena
Está abierto el grifo del agua?
([DPLQHVLODXQLGDGHVWiGHVDJXDQGRHQ
forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas
no desagüa en forma apropiada).
El lavavajillas no funciona
([DPLQHVLHOFLUFXLWRHVWiEDMDGRRVLVHKD
quemado un fusible.
Asegúrese que el grifo del agua está abierto.
([DPLQHVLHOFLFORHVWiFRUUHFWDPHQWH¿MDGR
(Vea la sección Instrucciones de operación).
(VWiHOODYDYDMLOODV¿MDGRHQODRSFLyQGH
arranque retardado.
Asegúrese que la puerta está bien cerrada.
Manchas en el interior de la tina
Cuando se lavan grandes cantidades de
trastos con suciedad producida por productos
de tomate, se puede causar una apariencia
rosada/anaranjada. Eso no afectará el
rendimiento y desaparecerá gradualmente con
el tiempo. Use el ciclo RINSE ONLY.
El lavavajillas tiene mal olor
Puede causarse mal olor si se dejan trastos
sucios en el lavavajillas por largo tiempo.
Enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el
lavavajillas inmediatamente.
(VQRUPDOTXHH[LVWDXQRORUGLIHUHQWHFXDQGR
el lavavajillas se acaba de instalar.
([DPLQHVLODXQLGDGHVWiGHVDJXDQGRHQ
forma apropiada. (Vea la sección El lavavajillas
no desagua en forma apropiada).
Al abrir la puerta durante el ciclo
Si se abre la puerta del lavavajillas mientras la
unidad está en funcionamiento, la almohadilla
debe ser presionado y la puerta se cerró de
inmediato para devolver la unidad al ciclo
seleccionado y la opción START/CANCEL.
Esto
debe ocurrir dentro de los 10 minutos para
que la unidad para continuar el ciclo.
Cómo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos de cal en
el interior del lavavajillas. Los platos y los vasos
también pueden tener manchas y película pro
un número da razones. (Va la sección Vajillas/
cubiertos con manchas u opacos). Para quitar
los depósitos, las manchas y la película, limpie
siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma
normal. No ponga ningún instrumento de
metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL Cierre y asegure
la puerta para el arranque. Presione START/
CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté en
funcionamiento hasta que inicie el segundo
OOHQDGRGHDJXDDSSUR[LPDGDPHQWH
minutos).
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre
blanco en el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y segure puerta y permita que termine
el ciclo.
Í
NOTA
Si esta condición persiste, puede ser necesario
considerar el uso de un suavizador del agua.
20
GARANTÍA
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
IHFKDRULJLQDOGHFRPSUD(OHFWUROX[FXEULUiWRGRVORVFRVWRVGHUHSDUDFLyQRUHHPSOD]RGHFXDOTXLHU
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en
los EE. UU. o en Canadá.
3. Ï[LGRHQHOLQWHULRURH[WHULRUGHODXQLGDG
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. 3URGXFWRVXWLOL]DGRVSDUD¿QHVFRPHUFLDOHV
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
 Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o
para obtener instrucciones sobre su uso.
9. /RVJDVWRVSDUDKDFHUDFFHVLEOHHOHOHFWURGRPpVWLFRD¿QGHUHSDUDUORFRPRSRUHMHPSOROD
H[WUDFFLyQGHDGRUQRVDODFHQDVHVWDQWHUtDVHWFTXHQRIRUPDEDQSDUWHGHOHOHFWURGRPpVWLFRHQ
el momento en que salió de la fábrica.
10. /ODPDGDVGHVHUYLFLRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUERPELOODV¿OWURVGHDLUH¿OWURVGHDJXDRWURV
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
GHR¿FLQDGXUDQWHORV¿QHVGHVHPDQDRGtDVIHULDGRVSHDMHVWDULIDVGHWUDQVSRUWHRJDVWRVGH
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
HOXVRGHSLH]DVTXHQRVHDQSLH]DVJHQXLQDV(OHFWUROX[RSLH]DVREWHQLGDVGHSHUVRQDVTXHQR
SHUWHQH]FDQDFRPSDxtDVGHVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGRRFDXVDVH[WHUQDVFRPRDEXVRPDOXVR
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE
GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO
SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
(OVHUYLFLRUHDOL]DGREDMRHVWDJDUDQWtDGHEHVHUREWHQLGRDWUDYpVGH(OHFWUROX[XWLOL]DQGRODV
direcciones o números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
HVWiJDUDQWL]DGRSRU(OHFWUROX[0DMRU$SSOLDQFHV1RUWK$PHULFDXQDGLYLVLyQGH(OHFWUROX[+RPH
3URGXFWV ,QF(Q&DQDGiVXHOHFWURGRPpVWLFRHVWiJDUDQWL]DGRSRU(OHFWUROX[&DQDGD &RUS(OHFWUROX[
no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía
ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben
VHUUHDOL]DGDVSRU(OHFWUROX[RXQDFRPSDxtDGHVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGR/DVHVSHFL¿FDFLRQHVR
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.

Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
&KDUORWWH1&
Canadá

(OHFWUROX[&DQDGD &RUS
7HUU\)R[:D\
Mississauga, Ontario,
Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Frigidaire Professional FPID2498SF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario