Bosch VB140 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
VAC090S
VAC090A
VAC140S
VAC140A
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 21 Ver lagina 40
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:19 PM Page 1
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-40-
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan
accidentes.
No utilice extractores de polvo en atsferas explosivas,
tales como las causadas por la presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Los electrodomésticos
generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los
vapores.
Mantenga a las personas que esn presentes, los nos y
los visitantes alejados mientras es utilizando el
extractor de polvo. No permita que el extractor de polvo se
use como un juguete. Es necesario prestar máxima atencn
cuando el extractor de polvo sea usada por nos o cuando
se utilice cerca de éstos.
Seguridad ectrica
Este extractor de polvo está diseñado para uso en
interiores / exteriores y para recogida de materiales secos
o mojados.
El tomacorriente para herramientas ectricas está
conectado a tierra y el extractor de polvo debe enchufarse
en un tomacorriente instalado adecuadamente y
conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos
los digos y ordenanzas. No quite nunca el terminal de
conexn a tierra ni modifique el enchufe de ninn
modo. No use enchufes adaptadores. Consulte con un
electricista calificado si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. Si
el extractor de polvo tiene algún malfuncionamiento eléctrico
o se avería, la conexión a tierra proporciona un camino de
baja resistencia para llevar la electricidad alejándola del
usuario.
No inserte objetos como sujetapapeles o destornilladores
en el tomacorriente para herramientas ectricas. El
tomacorriente tiene electricidad cuando el extractor de polvo
está enchufado en la fuente de alimentación y el interruptor
es colocado en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica” o en el modo de “ENCENDIDO”. Es posible que se
produzcan descargas ectricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un riesgo mayor de que se produzcan
descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si
la utilización del extractor de polvo en lugares medos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra para suministrar la
alimentación eléctrica al extractor de polvo. Los guantes de
goma y el calzado de goma de electricista aumentarán más
su seguridad personal.
No exponga el extractor de polvo a la lluvia ni a
condiciones mojadas. Este extractor de polvo puede
utilizarse para recoger quidos ininflamables, pero no es
diseñado para inmersión o sumersn en unquido. Podrían
producirse descargas eléctricas.
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las
manos mojadas. Podrían producirse descargas eléctricas.
No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el
cable de alimentación para transportar el extractor de
polvo, jalarlo o jalar el enchufe para sacarlo de un
tomacorriente. Mantenga el cable de alimentación
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables
de alimentación dañados. No maneje un vehículo ni
cierre una puerta sobre un cable de alimentación. Los
cables de alimentacn dañados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
Cuando utilice el extractor de polvo en el exterior, use un
cordón de extensión para intemperie marcado con las
Normas generales de seguridad
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 40
letras “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad para
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños
recomendados de cordones de extensión que se encuentra
en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal y uso
del extractor de polvo
Manténgase alerta, fíjese en lo que es haciendo y use el
sentido común cuando esté utilizando un extractor de
polvo. No use un extractor de polvo cuando es cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras esté utilizando un
extractor de polvo puede causar lesiones corporales graves.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los
interruptores del extractor de polvo y de la herramienta
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la
unidad. Se debe apagar la herramienta antes de poner el
interruptor del extractor de polvo en el modo de
Activación por herramienta eléctrica o de
“ENCENDIDO”. No mantenga la herramienta eléctrica
enchufada en el tomacorriente para herramientas
eléctricas ubicado en el extractor de polvo durante la
aspiracn normal (interruptor de modo en la posición de
“ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o
herramientas que tengan el interruptor en la posición de
ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga en todo
momento un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados,
tanto para usted como para el extractor de polvo. Tenga
cuidado adicional cuando limpie en escaleras. Un apoyo
de los pies y un equilibrio adecuados permiten tener un
mejor control del extractor de polvo en situaciones
inesperadas.
No use el extractor de polvo para recoger cosas que se
estén quemando, que estén humeando o que estén
ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes. Es posible que se produzca un incendio dentro
del recipiente del extractor de polvo.
No use el extractor de polvo para recoger líquidos,
alcoholes o gases inflamables, ni polvos explosivos,
como gasolina u otros combustibles, líquido
encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo
de granos o lvora. Los motores eléctricos generan
chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas holgadas.
Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados
en las piezas viles, la manguera y las boquillas de
succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres de
aceite y grasa.
No sujete la manguera contra cualquier parte del cuerpo
durante la utilización. La acumulación de elec tri cidad
estática en la manguera durante la utilización podría causar
descargas de electricidad estática.
Utilice equipo de
seguridad. Use siempre
protección de los ojos y de la audición. Se debe usar una
máscara anti polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección de la audición para las condiciones
apropiadas.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo
plomo, que el estado de California sabe que causan ncer y
defectos de nacimiento u otros daños sobre la repro duccn.
vese las manos después de manejarlo.
No use el extractor de polvo con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se
ha caído al agua, llame a servicio al cliente
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventila ción.
No recoja nada con el extractor de polvo cuando cual -
quiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada;
mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Apague todos los controles antes de desenchufar la
unidad.
Utilice únicamente aditamentos que estén
recomendados por el fabricante para su modelo. Los
aditamentos que pueden ser adecuados para un extractor
de polvo se pueden volver peligrosos cuando se utilicen en
otro extractor de polvo.
Conecte el extractor de polvo solamente a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de
resistencia minima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo
de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón
que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar
un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra apropia damente. No modifique el
enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en
Instrucciones de conexión a tierra
-41-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 41
-42-
Normas de seguridad para los extractores de polvo
Cuidado del extractor de polvo
Se deben usar filtros
Bosch HEPA cuando se
utilice este extractor de polvo para un Programa de
Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a
Base de Plomo de la EPA, en lugares en que pueda
haber plomo presente. Si no se utilizan filtros Bosch
HEPA para un programa RRP de la EPA, el resultado puede
ser peligros para la salud y ambientales.
Esta unidad no es
adecuada para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por
ejemplo asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA
opcional son capaces de capturar todas las parculas
peligrosas y es posible que dichas partículas causen
peligros para la salud.
Una vez que este extractor
de polvo se haya usado
para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura
(RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA en
lugares en que pueda haber plomo presente, se
recomienda que siempre se use para un programa RRP.
Las sustancias residuales peligrosas que queden en el
extractor de polvo pueden causar peligros para la salud y
ambientales.
Cuando utilice este
extractor de polvo para un
Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP)
para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se
recomienda usarlo para aspirar alfombras y tapices.
Puede que el extractor de polvo no sea capaz de retirar
por completo todas las sustancias peligrosas y es
posible que dichas sustancias causen peligros para la
salud y ambientales.
No use el extractor de polvo si el interruptor no lo
ENCIENDE o APAGA. Todo extractor de polvo que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe
ser reparado.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar el extractor de polvo. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducirán el riesgo de arrancar
accidentalmente el extractor de polvo.
La suma de los consumos de corriente del extractor de
polvo y la herramienta ectrica conectada no debe
exceder 15 A. Si se excede un consumo de corriente de 15
A, el resultado podría ser que el extractor de polvo y el
circuito derivado se sobrecalienten, lo cual presenta un
riesgo de incendio.
No aspire polvo cuando el recipiente del extractor de
polvo contenga líquido/fluido. No aspire quidos/fluidos
cuando haya polvo en el recipiente. En ambos casos
vacíe el recipiente y/o retire la bolsa para polvo antes de
usar la unidad, para que el polvo no se aglutine y se
endurezca dentro del recipiente.
No use el extractor de polvo para recoger polvo cuando
el tanque de el extractor de polvo contenga líquido o
fluido. No use el extractor de polvo para recoger líquidos
o fluidos cuando haya polvo en el tanque. En cualquiera
de estos dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa para
polvo antes de usar el extractor de polvo, para que el polvo
no se aglutine y se endurezca dentro del tanque.
Seque completamente los filtros después de usar el
extractor de polvo para recoger materiales mojados o
use un segundo juego de filtros secos para recoger
polvo. En los filtros húmedos o mojados se aglutinará
polvo o se formará moho o verdín.
Cuando no se esté usando el extractor de polvo,
guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras
personas que no hayan recibido capacitación para
utilizarlo. Los extractores de polvo son peligrosos en
manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga el extractor de polvo con cuidado. Mantenga
apropiadamente el extractor de polvo para conservar
despejada la manguera. No ponga ningún objeto en las
aberturas. No use el extractor de polvo si alguna de las
aberturas está bloqueada; mantenga las aberturas libres
de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir la circulacn de aire. Cualquier alteración o
modificación es un uso incorrecto y puede causar una
situación peligrosa.
Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o
atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento del extractor de
polvo. Si el extractor de polvo está dañado, haga que le
realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de
utilizarlo. Los extractores de polvo mal mantenidos
causan muchos accidentes. Desarrolle un programa de
mantenimiento periódico para su extractor de polvo.
Servicio de ajustes y reparaciones
Solamente personal de reparaciones calificado debe
realizar servicio de ajustes y reparaciones en el
extractor de polvo. El servicio de ajustes y reparaciones o
el mantenimiento realizado por personal no calificado
podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los
cables internos podrían quedar colocados incorrecta mente
o pellizcados.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en un
extractor de polvo, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de la sección Mantenimiento puede crear un
riesgo de que se pro duzcan descargas eléctricas o lesiones.
Ciertos agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro de
carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de
plástico.
el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale un tomacorriente apropiado.
Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en
un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de
conexión a tierra con un aspecto como el del enchufe
que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el
electrodoméstico esté conectado a un tomacorriente
que tenga la misma configuración que el enchufe. No se
deber usar un adaptador con este electrodoméstico.
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 42
-43-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permiti utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
PCM Pies cúbicos por minuto [o pies
3
/min] (caudal de aire)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 43
-44-
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permiti utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 44
-45-
Descripción funcional y especificaciones
Extractor de polvo con limpieza semiautomática del filtro
(VAC090S y VAC140S)
RECIPIENTE
ORIFICIO PARA
MANGUERA
TOMACORRIENTE
PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
SOPORTE PARA LA
MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
INTERRUPTOR
SELECTOR DE MODO
ASA DE
TRANSPORTE
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
PESTILLO DEL
RECIPIENTE
RUEDA TRASERA
FRENO DE
RUEDECILLA
RUEDECILLA
FIG. 1
* Aquí se muestra el recipiente de 9 galones. En la página 47 se muestra el recipiente de 14 galones.
UNIDAD DE CONTROL
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 45
-46-
Descripción funcional y especificaciones
FIG. 2
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
ASA DE
TRANSPORTE
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
FRENO DE
RUEDECILLA
GANCHO PARA
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
SOPORTE PARA
LOS TUBOS DEL
EXTRACTOR DE POLVO
SOPORTE PARA LA
BOQUILLA PARA PISOS
SOPORTE PARA
LA BOQUILLA
RINCONERA / CODO
INTERRUPTOR DE
LIMPIEZA SEMI -
AUTOMÁTICA DEL
FILTRO
CUBIERTA
DEL FILTRO
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 46
-47-
Descripción funcional y especificaciones
RECIPIENTE
ORIFICIO PARA
MANGUERA
TOMACORRIENTE
PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
INTERRUPTOR
SELECTOR DE MODO
PESTILLO DEL
RECIPIENTE
RUEDA
TRASERA
FRENO DE
RUEDECILLA
RUEDECILLA
FIG. 3
DIAL DE POWER BROKER
BOTÓN DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA DEL FILTRO
ARMAZÓN PARA LAS
RUEDECILLAS
(VAC140 SOLAMENTE)
GANCHO PARA
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ASA DE EMPUJE
(VAC140
SOLAMENTE)
ASA DE
TRASNPORTE
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
Extractor de polvo con limpieza automática del filtro
(VAC090A y VAC140A)
* Aquí se muestra el recipiente de 14 galones. En la página 45 se muestra el recipiente de 9 galones.
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 47
-48-
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
SOPORTE PARA LA
BOQUILLA PARA PISOS
SOPORTE PARA
LA BOQUILLA
RINCONERA / CODO
Descripción funcional y especificaciones
MANGUERA DE DRENAJE
FIG. 4
Especificaciones:
Número de modelo VAC090A VAC090S VAC140A VAC140S
Voltaje 120 V 120 V 120 V 120 V
Frecuencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Potencia nominal 9.5 A 9.5 A 9.5 A 9.5 A
Consumo máximo de
la herramienta eléctrica 7.5 A 5.5 A 7.5 A 5.5 A
Limpieza del filtro Automática Semiautomática Automática Semiautomática
Volumen del recipiente (bruto) 9 galones 9 galones 14.5 galones 14.5 galones
Flujo de aire (PCM) 150 PCM max* 150 PCM 150 PCM max* 150 PCM
Elevación de agua estática 97 pulgadas* 97 pulgadas 97 pulgadas* 97 pulgadas
Presión de succión 242 mbar* 242 mbar 242 mbar* 242 mbar
Nivel de presión sonora 70 dB* 70 dB 70 dB* 70 dB
Peso 28 lb 28 lb 38 lb 37 lb
Longitud del cordón 16.4 pies (5 m) 16.4 pies (5 m) 16.4 pies (5 m) 16.4 pies (5 m)
Longitud de la manguera 9.84 pies (3 m) 9.84 pies (3 m) 9.84 pies (3 m) 9.84 pies (3 m)
CUBIERTA
DEL FILTRO
UNIDAD DE
CONTROL
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
SOPORTE PARA
LOS TUBOS DEL
EXTRACTOR DE POLVO
* cuando el dial Power Broker™ esté en la
posición de ajuste máximo.
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 48
-49-
Cuando desempaque la unidad, asegúrese de que todo
el equipo estándar esté presente y que no haya daños
que se hayan producido durante el transporte.
Antes de realizar cualquier trabajo en la propia
máquina, desconecte el enchufe de alimentación.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA LA
MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO
Deslice cada soporte para manguera firmemente hasta
la posición correcta. Los soportes para manguera se
ajustarán a presión en el extractor de polvo cuando
estén completamente acoplados (Fig. 5).
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
Inserte la manguera en el orificio y gírela para fijarla
(Fig. 6). El orificio para manguera de 2-1/4 pulgadas
ubicado en el recipiente también acepta muchas
mangueras de extractor de polvo de ajuste por fricción,
incluyendo la mayoría de mangueras de 1-1/4 pulgadas,
mangueras de 1-1/2 pulgadas, mangueras de 2-1/2
pulgadas y otras mangueras Bosch. (Consulte
“Aditamentos”,gina 56 y 57).
ACOPLAMIENTO DE LA L-BOXX
Acople solamente una (1)
L-BOXX que pese menos
de 30 lb a la parte superior de un extractor de polvo
modelo VAC. Es posible que más de una (1) L-BOXX o
más de 30 lb de peso hagan que el extractor de polvo se
vuelva inestable al transportarlo.
No lleve ni levante el
extractor de polvo por el
asa de la L-BOXX. Es posible que el asa de la L-BOXX
se rompa y cause daños materiales o lesiones
corporales.
Para acoplar la L-BOXX al extractor de polvo, alinee la
L-BOXX con los retenedores y acople a presión con un
clic la L-BOXX sobre el extractor de polvo. Para retirarla,
presione simultáneamente las palancas de liberación
rojas y levante la L-BOXX hasta separarla del extractor
de polvo (Fig. 7).
OPCIONES DE RECOLECCIÓN DE POLVO
Hay cinco opciones de recolección de polvo: bolsa de
plástico, bolsa de filtro de vellón, bolsa de papel, bosa
para suspensiones mojadas/secas o sin bolsa.
Debe haber instalado un filtro tanto si se usa alguna
de las bolsas como si no.
Notas para aspirar materiales secos:
Cuando aspire materiales secos, tales como polvo fino
procedente de panel de yeso, yeso, cemento, hollín y
harina, se debe insertar una bolsa para polvo. En
general, las bolsas de vellón son las mejores bolsas para
aspirar materiales secos, porque son duraderas, atrapan
el polvo antes de que llegue al filtro y permiten que la
cantidad polvo que escapa sea nima en el momento
de desechar la bolsa.
Montaje y preparación
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
RETENEDOR PARA EL
SOPORTE DE LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR DE POLVO
FIG. 5
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
FIG. 7
ORIFICIO PARA
MANGUERA
FIG. 6
MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 49
El uso de bolsas de papel, de vellón o para suspensiones
mojadas/secas prolonga la cantidad de tiempo que la
unidad funciona a alto rendimiento y aumenta la
cantidad de tiempo que toma para que el filtro se
obstruya.
Las bolsas de plástico y las bolsas de vellón pueden
soportar una carga s pesada sin desgarrarse que las
bolsas de papel o para suspensiones mojadas/secas.
Las bolsas de filtro de vellón Bosch totalmente
encerradas ofrecen la mejor opción para reducir la
exposición al polvo (especialmente al polvo de sílice) a
la hora de retirar la unidad de control del extractor de
polvo para retirar/desechar las bolsas. El uso de otras
bolsas Bosch se deberá basar en la aplicación que se
esté realizando. Por ejemplo: se pueden usar bolsas de
plástico para realizar limpieza general en el sitio de
construcción y se pueden utilizar bolsas de filtro para
residuos mojados para recoger suspensiones.
Notas para aspirar materiales mojados:
Las bolsas para suspensiones mojadas/secas se pueden
usar cuando se aspiren materiales mojados. Son las
más adecuadas para aplicaciones de succión de
suspensiones.
Las bolsas de vellón y las bolsas de papel no se deberán
usar cuando se aspiren materiales mojados, porque el
agua haque la bolsa de rompa en pedazos.
Las bolsas de plástico no se deberán usar cuando se
aspiren materiales mojados, porque es posible que la
bolsa se desgarre al retirarla si está completamente llena
de líquido.
Consulte la seccn ASPIRACIÓN DE MATERIALES
MOJADOS para obtener más información.
La limpieza semiauto -
mática del filtro y la
limpieza automática del filtro se deben apagar
cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la
inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro
dañe la bolsa de papel.
INSTALACIÓN DE UNA BOLSA PARA POLVO
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
2. Asegúrese de instalar una bolsa que sea adecuada
para la aplicación y tenga el tamaño correcto para el
recipiente.
3. Agarre por la pestaña una bolsa para polvo nueva.
Empújela primero sobre el orificio para polvo interno
y luego sobre el anillo en relieve. Asegúrese de que
toda la pestaña esté asentada en el área rebajada del
orificio para polvo interno. Asegúrese de que la bolsa
para polvo no esté doblada sobre misma y que
toda la longitud de la bolsa esté orientada hacia la
parte delantera y la parte inferior del recipiente.
4.
Sólo para bolsas de plástico: Después haber acoplado
la bolsa de plástico al orificio para polvo interno, doble
los bordes superiores de la bolsa de plástico sobre
todo el perímetro del reborde ubicado en la parte
superior del recipiente. Asegúrese de que la bolsa de
plástico no interfiera con los pestillos del recipiente.
5. Reinstale la unidad de control.
6. Cierre los pestillos del recipiente.
REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO
Independientemente de la
bolsa que se utilice, se
necesita precaución especial cuando se retiren
bolsas llenas de residuos, para reducir la exposición
al polvo suspendido en el aire (especialmente al
polvo de sílice procedente de aplicaciones en
concreto).
- Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
Si se utiliza una bolsa de plástico:
1. Alinee la parte superior de la bolsa de plástico.
Desprenda la cubierta de la franja adhesiva y doble
dicha franja sobre la bolsa de plástico para cerrar y
sellar la parte superior. Guarde la cubierta para usarla
en el paso 4.
2. Retire la bolsa de plástico del orificio para polvo
interno, jalando la bolsa hacia la parte trasera del
recipiente.
3. Saque la bolsa del recipiente y gire la parte superior
de la bolsa.
4. Amarre la bolsa de plástico debajo de la abertura del
orificio, utilizando la cubierta que se retiró de la franja
adhesiva de la bolsa en el paso 1, y deséchela
adecuadamente.
5. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo
para eliminar los residuos de polvo.
Si se utiliza una bolsa de papel, de vellón o para
suspensiones mojadas/secas:
1. Retire la bolsa del orificio para polvo interno jalando
la pestaña hacia la parte trasera del recipiente.
2. Jale la lengüeta ubicada en la pestaña hacia arriba
hasta que la abertura haya sido cerrada por la
cubierta de papel.
3. Saque la bolsa del recipiente y deséchela
adecuadamente.
4. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo
para eliminar los residuos de polvo.
Nota: Tenga precaución adicional cuando retire las
bolsas de papel. Si las bolsas están demasiado llenas,
se pueden desgarrar al retirarlas del extractor de polvo.
-50-
FIG. 8
ORIFICIO
PARA
MANGUERA
BOLSA DE
FILTRO DE
VELLON
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 50
Cuando utilice este
extractor de polvo para
un Programa de Renovación, Reparación y Pintura
(RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se
recomienda usar este extractor de polvo para aspirar
alfombras y tapices. Puede que el extractor de polvo
no sea capaz de retirar por completo todas las
sustancias peligrosas y es posible que dichas
sustancias causen peligros para la salud y ambientales.
Esta unidad no es
adecuada para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como p. ej.,
asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional
son capaces de capturar todas las partículas peligrosas
y es posible que dichas partículas causen peligros para
la salud.
NOTA: Lea el reglamento OSHA sobre el polvo de sílice y la
Tabla 1 relacionada sobre los reglamentos OSHA para la
sílice, para entender los requisitos necesarios para reducir
la exposición al polvo de sílice en el sitio de construcción.
Se aplican reglas específicas al taladrado, la demolición, el
corte y el amolado de materiales que contienen sílice.
Según la Tabla 1 sobre los reglamentos OSHA para la
sílice, cuando se corten en seco o se amolen en seco
superficies de materiales tipo concreto utilizando
amoladoras de mano, el extractor de polvo (colector de
polvo) que se esté usando debe suministrar 25 PCM o más
de caudal de aire por pulgada diámetro de la rueda.
Todos los requisitos OSHA se pueden encontrar en el
sitio web de la OSHA:
www.osha.gov
Consulte siempre el sitio web de la OSHA para
informarse sobre los últimos reglamentos.
Cuando utilice el extractor de polvo en aplicaciones en
concreto con herramientas y aditamentos de extracción
de polvo relacionados (tales como martillos rotativos /
de demolición o amoladoras), siga siempre las
instrucciones provistas con las herramientas y los
aditamentos para asegurar una recolección de polvo
adecuada durante toda la aplicación.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL
EXTRACTOR DE POLVO
La limpieza automática del filtro (LAF) es activa
siempre que se encienda el extractor de polvo VAC090A
y VAC140A en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica” o en el modo de aspiración normal.
MODO DE ASPIRACIÓN NORMAL
Encendido de la unidad: Desenchufe cualquier
herramienta eléctrica conectada del tomacorriente para
herramientas eléctricas ubicado en el extractor de polvo.
Ajuste el interruptor selector de modo a la posición de
“ENCENDIDO”.
Apagado de la unidad: Ajuste el interruptor selector de
modo a la posición de APAGADO.
MODO DE “ACTIVACIÓN POR HERRAMIENTA
ELÉCTRICA”
En el modo de “Activación por herramienta eléctrica”, al
encender la herramienta eléctrica, ésta enciende
automáticamente el extractor de polvo.
ENCENDIDO del extractor de polvo
1. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté
apagada y luego enchúfela en el tomacorriente para
herramientas eléctricas que se encuentra en el
extractor de polvo.
2. Ponga el interruptor selector de modo en la posición
de “Activación por herramienta eléctrica” (Fig. 9).
3. Al encender la herramienta eléctrica, ésta enciende
automáticamente el extractor de polvo.
APAGADO del extractor de polvo
Para apagar el extractor de polvo, apague la herramienta
eléctrica conectada o ponga el interruptor selector de
modo en la posición de “APAGADO”.
NOTA: Después de apagar la herramienta, para vaciar la
manguera, el extractor de polvo se apaga de 10 a 15
segundos más tarde.
CONEXIÓN DE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
AL EXTRACTOR DE POLVO
Evite el arranque
accidental. Asegúrese de
que los interruptores del extractor de polvo y de la
herramienta estén en la posición de APAGADO antes
de enchufar la unidad. La herramienta se debe
apagar antes de poner el interruptor del extractor de
polvo en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica o en ENCENDIDO. No mantenga la
herramienta eléctrica enchufada en el tomacorriente
para herramientas eléctricas que se encuentra en el
extractor de polvo durante la aspiración normal
(interruptor de modo en la posición de
“ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o
herramientas que tengan el interruptor en la posición de
ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes.
-51-
Instrucciones de utilización
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
FIG. 9
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 51
-52-
La suma de los
consumos de corriente
del extractor de polvo y la herramienta eléctrica
conectada no debe exceder 15 A. Si se excede el
consumo de corriente de 15 A, el resultado podría ser
que el extractor de polvo y el circuito derivado se
sobrecalienten, con lo cual se presenta un riesgo de
incendio.
Modelos VAC090A y VAC140A solamente:
POWER BROKER™
DISPOSITIVO DE ASIGNACIÓN DE POTENCIA
El dispositivo Power Broker permite asignar
óptimamente la potencia disponible entre el extractos de
polvo y la herramienta eléctrica.
Antes de conectar la herramienta eléctrica al
tomacorriente para herramientas eléctricas, ajuste el
dial POWER BROKER™ de la siguiente manera:
1. Obtenga la capacidad nominal en A de la herramienta
que se indica en la placa de datos de la misma.
2. Reste de 15 A la capacidad nominal en A de la
herramienta.
3. Ajuste el dial a la diferencia. Los ajustes de A y del
dial de la herramienta no deben exceder 15 A
Modelos VAC090S y VAC140S solamente:
Antes de conectar la herramienta al tomacorriente para
herramientas eléctricas, asegúrese de que la capacidad
nominal de la herramienta no exceda 5,5 A.
Notas:
El cortacircuito del edificio puede saltar si la
combinación de capacidad nominal en A de la
herramienta eléctrica y el ajuste del dial excede la
capacidad nominal en A del circuito del edificio.
Si se necesita la potencia completa del extractor de
polvo con una herramienta eléctrica que consume
muchos amperes, puede que sea necesario enchufar
la herramienta eléctrica en un circuito aparte.
CONEXIÓN DEL EXTRACTOR DE POLVO A
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y SUS ADITAMENTOS
Este extractor de polvo también se puede conectar a
diversas herramientas eléctricas o sus aditamentos para
extraer y recoger cilmente el polvo. Las aplicaciones
incluyen taladrar y demoler concreto utilizando martillos
rotativos y de demolición, así como lijar diversos
materiales utilizando amoladoras y lijadoras. Otras
herramientas eléctricas que se pueden conectar al
extractor de polvo incluyen fresadoras, cepilladoras y
sierras. Para determinar si se requiere cualquier
aditamento y/o adaptador para conectar una
herramienta eléctrica dada y una manguera de extractor
de polvo, consulte el catálogo Bosch o visite el sitio web
de Bosch (www.boschtools.com). Dependiendo del
orificio para manguera que se encuentre en la
herramienta eléctrica o en el aditamento, el adaptador
de manguera para herramienta eléctrica VX120 incluido
se puede deslizar hacia el interior del orificio para
manguera o se puede acoplar a presión en la posición
correcta. Bosch también ofrece una variedad de otros
adaptadores de manguera de extractor de polvo (no
incluidos) para permitir que la manguera se conecte a
orificios para manguera de diversos tamaños. Consulte
la página 56.
REMOCIÓN Y REEMPLAZO DEL FILTRO
1. Jale el pestillo de fijación de la cubierta del filtro y
abra la cubierta. Cuando la cubierta esté
completamente abierta se acoplará a presión con un
clic en la posición correcta (Fig. 11).
2. Agarre el filtro por el borde, jálelo hacia arriba y
retírelo (Fig. 11).
3. Antes de insertar un filtro nuevo, utilice un paño
húmedo y quite todo polvo y residuos que se
encuentren en el compartimiento del filtro.
4. Inserte el filtro nuevo y asegúrese de que esté
asentado firmemente en la posición correcta
(Fig. 12).
5. Cierre la cubierta del filtro, asegurándose de que
queda fija en la posición correcta.
SISTEMA DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Los extractores de polvo Bosch serie VAC tienen 2 tipos
de sistemas de limpieza del filtro: limpieza automática
del filtro y limpieza semiautomática del filtro. Se trata de
sistemas muy agresivos que maximizan la limpieza del
FIG. 11
CUBIERTA
DEL FILTRO
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
FILTRO
FIG. 10
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 52
-53-
filtro para mantener un caudal de aire (PCM) elevado
incluso en aplicaciones de servicio pesado.
Compruebe periódica -
mente el filtro y reemplá -
celo si está desgastado o dañado. El uso de un filtro
dañado puede hacer que el recipiente libere
contaminantes no deseados que son transportados por
el aire.
La limpieza semiauto -
mática del filtro y la
limpieza automática del filtro deben estar apagadas
cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la
inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro
dañe la bolsa de papel.
Notas:
Utilice siempre bolsas de filtro de vellón cuando use
filtros HEPA con el extractor de polvo.
Las bolsas de filtro de vellón en combinación con la
limpieza automática o semiautomática del filtro
ayudarán a prolongar la vida útil del filtro y mantener
la eficiencia de succión del extractor de polvo.
Con el uso normal del sistema de limpieza del filtro
se mantiene más tiempo el ximo rendimiento de
aspiración.
El sistema de limpieza del filtro se debe activar
cuando la potencia de succión disminuya hasta el
punto de ser insuficiente.
Es posible que el sonido del sistema de limpieza del
filtro sorprenda a las personas que estén cerca del
área de trabajo. Antes de utilizar la limpieza del filtro,
alerte a las personas que estén en la vecindad del
extractor de polvo acerca de esta función y el sonido
asociado que hace.
La frecuencia correcta para activar el sistema de
limpieza del filtro depende del tipo y la cantidad de
polvo. Con el uso normal, el rendimiento de
aspiración máximo se mantiene más tiempo.
Limpieza automática del filtro (LAF) (disponible en los
modelos VAC090A y VAC140A)
La limpieza automática del filtro está activa siempre que
se enciende el extractor de polvo en el modo de
“Activación por herramienta eléctrica” o en el modo de
aspiración normal.
Para desactivar la función de LAF, presione el botón de
membrana rojo ubicado en la parte delantera del
extractor de polvo. La luz LED se apagará para señalar
que esta función esdesactivada. Para reactivar la
función, presione el botón de membrana rojo una
segunda vez y la luz LED verde se encenderá, señalando
que la función de LAF está activada (Fig. 3).
Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros
cada 15 segundos, manteniendo el más alto nivel de
potencia de succión. La succión del extractor de polvo
se mantendrá mientras se estén limpiando los filtros.
Limpieza semiautomática del filtro (LSF) (disponible
en los modelos VAC090S y VAC140S)
Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros
cuando se presione el accionador ubicado en la
manguera o cuando se bloquee el flujo de aire
cubriendo el extremo de la manguera. No habrá succión
disponible mientras se estén limpiando los filtros
(Fig. 13).
Para desactivar la función de LSF, deslice el interruptor
rojo ubicado en un lado del extractor de polvo hacia la
parte delantera del mismo. Para reactivar la función,
deslice el interruptor rojo hacia la parte trasera del
extractor de polvo (Fig. 2).
ASPIRACIÓN DE MATERIALES SECOS
Para reducir el riesgo de
exposición al polvo de
sílice, siga las pautas que se indican a continuación:
Utilice siempre un filtro HEPA y una bolsa de filtro de
vellón.
En el caso de modelos equipados con limpieza
automática del filtro (LAF), deje “ENCENDIDOel
ACCIONADOR
FIG. 13
J2
FIG. 12
FILTRO
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 53
VACIADO DEL RECIPIENTE
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
3. Retire la bolsa de filtro (consulte “REMOCIÓN DE LA
BOLSA PARA POLVO” en la página 50) o vacíe el
recipiente según sea adecuado.
VACIADO DE LÍQUIDOS DEL RECIPIENTE
(modelos VAC140A y VAC140S solamente)
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
3. Posicione el extractor de polvo en un área en la que el
contenido del recipiente se pueda drenar.
4. Desacople la manguera de drenaje de la posición de
almacenamiento en el extractor de polvo y ponga
dicha manguera en el piso (Fig. 14).
5. Una vez que se haya vaciado el recipiente, asegure la
manguera de drenaje y deje que el recipiente se
seque al aire.
sistema de LAF. No apague el sistema de LAF.
En el caso de modelos equipados con sistema de
limpieza semiautomática del filtro (LSF), active
periódicamente el sistema de LSF para mantener la
máxima eficiencia de aspiración.
Compruebe periódicamente el filtro y reemplácelo si
es desgastado o dado. No utilice nunca aire
comprimido, ni sacuda el filtro ni lo golpee contra un
objeto para limpiarlo.
Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
ASPIRACIÓN DE MATERIALES MOJADOS
No utilice la unidad para
aspirar líquidos o gases
inflamables, ni polvos explosivos, tales como
gasolina u otros combustibles, líquido encendedor,
barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural, hidrogeno,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano
o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas, las
cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Se debe utilizar un filtro
cuando se aspiren
materiales mojados. No utilice un filtro HEPA para
aspirar materiales mojados. Se recomienda un filtro de
poliéster (PES) (vendido por separado) para aspirar
materiales mojados. Se puede usar ocasionalmente un
filtro de papel para aspirar materiales mojados, pero se
debe dejar que se seque completamente después de
dicho uso para ayudar a minimizar el deterioro.
No utilice una bolsa de
papel, de plástico o de
vellón cuando aspire. Si se va a usar una bolsa cuando
se aspiren materiales mojados, se debe emplear una
bolsa para suspensiones mojadas/secas
Notas:
No active el modo de limpieza del filtro cuando el
contenido del recipiente esté mojado.
La unidad está equipada con sensores del nivel de
agua. La unidad se apagará cuando se alcance la
altura xima de llenado. La unidad n tend
energía eléctrica, pero no funcionará. La unidad se
debe apagar y vaciar antes de que se pueda encender
de nuevo.
Al apagar la unidad, es posible que salga un poco de
agua de la manguera.
Para evitar el sifonamiento o los derrames, levante la
manguera de succión para sacarla del líquido antes
de drenar el extractor de polvo.
Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo, mueva el
interruptor hasta la posición de APAGADO.
Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo,
desconecte siempre el cable del extractor de polvo de
la fuente de alimentación.
Para evitar la formación de moho, después de aspirar
materiales mojados, retire la bosa (si hubiera una
instalada), retire el filtro y deje que se seque
completamente. Seque completamente el filtro y la
unidad de control para que el polvo no se pueda
adherir a las partes húmedas.
Use un filtro seco para la aspiración subsiguiente de
materiales secos. Sugerimos comprar un filtro
adicional cuando se alterne frecuentemente entre
aspiración de materiales mojados y secos, y que se
intercambien los filtros según sea apropiado.
Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
-54-
FIG. 14
MANGUERA DE
DRENAJE
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 54
-55-
Mantenimiento
Servicio
Recomendamos que todo
el servicio de las
herramientas sea realizado por un Centro de servicio
de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch
auto rizada. El mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado puede dar lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes internos que podría
causar lesiones graves.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente
y está lista para la utilización.
Limpieza
Para evitar accidentes
des conecte siempre la
herramienta de la fuente de energía antes de la
limpieza o de la realización de cualquier
mantenimiento.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
Ciertos agentes de
limpieza y disolventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos
que contienen amoníaco.
MANTENIMIENTO DE LOS SENSORES
DEL NIVEL DE AGUA
Limpie ocasionalmente los sensores del nivel de agua:
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
2. Limpie los sensores del nivel de agua con un paño
suave.
3. Acople de nuevo la unidad de control
4. Cierre los pestillos del recipiente.
SENSORES DEL NIVEL DE AGUA
FIG. 15
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 55
-56-
Si es necesario un cordón
de extensión, se debe
usar un cordón con conductores de tamaño adecuado
que sea capaz de transportar la corriente necesaria
para la herramienta. Esto evitacaídas de tensión
excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las
herramientas conectadas a tierra deben usar cordones
de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3
terminales y recepculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequo sea el número de calibre,
s alta será la capacidad del cordón.
La longitud del cable de alimentación del extractor de
polvo se debe incluir en el lculo de la longitud total
del cordón de extensión.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Cordones de extensión
C
apacidad
n
ominal en
a
mperes de la
h
erramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm
2
L
ongitud del cordón en pies
L
ongitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3
-6
6-8
8-10
1
0-12
12-16
1
8
18
18
1
6
14
1
6
16
16
1
6
12
1
6
14
14
1
4
1
4
12
12
1
2
0
.75
0.75
0.75
1
.0
0
.75
1.0
1.0
2
.5
1
.5
2.5
2.5
4
.0
2
.5
4.0
4.0
Aditamentos
El uso de cualquier otro aditamento no especificado en este manual puede crear un
peligro.
Núm. de modelo
Bosch
Descripción del producto
Filtros de extractor de polvo
VF100
VF110
VF120H
VF130H
Filtro de papel (celulosa)
Filtro de poliéster/PES
Filtro HEPA
Filtro HEPA
Bolsas de extractor de polvo filtrantes
VB090
VB140
VB090F
VB140F
VB090S
VB090R
Bolsa de papel de 9 gal.
