Peavey Nitrobass Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
NITROBASS
Amplificador profesional para bajo
Felicitaciones por tu compra del NitroBass
de Peavey. El NitroBass incluye un ecualizador activo
de tres bandas con control de cambio de medios y control de silueta que es fácil de usar (para
lograr esa curva de ecualización de cara feliz). Estos controles de tono son tan versátiles que
podrás obtener tu sonido muy rápidamente.
También se incluyen entradas de afinador, una salida de nivel de línea XLR balanceada electrónica-
mente y que tiene su propio control de nivel, control de ecualización pre y post, así como un inter-
ruptor de tierra. La salida XLR va antes del control de volumen para que puedas ajustar tu volumen
de escenario sin afectar el envío del sistema de sonido principal.
Un interruptor de pad de 10 dB, circuito de efectos post EQ controlable por pedal, puntos de
parcheo salida de preamp/entrada de ampli de poder, y un interruptor activar/cancelar para el sis-
tema DDT
de protección de bocinas se añaden a la lista de características profesionales encon-
tradas en el NitroBass.
Para más información sobre la operación y las especificaciones te sugerimos que tomes unos minu-
tos para leer este manual. Presta mucha atención a las precauciones de seguridad. Contienen avi-
sos que conciernen tu seguridad y la de tu ampli. ¡Gracias por comprar Peavey!
Características:
Diseño compacto de caja superior
450 wats a 2 Ω, 300 wats a 4 Ω, 170 wats a 8 Ω.
Ecualizador activo de tres bandas con control cambiable de medios
Interruptor de pad de 10dB (interruptor de pastilla activa/no-activa)
Conector amortiguado para envío de afinador
Circuito de efectos por EQ controlable por pedal
Entrada XLR balanceada electrónicamente
Interruptor de envío para salida XLR Pre-/post EQ
Interruptor de levantamiento de tierra para salida XLR
Protección para bocinas DDT
con interruptor de cancelación
Conectores salida de preamp/entrada de ampli de poder
11
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE PODER CA:
1. CABLE DE PODER CA INTERCAMBIABLE
Esta entrada es para el cable de línea IEC (incluido), mismo que provee poder CA a la
unidad. Conecta el cable de línea a este conector y a un suministro de CA propiamente ater-
rizado. El equipo puede dañarse si se usa voltaje de línea inapropiado. (Ver marcación de
voltaje en la unidad). Nunca quites ni cortes el alfiler de tierra del conector del cable de línea.
Esta unidad viene con un cable de marcación correcta. Si se pierde o daña el cable, reem-
plázalo con uno de las marcaciones correcta.
NOTA: PARA EL REINO UNIDO SOLAMENTE
Ya que los colores de los cables en la sección maestra de este aparato pueden no corre-
sponder a las marcaciones de colores que identifiquen las unidades de tu conector, procede
como sigue: (1) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado a la terminal que está
marcada con la letra E, o por el símbolo de tierra, o del color verde o verde y amarillo. (2) El
cable de color azul debe conectarse a la terminal marcada con la letra N, o el color negro. (3)
El cable de color café debe conectarse a la terminal marcada con la letra L o el color rojo.
2. INTERRUPTOR DE PODER
Éste es usado para encender o apagar el NitroBass. Para encender la unidad, pon el interup-
tor en la posición on.
3. INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE TIERRA
Un interruptor de tres posiciones, tipo mecedora, que para la mayoría de las aplicaciones
debe ser operado en la posición central (cero). Si se presenta ruido o hum con el interruptor
en la posición central, coloca el interruptor hacia el positivo o negativo (+ o -) para minimizar
el ruido; si el problema continuase consulta con tu vendedor autorizado de Peavey, la fábrica
Peavey, o un técnico de servicio calificado. Nota: El interruptor de tierra no está disponible
en los modelos de 220/240 voltios.
4. FUSIBLE
El fusible está localizado dentro del compartimento de fusible en la parte trasera de la
unidad. Si el fusible fallase, DEBE SER REEMPLAZADO CON UNO DEL MISMO TIPO,
CALIDAD Y VALOR PARA PODER EVITAR CUALQUIER DAÑO A LA UNIDAD Y PARA
QUE NO SE CANCELE LA GARANTÍA. Si el ampli quema fusibles continuamente, debe ser
llevado a un centro de servicio calificado para su reparación.
12
2
4
1
3
NOTA: EL FUSIBLE SÓLO DEBE SER REEMPLAZADO CUANDO EL CABLE DE CORRI-
ENTE HAYA SIDO DESCONECTADO DE SU RECEPTÁCULO EN EL CHASÍS (1).
5. LED DE ESTADO DE PODER
Localizado en el panel frontal este LED se ilumina de verde cuando el interruptor de poder
esté en la posición ON y se esté suministrando poder CA. Durante la operación normal el
LED también actúa como indicador de DDT. El LED se iluminará de rojo cuando esté activa-
da la protección de bocinas DDT. Cundo se cancele la DDT, el LED se iluminará de rojo si
ocurre la saturación.
13
9
18 17 19 20 23 25 2621 22
6
7
10
8
11 12 13 14 15 16 5
24
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL FRONTAL:
6. CONECTOR DE ENTRADA
Esta entrada acepta señales de todo tipo de pastillas (micrófonos) de bajo.
7. ENTRADA DE INTERRUPTOR DE PAD
Incluido para instrumento que tienen un nivel de salida extremadamente alto, la cual puede
causar es distorsión en la etapa de entrada. Oprime el interruptor a su posición de activación
para reducir el nivel de entrada por 10 dB.
8. INTERRUPTOR DE BRILLANTEZ
Provee un aumento predeterminado de agudos al ser oprimido.
9. CONECTOR DE ENVÍO A AFINADOR
Una entrada de 1/4 se incluye para conectar un afinador de instrumento. Este conector es
paralelo al de entrada para que la conexión se haga directamente al afinador.
10. CONTROL DE PRE-GANANCIA
Controla la ganancia de entrada del preamplificador.
11. CONTROL DE SILUETA
Provee un ecualizador ajustado especialmente al ir girando la perilla hacia la derecha.
Cuando la perilla está totalmente hacia la izquierda (en 0), no hay ecualización añadida.
12. CONTROL DE GRAVES
Un control de tono activo (tipo shelving, +/-15 dB) que varía el aumento o corte de la frecuen-
cia grave.
13. CONTROL DE MEDIOS
Un control de tono activo (pico/corte, +/- 15 dB) que varía el aumento o corte de las frecuen-
cias medias.
14. CONTROL DE MEDIOS
Selecciona la banda de frecuencia (200-2kHz) que el control de medios corta o aumenta.
15. CONTROL DE AGUDOS
Un control de tono activo (tipo shelving, +/- 15 dB) que varía el aumento o corte de las fre-
cuencias agudas.
16. CONTROL DE VOLUMEN
Controla el volumen general del amplificador. El nivel final de ajuste debe ser hecho después
de que se ha logrado el sonido deseado.
17. CONECTOR XLRSALIDA DE LÍNEA
Provee un señal balanceada y de baja impedancia para parchar a una consola de refuerzo
de sonido o grabación.
18. CONTROL DE NIVEL DE SALIDA DE LÍNEA
Controla el nivel de salida de la salida balanceada.
19. INTERRUPTOR DE SELLECCIÓN PRE/POST EQ
Permite la selección entre un EQ-Pre (interruptor en la posición levantada) o EQ-Post (inter-
ruptor en la posición oprimida) que va al conector de salida XLR de línea.
20. INTERRUPTOR DE LEVANTAMIENTO DE TIERRA
Incluido para levantar la tierra a través del conector XLR cuando se encuentran circuitos de
tierra.
21. CONECTOR DE ENVÍO DE EFECTOS
Salida para suministrar señales a efectos externos de bajo nivel o procesadores de señal.
22. CONECTOR DE RETORNO DE EFECTOS
Entrada para regresar señales de unidades de efecto de bajo nivel o equipo de procesamiento.
23. CONECTOR PARA INTERRUPTOR REMOTO DE CIRCUITO DE EFECTOS
Este conector sirve para el pedal remoto (parte opcional número 00051000/interruptor
ON/OFF de botón sencillo), que es usado para quitar el circuito de efecto del paso de señal.
El pedal remoto actúa esencialmente como un método para activar o cancelar el efecto en la
señal.
24. INTERRUPTOR PARA CANCELACIÓN DE PROTECCIÓN DE BOCINAS
La protección DDT es cancelada cuando este botón esté oprimido. Recomendamos que se
active la DDT todo el tiempo para proteger las bocinas.
14
25. CONECTOR DE SALIDA DE PREMPLI
Este conector de 1/4 se usa para enviar la señal del preampli a las entradas externas, como
la entrada de un ampli de poder adicional. La señal es post control de volumen. El uso de
este conector no cancela la señal del ampli NitroBass (puede notarse alguna diferencia de
volumen a causa del cambio de impedancia que sucede al añadirse una unidad externa a la
señal).
26. ENTRADA DE AMPLI DE PODER
Esta entrada de 1/4 se usa para recibir una señal externa a la sección de ampli de poder del
NitroBass. El uso de este conector desconectará cualquier señal de la sección de preamp. El
uso de este conector junto al de la salida de preamp puede causar un segundo circuito de
efecto.
15
28
27 27
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL TRASERO:
27. RETENCIÓN PARA CABLE DE PODER
Usa los retenedores para enrollar y guardar tu cable cuando transportes o almacenes tu
NitroBass. Lo mejor es desconectar el cable de la unidad antes de enrollarlo.
28. Estos dos conectores de 1/4 proveen una señal de poder para el amplificador.
Cada conector es igual eléctricamente (en paralelo). Usa uno de los conectores para conec-
tar tu gabinete de bocina y otro para añadir un segundo gabinete de bocina en paralelo. La
mínima impedancia de carga de bocina es de 2 ohmios (o dos bocinas de 4 ohmios en para-
lelo).
Precaución: para prevenir que el amplificador se sobre caliente, el ventilador frontal y las
ventilas traseras deben estar libres de obstrucción.
18
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Fusible principal = 8 amps
Voltaje = 120 VAC 60 Hz
Consumo de poder = 350 wats
Hum y ruido: Típicamente mayor que -89 dB
sin peso con controles ajustados como sigue:
Pad = pasivo
Brillante = Normal
Pre ganancia = 5
Silueta = 0
Graves = 0
Medios = 0
Cambio de Medios = 1kHz
Agudos = 0
Volumen = 5
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR DE PODER:
PROTECCIÓN:
Circuito de protección de límite de corriente electrónica
Circuito de protección termal
Circuito de protección de barra de C.D.
Circuito de protección de bocina DDT
con interruptor de cancelación
Ventilador de velocidad variable,
con control por temperatura
INFORMACIÓN GENERAL:
Carga mínima = 2 ohmios
Sensibilidad de entrada: 1.0 VRMS
Dos conectores de bocina de 1/4" en paralelo
PODER CLASIFICADO DE SALIDA:
450 wats (30.00 V RMS) a 2 ohmios
300 wats (34.64 V RMS) a 4 ohmios
170 wats (36.88 V RMS) a 8 ohmios
PODER TÍPICO DE SALIDA
475 wats (30.82 V RMS) a 2 ohmios
con no más de 1% THD+N
308 wats (35.10 V RMS) a 4 ohmios
con no más de 1% THD+N
177 wats (37.63 V RMS) a 8 ohmios
con no más de 1% THD+N
RUIDO:
Típicamente mayor que 102 dB abajo
del poder máximo @ 8 ohmios sin peso
Rango Dinámico DDT:
Típicamente mayor que +15 dB
RESPUESTA DE FRECUENCIA:
+0/-0.61 dB, 100mW a 160 W RMS, 20 Hz a 20 kHz
(carga de 8 ohmios, típicamente menor que 0.2% THD+N)
SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR:
VALORES PARA MEDIDAS AL MENOS QUE SE INDIQUE
LO CONTRARIO:
Pad = salida (pasivo)
Brillante = salida (Normal)
Pre-gnancia = 5 (12 en el reloj)
Silueta = 0 (totalmente hacia la derecha)
graves = 0 (12 en el reloj)
medios = 0 (12 en el reloj)
Cambio de medios = 0 (12 en el reloj)
Agudos = 0 (12 en el reloj)
Volumen maestro = 10 (totalmente hacia la derecha)
Nivel de Salida de Línea = 10 (totalmente hacia la derecha)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA (Nivel para lograr nivel
máximo):
Con pad hacia afuera
Entrada nominal: 100 mV RMS
Entrada mínima: 9 mV(pre ganancia y master totalmente
hacia la derecha)
Entrada máxima: 3.0 V(señal máxima de entrada antes de
ocurrir saturación)
Con Pad -10 dB de entrada:
Entrada Nominal: 315 mV RMS
Entrada mínima: 28 mV (pre ganancia y master totalmente
hacia la derecha)
Entrada máxima: 9 V (señal máxima de entrada antes de
ocurrir saturación)
ECUALIZACIÓN:
Aumento de brillantez: + 8 dB @ 5 kHz
Silueta: Compensación especial de frecuencia
Graves: ± 15 dB @ 30 Hz, Ecualizador tipo shelving
medios : ± 15 dB @ 200 @ 2 kHz (cambio de medios deter-
mina frecuencia central)
cambio de medios: 200 a 2 kHz
Agudos: ±15 dB @ 8 kHz, Ecualizador tipo shelving
ENVÍO DE AFINADOR:
Nivel de instrumento a través de un buffer
SALIDA DE LÍNEA:
-∞ to -10 dB (para enterada nominal).
El nivel es dependiente del valor del control de nivel y del
valor de pre-ganancia.
CIRCUITO DE EEFCTOS:
Ajustado pra -10 dB (0.315 V RMS) con pre @ 5, Master @ 10
Controlado a través del pedal, punta de tierra para cancelar
SALIDA DE PREAMP:
1 V RMS nominal
NITROBASS
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL NITROBASS™ Amplificador profesional para bajo Felicitaciones por tu compra del NitroBass™ de Peavey. El NitroBass incluye un ecualizador activo de tres bandas con control de cambio de medios y control de silueta que es fácil de usar (para lograr esa curva de ecualización de cara feliz). Estos controles de tono son tan versátiles que podrás obtener tu sonido muy rápidamente. También se incluyen entradas de afinador, una salida de nivel de línea XLR balanceada electrónicamente y que tiene su propio control de nivel, control de ecualización pre y post, así como un interruptor de tierra. La salida XLR va antes del control de volumen para que puedas ajustar tu volumen de escenario sin afectar el envío del sistema de sonido principal. Un interruptor de pad de 10 dB, circuito de efectos post EQ controlable por pedal, puntos de parcheo salida de preamp/entrada de ampli de poder, y un interruptor activar/cancelar para el sistema DDT™ de protección de bocinas se añaden a la lista de características profesionales encontradas en el NitroBass. Para más información sobre la operación y las especificaciones te sugerimos que tomes unos minutos para leer este manual. Presta mucha atención a las precauciones de seguridad. Contienen avisos que conciernen tu seguridad y la de tu ampli. ¡Gracias por comprar Peavey! Características: • • • • • • • • • • • Diseño compacto de caja superior 450 wats a 2 ,Ω 300 wats a 4 ,Ω 170 wats a 8 .Ω Ecualizador activo de tres bandas con control cambiable de medios Interruptor de pad de 10dB (interruptor de pastilla activa/no-activa) Conector amortiguado para envío de afinador Circuito de efectos por EQ controlable por pedal Entrada XLR balanceada electrónicamente Interruptor de envío para salida XLR Pre-/post EQ Interruptor de levantamiento de tierra para salida XLR Protección para bocinas DDT™ con interruptor de cancelación Conectores salida de preamp/entrada de ampli de poder 11 4 2 1 3 CARACTERÍSTICAS DE PODER CA: 1. CABLE DE PODER CA INTERCAMBIABLE Esta entrada es para el cable de línea IEC (incluido), mismo que provee poder CA a la unidad. Conecta el cable de línea a este conector y a un suministro de CA propiamente aterrizado. El equipo puede dañarse si se usa voltaje de línea inapropiado. (Ver marcación de voltaje en la unidad). Nunca quites ni cortes el alfiler de tierra del conector del cable de línea. Esta unidad viene con un cable de marcación correcta. Si se pierde o daña el cable, reemplázalo con uno de las marcaciones correcta. NOTA: PARA EL REINO UNIDO SOLAMENTE Ya que los colores de los cables en la sección maestra de este aparato pueden no corresponder a las marcaciones de colores que identifiquen las unidades de tu conector, procede como sigue: (1) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado a la terminal que está marcada con la letra E, o por el símbolo de tierra, o del color verde o verde y amarillo. (2) El cable de color azul debe conectarse a la terminal marcada con la letra N, o el color negro. (3) El cable de color café debe conectarse a la terminal marcada con la letra L o el color rojo. 2. INTERRUPTOR DE PODER Éste es usado para encender o apagar el NitroBass. Para encender la unidad, pon el interuptor en la posición on. 3. INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE TIERRA Un interruptor de tres posiciones, tipo mecedora, que para la mayoría de las aplicaciones debe ser operado en la posición central (cero). Si se presenta ruido o hum con el interruptor en la posición central, coloca el interruptor hacia el positivo o negativo (+ o -) para minimizar el ruido; si el problema continuase consulta con tu vendedor autorizado de Peavey, la fábrica Peavey, o un técnico de servicio calificado. Nota: El interruptor de tierra no está disponible en los modelos de 220/240 voltios. 4. FUSIBLE El fusible está localizado dentro del compartimento de fusible en la parte trasera de la unidad. Si el fusible fallase, DEBE SER REEMPLAZADO CON UNO DEL MISMO TIPO, CALIDAD Y VALOR PARA PODER EVITAR CUALQUIER DAÑO A LA UNIDAD Y PARA QUE NO SE CANCELE LA GARANTÍA. Si el ampli quema fusibles continuamente, debe ser llevado a un centro de servicio calificado para su reparación. 12 NOTA: EL FUSIBLE SÓLO DEBE SER REEMPLAZADO CUANDO EL CABLE DE CORRIENTE HAYA SIDO DESCONECTADO DE SU RECEPTÁCULO EN EL CHASÍS (1). 5. LED DE ESTADO DE PODER Localizado en el panel frontal este LED se ilumina de verde cuando el interruptor de poder esté en la posición ON y se esté suministrando poder CA. Durante la operación normal el LED también actúa como indicador de DDT. El LED se iluminará de rojo cuando esté activada la protección de bocinas DDT. Cundo se cancele la DDT, el LED se iluminará de rojo si ocurre la saturación. 7 6 9 8 18 10 17 11 19 12 20 13 23 14 21 15 22 16 5 25 26 24 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL FRONTAL: 6. CONECTOR DE ENTRADA Esta entrada acepta señales de todo tipo de pastillas (micrófonos) de bajo. 7. ENTRADA DE INTERRUPTOR DE PAD Incluido para instrumento que tienen un nivel de salida extremadamente alto, la cual puede causar es distorsión en la etapa de entrada. Oprime el interruptor a su posición de activación para reducir el nivel de entrada por 10 dB. 8. INTERRUPTOR DE BRILLANTEZ Provee un aumento predeterminado de agudos al ser oprimido. 9. CONECTOR DE ENVÍO A AFINADOR Una entrada de 1/4 se incluye para conectar un afinador de instrumento. Este conector es paralelo al de entrada para que la conexión se haga directamente al afinador. 10. CONTROL DE PRE-GANANCIA Controla la ganancia de entrada del preamplificador. 11. CONTROL DE SILUETA Provee un ecualizador ajustado especialmente al ir girando la perilla hacia la derecha. Cuando la perilla está totalmente hacia la izquierda (en 0), no hay ecualización añadida. 12. CONTROL DE GRAVES Un control de tono activo (tipo shelving, +/-15 dB) que varía el aumento o corte de la frecuencia grave. 13 13. CONTROL DE MEDIOS Un control de tono activo (pico/corte, +/- 15 dB) que varía el aumento o corte de las frecuencias medias. 14. CONTROL DE MEDIOS Selecciona la banda de frecuencia (200-2kHz) que el control de medios corta o aumenta. 15. CONTROL DE AGUDOS Un control de tono activo (tipo shelving, +/- 15 dB) que varía el aumento o corte de las frecuencias agudas. 16. CONTROL DE VOLUMEN Controla el volumen general del amplificador. El nivel final de ajuste debe ser hecho después de que se ha logrado el sonido deseado. 17. CONECTOR XLRSALIDA DE LÍNEA Provee un señal balanceada y de baja impedancia para parchar a una consola de refuerzo de sonido o grabación. 18. CONTROL DE NIVEL DE SALIDA DE LÍNEA Controla el nivel de salida de la salida balanceada. 19. INTERRUPTOR DE SELLECCIÓN PRE/POST EQ Permite la selección entre un EQ-Pre (interruptor en la posición levantada) o EQ-Post (interruptor en la posición oprimida) que va al conector de salida XLR de línea. 20. INTERRUPTOR DE LEVANTAMIENTO DE TIERRA Incluido para levantar la tierra a través del conector XLR cuando se encuentran circuitos de tierra. 21. CONECTOR DE ENVÍO DE EFECTOS Salida para suministrar señales a efectos externos de bajo nivel o procesadores de señal. 22. CONECTOR DE RETORNO DE EFECTOS Entrada para regresar señales de unidades de efecto de bajo nivel o equipo de procesamiento. 23. CONECTOR PARA INTERRUPTOR REMOTO DE CIRCUITO DE EFECTOS Este conector sirve para el pedal remoto (parte opcional número 00051000/interruptor ON/OFF de botón sencillo), que es usado para quitar el circuito de efecto del paso de señal. El pedal remoto actúa esencialmente como un método para activar o cancelar el efecto en la señal. 24. INTERRUPTOR PARA CANCELACIÓN DE PROTECCIÓN DE BOCINAS La protección DDT es cancelada cuando este botón esté oprimido. Recomendamos que se active la DDT todo el tiempo para proteger las bocinas. 14 25. CONECTOR DE SALIDA DE PREMPLI Este conector de 1/4 se usa para enviar la señal del preampli a las entradas externas, como la entrada de un ampli de poder adicional. La señal es post control de volumen. El uso de este conector no cancela la señal del ampli NitroBass (puede notarse alguna diferencia de volumen a causa del cambio de impedancia que sucede al añadirse una unidad externa a la señal). 26. ENTRADA DE AMPLI DE PODER Esta entrada de 1/4 se usa para recibir una señal externa a la sección de ampli de poder del NitroBass. El uso de este conector desconectará cualquier señal de la sección de preamp. El uso de este conector junto al de la salida de preamp puede causar un segundo circuito de efecto. 27 28 27 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL TRASERO: 27. RETENCIÓN PARA CABLE DE PODER Usa los retenedores para enrollar y guardar tu cable cuando transportes o almacenes tu NitroBass. Lo mejor es desconectar el cable de la unidad antes de enrollarlo. 28. Estos dos conectores de 1/4 proveen una señal de poder para el amplificador. Cada conector es igual eléctricamente (en paralelo). Usa uno de los conectores para conectar tu gabinete de bocina y otro para añadir un segundo gabinete de bocina en paralelo. La mínima impedancia de carga de bocina es de 2 ohmios (o dos bocinas de 4 ohmios en paralelo). Precaución: para prevenir que el amplificador se sobre caliente, el ventilador frontal y las ventilas traseras deben estar libres de obstrucción. 15 NITROBASS™ ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA SECCIÓN DE PREAMPLIFICADOR: Fusible principal = 8 amps Voltaje = 120 VAC 60 Hz Consumo de poder = 350 wats Hum y ruido: Típicamente mayor que -89 dB sin peso con controles ajustados como sigue: Pad = pasivo Brillante = Normal Pre ganancia = 5 Silueta = 0 Graves = 0 Medios = 0 Cambio de Medios = 1kHz Agudos = 0 Volumen = 5 VALORES PARA MEDIDAS AL MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO: Pad = salida (pasivo) Brillante = salida (Normal) Pre-gnancia = 5 (12 en el reloj) Silueta = 0 (totalmente hacia la derecha) graves = 0 (12 en el reloj) medios = 0 (12 en el reloj) Cambio de medios = 0 (12 en el reloj) Agudos = 0 (12 en el reloj) Volumen maestro = 10 (totalmente hacia la derecha) Nivel de Salida de Línea = 10 (totalmente hacia la derecha) SENSIBILIDAD DE ENTRADA (Nivel para lograr nivel máximo): SECCIÓN DE AMPLIFICADOR DE PODER: Con pad hacia afuera Entrada nominal: 100 mV RMS Entrada mínima: 9 mV(pre ganancia y master totalmente hacia la derecha) Entrada máxima: 3.0 V(señal máxima de entrada antes de ocurrir saturación) Con Pad -10 dB de entrada: Entrada Nominal: 315 mV RMS Entrada mínima: 28 mV (pre ganancia y master totalmente hacia la derecha) Entrada máxima: 9 V (señal máxima de entrada antes de ocurrir saturación) PROTECCIÓN: Circuito de protección de límite de corriente electrónica Circuito de protección termal Circuito de protección de barra de C.D. Circuito de protección de bocina DDT con interruptor de cancelación Ventilador de velocidad variable, con control por temperatura INFORMACIÓN GENERAL: Carga mínima = 2 ohmios Sensibilidad de entrada: 1.0 VRMS Dos conectores de bocina de 1/4" en paralelo ECUALIZACIÓN: Aumento de brillantez: + 8 dB @ 5 kHz Silueta: Compensación especial de frecuencia Graves: ± 15 dB @ 30 Hz, Ecualizador tipo shelving medios : ± 15 dB @ 200 @ 2 kHz (cambio de medios determina frecuencia central) cambio de medios: 200 a 2 kHz Agudos: ±15 dB @ 8 kHz, Ecualizador tipo shelving ENVÍO DE AFINADOR: Nivel de instrumento a través de un buffer PODER CLASIFICADO DE SALIDA: 450 wats (30.00 V RMS) a 2 ohmios 300 wats (34.64 V RMS) a 4 ohmios 170 wats (36.88 V RMS) a 8 ohmios PODER TÍPICO DE SALIDA 475 wats (30.82 V RMS) a 2 ohmios con no más de 1% THD+N 308 wats (35.10 V RMS) a 4 ohmios con no más de 1% THD+N 177 wats (37.63 V RMS) a 8 ohmios con no más de 1% THD+N SALIDA DE LÍNEA: -∞ to -10 dB (para enterada nominal). El nivel es dependiente del valor del control de nivel y del valor de pre-ganancia. RUIDO: CIRCUITO DE EEFCTOS: Típicamente mayor que 102 dB abajo del poder máximo @ 8 ohmios sin peso Ajustado pra -10 dB (0.315 V RMS) con pre @ 5, Master @ 10 Controlado a través del pedal, punta de tierra para cancelar Rango Dinámico DDT: SALIDA DE PREAMP: Típicamente mayor que +15 dB 1 V RMS nominal RESPUESTA DE FRECUENCIA: +0/-0.61 dB, 100mW a 160 W RMS, 20 Hz a 20 kHz (carga de 8 ohmios, típicamente menor que 0.2% THD+N) 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey Nitrobass Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario