Transcripción de documentos
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:19 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
VAC090S
VAC090A
VAC140S
VAC140A
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 21
Versión en español
Ver la página 40
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 40
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
!
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
Normas generales de seguridad
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan
accidentes.
No utilice extractores de polvo en atmósferas explosivas,
tales como las causadas por la presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Los electrodomésticos
generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los
vapores.
Mantenga a las personas que estén presentes, los niños y
los visitantes alejados mientras esté utilizando el
extractor de polvo. No permita que el extractor de polvo se
use como un juguete. Es necesario prestar máxima atención
cuando el extractor de polvo sea usada por niños o cuando
se utilice cerca de éstos.
Seguridad eléctrica
Este extractor de polvo está diseñado para uso en
interiores / exteriores y para recogida de materiales secos
o mojados.
El tomacorriente para herramientas eléctricas está
conectado a tierra y el extractor de polvo debe enchufarse
en un tomacorriente instalado adecuadamente y
conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas. No quite nunca el terminal de
conexión a tierra ni modifique el enchufe de ningún
modo. No use enchufes adaptadores. Consulte con un
electricista calificado si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. Si
el extractor de polvo tiene algún malfuncionamiento eléctrico
o se avería, la conexión a tierra proporciona un camino de
baja resistencia para llevar la electricidad alejándola del
usuario.
No inserte objetos como sujetapapeles o destornilladores
en el tomacorriente para herramientas eléctricas. El
tomacorriente tiene electricidad cuando el extractor de polvo
está enchufado en la fuente de alimentación y el interruptor
está colocado en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica” o en el modo de “ENCENDIDO”. Es posible que se
produzcan descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un riesgo mayor de que se produzcan
descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si
la utilización del extractor de polvo en lugares húmedos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra para suministrar la
alimentación eléctrica al extractor de polvo. Los guantes de
goma y el calzado de goma de electricista aumentarán más
su seguridad personal.
No exponga el extractor de polvo a la lluvia ni a
condiciones mojadas. Este extractor de polvo puede
utilizarse para recoger líquidos ininflamables, pero no está
diseñado para inmersión o sumersión en un líquido. Podrían
producirse descargas eléctricas.
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las
manos mojadas. Podrían producirse descargas eléctricas.
No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el
cable de alimentación para transportar el extractor de
polvo, jalarlo o jalar el enchufe para sacarlo de un
tomacorriente. Mantenga el cable de alimentación
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables
de alimentación dañados. No maneje un vehículo ni
cierre una puerta sobre un cable de alimentación. Los
cables de alimentación dañados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
Cuando utilice el extractor de polvo en el exterior, use un
cordón de extensión para intemperie marcado con las
-40-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 41
letras “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad para
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños
recomendados de cordones de extensión que se encuentra
en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal y uso
del extractor de polvo
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común cuando esté utilizando un extractor de
polvo. No use un extractor de polvo cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras esté utilizando un
extractor de polvo puede causar lesiones corporales graves.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los
interruptores del extractor de polvo y de la herramienta
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la
unidad. Se debe apagar la herramienta antes de poner el
interruptor del extractor de polvo en el modo de
“Activación por herramienta eléctrica” o de
“ENCENDIDO”. No mantenga la herramienta eléctrica
enchufada en el tomacorriente para herramientas
eléctricas ubicado en el extractor de polvo durante la
aspiración normal (interruptor de modo en la posición de
“ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o
herramientas que tengan el interruptor en la posición de
ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga en todo
momento un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados,
tanto para usted como para el extractor de polvo. Tenga
cuidado adicional cuando limpie en escaleras. Un apoyo
de los pies y un equilibrio adecuados permiten tener un
mejor control del extractor de polvo en situaciones
inesperadas.
No use el extractor de polvo para recoger cosas que se
estén quemando, que estén humeando o que estén
ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes. Es posible que se produzca un incendio dentro
del recipiente del extractor de polvo.
No use el extractor de polvo para recoger líquidos,
alcoholes o gases inflamables, ni polvos explosivos,
como gasolina u otros combustibles, líquido
encendedor, barniz, revestimientos de poliuretano,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo
de granos o pólvora. Los motores eléctricos generan
chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas holgadas.
Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles, la manguera y las boquillas de
succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres de
aceite y grasa.
No sujete la manguera contra cualquier parte del cuerpo
durante la utilización. La acumulación de electricidad
estática en la manguera durante la utilización podría causar
descargas de electricidad estática.
Utilice
equipo
de
seguridad. Use siempre
protección de los ojos y de la audición. Se debe usar una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección de la audición para las condiciones
apropiadas.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo
plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Lávese las manos después de manejarlo.
No use el extractor de polvo con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se
ha caído al agua, llame a servicio al cliente
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con el extractor de polvo cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada;
mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Apague todos los controles antes de desenchufar la
unidad.
Utilice únicamente aditamentos que estén
recomendados por el fabricante para su modelo. Los
aditamentos que pueden ser adecuados para un extractor
de polvo se pueden volver peligrosos cuando se utilicen en
otro extractor de polvo.
Conecte el extractor de polvo solamente a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de
resistencia minima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo
de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón
que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente
apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar
un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el
enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en
-41-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 42
el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale un tomacorriente apropiado.
Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en
un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de
conexión a tierra con un aspecto como el del enchufe
que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que el
electrodoméstico esté conectado a un tomacorriente
que tenga la misma configuración que el enchufe. No se
deber usar un adaptador con este electrodoméstico.
Normas de seguridad para los extractores de polvo
Cuidado del extractor de polvo
Se deben usar filtros
Bosch HEPA cuando se
utilice este extractor de polvo para un Programa de
Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a
Base de Plomo de la EPA, en lugares en que pueda
haber plomo presente. Si no se utilizan filtros Bosch
HEPA para un programa RRP de la EPA, el resultado puede
ser peligros para la salud y ambientales.
Esta unidad no es
adecuada para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por
ejemplo asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA
opcional son capaces de capturar todas las partículas
peligrosas y es posible que dichas partículas causen
peligros para la salud.
Una vez que este extractor
de polvo se haya usado
para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura
(RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA en
lugares en que pueda haber plomo presente, se
recomienda que siempre se use para un programa RRP.
Las sustancias residuales peligrosas que queden en el
extractor de polvo pueden causar peligros para la salud y
ambientales.
Cuando utilice este
extractor de polvo para un
Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP)
para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se
recomienda usarlo para aspirar alfombras y tapices.
Puede que el extractor de polvo no sea capaz de retirar
por completo todas las sustancias peligrosas y es
posible que dichas sustancias causen peligros para la
salud y ambientales.
No use el extractor de polvo si el interruptor no lo
ENCIENDE o APAGA. Todo extractor de polvo que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe
ser reparado.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar el extractor de polvo. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducirán el riesgo de arrancar
accidentalmente el extractor de polvo.
La suma de los consumos de corriente del extractor de
polvo y la herramienta eléctrica conectada no debe
exceder 15 A. Si se excede un consumo de corriente de 15
A, el resultado podría ser que el extractor de polvo y el
circuito derivado se sobrecalienten, lo cual presenta un
riesgo de incendio.
No aspire polvo cuando el recipiente del extractor de
polvo contenga líquido/fluido. No aspire líquidos/fluidos
cuando haya polvo en el recipiente. En ambos casos
vacíe el recipiente y/o retire la bolsa para polvo antes de
usar la unidad, para que el polvo no se aglutine y se
endurezca dentro del recipiente.
No use el extractor de polvo para recoger polvo cuando
el tanque de el extractor de polvo contenga líquido o
fluido. No use el extractor de polvo para recoger líquidos
o fluidos cuando haya polvo en el tanque. En cualquiera
de estos dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa para
polvo antes de usar el extractor de polvo, para que el polvo
no se aglutine y se endurezca dentro del tanque.
Seque completamente los filtros después de usar el
extractor de polvo para recoger materiales mojados o
use un segundo juego de filtros secos para recoger
polvo. En los filtros húmedos o mojados se aglutinará
polvo o se formará moho o verdín.
Cuando no se esté usando el extractor de polvo,
guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras
personas que no hayan recibido capacitación para
utilizarlo. Los extractores de polvo son peligrosos en
manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga el extractor de polvo con cuidado. Mantenga
apropiadamente el extractor de polvo para conservar
despejada la manguera. No ponga ningún objeto en las
aberturas. No use el extractor de polvo si alguna de las
aberturas está bloqueada; mantenga las aberturas libres
de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir la circulación de aire. Cualquier alteración o
modificación es un uso incorrecto y puede causar una
situación peligrosa.
Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o
atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento del extractor de
polvo. Si el extractor de polvo está dañado, haga que le
realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de
utilizarlo. Los extractores de polvo mal mantenidos
causan muchos accidentes. Desarrolle un programa de
mantenimiento periódico para su extractor de polvo.
Servicio de ajustes y reparaciones
Solamente personal de reparaciones calificado debe
realizar servicio de ajustes y reparaciones en el
extractor de polvo. El servicio de ajustes y reparaciones o
el mantenimiento realizado por personal no calificado
podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los
cables internos podrían quedar colocados incorrectamente
o pellizcados.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en un
extractor de polvo, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de la sección Mantenimiento puede crear un
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas o lesiones.
Ciertos agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro de
carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de
plástico.
-42-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 43
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Désignación / Explicación
V
Volt (tensión)
A
Ampere (corriente)
Hz
Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W
Watt (potencia)
kg
Kilogramo (peso)
min
Minuto (tiempo)
s
PCM
Segundo (tiempo)
Pies cúbicos por minuto [o pies3/min] (caudal de aire)
⌀
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n
Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
-43-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 44
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
-44-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 45
Descripción funcional y especificaciones
Extractor de polvo con limpieza semiautomática del filtro
(VAC090S y VAC140S)
FIG. 1
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
ASA DE
TRANSPORTE
INTERRUPTOR
SELECTOR DE MODO
SOPORTE PARA LA
MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
UNIDAD DE CONTROL
TOMACORRIENTE
PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
PESTILLO DEL
RECIPIENTE
ORIFICIO PARA
MANGUERA
RUEDA TRASERA
RECIPIENTE
FRENO DE
RUEDECILLA
RUEDECILLA
* Aquí se muestra el recipiente de 9 galones. En la página 47 se muestra el recipiente de 14 galones.
-45-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 46
Descripción funcional y especificaciones
FIG. 2
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
ASA DE
TRANSPORTE
SOPORTE PARA
LA BOQUILLA
RINCONERA / CODO
CUBIERTA
DEL FILTRO
GANCHO PARA
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
SOPORTE PARA
LOS TUBOS DEL
EXTRACTOR DE POLVO
SOPORTE PARA LA
BOQUILLA PARA PISOS
INTERRUPTOR DE
LIMPIEZA SEMIAUTOMÁTICA DEL
FILTRO
FRENO DE
RUEDECILLA
-46-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 47
Descripción funcional y especificaciones
Extractor de polvo con limpieza automática del filtro
(VAC090A y VAC140A)
FIG. 3
ASA DE
TRASNPORTE
RETENEDOR
PARA LA L-BOXX
DIAL DE POWER BROKER
ASA DE EMPUJE
(VAC140
SOLAMENTE)
INTERRUPTOR
SELECTOR DE MODO
TOMACORRIENTE
PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
GANCHO PARA
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
BOTÓN DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICA DEL FILTRO
PESTILLO DEL
RECIPIENTE
ORIFICIO PARA
MANGUERA
RECIPIENTE
RUEDA
TRASERA
FRENO DE
RUEDECILLA
ARMAZÓN PARA LAS
RUEDECILLAS
(VAC140 SOLAMENTE)
RUEDECILLA
* Aquí se muestra el recipiente de 14 galones. En la página 45 se muestra el recipiente de 9 galones.
-47-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 48
Descripción funcional y especificaciones
FIG. 4
CUBIERTA
DEL FILTRO
UNIDAD DE
CONTROL
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
SOPORTE PARA
LA BOQUILLA
RINCONERA / CODO
SOPORTE PARA
LOS TUBOS DEL
EXTRACTOR DE POLVO
MANGUERA DE DRENAJE
SOPORTE PARA LA
BOQUILLA PARA PISOS
Especificaciones:
Número de modelo
Voltaje
Frecuencia
Potencia nominal
Consumo máximo de
la herramienta eléctrica
Limpieza del filtro
Volumen del recipiente (bruto)
Flujo de aire (PCM)
Elevación de agua estática
Presión de succión
Nivel de presión sonora
Peso
Longitud del cordón
Longitud de la manguera
VAC090A
120 V
60 Hz
9.5 A
VAC090S
120 V
60 Hz
9.5 A
VAC140A
120 V
60 Hz
9.5 A
VAC140S
120 V
60 Hz
9.5 A
7.5 A
Automática
9 galones
150 PCM max*
97 pulgadas*
242 mbar*
70 dB*
28 lb
16.4 pies (5 m)
9.84 pies (3 m)
5.5 A
Semiautomática
9 galones
150 PCM
97 pulgadas
242 mbar
70 dB
28 lb
16.4 pies (5 m)
9.84 pies (3 m)
7.5 A
Automática
14.5 galones
150 PCM max*
97 pulgadas*
242 mbar*
70 dB*
38 lb
16.4 pies (5 m)
9.84 pies (3 m)
5.5 A
Semiautomática
14.5 galones
150 PCM
97 pulgadas
242 mbar
70 dB
37 lb
16.4 pies (5 m)
9.84 pies (3 m)
* cuando el dial Power Broker™ esté en la
posición de ajuste máximo.
-48-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 49
Montaje y preparación
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
FIG. 5
SOPORTE PARA
LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR
DE POLVO
“Aditamentos”, página 56 y 57).
ACOPLAMIENTO DE LA L-BOXX
Acople solamente una (1)
L-BOXX que pese menos
de 30 lb a la parte superior de un extractor de polvo
modelo VAC. Es posible que más de una (1) L-BOXX o
más de 30 lb de peso hagan que el extractor de polvo se
vuelva inestable al transportarlo.
No lleve ni levante el
extractor de polvo por el
asa de la L-BOXX. Es posible que el asa de la L-BOXX
se rompa y cause daños materiales o lesiones
corporales.
RETENEDOR PARA EL
SOPORTE DE LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR DE POLVO
FIG. 7
Cuando desempaque la unidad, asegúrese de que todo
el equipo estándar esté presente y que no haya daños
que se hayan producido durante el transporte.
Antes de realizar cualquier trabajo en la propia
máquina, desconecte el enchufe de alimentación.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA LA
MANGUERA DEL EXTRACTOR DE POLVO
Deslice cada soporte para manguera firmemente hasta
la posición correcta. Los soportes para manguera se
ajustarán a presión en el extractor de polvo cuando
estén completamente acoplados (Fig. 5).
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
Inserte la manguera en el orificio y gírela para fijarla
(Fig. 6). El orificio para manguera de 2-1/4 pulgadas
ubicado en el recipiente también acepta muchas
mangueras de extractor de polvo de ajuste por fricción,
incluyendo la mayoría de mangueras de 1-1/4 pulgadas,
mangueras de 1-1/2 pulgadas, mangueras de 2-1/2
pulgadas y otras mangueras Bosch. (Consulte
FIG. 6
ORIFICIO PARA
MANGUERA
MANGUERA DEL
EXTRACTOR DE POLVO
Para acoplar la L-BOXX al extractor de polvo, alinee la
L-BOXX con los retenedores y acople a presión con un
clic la L-BOXX sobre el extractor de polvo. Para retirarla,
presione simultáneamente las palancas de liberación
rojas y levante la L-BOXX hasta separarla del extractor
de polvo (Fig. 7).
OPCIONES DE RECOLECCIÓN DE POLVO
Hay cinco opciones de recolección de polvo: bolsa de
plástico, bolsa de filtro de vellón, bolsa de papel, bosa
para suspensiones mojadas/secas o sin bolsa.
• Debe haber instalado un filtro tanto si se usa alguna
de las bolsas como si no.
Notas para aspirar materiales secos:
• Cuando aspire materiales secos, tales como polvo fino
procedente de panel de yeso, yeso, cemento, hollín y
harina, se deberá insertar una bolsa para polvo. En
general, las bolsas de vellón son las mejores bolsas para
aspirar materiales secos, porque son duraderas, atrapan
el polvo antes de que llegue al filtro y permiten que la
cantidad polvo que escapa sea mínima en el momento
de desechar la bolsa.
-49-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 50
• El uso de bolsas de papel, de vellón o para suspensiones
mojadas/secas prolonga la cantidad de tiempo que la
unidad funciona a alto rendimiento y aumenta la
cantidad de tiempo que toma para que el filtro se
obstruya.
• Las bolsas de plástico y las bolsas de vellón pueden
soportar una carga más pesada sin desgarrarse que las
bolsas de papel o para suspensiones mojadas/secas.
• Las bolsas de filtro de vellón Bosch totalmente
encerradas ofrecen la mejor opción para reducir la
exposición al polvo (especialmente al polvo de sílice) a
la hora de retirar la unidad de control del extractor de
polvo para retirar/desechar las bolsas. El uso de otras
bolsas Bosch se deberá basar en la aplicación que se
esté realizando. Por ejemplo: se pueden usar bolsas de
plástico para realizar limpieza general en el sitio de
construcción y se pueden utilizar bolsas de filtro para
residuos mojados para recoger suspensiones.
Notas para aspirar materiales mojados:
• Las bolsas para suspensiones mojadas/secas se pueden
usar cuando se aspiren materiales mojados. Son las
más adecuadas para aplicaciones de succión de
suspensiones.
• Las bolsas de vellón y las bolsas de papel no se deberán
usar cuando se aspiren materiales mojados, porque el
agua hará que la bolsa de rompa en pedazos.
• Las bolsas de plástico no se deberán usar cuando se
aspiren materiales mojados, porque es posible que la
bolsa se desgarre al retirarla si está completamente llena
de líquido.
• Consulte la sección ASPIRACIÓN DE MATERIALES
MOJADOS para obtener más información.
La limpieza semiauto mática del filtro y la
limpieza automática del filtro se deben apagar
cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la
inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro
dañe la bolsa de papel.
INSTALACIÓN DE UNA BOLSA PARA POLVO
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
2. Asegúrese de instalar una bolsa que sea adecuada
para la aplicación y tenga el tamaño correcto para el
recipiente.
3. Agarre por la pestaña una bolsa para polvo nueva.
Empújela primero sobre el orificio para polvo interno
y luego sobre el anillo en relieve. Asegúrese de que
toda la pestaña esté asentada en el área rebajada del
orificio para polvo interno. Asegúrese de que la bolsa
para polvo no esté doblada sobre sí misma y que
toda la longitud de la bolsa esté orientada hacia la
parte delantera y la parte inferior del recipiente.
4. Sólo para bolsas de plástico: Después haber acoplado
la bolsa de plástico al orificio para polvo interno, doble
los bordes superiores de la bolsa de plástico sobre
todo el perímetro del reborde ubicado en la parte
superior del recipiente. Asegúrese de que la bolsa de
plástico no interfiera con los pestillos del recipiente.
5. Reinstale la unidad de control.
-50-
6. Cierre los pestillos del recipiente.
REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO
Independientemente de la
bolsa que se utilice, se
necesita precaución especial cuando se retiren
bolsas llenas de residuos, para reducir la exposición
al polvo suspendido en el aire (especialmente al
polvo de sílice procedente de aplicaciones en
concreto).
- Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
Si se utiliza una bolsa de plástico:
1. Alinee la parte superior de la bolsa de plástico.
Desprenda la cubierta de la franja adhesiva y doble
dicha franja sobre la bolsa de plástico para cerrar y
sellar la parte superior. Guarde la cubierta para usarla
en el paso 4.
2. Retire la bolsa de plástico del orificio para polvo
interno, jalando la bolsa hacia la parte trasera del
recipiente.
3. Saque la bolsa del recipiente y gire la parte superior
de la bolsa.
4. Amarre la bolsa de plástico debajo de la abertura del
orificio, utilizando la cubierta que se retiró de la franja
adhesiva de la bolsa en el paso 1, y deséchela
adecuadamente.
5. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo
para eliminar los residuos de polvo.
Si se utiliza una bolsa de papel, de vellón o para
suspensiones mojadas/secas:
1. Retire la bolsa del orificio para polvo interno jalando
la pestaña hacia la parte trasera del recipiente.
2. Jale la lengüeta ubicada en la pestaña hacia arriba
hasta que la abertura haya sido cerrada por la
cubierta de papel.
3. Saque la bolsa del recipiente y deséchela
adecuadamente.
4. Limpie el extractor de polvo con un paño húmedo
para eliminar los residuos de polvo.
Nota: Tenga precaución adicional cuando retire las
bolsas de papel. Si las bolsas están demasiado llenas,
se pueden desgarrar al retirarlas del extractor de polvo.
FIG. 8
BOLSA DE
FILTRO DE
VELLON
ORIFICIO
PARA
MANGUERA
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 51
Instrucciones de utilización
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ensamblaje o ajuste, o cambiar aditamentos. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Cuando utilice este
extractor de polvo para
un Programa de Renovación, Reparación y Pintura
(RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se
recomienda usar este extractor de polvo para aspirar
alfombras y tapices. Puede que el extractor de polvo
no sea capaz de retirar por completo todas las
sustancias peligrosas y es posible que dichas
sustancias causen peligros para la salud y ambientales.
Esta unidad no es
adecuada para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como p. ej.,
asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional
son capaces de capturar todas las partículas peligrosas
y es posible que dichas partículas causen peligros para
la salud.
NOTA: Lea el reglamento OSHA sobre el polvo de sílice y la
Tabla 1 relacionada sobre los reglamentos OSHA para la
sílice, para entender los requisitos necesarios para reducir
la exposición al polvo de sílice en el sitio de construcción.
Se aplican reglas específicas al taladrado, la demolición, el
corte y el amolado de materiales que contienen sílice.
Según la Tabla 1 sobre los reglamentos OSHA para la
sílice, cuando se corten en seco o se amolen en seco
superficies de materiales tipo concreto utilizando
amoladoras de mano, el extractor de polvo (colector de
polvo) que se esté usando debe suministrar 25 PCM o más
de caudal de aire por pulgada diámetro de la rueda.
Todos los requisitos OSHA se pueden encontrar en el
sitio web de la OSHA:
www.osha.gov
Consulte siempre el sitio web de la OSHA para
informarse sobre los últimos reglamentos.
Cuando utilice el extractor de polvo en aplicaciones en
concreto con herramientas y aditamentos de extracción
de polvo relacionados (tales como martillos rotativos /
de demolición o amoladoras), siga siempre las
instrucciones provistas con las herramientas y los
aditamentos para asegurar una recolección de polvo
adecuada durante toda la aplicación.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL
EXTRACTOR DE POLVO
La limpieza automática del filtro (LAF) está activa
siempre que se encienda el extractor de polvo VAC090A
y VAC140A en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica” o en el modo de aspiración normal.
MODO DE ASPIRACIÓN NORMAL
Encendido de la unidad: Desenchufe cualquier
herramienta eléctrica conectada del tomacorriente para
herramientas eléctricas ubicado en el extractor de polvo.
Ajuste el interruptor selector de modo a la posición de
“ENCENDIDO”.
Apagado de la unidad: Ajuste el interruptor selector de
modo a la posición de APAGADO.
MODO DE “ACTIVACIÓN POR HERRAMIENTA
ELÉCTRICA”
En el modo de “Activación por herramienta eléctrica”, al
encender la herramienta eléctrica, ésta enciende
automáticamente el extractor de polvo.
ENCENDIDO del extractor de polvo
1. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté
apagada y luego enchúfela en el tomacorriente para
herramientas eléctricas que se encuentra en el
extractor de polvo.
2. Ponga el interruptor selector de modo en la posición
de “Activación por herramienta eléctrica” (Fig. 9).
FIG. 9
3. Al encender la herramienta eléctrica, ésta enciende
automáticamente el extractor de polvo.
APAGADO del extractor de polvo
Para apagar el extractor de polvo, apague la herramienta
eléctrica conectada o ponga el interruptor selector de
modo en la posición de “APAGADO”.
NOTA: Después de apagar la herramienta, para vaciar la
manguera, el extractor de polvo se apaga de 10 a 15
segundos más tarde.
CONEXIÓN DE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
AL EXTRACTOR DE POLVO
Evite el arranque
accidental. Asegúrese de
que los interruptores del extractor de polvo y de la
herramienta estén en la posición de APAGADO antes
de enchufar la unidad. La herramienta se debe
apagar antes de poner el interruptor del extractor de
polvo en el modo de “Activación por herramienta
eléctrica” o en “ENCENDIDO”. No mantenga la
herramienta eléctrica enchufada en el tomacorriente
para herramientas eléctricas que se encuentra en el
extractor de polvo durante la aspiración normal
(interruptor de modo en la posición de
“ENCENDIDO”). Si se enchufan extractores de polvo o
herramientas que tengan el interruptor en la posición de
ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes.
-51-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 52
La suma de los
consumos de corriente
del extractor de polvo y la herramienta eléctrica
conectada no debe exceder 15 A. Si se excede el
consumo de corriente de 15 A, el resultado podría ser
que el extractor de polvo y el circuito derivado se
sobrecalienten, con lo cual se presenta un riesgo de
incendio.
Modelos VAC090A y VAC140A solamente:
POWER BROKER™
DISPOSITIVO DE ASIGNACIÓN DE POTENCIA
El dispositivo Power Broker™ permite asignar
óptimamente la potencia disponible entre el extractos de
polvo y la herramienta eléctrica.
Antes de conectar la herramienta eléctrica al
tomacorriente para herramientas eléctricas, ajuste el
dial POWER BROKER™ de la siguiente manera:
1. Obtenga la capacidad nominal en A de la herramienta
que se indica en la placa de datos de la misma.
2. Reste de 15 A la capacidad nominal en A de la
herramienta.
3. Ajuste el dial a la diferencia. Los ajustes de A y del
dial de la herramienta no deben exceder 15 A
Modelos VAC090S y VAC140S solamente:
Antes de conectar la herramienta al tomacorriente para
herramientas eléctricas, asegúrese de que la capacidad
nominal de la herramienta no exceda 5,5 A.
Notas:
• El cortacircuito del edificio puede saltar si la
combinación de capacidad nominal en A de la
herramienta eléctrica y el ajuste del dial excede la
capacidad nominal en A del circuito del edificio.
• Si se necesita la potencia completa del extractor de
polvo con una herramienta eléctrica que consume
muchos amperes, puede que sea necesario enchufar
la herramienta eléctrica en un circuito aparte.
diversas herramientas eléctricas o sus aditamentos para
extraer y recoger fácilmente el polvo. Las aplicaciones
incluyen taladrar y demoler concreto utilizando martillos
rotativos y de demolición, así como lijar diversos
materiales utilizando amoladoras y lijadoras. Otras
herramientas eléctricas que se pueden conectar al
extractor de polvo incluyen fresadoras, cepilladoras y
sierras. Para determinar si se requiere cualquier
aditamento y/o adaptador para conectar una
herramienta eléctrica dada y una manguera de extractor
de polvo, consulte el catálogo Bosch o visite el sitio web
de Bosch (www.boschtools.com). Dependiendo del
orificio para manguera que se encuentre en la
herramienta eléctrica o en el aditamento, el adaptador
de manguera para herramienta eléctrica VX120 incluido
se puede deslizar hacia el interior del orificio para
manguera o se puede acoplar a presión en la posición
correcta. Bosch también ofrece una variedad de otros
adaptadores de manguera de extractor de polvo (no
incluidos) para permitir que la manguera se conecte a
orificios para manguera de diversos tamaños. Consulte
la página 56.
REMOCIÓN Y REEMPLAZO DEL FILTRO
1. Jale el pestillo de fijación de la cubierta del filtro y
abra la cubierta. Cuando la cubierta esté
completamente abierta se acoplará a presión con un
clic en la posición correcta (Fig. 11).
2. Agarre el filtro por el borde, jálelo hacia arriba y
retírelo (Fig. 11).
FIG. 11
CUBIERTA
DEL FILTRO
PESTILLO DE FIJACIÓN
DE LA CUBIERTA
DEL FILTRO
CONEXIÓN DEL EXTRACTOR DE POLVO A
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Y SUS ADITAMENTOS
Este extractor de polvo también se puede conectar a
FILTRO
FIG. 10
3. Antes de insertar un filtro nuevo, utilice un paño
húmedo y quite todo polvo y residuos que se
encuentren en el compartimiento del filtro.
4. Inserte el filtro nuevo y asegúrese de que esté
asentado firmemente en la posición correcta
(Fig. 12).
5. Cierre la cubierta del filtro, asegurándose de que
queda fija en la posición correcta.
SISTEMA DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Los extractores de polvo Bosch serie VAC tienen 2 tipos
de sistemas de limpieza del filtro: limpieza automática
del filtro y limpieza semiautomática del filtro. Se trata de
sistemas muy agresivos que maximizan la limpieza del
-52-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 53
FIG. 12
FILTRO
J2
filtro para mantener un caudal de aire (PCM) elevado
incluso en aplicaciones de servicio pesado.
Compruebe periódica mente el filtro y reemplácelo si está desgastado o dañado. El uso de un filtro
dañado puede hacer que el recipiente libere
contaminantes no deseados que son transportados por
el aire.
La limpieza semiauto mática del filtro y la
limpieza automática del filtro deben estar apagadas
cuando se utilicen bolsas de papel. Es posible que la
inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro
dañe la bolsa de papel.
Notas:
• Utilice siempre bolsas de filtro de vellón cuando use
filtros HEPA con el extractor de polvo.
• Las bolsas de filtro de vellón en combinación con la
limpieza automática o semiautomática del filtro
ayudarán a prolongar la vida útil del filtro y mantener
la eficiencia de succión del extractor de polvo.
• Con el uso normal del sistema de limpieza del filtro
se mantiene más tiempo el máximo rendimiento de
aspiración.
• El sistema de limpieza del filtro se debe activar
cuando la potencia de succión disminuya hasta el
punto de ser insuficiente.
• Es posible que el sonido del sistema de limpieza del
filtro sorprenda a las personas que estén cerca del
área de trabajo. Antes de utilizar la limpieza del filtro,
alerte a las personas que estén en la vecindad del
extractor de polvo acerca de esta función y el sonido
asociado que hace.
• La frecuencia correcta para activar el sistema de
limpieza del filtro depende del tipo y la cantidad de
polvo. Con el uso normal, el rendimiento de
aspiración máximo se mantiene más tiempo.
Limpieza automática del filtro (LAF) (disponible en los
modelos VAC090A y VAC140A)
La limpieza automática del filtro está activa siempre que
se enciende el extractor de polvo en el modo de
“Activación por herramienta eléctrica” o en el modo de
aspiración normal.
Para desactivar la función de LAF, presione el botón de
membrana rojo ubicado en la parte delantera del
extractor de polvo. La luz LED se apagará para señalar
que esta función está desactivada. Para reactivar la
función, presione el botón de membrana rojo una
segunda vez y la luz LED verde se encenderá, señalando
que la función de LAF está activada (Fig. 3).
Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros
cada 15 segundos, manteniendo el más alto nivel de
potencia de succión. La succión del extractor de polvo
se mantendrá mientras se estén limpiando los filtros.
Limpieza semiautomática del filtro (LSF) (disponible
en los modelos VAC090S y VAC140S)
Las inversiones del flujo de aire limpiarán los filtros
cuando se presione el accionador ubicado en la
manguera o cuando se bloquee el flujo de aire
cubriendo el extremo de la manguera. No habrá succión
disponible mientras se estén limpiando los filtros
(Fig. 13).
FIG. 13
ACCIONADOR
Para desactivar la función de LSF, deslice el interruptor
rojo ubicado en un lado del extractor de polvo hacia la
parte delantera del mismo. Para reactivar la función,
deslice el interruptor rojo hacia la parte trasera del
extractor de polvo (Fig. 2).
ASPIRACIÓN DE MATERIALES SECOS
Para reducir el riesgo de
exposición al polvo de
sílice, siga las pautas que se indican a continuación:
• Utilice siempre un filtro HEPA y una bolsa de filtro de
vellón.
• En el caso de modelos equipados con limpieza
automática del filtro (LAF), deje “ENCENDIDO” el
-53-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 54
sistema de LAF. No apague el sistema de LAF.
• En el caso de modelos equipados con sistema de
limpieza semiautomática del filtro (LSF), active
periódicamente el sistema de LSF para mantener la
máxima eficiencia de aspiración.
• Compruebe periódicamente el filtro y reemplácelo si
está desgastado o dañado. No utilice nunca aire
comprimido, ni sacuda el filtro ni lo golpee contra un
objeto para limpiarlo.
• Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
ASPIRACIÓN DE MATERIALES MOJADOS
No utilice la unidad para
aspirar líquidos o gases
inflamables, ni polvos explosivos, tales como
gasolina u otros combustibles, líquido encendedor,
barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural, hidrogeno,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano
o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas, las
cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Se debe utilizar un filtro
cuando
se
aspiren
materiales mojados. No utilice un filtro HEPA para
aspirar materiales mojados. Se recomienda un filtro de
poliéster (PES) (vendido por separado) para aspirar
materiales mojados. Se puede usar ocasionalmente un
filtro de papel para aspirar materiales mojados, pero se
debe dejar que se seque completamente después de
dicho uso para ayudar a minimizar el deterioro.
No utilice una bolsa de
papel, de plástico o de
vellón cuando aspire. Si se va a usar una bolsa cuando
se aspiren materiales mojados, se debe emplear una
bolsa para suspensiones mojadas/secas
Notas:
• No active el modo de limpieza del filtro cuando el
contenido del recipiente esté mojado.
• La unidad está equipada con sensores del nivel de
agua. La unidad se apagará cuando se alcance la
altura máxima de llenado. La unidad aún tendrá
energía eléctrica, pero no funcionará. La unidad se
debe apagar y vaciar antes de que se pueda encender
de nuevo.
• Al apagar la unidad, es posible que salga un poco de
agua de la manguera.
• Para evitar el sifonamiento o los derrames, levante la
manguera de succión para sacarla del líquido antes
de drenar el extractor de polvo.
• Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo, mueva el
interruptor hasta la posición de APAGADO.
• Antes de abrir y vaciar el extractor de polvo,
desconecte siempre el cable del extractor de polvo de
la fuente de alimentación.
• Para evitar la formación de moho, después de aspirar
materiales mojados, retire la bosa (si hubiera una
instalada), retire el filtro y deje que se seque
completamente. Seque completamente el filtro y la
unidad de control para que el polvo no se pueda
adherir a las partes húmedas.
• Use un filtro seco para la aspiración subsiguiente de
materiales secos. Sugerimos comprar un filtro
adicional cuando se alterne frecuentemente entre
aspiración de materiales mojados y secos, y que se
intercambien los filtros según sea apropiado.
• Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
VACIADO DEL RECIPIENTE
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
3. Retire la bolsa de filtro (consulte “REMOCIÓN DE LA
BOLSA PARA POLVO” en la página 50) o vacíe el
recipiente según sea adecuado.
VACIADO DE LÍQUIDOS DEL RECIPIENTE
(modelos VAC140A y VAC140S solamente)
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
3. Posicione el extractor de polvo en un área en la que el
contenido del recipiente se pueda drenar.
4. Desacople la manguera de drenaje de la posición de
almacenamiento en el extractor de polvo y ponga
dicha manguera en el piso (Fig. 14).
5. Una vez que se haya vaciado el recipiente, asegure la
manguera de drenaje y deje que el recipiente se
seque al aire.
-54-
FIG. 14
MANGUERA DE
DRENAJE
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 55
Mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LOS SENSORES
DEL NIVEL DE AGUA
Limpie ocasionalmente los sensores del nivel de agua:
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y retire la
unidad de control.
2. Limpie los sensores del nivel de agua con un paño
suave.
3. Acople de nuevo la unidad de control
4. Cierre los pestillos del recipiente.
Servicio
Recomendamos que todo
el servicio de las
herramientas sea realizado por un Centro de servicio
de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch
autorizada. El mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado puede dar lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes internos que podría
causar lesiones graves.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente
y está lista para la utilización.
Limpieza
FIG. 15
SENSORES DEL NIVEL DE AGUA
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Quite el polvo de la unidad de control del extractor de
polvo con un paño húmedo. Use agua para limpiar el
recipiente y los aditamentos. No use el extractor de
polvo hasta que esté completamente seco.
Ciertos agentes de
limpieza y disolventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos
que contienen amoníaco.
Para evitar accidentes
des conecte siempre la
herramienta de la fuente de energía antes de la
limpieza o de la realización de cualquier
mantenimiento.
-55-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:20 PM Page 56
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón
de extensión, se debe
usar un cordón con conductores de tamaño adecuado
que sea capaz de transportar la corriente necesaria
para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión
excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las
herramientas conectadas a tierra deben usar cordones
de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3
terminales y receptáculos para 3 terminales.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre,
más alta será la capacidad del cordón.
La longitud del cable de alimentación del extractor de
polvo se debe incluir en el cálculo de la longitud total
del cordón de extensión.
Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
nominal en
amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
herramienta 25
50 100 150 15
30
60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
–
14
12
12
12
–
0.75 0.75
0.75 1.0
0.75 1.0
1.0 2.5
–
–
1.5
2.5
2.5
4.0
–
2.5
4.0
4.0
–
–
Aditamentos
El uso de cualquier otro aditamento no especificado en este manual puede crear un
peligro.
Núm. de modelo
Descripción del producto
Bosch
Filtros de extractor de polvo
VF100
VF110
VF120H
VF130H
Filtro de papel (celulosa)
Filtro de poliéster/PES
Filtro HEPA
Filtro HEPA
Bolsas de extractor de polvo filtrantes
VB090
VB140
VB090F
VB140F
VB090S
VB090R
Bolsa de papel de 9 gal.
Bolsa de papel de 14 gal.
Bolsa de vellón de 9 gal.
Bolsa de vellón de 14 gal.
Bolsa para suspensiones mojadas/secas de 9 gal.
Bolsa de filtro de vellón reutilizable de 9 gal.
Bolsas de extractor de polvo no filtrantes
VB000P
Bolsa de plástico de 9/14 de galón
Mangueras de extractor de polvo
VH1635
VH1635A
VH1035
VH1622A
VH1022
VAC005
Manguera de 16 pies, 35 mm*
Manguera antiestática de 16 pies, 35 mm*
Manguera de 10 pies, 35 mm*
Manguera antiestática de 16 pies, 22 mm*
Manguera de 10 pies, 22 mm*
Manguera de ajuste por fricción de 16 pies, 35mm
* incluye el adaptador VX120
-56-
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 57
Aditamentos
Núm. de modelo
Bosch
Descripción del producto
VX100
Codo antiestático
VX110
Tubo extensor de cromo de 3 piezas (3
pies de longitud total)
VX120
Adaptador para mangueras Bosch de
22/35 mm
VX130
Juego de boquilla para pisos
Adaptadores de manguera de extractor de polvo
VAC003
VAC004
VAC020
VAC024
-57-
Conecta la manguera de 35mm al orificio
de la herramienta de tamaño para
mangueras de 1-1/4 pulgadas
Conecta la manguera de 35mm al orificio
de la herramienta de tamaño para
mangueras de 2-1/2 pulgadas
Conecta la manguera de 2-1/2 pulgadas a
tubos extensores, boquillas y orificios de
la herramienta de tamaño para mangueras
de 35 mm
Conecta mangueras de 1-1/4 y 1-1/2
pulgadas a la mayoría de orificios para
manguera de las herramientas eléctricas
Bosch
2610027608_VAC090 VAC140 8/21/17 2:21 PM Page 60
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610027608 08/17
!2610027608!