Danby DDW1804EW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

29
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
30
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
No se pare, se siente o se apoye en la puerta o
en el plato. No coloque objetos pesados en la
puerta cuando esté abierto.
No toque el elemento calefactor durante o
inmediatamente después de su uso.
No haga funcionar el aparato a menos que
todos los paneles del armario estén instalados
correctamente.
Abrir la puerta con cuidado durante el
funcionamiento, el agua puede tener fugas.
Proceda con precaución ya que el agua puede
estar caliente.
No lave artículos de plástico a menos que estén
identifi cados como aptos para lavaplatos.
Utilice únicamente detergentes y aditivos
de enjuague que estén diseñados para un
lavaplatos automático.
Nunca use jabón, detergente para la ropa
o detergente para el lavado de manos en el
lavaplatos.
Mantenga el detergente y el abrillantador fuera
del alcance de los niños.
Compruebe que el dispensador de detergente
esté vacío después de completar el ciclo de
lavado.
Los detergentes para lavaplatos son muy
alcalinos y pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos.
Retire la puerta del aparato cuando la saque de
servicio o deseche.
La presión máxima admisible del agua de la
entrada es 0.04 - 1 Mpa.
La temperatura de entrada del suministro de
agua debe estar entre 48 - 65°C (120 - 149°F).
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que
tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. El cable de alimentación debe
estar enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su
responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente
de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La
placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se
debe utilizar para el aparato.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del
cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Asegúrese de que los componentes se reemplacen
con componentes similares y que el servicio sea
realizado por personal de servicio autorizado por
la fábrica para minimizar el riesgo de encendido
debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
1. ST3.5*9 tornillos para la llave de instalación (x2)
2. ST3.9*13 tornillos para la placa de patada (x2)
3. ST4*14 tornillos para la abrazadera de
instalación (x2)
4. Tira de condensación
5. Soporte de instalación (x2)
6. Tapas de ajuste (x2)
7. Placa de proteccion
8. Brida para asegurar la manguera de drenaje
RECINTO
La ubicación de instalación debe tener un piso
sólido que pueda soportar el electrodoméstico
cuando esté completamente cargado y lleno
de agua. La ubicación debe estar dentro de los
3 metros de un fregadero con fácil acceso al
suministro de agua, el desagüe y una toma de
corriente. La ubicación debe tener sufi ciente espacio
delante para que la puerta se abra a 90 °, de
modo que se pueda cargar el lavavajillas.
El gabinete de instalación debe tener las siguientes
dimensiones: 23.6 pulgadas (60 cm) de ancho por
32.5 pulgadas (82.5 cm) de alto por 22.8 pulgadas
(58 cm) de profundidad. Debe haber menos de
5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el
gabinete, y la puerta del lavavajillas debe estar
alineada con la cara del gabinete.
Si es necesario, haga orifi cios en los gabinetes
circundantes para proporcionar acceso a las
conexiones de agua y alimentación.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE AGUA
La presión de la línea de suministro de agua
caliente debe estar entre 0.04 - 1 MPa.
La temperatura de entrada del suministro de
agua debe estar entre 48 - 65°C (120 - 149°F).
Asegúrese de que la temperatura del agua no
supere los 65°C (149°F) para evitar daños a los
platos.
Asegúrese de que el interruptor de circuito y la
válvula de suministro de agua estén apagados
antes de conectar la línea de suministro de agua
caliente al lavavajillas.
El cable de alimentación se conectará a la caja de
conexiones en el lado frontal derecho del aparato.
La línea de suministro de agua caliente se conectará
al puerto de agua en el lado delantero izquierdo
del aparato.
Nota: Se recomienda utilizar únicamente agua
blanda en el aparato para lograr los mejores
resultados de lavado.
1
2
3
5
6
7
4
8
90 r
17.7 inches
(45 cm)
90 r
32.5 inches
(82.5 cm)
22.8 inches
(58 cm)
Cable de energía
Línea de suministro
de agua caliente
135 - 185 mm
(5 1/3 - 7 1/3”)
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de la línea de agua caliente
Pase la línea de agua caliente a través del
canal en la parte inferior izquierda del aparato.
Asegúrese de que la línea de agua caliente no esté
retorcida y luego conéctela a la parte posterior del
electrodoméstico utilizando una junta acodada.
Use cinta de tefl ón o compuesto de sellado en la
conexión para evitar fugas.
No apriete demasiado el codo de 90°. Esto puede
dañar la entrada de agua y causar una fuga.
Conectando la línea de drenaje
La manguera de drenaje se conectará a la bomba
de drenaje en la parte inferior del artefacto. Ejecute
la línea de drenaje en el mismo canal en la parte
inferior del aparato como la línea de agua caliente.
Asegúrese de que no haya nada dentro de la
manguera de drenaje y que no se rompa durante el
proceso de instalación.
Hay varias formas diferentes de conectar
la manguera de drenaje en función de la
confi guración del fregadero. Revise las diferentes
formas de conectar el sistema de drenaje y elija el
método que mejor se adapte a la aplicación. Los
códigos locales pueden requerir la instalación de
un kit de espacio de aire. Consulte con un plomero
califi cado si tiene alguna duda.
1. Entrehierro
2. Entrehierro con eliminación de basura
3. Sin espacio de aire
4. Sin espacio de aire con eliminación de basura
Use un conector de goma para conectar las
mangueras de drenaje y las abrazaderas de
manguera en todos los puntos de conexión.
Asegure la manguera de drenaje a la pared del
fregadero usando abrazaderas u otros materiales
de sujeción. Si no está abrochado, la manguera
de drenaje puede doblarse y causar problemas de
drenaje.
El diámetro interno de la manguera de drenaje es
de 0.8 pulgadas (21 mm).
La parte superior de la manguera de desagüe debe
estar a menos de 39 pulgadas (100 cm) del piso.
Si la manguera de drenaje no está enrollada, el
agua puede desviarse durante un ciclo de lavado.
Cualquier doblez en la manguera de drenaje debe
ser soportada para que la manguera no se doble ni
doble.
1
2
3
4
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLEADO
Antes de conectar el cable de alimentación al
lavavajillas, asegúrese de que el interruptor de
circuito esté apagado.
En la caja de conexiones ubicada en la parte
inferior delantera derecha del lavavajillas, busque
los tres cables de alimentación del lavavajillas,
incluida la línea de conexión a tierra.
Pase el cable de alimentación a través del alivio de
tensión y luego a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del lavavajillas al cable
negro del cable de alimentación insertando ambos
en una tuerca de cable y luego girando el conector
del cable.
Conecte el cable blanco al cable blanco y el verde
al verde de la misma manera.
Vuelva a verifi car cada cable para asegurarse
de que esté conectado correctamente y de forma
segura.
Cada cable de color debe estar conectado al cable
correspondiente del mismo color.
El blanco debe estar conectado a blanco, negro a
negro y verde a verde.
Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones
en el lavavajillas.
Vuelva a verifi car cada cable para asegurarse
de que esté conectado correctamente y de forma
segura. Cada cable de color debe estar conectado
al cable correspondiente del mismo color.
1
2
6
3
4
5
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar descargas eléctricas, no trabaje en
un circuito energizado. Hacerlo podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. Para evitar un riesgo
de incendio, asegúrese de que el trabajo eléctrico
esté instalado correctamente. Solo electricistas
califi cados deben realizar trabajos eléctricos.
1. Caja de conexiones
2. Cable de energía
3. Negro a negro
4. Blanco a blanco
5. Verde a verde (tierra a tierra)
6. Alivio de tensión
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TIRA DE CONDENSACIÓN
Coloque la banda de condensación debajo de
la superfi cie de trabajo del gabinete. Asegúrese
de que la tira esté alineada con el borde de la
superfi cie de trabajo.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado
antes de colocarlo en el gabinete. El pie trasero se
puede ajustar desde la parte frontal del lavavajillas
girando. Use un destornillador plano para ajustar
las patas delanteras hasta que el electrodoméstico
esté nivelado.
ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN
El aparato debe estar asegurado en su lugar con
las llaves de instalación. Hay dos formas diferentes
de usar los aparatos.
A. Superfi cie de trabajo normal
Coloque el gancho de instalación en la ranura del
plano lateral y fíjelo a la superfi cie de trabajo con
los tornillos para madera.
B. Mostrador de mármol o granito
Fije el lado con el tornillo. Coloque las cubiertas
de los tornillos sobre los tornillos internos para
protegerlos del agua.
1
2
2
3
1
A
B
INSTALACIÓN DE PLACA DE PATADA
Instale la placa de protección en la parte inferior
del aparato.
1
2
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3 4
5
6 7 8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido: Utilícelo para encender o apagar el dispositivo.
2. Manija
3. Programas: La luz se iluminará para mostrar qué programa se ha seleccionado.
A: Lavado pesado
B: lavado normal
C: lavado ECO
D: lavado de vidrio
E: lavado rápido
F: Enjuague
4. Características: La luz se iluminará para mostrar qué características se han seleccionado.
G: Lavado de alta temperatura - la temperatura del agua se mantendrá a 60 °C (140 °F)
H: Secado al calor - el calentador funcionará durante el ciclo de secado
I: Esterilizar - la temperatura del agua se mantendrá a 69 °C (156 °F)
J: Luz indicadora de enjuague - la luz se iluminará cuando el dispensador de abrillantador esté vacío
K: Luz indicadora del extremo del ciclo - la luz se iluminará cuando el programa esté terminado
L: Luz indicadora de advertencia del grifo - la luz se iluminará cuando el electrodoméstico no esté
recibiendo sufi ciente agua; encienda el grifo de agua cercano para corregir el fl ujo de agua
5. Pantalla de visualización: Muestra el tiempo de ejecución restante en el programa actual.
6. Botón de programa: Presione para seleccionar el programa deseado.
7. Botón de funciones: Presione para seleccionar las características deseadas.
8. Botón de retardo programado: Presione para confi gurar el retardo de tiempo deseado.
9. Botón de inicio/pausa: Presione para iniciar el programa deseado. Presione para cancelar un
programa que está actualmente en operación.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Programa Descripción del ciclo Desglose del ciclo Tiempo de ejecución Uso del agua
Pesado Para cargas muy
sucias como ollas y
sartenes
Prelavado
Lavar (60°C)
Enjuagar (65°C)
Enjuagar (con sani 69°C)
El secado
155 minutos 21.5 litros
(5.7 galones)
Normal Para cargas
normalmente sucias;
Ciclo diario estándar
Prelavado
Lavar (50-55°C)
Enjuagar (58-60°C)
Enjuagar (con sani 69°C)
El secado
100~130 minutos 10.5~21.5 litros
(2.8~5.7 galones)
ECO Ciclo de ahorro de
energía para cargas
ligeramente sucias
Prelavado
Lavar (45-50°C)
Enjuagar (50-55°C)
Enjuagar (con sani 69°C)
El secado
115 minutos 18 litros
(4.8 galones)
Vaso Para cristalería
ligeramente sucia
Prelavado
Lavar (48-50°C)
Enjuagar (50-55°C)
El secado
105 minutos 18 litros
(4.8 galones)
Velocidad Un ciclo rápido para
cargas ligeramente
sucias
Prelavado
Lavar (50°C)
Enjuagar (50°C)
El secado
60 minutos 14 litros
(3.7 galones)
Enjuagar Rinse cycle only Prelavado
Enjuagar
20 minutos 7.5 litros
(2 galones)
TABLA DE CICLOS DE LAVADO Pulse el botón de programación para seleccionar el programa
de lavado deseado.
Nota: Los tiempos de ciclo son aproximados y variarán según las opciones seleccionadas.
SISTEMA DE LAVADO INTELIGENTE
Este electrodoméstico está equipado con un sistema
de lavado inteligente. Cuando se coloca una carga
parcial de platos ligeramente sucios en el aparato,
se realizará automáticamente un ciclo de lavado
similar a un lavado breve.
Cuando se coloca una carga completa de platos
muy sucios en el electrodoméstico, se realizará
automáticamente un ciclo de lavado intenso.
Cuando se está ejecutando un ciclo, el
tiempo restante podría aumentar o disminuir
repentinamente durante varios minutos. Esto indica
que el sistema de lavado inteligente ha comprobado
el nivel del suelo y determinado en rellenos de agua
adicionales que se necesitan o si se pueden eliminar
los rellenos de agua.
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Mantenga presionado el botón de funciones y el
botón de demora de tiempo durante tres segundos
para activar la función de bloqueo para niños. La
pantalla de visualización mostrará un ícono de
bloqueo y los botones en el panel de control no
responderán. Mantenga presionado el botón de
funciones y el botón de demora por tres segundos
para desactivar la función de bloqueo para niños.
37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGANDO LA LAVAVAJILLAS
Deseche todos los platos para eliminar cualquier
residuo de comida grande antes de colocarlo en
este electrodoméstico.
Coloque únicamente platos en este
electrodoméstico que estén marcados como
aptos para lavavajillas.
Use un detergente suave.
Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas
Cubiertos con mangos de madera, porcelana
china o nácar.
Artículos de plástico que no son resistentes al
calor.
Artículos que han sido reparados con
pegamento que no es resistente al calor.
Artículos de peltre, cobre o acero.
Platos de madera.
Artículos hechos de fi bras sintéticas.
Los artículos con patrones acristalados pueden
desvanecerse si la máquina se lava con
frecuencia.
Consejos para una carga efi ciente
Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o
sartenes con la abertura hacia abajo para que
el agua no pueda acumularse en el recipiente.
Los artículos no deben estar uno dentro del otro
o cubrirse entre sí.
Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse.
Los artículos afi lados de los cubiertos, como
los cuchillos de trinchar, deben cargarse
horizontalmente en la cesta para evitar lesiones
durante la descarga.
No sobrecargue el aparato.
CARGANDO LA CESTA DE CUBIERTOS
Los cubiertos deben colocarse en la cesta de los
cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de
que los cubiertos no aniden uno dentro del otro ya
que esto puede afectar el rendimiento de limpieza.
Los artículos afi lados o puntiagudos deben
colocarse en la cesta de los cubiertos con las
puntas hacia abajo para evitar lesiones durante la
descarga.
No coloque objetos excesivamente pequeños en el
lavavajillas ya que podrían caerse a través del cesto
y afectar el funcionamiento del aparato.
CARGANDO LA CESTA SUPERIOR
La canasta superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, cuencos y artículos de
plástico que están marcados como seguros para
lavavajillas.
Asegúrese de que los platos cargados no interfi eran
con la rotación del brazo rociador ubicado en la
parte inferior de la cesta superior.
CARGANDO LA CESTA INFERIOR
La canasta inferior está diseñada para platos para
la cena, cuencos de sopa, platos, ollas, tapas,
platos de cazuela y platos.
Cargue elementos grandes, como cacerolas y ollas,
deben cargarse con sus lados abiertos hacia abajo.
38
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de detergente debe llenarse antes
del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue el
detergente justo antes de comenzar el ciclo de
lavado. Agregar el detergente demasiado pronto
puede hacer que se humedezca y no se disuelva
adecuadamente.
1. Si el dispensador de detergente está cerrado,
presione el pestillo para abrirlo.
2. Agregue la cantidad recomendada de
detergente al componente principal de
detergente.
3. Cierre la solapa deslizándola hacia la izquierda
y presionando hacia abajo.
DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
El agente de enjuague se puede usar para evitar
que se formen gotas de agua o rayas en los platos.
El abrillantador se liberará automáticamente
durante el enjuague fi nal. Este electrodoméstico
está diseñado para usar solo abrillantador líquido.
No use un abrillantador en polvo ya que obstruirá
la abertura del depósito. No coloque ninguna otra
sustancia en el dispensador de abrillantador ya que
puede dañar el aparato.
1. Abra el dispensador de abrillantador
levantando la tapa.
2. Use el puerto de visualización cuando llene el
depósito de abrillantador. No llene el depósito
por encima del indicador de nivel completo.
3. Si la pantalla muestra “LSb”, el dispensador de
abrillantador está vacío.
4. Cierre la tapa del abrillantador presionando
hacia abajo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3
1
2
3
4
39
COMENZANDO UN CICLO DE LAVADO
1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones de
carga.
2. Agregue detergente y abrillantador según sea
necesario.
3. Cierre la puerta del lavavajillas y presione el
botón de encendido para encender el aparato.
4. Presione el botón de Programa repetidamente
para elegir el programa de lavado deseado. Los
programas realizarán un ciclo en el siguiente
orden: Pesado -> Normal -> ECO -> Vidrio ->
Rápido -> Enjuague
5. Presione el botón de Opciones para seleccionar
las opciones deseadas.
6. Haga funcionar el grifo de agua caliente más
cercano al artefacto hasta que el agua esté
caliente y luego apáguelo.
7. Presione el botón de Inicio / Pausa para
comenzar el ciclo.
Nota: Cuando fi nalice un programa de lavado, el
dispositivo zumbará 8 veces y aparecerá END en la
pantalla.
AGREGAR UN PLATO OLVIDADO
Un plato olvidado puede agregarse a un ciclo
de funcionamiento en cualquier momento antes
de que se abra el dispensador de detergente. Si
el detergente ya se ha liberado en el aparato, se
recomienda no agregar más platos ya que no
recibirán una limpieza adecuada.
Para agregar un plato:
1. Abra ligeramente la puerta y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga por completo antes de abrirse por
completo.
2. Agrega el artículo olvidado
3. Cierre la puerta y presione el botón de inicio
para reiniciar el ciclo.
Precaución: Espere hasta que la acción de lavado
se detenga por completo antes de abrir la puerta.
El agua caliente puede salpicar del lavavajillas y
causar lesiones.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Después de cada lavado, apague el suministro
de agua y deje la puerta ligeramente abierta
para que la humedad y los olores no queden
atrapados dentro del aparato.
Utilice únicamente un paño suave y detergente
suave para limpiar el aparato. No utilice nunca
disolventes ni productos de limpieza abrasivos,
ya que pueden dañar el aparato.
Para eliminar manchas de agua del interior del
aparato, utilice un paño suave humedecido con
una pequeña cantidad de vinagre.
Si el aparato no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo, se recomienda ejecutar
un ciclo de lavado normal con el lavavajillas
vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que
el interior del aparato esté completamente seco.
Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren
más y ayudará a prevenir que los olores se
formen dentro del aparato.
Limpie los sellos de la puerta con una esponja
húmeda con regularidad para evitar olores de
partículas de alimentos que pueden quedar
atrapados en el sello de la puerta.
40
SISTEMA DE FILTRO
El sistema de fi ltro elimina partículas de alimentos
del agua de lavado y las atrapa. Se recomienda
encarecidamente vaciar y limpiar los fi ltros después
de cada ciclo de lavado.
Para limpiar el sistema de fi ltro:
1. Apaga el lavaplatos. Gire el fi ltro y levante
hacia arriba para quitar el sistema de fi ltro del
aparato.
2. Gire el inserto del fi ltro en el sentido contrario
a las agujas del reloj para desabrochar y luego
separe el inserto del fi ltro.
3. Enjuague y limpie los fi ltros con agua y
reemplácelos dentro del aparato.
1
2
3
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
BRAZO ROCIADOR
El brazo rociador puede retirarse del aparato
tirando suavemente hacia arriba. Enjuague el brazo
rociador con agua tibia para eliminar cualquier
escombro que pueda obstruir las boquillas.
Vuelva a colocar el brazo rociador en el aparato
empujando hacia abajo hasta que encaje en su
lugar. Asegúrese de que el movimiento del brazo
aspersor no se vea impedido antes de ejecutar otro
ciclo.
CÓDIGOS DE ERROR
E1: La entrada de agua está restringida o la presión
del agua es demasiado baja
E3: Mal funcionamiento del elemento calefactor
E4: Desbordamiento de agua
Si el dispositivo muestra algún código de error, un
reinicio de energía puede resolver el problema.
Desenchufe el aparato, espere aproximadamente 5
minutos y luego vuelva a enchufar la unidad.
41
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
Ninguna energía Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor
Sobrecarga de energía
El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente
Puerta no cerrada correctamente
Agua no drenada del lavaplatos Doblar en la manguera de desagüe
• Filtro tapado
Funcionamiento incorrecto de la bomba de drenaje
Detergente en el dispensador Platos que bloquean la apertura total del dispensador; La
unidad puede estar sobrecargada
Las espumas dejadas en el aparato Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente
Demasiado agente de enjuague
Película blanca o nubosidad en los
platos o en la bañera interior
Minerales de agua dura
• Demasiado detergente
No hay sufi ciente agente de enjuague
Ruido dentro de la bañera durante el
funcionamiento
El brazo rociador está golpeando un artículo en la cesta
Un artículo se ha caído de la cesta y está en el fondo de la
tina de la colada
Los platos no están limpios Los platos se cargaron incorrectamente
El programa de lavado no era lo sufi cientemente potente
No hay sufi ciente detergente
Los artículos bloquean los brazos rociadores; La unidad
puede estar sobrecargada
• Filtro tapado
Los platos no se secan Los platos se cargaron incorrectamente
Se cargaron demasiados platos
No hay sufi ciente agente de enjuague
Platos eliminados con demasiada rapidez
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
SOLUCIÓN SUGERIDA
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 29 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LA CONECIÓN A TIERRA REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de puesta a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 terminales, es su responsabilidad reemplazarlo por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el aparato. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Asegúrese de que los componentes se reemplacen con componentes similares y que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado por la fábrica para minimizar el riesgo de encendido debido a piezas incorrectas o servicio inadecuado. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No se pare, se siente o se apoye en la puerta o en el plato. No coloque objetos pesados en la puerta cuando esté abierto. • No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de su uso. • No haga funcionar el aparato a menos que todos los paneles del armario estén instalados correctamente. • Abrir la puerta con cuidado durante el funcionamiento, el agua puede tener fugas. Proceda con precaución ya que el agua puede estar caliente. • No lave artículos de plástico a menos que estén identificados como aptos para lavaplatos. • Utilice únicamente detergentes y aditivos de enjuague que estén diseñados para un lavaplatos automático. • Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente para el lavado de manos en el lavaplatos. • Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. • Compruebe que el dispensador de detergente esté vacío después de completar el ciclo de lavado. • Los detergentes para lavaplatos son muy alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos. • Retire la puerta del aparato cuando la saque de servicio o deseche. • La presión máxima admisible del agua de la entrada es 0.04 - 1 Mpa. • La temperatura de entrada del suministro de agua debe estar entre 48 - 65°C (120 - 149°F). ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS 1. ST3.5*9 tornillos para la llave de instalación (x2) 2. ST3.9*13 tornillos para la placa de patada (x2) 3. ST4*14 tornillos para la abrazadera de instalación (x2) 4. Tira de condensación 5. Soporte de instalación (x2) 6. Tapas de ajuste (x2) 7. Placa de proteccion 8. Brida para asegurar la manguera de drenaje 1 5 2 6 3 7 4 8 RECINTO La ubicación de instalación debe tener un piso sólido que pueda soportar el electrodoméstico cuando esté completamente cargado y lleno de agua. La ubicación debe estar dentro de los 3 metros de un fregadero con fácil acceso al suministro de agua, el desagüe y una toma de corriente. La ubicación debe tener suficiente espacio delante para que la puerta se abra a 90 °, de modo que se pueda cargar el lavavajillas. 90 r 90 r 32.5 inches (82.5 cm) 22.8 inches (58 cm) El gabinete de instalación debe tener las siguientes dimensiones: 23.6 pulgadas (60 cm) de ancho por 32.5 pulgadas (82.5 cm) de alto por 22.8 pulgadas (58 cm) de profundidad. Debe haber menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el gabinete, y la puerta del lavavajillas debe estar alineada con la cara del gabinete. 17.7 inches (45 cm) Si es necesario, haga orificios en los gabinetes circundantes para proporcionar acceso a las conexiones de agua y alimentación. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE AGUA La presión de la línea de suministro de agua caliente debe estar entre 0.04 - 1 MPa. La temperatura de entrada del suministro de agua debe estar entre 48 - 65°C (120 - 149°F). Asegúrese de que la temperatura del agua no supere los 65°C (149°F) para evitar daños a los platos. Asegúrese de que el interruptor de circuito y la válvula de suministro de agua estén apagados antes de conectar la línea de suministro de agua caliente al lavavajillas. Cable de energía El cable de alimentación se conectará a la caja de conexiones en el lado frontal derecho del aparato. La línea de suministro de agua caliente se conectará al puerto de agua en el lado delantero izquierdo del aparato. Nota: Se recomienda utilizar únicamente agua blanda en el aparato para lograr los mejores resultados de lavado. 31 Línea de suministro de agua caliente 135 - 185 mm (5 1/3 - 7 1/3”) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión de la línea de agua caliente Pase la línea de agua caliente a través del canal en la parte inferior izquierda del aparato. Asegúrese de que la línea de agua caliente no esté retorcida y luego conéctela a la parte posterior del electrodoméstico utilizando una junta acodada. Use cinta de teflón o compuesto de sellado en la conexión para evitar fugas. No apriete demasiado el codo de 90°. Esto puede dañar la entrada de agua y causar una fuga. Conectando la línea de drenaje La manguera de drenaje se conectará a la bomba de drenaje en la parte inferior del artefacto. Ejecute la línea de drenaje en el mismo canal en la parte inferior del aparato como la línea de agua caliente. Asegúrese de que no haya nada dentro de la manguera de drenaje y que no se rompa durante el proceso de instalación. Hay varias formas diferentes de conectar la manguera de drenaje en función de la configuración del fregadero. Revise las diferentes formas de conectar el sistema de drenaje y elija el método que mejor se adapte a la aplicación. Los códigos locales pueden requerir la instalación de un kit de espacio de aire. Consulte con un plomero calificado si tiene alguna duda. 1. 2. 3. 4. Entrehierro Entrehierro con eliminación de basura Sin espacio de aire Sin espacio de aire con eliminación de basura Use un conector de goma para conectar las mangueras de drenaje y las abrazaderas de manguera en todos los puntos de conexión. Asegure la manguera de drenaje a la pared del fregadero usando abrazaderas u otros materiales de sujeción. Si no está abrochado, la manguera de drenaje puede doblarse y causar problemas de drenaje. El diámetro interno de la manguera de drenaje es de 0.8 pulgadas (21 mm). La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a menos de 39 pulgadas (100 cm) del piso. Si la manguera de drenaje no está enrollada, el agua puede desviarse durante un ciclo de lavado. Cualquier doblez en la manguera de drenaje debe ser soportada para que la manguera no se doble ni doble. 32 1 3 2 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLEADO 1. Caja de conexiones Antes de conectar el cable de alimentación al lavavajillas, asegúrese de que el interruptor de circuito esté apagado. En la caja de conexiones ubicada en la parte inferior delantera derecha del lavavajillas, busque los tres cables de alimentación del lavavajillas, incluida la línea de conexión a tierra. 2. 3. 4. 5. 6. Cable de energía Negro a negro Blanco a blanco Verde a verde (tierra a tierra) Alivio de tensión 3 Pase el cable de alimentación a través del alivio de tensión y luego a la caja de conexiones. 2 1 Conecte el cable negro del lavavajillas al cable negro del cable de alimentación insertando ambos en una tuerca de cable y luego girando el conector del cable. 5 6 Conecte el cable blanco al cable blanco y el verde al verde de la misma manera. Vuelva a verificar cada cable para asegurarse de que esté conectado correctamente y de forma segura. Cada cable de color debe estar conectado al cable correspondiente del mismo color. El blanco debe estar conectado a blanco, negro a negro y verde a verde. Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones en el lavavajillas. Vuelva a verificar cada cable para asegurarse de que esté conectado correctamente y de forma segura. Cada cable de color debe estar conectado al cable correspondiente del mismo color. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Para evitar descargas eléctricas, no trabaje en un circuito energizado. Hacerlo podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Para evitar un riesgo de incendio, asegúrese de que el trabajo eléctrico esté instalado correctamente. Solo electricistas calificados deben realizar trabajos eléctricos. 33 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado antes de colocarlo en el gabinete. El pie trasero se puede ajustar desde la parte frontal del lavavajillas girando. Use un destornillador plano para ajustar las patas delanteras hasta que el electrodoméstico esté nivelado. ABRAZADERAS DE INSTALACIÓN El aparato debe estar asegurado en su lugar con las llaves de instalación. Hay dos formas diferentes de usar los aparatos. A B 1 2 1 2 A. Superficie de trabajo normal 3 Coloque el gancho de instalación en la ranura del plano lateral y fíjelo a la superficie de trabajo con los tornillos para madera. B. Mostrador de mármol o granito Fije el lado con el tornillo. Coloque las cubiertas de los tornillos sobre los tornillos internos para protegerlos del agua. TIRA DE CONDENSACIÓN Coloque la banda de condensación debajo de la superficie de trabajo del gabinete. Asegúrese de que la tira esté alineada con el borde de la superficie de trabajo. 1 INSTALACIÓN DE PLACA DE PATADA Instale la placa de protección en la parte inferior del aparato. 2 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 3 1 2 4 A G B H C I D J E K F L 5 6 7 8 9 1. Botón de encendido: Utilícelo para encender o apagar el dispositivo. 2. Manija 3. Programas: La luz se iluminará para mostrar qué programa se ha seleccionado. A: Lavado pesado B: lavado normal C: lavado ECO D: lavado de vidrio E: lavado rápido F: Enjuague 4. Características: La luz se iluminará para mostrar qué características se han seleccionado. G: Lavado de alta temperatura - la temperatura del agua se mantendrá a 60 °C (140 °F) H: Secado al calor - el calentador funcionará durante el ciclo de secado I: Esterilizar - la temperatura del agua se mantendrá a 69 °C (156 °F) J: Luz indicadora de enjuague - la luz se iluminará cuando el dispensador de abrillantador esté vacío K: Luz indicadora del extremo del ciclo - la luz se iluminará cuando el programa esté terminado L: Luz indicadora de advertencia del grifo - la luz se iluminará cuando el electrodoméstico no esté recibiendo suficiente agua; encienda el grifo de agua cercano para corregir el flujo de agua 5. Pantalla de visualización: Muestra el tiempo de ejecución restante en el programa actual. 6. Botón de programa: Presione para seleccionar el programa deseado. 7. Botón de funciones: Presione para seleccionar las características deseadas. 8. Botón de retardo programado: Presione para configurar el retardo de tiempo deseado. 9. Botón de inicio/pausa: Presione para iniciar el programa deseado. Presione para cancelar un programa que está actualmente en operación. 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TABLA DE CICLOS DE LAVADO Pulse el botón de programación para seleccionar el programa de lavado deseado. Nota: Los tiempos de ciclo son aproximados y variarán según las opciones seleccionadas. Programa Descripción del ciclo Desglose del ciclo Pesado Para cargas muy sucias como ollas y sartenes Normal Prelavado 100~130 minutos Para cargas normalmente sucias; Lavar (50-55°C) Ciclo diario estándar Enjuagar (58-60°C) Enjuagar (con sani 69°C) El secado 115 minutos Ciclo de ahorro de Prelavado energía para cargas Lavar (45-50°C) ligeramente sucias Enjuagar (50-55°C) Enjuagar (con sani 69°C) El secado ECO Vaso Velocidad Enjuagar Tiempo de ejecución Uso del agua Prelavado 155 minutos Lavar (60°C) Enjuagar (65°C) Enjuagar (con sani 69°C) El secado Para cristalería ligeramente sucia 21.5 litros (5.7 galones) 10.5~21.5 litros (2.8~5.7 galones) 18 litros (4.8 galones) Prelavado Lavar (48-50°C) Enjuagar (50-55°C) El secado Un ciclo rápido para Prelavado cargas ligeramente Lavar (50°C) sucias Enjuagar (50°C) El secado 105 minutos 18 litros (4.8 galones) 60 minutos 14 litros (3.7 galones) Rinse cycle only 20 minutos 7.5 litros (2 galones) Prelavado Enjuagar SISTEMA DE LAVADO INTELIGENTE FUNCIÓN DE BLOQUEO Este electrodoméstico está equipado con un sistema de lavado inteligente. Cuando se coloca una carga parcial de platos ligeramente sucios en el aparato, se realizará automáticamente un ciclo de lavado similar a un lavado breve. Mantenga presionado el botón de funciones y el botón de demora de tiempo durante tres segundos para activar la función de bloqueo para niños. La pantalla de visualización mostrará un ícono de bloqueo y los botones en el panel de control no responderán. Mantenga presionado el botón de funciones y el botón de demora por tres segundos para desactivar la función de bloqueo para niños. Cuando se coloca una carga completa de platos muy sucios en el electrodoméstico, se realizará automáticamente un ciclo de lavado intenso. Cuando se está ejecutando un ciclo, el tiempo restante podría aumentar o disminuir repentinamente durante varios minutos. Esto indica que el sistema de lavado inteligente ha comprobado el nivel del suelo y determinado en rellenos de agua adicionales que se necesitan o si se pueden eliminar los rellenos de agua. 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGANDO LA LAVAVAJILLAS CARGANDO LA CESTA SUPERIOR • Deseche todos los platos para eliminar cualquier residuo de comida grande antes de colocarlo en este electrodoméstico. • Coloque únicamente platos en este electrodoméstico que estén marcados como aptos para lavavajillas. • Use un detergente suave. La canasta superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, cuencos y artículos de plástico que están marcados como seguros para lavavajillas. Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas Asegúrese de que los platos cargados no interfieran con la rotación del brazo rociador ubicado en la parte inferior de la cesta superior. • Cubiertos con mangos de madera, porcelana china o nácar. • Artículos de plástico que no son resistentes al calor. • Artículos que han sido reparados con pegamento que no es resistente al calor. • Artículos de peltre, cobre o acero. • Platos de madera. • Artículos hechos de fibras sintéticas. • Los artículos con patrones acristalados pueden desvanecerse si la máquina se lava con frecuencia. Consejos para una carga eficiente • Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o sartenes con la abertura hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente. • Los artículos no deben estar uno dentro del otro o cubrirse entre sí. • Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse. • Los artículos afilados de los cubiertos, como los cuchillos de trinchar, deben cargarse horizontalmente en la cesta para evitar lesiones durante la descarga. • No sobrecargue el aparato. CARGANDO LA CESTA INFERIOR La canasta inferior está diseñada para platos para la cena, cuencos de sopa, platos, ollas, tapas, platos de cazuela y platos. Cargue elementos grandes, como cacerolas y ollas, deben cargarse con sus lados abiertos hacia abajo. CARGANDO LA CESTA DE CUBIERTOS Los cubiertos deben colocarse en la cesta de los cubiertos con las asas hacia abajo. Asegúrese de que los cubiertos no aniden uno dentro del otro ya que esto puede afectar el rendimiento de limpieza. Los artículos afilados o puntiagudos deben colocarse en la cesta de los cubiertos con las puntas hacia abajo para evitar lesiones durante la descarga. No coloque objetos excesivamente pequeños en el lavavajillas ya que podrían caerse a través del cesto y afectar el funcionamiento del aparato. 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE El dispensador de detergente debe llenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo de lavado. Agregar el detergente demasiado pronto puede hacer que se humedezca y no se disuelva adecuadamente. El agente de enjuague se puede usar para evitar que se formen gotas de agua o rayas en los platos. El abrillantador se liberará automáticamente durante el enjuague final. Este electrodoméstico está diseñado para usar solo abrillantador líquido. No use un abrillantador en polvo ya que obstruirá la abertura del depósito. No coloque ninguna otra sustancia en el dispensador de abrillantador ya que puede dañar el aparato. 1. Si el dispensador de detergente está cerrado, presione el pestillo para abrirlo. 2. Agregue la cantidad recomendada de detergente al componente principal de detergente. 3. Cierre la solapa deslizándola hacia la izquierda y presionando hacia abajo. 1. Abra el dispensador de abrillantador levantando la tapa. 2. Use el puerto de visualización cuando llene el depósito de abrillantador. No llene el depósito por encima del indicador de nivel completo. 3. Si la pantalla muestra “LSb”, el dispensador de abrillantador está vacío. 1 4. Cierre la tapa del abrillantador presionando hacia abajo. 1 3 4 2 2 3 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO COMENZANDO UN CICLO DE LAVADO LIMPIEZA 1. Cargue el lavavajillas según las instrucciones de carga. • Después de cada lavado, apague el suministro de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados dentro del aparato. 2. Agregue detergente y abrillantador según sea necesario. 3. Cierre la puerta del lavavajillas y presione el botón de encendido para encender el aparato. 4. Presione el botón de Programa repetidamente para elegir el programa de lavado deseado. Los programas realizarán un ciclo en el siguiente orden: Pesado -> Normal -> ECO -> Vidrio -> Rápido -> Enjuague 5. Presione el botón de Opciones para seleccionar las opciones deseadas. 6. Haga funcionar el grifo de agua caliente más cercano al artefacto hasta que el agua esté caliente y luego apáguelo. 7. Presione el botón de Inicio / Pausa para comenzar el ciclo. Nota: Cuando finalice un programa de lavado, el dispositivo zumbará 8 veces y aparecerá END en la pantalla. • Utilice únicamente un paño suave y detergente suave para limpiar el aparato. No utilice nunca disolventes ni productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el aparato. • Para eliminar manchas de agua del interior del aparato, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de vinagre. • Si el aparato no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, se recomienda ejecutar un ciclo de lavado normal con el lavavajillas vacío y luego dejar la puerta abierta hasta que el interior del aparato esté completamente seco. Esto ayudará a que los sellos de la puerta duren más y ayudará a prevenir que los olores se formen dentro del aparato. • Limpie los sellos de la puerta con una esponja húmeda con regularidad para evitar olores de partículas de alimentos que pueden quedar atrapados en el sello de la puerta. AGREGAR UN PLATO OLVIDADO Un plato olvidado puede agregarse a un ciclo de funcionamiento en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si el detergente ya se ha liberado en el aparato, se recomienda no agregar más platos ya que no recibirán una limpieza adecuada. Para agregar un plato: 1. Abra ligeramente la puerta y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga por completo antes de abrirse por completo. 2. Agrega el artículo olvidado 3. Cierre la puerta y presione el botón de inicio para reiniciar el ciclo. Precaución: Espere hasta que la acción de lavado se detenga por completo antes de abrir la puerta. El agua caliente puede salpicar del lavavajillas y causar lesiones. 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE FILTRO BRAZO ROCIADOR El sistema de filtro elimina partículas de alimentos del agua de lavado y las atrapa. Se recomienda encarecidamente vaciar y limpiar los filtros después de cada ciclo de lavado. El brazo rociador puede retirarse del aparato tirando suavemente hacia arriba. Enjuague el brazo rociador con agua tibia para eliminar cualquier escombro que pueda obstruir las boquillas. Vuelva a colocar el brazo rociador en el aparato empujando hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que el movimiento del brazo aspersor no se vea impedido antes de ejecutar otro ciclo. Para limpiar el sistema de filtro: 1. Apaga el lavaplatos. Gire el filtro y levante hacia arriba para quitar el sistema de filtro del aparato. 2. Gire el inserto del filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj para desabrochar y luego separe el inserto del filtro. 3. Enjuague y limpie los filtros con agua y reemplácelos dentro del aparato. 1 CÓDIGOS DE ERROR 2 E1: La entrada de agua está restringida o la presión del agua es demasiado baja E3: Mal funcionamiento del elemento calefactor E4: Desbordamiento de agua Si el dispositivo muestra algún código de error, un reinicio de energía puede resolver el problema. Desenchufe el aparato, espere aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a enchufar la unidad. 3 40 SOLUCIÓN SUGERIDA Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA Ninguna energía POSSIBLE CAUSA • Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor • Sobrecarga de energía • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente Agua no drenada del lavaplatos • Puerta no cerrada correctamente • Doblar en la manguera de desagüe • Filtro tapado Detergente en el dispensador Las espumas dejadas en el aparato Película blanca o nubosidad en los platos o en la bañera interior Ruido dentro de la bañera durante el funcionamiento Los platos no están limpios • Funcionamiento incorrecto de la bomba de drenaje • Platos que bloquean la apertura total del dispensador; La unidad puede estar sobrecargada • Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente • Demasiado agente de enjuague • Minerales de agua dura • Demasiado detergente • No hay suficiente agente de enjuague • El brazo rociador está golpeando un artículo en la cesta • Un artículo se ha caído de la cesta y está en el fondo de la tina de la colada • Los platos se cargaron incorrectamente • El programa de lavado no era lo suficientemente potente • No hay suficiente detergente • Los artículos bloquean los brazos rociadores; La unidad puede estar sobrecargada Los platos no se secan • Filtro tapado • Los platos se cargaron incorrectamente • Se cargaron demasiados platos • No hay suficiente agente de enjuague • Platos eliminados con demasiada rapidez 41 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DDW1804EW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para