Bolsa de papel de 14 gal.
Bolsa de vellón de 9 gal.
Bolsa de vellón de 14 gal.
Bolsa para suspensiones mojadas/secas de 9 gal.
Bolsa de filtro de vellón reutilizable de 9 gal.
Bolsas de extractor de polvo no filtrantes
VB000P Bolsa de plástico de 9/14 de galón
Mangueras de extractor de polvo
VH1635
VH1635A
VH1035
VH1622A
VH1022
VAC005
Manguera de 16 pies, 35 mm*
Manguera antiestática de 16 pies, 35 mm*
Manguera de 10 pies, 35 mm*
Manguera antiestática de 16 pies, 22 mm*
Manguera de 10 pies, 22 mm*
Manguera de ajuste por fricción de 16 pies, 35mm
* incluye el adaptador VX120
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 56
-57-
Aditamentos
Núm. de modelo
Bosch
Descripción del producto
VX100 Codo antiestático
VX110
Tubo extensor de cromo de 3 piezas (3
pies de longitud total)
VX120
Adaptador para mangueras Bosch de
22/35 mm
VX130 Juego de boquilla para pisos
Adaptadores de manguera de extractor de polvo
VAC003
VAC004
VAC020
VAC024
Conecta la manguera de 35mm al orificio
de la herramienta de tamaño para
mangueras de 1-1/4 pulgadas
Conecta la manguera de 35mm al orificio
de la herramienta de tamaño para
mangueras de 2-1/2 pulgadas
Conecta la manguera de 2-1/2 pulgadas a
tubos extensores, boquillas y orificios de
la herramienta de tamaño para mangueras
de 35 mm
Conecta mangueras de 1-1/4 y 1-1/2
pulgadas a la mayoría de orificios para
manguera de las herramientas eléctricas
Bosch
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 57
2610027608 08/17
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
W
arranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
B
OSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
T
HIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOME CANADIAN PRO V -
INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
E
XCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
T
HIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
G
ARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
R
ECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
d
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
T
OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
!2610027608!
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 60

Transcripción de documentos

2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:19 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad VAC090S VAC090A VAC140S VAC140A Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 21 Versión en español Ver la página 40 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 40 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. ! PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Normas generales de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice extractores de polvo en atmósferas explosivas, tales como las causadas por la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los electrodomésticos generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga a las personas que estén presentes, los niños y los visitantes alejados mientras esté utilizando el extractor de polvo. No permita que el extractor de polvo se use como un juguete. Es necesario prestar máxima atención cuando el extractor de polvo sea usada por niños o cuando se utilice cerca de éstos. Seguridad eléctrica Este extractor de polvo está diseñado para uso en interiores / exteriores y para recogida de materiales secos o mojados. El tomacorriente para herramientas eléctricas está conectado a tierra y el extractor de polvo debe enchufarse en un tomacorriente instalado adecuadamente y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. No quite nunca el terminal de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. Si el extractor de polvo tiene algún malfuncionamiento eléctrico o se avería, la conexión a tierra proporciona un camino de baja resistencia para llevar la electricidad alejándola del usuario. No inserte objetos como sujetapapeles o destornilladores en el tomacorriente para herramientas eléctricas. El tomacorriente tiene electricidad cuando el extractor de polvo está enchufado en la fuente de alimentación y el interruptor está colocado en el modo de “Activación por herramienta eléctrica” o en el modo de “ENCENDIDO”. Es posible que se produzcan descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un riesgo mayor de que se produzcan descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización del extractor de polvo en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra para suministrar la alimentación eléctrica al extractor de polvo. Los guantes de goma y el calzado de goma de electricista aumentarán más su seguridad personal. No exponga el extractor de polvo a la lluvia ni a condiciones mojadas. Este extractor de polvo puede utilizarse para recoger líquidos ininflamables, pero no está diseñado para inmersión o sumersión en un líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las manos mojadas. Podrían producirse descargas eléctricas. No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar el extractor de polvo, jalarlo o jalar el enchufe para sacarlo de un tomacorriente. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables de alimentación dañados. No maneje un vehículo ni cierre una puerta sobre un cable de alimentación. Los cables de alimentación dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Cuando utilice el extractor de polvo en el exterior, use un cordón de extensión para intemperie marcado con las -40- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 41 letras “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños recomendados de cordones de extensión que se encuentra en la sección Accesorios de este manual. Seguridad personal y uso del extractor de polvo Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando un extractor de polvo. No use un extractor de polvo cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando un extractor de polvo puede causar lesiones corporales graves. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los interruptores del extractor de polvo y de la herramienta estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la unidad. Se debe apagar la herramienta antes de poner el interruptor del extractor de polvo en el modo de “Activación por herramienta eléctrica” o de “ENCENDIDO”. No mantenga la herramienta eléctrica enchufada en el tomacorriente para herramientas eléctricas ubicado en el extractor de polvo durante la aspiración normal (interruptor de modo en la posición de “ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o herramientas que tengan el interruptor en la posición de ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga en todo momento un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados, tanto para usted como para el extractor de polvo. Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras. Un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados permiten tener un mejor control del extractor de polvo en situaciones inesperadas. No use el extractor de polvo para recoger cosas que se estén quemando, que estén humeando o que estén ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Es posible que se produzca un incendio dentro del recipiente del extractor de polvo. No use el extractor de polvo para recoger líquidos, alcoholes o gases inflamables, ni polvos explosivos, como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles, la manguera y las boquillas de succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. No sujete la manguera contra cualquier parte del cuerpo durante la utilización. La acumulación de electricidad estática en la manguera durante la utilización podría causar descargas de electricidad estática. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos y de la audición. Se debe usar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición para las condiciones apropiadas. Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después de manejarlo. No use el extractor de polvo con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con el extractor de polvo cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Apague todos los controles antes de desenchufar la unidad. Utilice únicamente aditamentos que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los aditamentos que pueden ser adecuados para un extractor de polvo se pueden volver peligrosos cuando se utilicen en otro extractor de polvo. Conecte el extractor de polvo solamente a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia minima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en -41- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 42 el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de conexión a tierra con un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el electrodoméstico esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No se deber usar un adaptador con este electrodoméstico. Normas de seguridad para los extractores de polvo Cuidado del extractor de polvo Se deben usar filtros Bosch HEPA cuando se utilice este extractor de polvo para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, en lugares en que pueda haber plomo presente. Si no se utilizan filtros Bosch HEPA para un programa RRP de la EPA, el resultado puede ser peligros para la salud y ambientales. Esta unidad no es adecuada para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional son capaces de capturar todas las partículas peligrosas y es posible que dichas partículas causen peligros para la salud. Una vez que este extractor de polvo se haya usado para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA en lugares en que pueda haber plomo presente, se recomienda que siempre se use para un programa RRP. Las sustancias residuales peligrosas que queden en el extractor de polvo pueden causar peligros para la salud y ambientales. Cuando utilice este extractor de polvo para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se recomienda usarlo para aspirar alfombras y tapices. Puede que el extractor de polvo no sea capaz de retirar por completo todas las sustancias peligrosas y es posible que dichas sustancias causen peligros para la salud y ambientales. No use el extractor de polvo si el interruptor no lo ENCIENDE o APAGA. Todo extractor de polvo que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe ser reparado. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el extractor de polvo. Dichas medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de arrancar accidentalmente el extractor de polvo. La suma de los consumos de corriente del extractor de polvo y la herramienta eléctrica conectada no debe exceder 15 A. Si se excede un consumo de corriente de 15 A, el resultado podría ser que el extractor de polvo y el circuito derivado se sobrecalienten, lo cual presenta un riesgo de incendio. No aspire polvo cuando el recipiente del extractor de polvo contenga líquido/fluido. No aspire líquidos/fluidos cuando haya polvo en el recipiente. En ambos casos vacíe el recipiente y/o retire la bolsa para polvo antes de usar la unidad, para que el polvo no se aglutine y se endurezca dentro del recipiente. No use el extractor de polvo para recoger polvo cuando el tanque de el extractor de polvo contenga líquido o fluido. No use el extractor de polvo para recoger líquidos o fluidos cuando haya polvo en el tanque. En cualquiera de estos dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa para polvo antes de usar el extractor de polvo, para que el polvo no se aglutine y se endurezca dentro del tanque. Seque completamente los filtros después de usar el extractor de polvo para recoger materiales mojados o use un segundo juego de filtros secos para recoger polvo. En los filtros húmedos o mojados se aglutinará polvo o se formará moho o verdín. Cuando no se esté usando el extractor de polvo, guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras personas que no hayan recibido capacitación para utilizarlo. Los extractores de polvo son peligrosos en manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga el extractor de polvo con cuidado. Mantenga apropiadamente el extractor de polvo para conservar despejada la manguera. No ponga ningún objeto en las aberturas. No use el extractor de polvo si alguna de las aberturas está bloqueada; mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto y puede causar una situación peligrosa. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento del extractor de polvo. Si el extractor de polvo está dañado, haga que le realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de utilizarlo. Los extractores de polvo mal mantenidos causan muchos accidentes. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su extractor de polvo. Servicio de ajustes y reparaciones Solamente personal de reparaciones calificado debe realizar servicio de ajustes y reparaciones en el extractor de polvo. El servicio de ajustes y reparaciones o el mantenimiento realizado por personal no calificado podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los cables internos podrían quedar colocados incorrectamente o pellizcados. Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en un extractor de polvo, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de la sección Mantenimiento puede crear un riesgo de que se produzcan descargas eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. -42- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 43 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (tensión) A Ampere (corriente) Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) W Watt (potencia) kg Kilogramo (peso) min Minuto (tiempo) s PCM Segundo (tiempo) Pies cúbicos por minuto [o pies3/min] (caudal de aire) ⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) Corriente continua (tipo o una característica de corriente) Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) -43- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 44 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). -44- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 45 Descripción funcional y especificaciones Extractor de polvo con limpieza semiautomática del filtro (VAC090S y VAC140S) FIG. 1 RETENEDOR PARA LA L-BOXX ASA DE TRANSPORTE INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO SOPORTE PARA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO UNIDAD DE CONTROL TOMACORRIENTE PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PESTILLO DEL RECIPIENTE ORIFICIO PARA MANGUERA RUEDA TRASERA RECIPIENTE FRENO DE RUEDECILLA RUEDECILLA * Aquí se muestra el recipiente de 9 galones. En la página 47 se muestra el recipiente de 14 galones. -45- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 46 Descripción funcional y especificaciones FIG. 2 RETENEDOR PARA LA L-BOXX ASA DE TRANSPORTE SOPORTE PARA LA BOQUILLA RINCONERA / CODO CUBIERTA DEL FILTRO GANCHO PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN PESTILLO DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DEL FILTRO SOPORTE PARA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO SOPORTE PARA LOS TUBOS DEL EXTRACTOR DE POLVO SOPORTE PARA LA BOQUILLA PARA PISOS INTERRUPTOR DE LIMPIEZA SEMIAUTOMÁTICA DEL FILTRO FRENO DE RUEDECILLA -46- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 47 Descripción funcional y especificaciones Extractor de polvo con limpieza automática del filtro (VAC090A y VAC140A) FIG. 3 ASA DE TRASNPORTE RETENEDOR PARA LA L-BOXX DIAL DE POWER BROKER ASA DE EMPUJE (VAC140 SOLAMENTE) INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO TOMACORRIENTE PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS GANCHO PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL FILTRO PESTILLO DEL RECIPIENTE ORIFICIO PARA MANGUERA RECIPIENTE RUEDA TRASERA FRENO DE RUEDECILLA ARMAZÓN PARA LAS RUEDECILLAS (VAC140 SOLAMENTE) RUEDECILLA * Aquí se muestra el recipiente de 14 galones. En la página 45 se muestra el recipiente de 9 galones. -47- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 48 Descripción funcional y especificaciones FIG. 4 CUBIERTA DEL FILTRO UNIDAD DE CONTROL PESTILLO DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DEL FILTRO SOPORTE PARA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO SOPORTE PARA LA BOQUILLA RINCONERA / CODO SOPORTE PARA LOS TUBOS DEL EXTRACTOR DE POLVO MANGUERA DE DRENAJE SOPORTE PARA LA BOQUILLA PARA PISOS Especificaciones: Número de modelo Voltaje Frecuencia Potencia nominal Consumo máximo de la herramienta eléctrica Limpieza del filtro Volumen del recipiente (bruto) Flujo de aire (PCM) Elevación de agua estática Presión de succión Nivel de presión sonora Peso Longitud del cordón Longitud de la manguera VAC090A 120 V 60 Hz 9.5 A VAC090S 120 V 60 Hz 9.5 A VAC140A 120 V 60 Hz 9.5 A VAC140S 120 V 60 Hz 9.5 A 7.5 A Automática 9 galones 150 PCM max* 97 pulgadas* 242 mbar* 70 dB* 28 lb 16.4 pies (5 m) 9.84 pies (3 m) 5.5 A Semiautomática 9 galones 150 PCM 97 pulgadas 242 mbar 70 dB 28 lb 16.4 pies (5 m) 9.84 pies (3 m) 7.5 A Automática 14.5 galones 150 PCM max* 97 pulgadas* 242 mbar* 70 dB* 38 lb 16.4 pies (5 m) 9.84 pies (3 m) 5.5 A Semiautomática 14.5 galones 150 PCM 97 pulgadas 242 mbar 70 dB 37 lb 16.4 pies (5 m) 9.84 pies (3 m) * cuando el dial Power Broker™ esté en la posición de ajuste máximo. -48- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 49 Montaje y preparación Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. FIG. 5 SOPORTE PARA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO “Aditamentos”, página 56 y 57). ACOPLAMIENTO DE LA L-BOXX Acople solamente una (1) L-BOXX que pese menos de 30 lb a la parte superior de un extractor de polvo modelo VAC. Es posible que más de una (1) L-BOXX o más de 30 lb de peso hagan que el extractor de polvo se vuelva inestable al transportarlo. No lleve ni levante el extractor de polvo por el asa de la L-BOXX. Es posible que el asa de la L-BOXX se rompa y cause daños materiales o lesiones corporales. RETENEDOR PARA EL SOPORTE DE LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO FIG. 7 Cuando desempaque la unidad, asegúrese de que todo el equipo estándar esté presente y que no haya daños que se hayan producido durante el transporte. Antes de realizar cualquier trabajo en la propia máquina, desconecte el enchufe de alimentación. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO Deslice cada soporte para manguera firmemente hasta la posición correcta. Los soportes para manguera se ajustarán a presión en el extractor de polvo cuando estén completamente acoplados (Fig. 5). CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO Inserte la manguera en el orificio y gírela para fijarla (Fig. 6). El orificio para manguera de 2-1/4 pulgadas ubicado en el recipiente también acepta muchas mangueras de extractor de polvo de ajuste por fricción, incluyendo la mayoría de mangueras de 1-1/4 pulgadas, mangueras de 1-1/2 pulgadas, mangueras de 2-1/2 pulgadas y otras mangueras Bosch. (Consulte FIG. 6 ORIFICIO PARA MANGUERA MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO Para acoplar la L-BOXX al extractor de polvo, alinee la L-BOXX con los retenedores y acople a presión con un clic la L-BOXX sobre el extractor de polvo. Para retirarla, presione simultáneamente las palancas de liberación rojas y levante la L-BOXX hasta separarla del extractor de polvo (Fig. 7). OPCIONES DE RECOLECCIÓN DE POLVO Hay cinco opciones de recolección de polvo: bolsa de plástico, bolsa de filtro de vellón, bolsa de papel, bosa para suspensiones mojadas/secas o sin bolsa. • Debe haber instalado un filtro tanto si se usa alguna de las bolsas como si no. Notas para aspirar materiales secos: • Cuando aspire materiales secos, tales como polvo fino procedente de panel de yeso, yeso, cemento, hollín y harina, se deberá insertar una bolsa para polvo. En general, las bolsas de vellón son las mejores bolsas para aspirar materiales secos, porque son duraderas, atrapan el polvo antes de que llegue al filtro y permiten que la cantidad polvo que escapa sea mínima en el momento de desechar la bolsa. -49- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 50 • El uso de bolsas de papel, de vellón o para suspensiones mojadas/secas prolonga la cantidad de tiempo que la unidad funciona a alto rendimiento y aumenta la cantidad de tiempo que toma para que el filtro se obstruya. • Las bolsas de plástico y las bolsas de vellón pueden soportar una carga más pesada sin desgarrarse que las bolsas de papel o para suspensiones mojadas/secas. • Las bolsas de filtro de vellón Bosch totalmente encerradas ofrecen la mejor opción para reducir la exposición al polvo (especialmente al polvo de sílice) a la hora de retirar la unidad de control del extractor de polvo para retirar/desechar las bolsas. El uso de otras bolsas Bosch se deberá basar en la aplicación que se esté realizando. Por ejemplo: se pueden usar bolsas de plástico para realizar limpieza general en el sitio de construcción y se pueden utilizar bolsas de filtro para residuos mojados para recoger suspensiones. Notas para aspirar materiales mojados: • Las bolsas para suspensiones mojadas/secas se pueden usar cuando se aspiren materiales mojados. Son las más adecuadas para aplicaciones de succión de suspensiones. • Las bolsas de vellón y las bolsas de papel no se deberán usar cuando se aspiren materiales mojados, porque el agua hará que la bolsa de rompa en pedazos. • Las bolsas de plástico no se deberán usar cuando se aspiren materiales mojados, porque es posible que la bolsa se desgarre al retirarla si está completamente llena de líquido. • Consulte la sección ASPIRACIÓN DE MATERIALES MOJADOS para obtener más información. La limpieza semiauto mática del filtro y la limpieza automática del filtro se deben apagar cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro dañe la bolsa de papel. INSTALACIÓN DE UNA BOLSA PARA POLVO 1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la unidad de control. 2. Asegúrese de instalar una bolsa que sea adecuada para la aplicación y tenga el tamaño correcto para el recipiente. 3. Agarre por la pestaña una bolsa para polvo nueva. Empújela primero sobre el orificio para polvo interno y luego sobre el anillo en relieve. Asegúrese de que toda la pestaña esté asentada en el área rebajada del orificio para polvo interno. Asegúrese de que la bolsa para polvo no esté doblada sobre sí misma y que toda la longitud de la bolsa esté orientada hacia la parte delantera y la parte inferior del recipiente. 4. Sólo para bolsas de plástico: Después haber acoplado la bolsa de plástico al orificio para polvo interno, doble los bordes superiores de la bolsa de plástico sobre todo el perímetro del reborde ubicado en la parte superior del recipiente. Asegúrese de que la bolsa de plástico no interfiera con los pestillos del recipiente. 5. Reinstale la unidad de control. -50- 6. Cierre los pestillos del recipiente. REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO Independientemente de la bolsa que se utilice, se necesita precaución especial cuando se retiren bolsas llenas de residuos, para reducir la exposición al polvo suspendido en el aire (especialmente al polvo de sílice procedente de aplicaciones en concreto). - Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la unidad de control. Si se utiliza una bolsa de plástico: 1. Alinee la parte superior de la bolsa de plástico. Desprenda la cubierta de la franja adhesiva y doble dicha franja sobre la bolsa de plástico para cerrar y sellar la parte superior. Guarde la cubierta para usarla en el paso 4. 2. Retire la bolsa de plástico del orificio para polvo interno, jalando la bolsa hacia la parte trasera del recipiente. 3. Saque la bolsa del recipiente y gire la parte superior de la bolsa. 4. Amarre la bolsa de plástico debajo de la abertura del orificio, utilizando la cubierta que se retiró de la franja adhesiva de la bolsa en el paso 1, y deséchela adecuadamente. 5. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo para eliminar los residuos de polvo. Si se utiliza una bolsa de papel, de vellón o para suspensiones mojadas/secas: 1. Retire la bolsa del orificio para polvo interno jalando la pestaña hacia la parte trasera del recipiente. 2. Jale la lengüeta ubicada en la pestaña hacia arriba hasta que la abertura haya sido cerrada por la cubierta de papel. 3. Saque la bolsa del recipiente y deséchela adecuadamente. 4. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo para eliminar los residuos de polvo. Nota: Tenga precaución adicional cuando retire las bolsas de papel. Si las bolsas están demasiado llenas, se pueden desgarrar al retirarlas del extractor de polvo. FIG. 8 BOLSA DE FILTRO DE VELLON ORIFICIO PARA MANGUERA 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 51 Instrucciones de utilización Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Cuando utilice este extractor de polvo para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se recomienda usar este extractor de polvo para aspirar alfombras y tapices. Puede que el extractor de polvo no sea capaz de retirar por completo todas las sustancias peligrosas y es posible que dichas sustancias causen peligros para la salud y ambientales. Esta unidad no es adecuada para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como p. ej., asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional son capaces de capturar todas las partículas peligrosas y es posible que dichas partículas causen peligros para la salud. NOTA: Lea el reglamento OSHA sobre el polvo de sílice y la Tabla 1 relacionada sobre los reglamentos OSHA para la sílice, para entender los requisitos necesarios para reducir la exposición al polvo de sílice en el sitio de construcción. Se aplican reglas específicas al taladrado, la demolición, el corte y el amolado de materiales que contienen sílice. Según la Tabla 1 sobre los reglamentos OSHA para la sílice, cuando se corten en seco o se amolen en seco superficies de materiales tipo concreto utilizando amoladoras de mano, el extractor de polvo (colector de polvo) que se esté usando debe suministrar 25 PCM o más de caudal de aire por pulgada diámetro de la rueda. Todos los requisitos OSHA se pueden encontrar en el sitio web de la OSHA: www.osha.gov Consulte siempre el sitio web de la OSHA para informarse sobre los últimos reglamentos. Cuando utilice el extractor de polvo en aplicaciones en concreto con herramientas y aditamentos de extracción de polvo relacionados (tales como martillos rotativos / de demolición o amoladoras), siga siempre las instrucciones provistas con las herramientas y los aditamentos para asegurar una recolección de polvo adecuada durante toda la aplicación. ENCENDIDO Y APAGADO DEL EXTRACTOR DE POLVO La limpieza automática del filtro (LAF) está activa siempre que se encienda el extractor de polvo VAC090A y VAC140A en el modo de “Activación por herramienta eléctrica” o en el modo de aspiración normal. MODO DE ASPIRACIÓN NORMAL Encendido de la unidad: Desenchufe cualquier herramienta eléctrica conectada del tomacorriente para herramientas eléctricas ubicado en el extractor de polvo. Ajuste el interruptor selector de modo a la posición de “ENCENDIDO”. Apagado de la unidad: Ajuste el interruptor selector de modo a la posición de APAGADO. MODO DE “ACTIVACIÓN POR HERRAMIENTA ELÉCTRICA” En el modo de “Activación por herramienta eléctrica”, al encender la herramienta eléctrica, ésta enciende automáticamente el extractor de polvo. ENCENDIDO del extractor de polvo 1. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada y luego enchúfela en el tomacorriente para herramientas eléctricas que se encuentra en el extractor de polvo. 2. Ponga el interruptor selector de modo en la posición de “Activación por herramienta eléctrica” (Fig. 9). FIG. 9 3. Al encender la herramienta eléctrica, ésta enciende automáticamente el extractor de polvo. APAGADO del extractor de polvo Para apagar el extractor de polvo, apague la herramienta eléctrica conectada o ponga el interruptor selector de modo en la posición de “APAGADO”. NOTA: Después de apagar la herramienta, para vaciar la manguera, el extractor de polvo se apaga de 10 a 15 segundos más tarde. CONEXIÓN DE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA AL EXTRACTOR DE POLVO Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los interruptores del extractor de polvo y de la herramienta estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la unidad. La herramienta se debe apagar antes de poner el interruptor del extractor de polvo en el modo de “Activación por herramienta eléctrica” o en “ENCENDIDO”. No mantenga la herramienta eléctrica enchufada en el tomacorriente para herramientas eléctricas que se encuentra en el extractor de polvo durante la aspiración normal (interruptor de modo en la posición de “ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o herramientas que tengan el interruptor en la posición de ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes. -51- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 52 La suma de los consumos de corriente del extractor de polvo y la herramienta eléctrica conectada no debe exceder 15 A. Si se excede el consumo de corriente de 15 A, el resultado podría ser que el extractor de polvo y el circuito derivado se sobrecalienten, con lo cual se presenta un riesgo de incendio. Modelos VAC090A y VAC140A solamente: POWER BROKER™ DISPOSITIVO DE ASIGNACIÓN DE POTENCIA El dispositivo Power Broker™ permite asignar óptimamente la potencia disponible entre el extractos de polvo y la herramienta eléctrica. Antes de conectar la herramienta eléctrica al tomacorriente para herramientas eléctricas, ajuste el dial POWER BROKER™ de la siguiente manera: 1. Obtenga la capacidad nominal en A de la herramienta que se indica en la placa de datos de la misma. 2. Reste de 15 A la capacidad nominal en A de la herramienta. 3. Ajuste el dial a la diferencia. Los ajustes de A y del dial de la herramienta no deben exceder 15 A Modelos VAC090S y VAC140S solamente: Antes de conectar la herramienta al tomacorriente para herramientas eléctricas, asegúrese de que la capacidad nominal de la herramienta no exceda 5,5 A. Notas: • El cortacircuito del edificio puede saltar si la combinación de capacidad nominal en A de la herramienta eléctrica y el ajuste del dial excede la capacidad nominal en A del circuito del edificio. • Si se necesita la potencia completa del extractor de polvo con una herramienta eléctrica que consume muchos amperes, puede que sea necesario enchufar la herramienta eléctrica en un circuito aparte. diversas herramientas eléctricas o sus aditamentos para extraer y recoger fácilmente el polvo. Las aplicaciones incluyen taladrar y demoler concreto utilizando martillos rotativos y de demolición, así como lijar diversos materiales utilizando amoladoras y lijadoras. Otras herramientas eléctricas que se pueden conectar al extractor de polvo incluyen fresadoras, cepilladoras y sierras. Para determinar si se requiere cualquier aditamento y/o adaptador para conectar una herramienta eléctrica dada y una manguera de extractor de polvo, consulte el catálogo Bosch o visite el sitio web de Bosch (www.boschtools.com). Dependiendo del orificio para manguera que se encuentre en la herramienta eléctrica o en el aditamento, el adaptador de manguera para herramienta eléctrica VX120 incluido se puede deslizar hacia el interior del orificio para manguera o se puede acoplar a presión en la posición correcta. Bosch también ofrece una variedad de otros adaptadores de manguera de extractor de polvo (no incluidos) para permitir que la manguera se conecte a orificios para manguera de diversos tamaños. Consulte la página 56. REMOCIÓN Y REEMPLAZO DEL FILTRO 1. Jale el pestillo de fijación de la cubierta del filtro y abra la cubierta. Cuando la cubierta esté completamente abierta se acoplará a presión con un clic en la posición correcta (Fig. 11). 2. Agarre el filtro por el borde, jálelo hacia arriba y retírelo (Fig. 11). FIG. 11 CUBIERTA DEL FILTRO PESTILLO DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DEL FILTRO CONEXIÓN DEL EXTRACTOR DE POLVO A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y SUS ADITAMENTOS Este extractor de polvo también se puede conectar a FILTRO FIG. 10 3. Antes de insertar un filtro nuevo, utilice un paño húmedo y quite todo polvo y residuos que se encuentren en el compartimiento del filtro. 4. Inserte el filtro nuevo y asegúrese de que esté asentado firmemente en la posición correcta (Fig. 12). 5. Cierre la cubierta del filtro, asegurándose de que queda fija en la posición correcta. SISTEMA DE LIMPIEZA DEL FILTRO Los extractores de polvo Bosch serie VAC tienen 2 tipos de sistemas de limpieza del filtro: limpieza automática del filtro y limpieza semiautomática del filtro. Se trata de sistemas muy agresivos que maximizan la limpieza del -52- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 53 FIG. 12 FILTRO J2 filtro para mantener un caudal de aire (PCM) elevado incluso en aplicaciones de servicio pesado. Compruebe periódica mente el filtro y reemplácelo si está desgastado o dañado. El uso de un filtro dañado puede hacer que el recipiente libere contaminantes no deseados que son transportados por el aire. La limpieza semiauto mática del filtro y la limpieza automática del filtro deben estar apagadas cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro dañe la bolsa de papel. Notas: • Utilice siempre bolsas de filtro de vellón cuando use filtros HEPA con el extractor de polvo. • Las bolsas de filtro de vellón en combinación con la limpieza automática o semiautomática del filtro ayudarán a prolongar la vida útil del filtro y mantener la eficiencia de succión del extractor de polvo. • Con el uso normal del sistema de limpieza del filtro se mantiene más tiempo el máximo rendimiento de aspiración. • El sistema de limpieza del filtro se debe activar cuando la potencia de succión disminuya hasta el punto de ser insuficiente. • Es posible que el sonido del sistema de limpieza del filtro sorprenda a las personas que estén cerca del área de trabajo. Antes de utilizar la limpieza del filtro, alerte a las personas que estén en la vecindad del extractor de polvo acerca de esta función y el sonido asociado que hace. • La frecuencia correcta para activar el sistema de limpieza del filtro depende del tipo y la cantidad de polvo. Con el uso normal, el rendimiento de aspiración máximo se mantiene más tiempo. Limpieza automática del filtro (LAF) (disponible en los modelos VAC090A y VAC140A) La limpieza automática del filtro está activa siempre que se enciende el extractor de polvo en el modo de “Activación por herramienta eléctrica” o en el modo de aspiración normal. Para desactivar la función de LAF, presione el botón de membrana rojo ubicado en la parte delantera del extractor de polvo. La luz LED se apagará para señalar que esta función está desactivada. Para reactivar la función, presione el botón de membrana rojo una segunda vez y la luz LED verde se encenderá, señalando que la función de LAF está activada (Fig. 3). Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros cada 15 segundos, manteniendo el más alto nivel de potencia de succión. La succión del extractor de polvo se mantendrá mientras se estén limpiando los filtros. Limpieza semiautomática del filtro (LSF) (disponible en los modelos VAC090S y VAC140S) Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros cuando se presione el accionador ubicado en la manguera o cuando se bloquee el flujo de aire cubriendo el extremo de la manguera. No habrá succión disponible mientras se estén limpiando los filtros (Fig. 13). FIG. 13 ACCIONADOR Para desactivar la función de LSF, deslice el interruptor rojo ubicado en un lado del extractor de polvo hacia la parte delantera del mismo. Para reactivar la función, deslice el interruptor rojo hacia la parte trasera del extractor de polvo (Fig. 2). ASPIRACIÓN DE MATERIALES SECOS Para reducir el riesgo de exposición al polvo de sílice, siga las pautas que se indican a continuación: • Utilice siempre un filtro HEPA y una bolsa de filtro de vellón. • En el caso de modelos equipados con limpieza automática del filtro (LAF), deje “ENCENDIDO” el -53- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 54 sistema de LAF. No apague el sistema de LAF. • En el caso de modelos equipados con sistema de limpieza semiautomática del filtro (LSF), active periódicamente el sistema de LSF para mantener la máxima eficiencia de aspiración. • Compruebe periódicamente el filtro y reemplácelo si está desgastado o dañado. No utilice nunca aire comprimido, ni sacuda el filtro ni lo golpee contra un objeto para limpiarlo. • Quite el polvo de la unidad de control del extractor de polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el recipiente y los aditamentos. No use el extractor de polvo hasta que esté completamente seco. ASPIRACIÓN DE MATERIALES MOJADOS No utilice la unidad para aspirar líquidos o gases inflamables, ni polvos explosivos, tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrogeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores. Se debe utilizar un filtro cuando se aspiren materiales mojados. No utilice un filtro HEPA para aspirar materiales mojados. Se recomienda un filtro de poliéster (PES) (vendido por separado) para aspirar materiales mojados. Se puede usar ocasionalmente un filtro de papel para aspirar materiales mojados, pero se debe dejar que se seque completamente después de dicho uso para ayudar a minimizar el deterioro. No utilice una bolsa de papel, de plástico o de vellón cuando aspire. Si se va a usar una bolsa cuando se aspiren materiales mojados, se debe emplear una bolsa para suspensiones mojadas/secas Notas: • No active el modo de limpieza del filtro cuando el contenido del recipiente esté mojado. • La unidad está equipada con sensores del nivel de agua. La unidad se apagará cuando se alcance la altura máxima de llenado. La unidad aún tendrá energía eléctrica, pero no funcionará. La unidad se debe apagar y vaciar antes de que se pueda encender de nuevo. • Al apagar la unidad, es posible que salga un poco de agua de la manguera. • Para evitar el sifonamiento o los derrames, levante la manguera de succión para sacarla del líquido antes de drenar el extractor de polvo. • Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo, mueva el interruptor hasta la posición de APAGADO. • Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo, desconecte siempre el cable del extractor de polvo de la fuente de alimentación. • Para evitar la formación de moho, después de aspirar materiales mojados, retire la bosa (si hubiera una instalada), retire el filtro y deje que se seque completamente. Seque completamente el filtro y la unidad de control para que el polvo no se pueda adherir a las partes húmedas. • Use un filtro seco para la aspiración subsiguiente de materiales secos. Sugerimos comprar un filtro adicional cuando se alterne frecuentemente entre aspiración de materiales mojados y secos, y que se intercambien los filtros según sea apropiado. • Quite el polvo de la unidad de control del extractor de polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el recipiente y los aditamentos. No use el extractor de polvo hasta que esté completamente seco. VACIADO DEL RECIPIENTE 1. Apague la unidad. 2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 3. Retire la bolsa de filtro (consulte “REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO” en la página 50) o vacíe el recipiente según sea adecuado. VACIADO DE LÍQUIDOS DEL RECIPIENTE (modelos VAC140A y VAC140S solamente) 1. Apague la unidad. 2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 3. Posicione el extractor de polvo en un área en la que el contenido del recipiente se pueda drenar. 4. Desacople la manguera de drenaje de la posición de almacenamiento en el extractor de polvo y ponga dicha manguera en el piso (Fig. 14). 5. Una vez que se haya vaciado el recipiente, asegure la manguera de drenaje y deje que el recipiente se seque al aire. -54- FIG. 14 MANGUERA DE DRENAJE 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 55 Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LOS SENSORES DEL NIVEL DE AGUA Limpie ocasionalmente los sensores del nivel de agua: 1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la unidad de control. 2. Limpie los sensores del nivel de agua con un paño suave. 3. Acople de nuevo la unidad de control 4. Cierre los pestillos del recipiente. Servicio Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría causar lesiones graves. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Limpieza FIG. 15 SENSORES DEL NIVEL DE AGUA Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Quite el polvo de la unidad de control del extractor de polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el recipiente y los aditamentos. No use el extractor de polvo hasta que esté completamente seco. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Para evitar accidentes des conecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. -55- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 56 Cordones de extensión Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más alta será la capacidad del cordón. La longitud del cable de alimentación del extractor de polvo se debe incluir en el cálculo de la longitud total del cordón de extensión. Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 nominal en amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 – 14 12 12 12 – 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 – – 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – Aditamentos El uso de cualquier otro aditamento no especificado en este manual puede crear un peligro. Núm. de modelo Descripción del producto Bosch Filtros de extractor de polvo VF100 VF110 VF120H VF130H Filtro de papel (celulosa) Filtro de poliéster/PES Filtro HEPA Filtro HEPA Bolsas de extractor de polvo filtrantes VB090 VB140 VB090F VB140F VB090S VB090R Bolsa de papel de 9 gal. Bolsa de papel de 14 gal. Bolsa de vellón de 9 gal. Bolsa de vellón de 14 gal. Bolsa para suspensiones mojadas/secas de 9 gal. Bolsa de filtro de vellón reutilizable de 9 gal. Bolsas de extractor de polvo no filtrantes VB000P Bolsa de plástico de 9/14 de galón Mangueras de extractor de polvo VH1635 VH1635A VH1035 VH1622A VH1022 VAC005 Manguera de 16 pies, 35 mm* Manguera antiestática de 16 pies, 35 mm* Manguera de 10 pies, 35 mm* Manguera antiestática de 16 pies, 22 mm* Manguera de 10 pies, 22 mm* Manguera de ajuste por fricción de 16 pies, 35mm * incluye el adaptador VX120 -56- 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 57 Aditamentos Núm. de modelo Bosch Descripción del producto VX100 Codo antiestático VX110 Tubo extensor de cromo de 3 piezas (3 pies de longitud total) VX120 Adaptador para mangueras Bosch de 22/35 mm VX130 Juego de boquilla para pisos Adaptadores de manguera de extractor de polvo VAC003 VAC004 VAC020 VAC024 -57- Conecta la manguera de 35mm al orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 1-1/4 pulgadas Conecta la manguera de 35mm al orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 2-1/2 pulgadas Conecta la manguera de 2-1/2 pulgadas a tubos extensores, boquillas y orificios de la herramienta de tamaño para mangueras de 35 mm Conecta mangueras de 1-1/4 y 1-1/2 pulgadas a la mayoría de orificios para manguera de las herramientas eléctricas Bosch 2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 60 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610027608 08/17 !2610027608!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bosch VB140 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas