LRP H4 Gravit Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS
SOMMAIRE INDICE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE
Einleitung Introduction Introduction Introducción 3
Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet Incluido en esta caja 4
Schnellstart Quick start Départ rapide Inicio rápido 5
Quadrocopter Quadrocopter Quadricoptère Quadricóptero 7
Fernsteuerung Remote control Émetteur Emisora 8
Flugvorbereitung Preparations before flight Préparatifs pré-vol Preparativos antes de volar 11
Flugsteuerung Flight control Commandes de vol Control en vuelo 13
Fehlerbehebung Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia solucion de problemas 18
Explosionszeichnung Exploded view Dessin éclaté Despiece 19
Allgemeine garantie- und
gewährleistungsbestim-
mungen
Repair procedures / limited
warranty
Condition général de garan-
tie et de réparation
Reparación / garantía 20
Warnhinweise Warning notes Mises en garde Advertencias 22
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 27
P. 2
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer LRP H4 Gravit entschieden haben. Die LRP H4 Gravit ist ein fertig vormontiertes,
frei fliegendes Quadrokoptermodell, welches über eine 2.4GHz Fernsteuerung gesteuert wird und für den Indoor und Outdoor
Einsatz vorgesehen ist. Die LRP Gravit zeichnet sich durch ein extrem agiles Flugverhalten aus. Sie ist werksseitig bereits einge-
flogen und ihre vier Rotoren werden von einem Schutzgehäuse aus belastbarem Kunststoff geschützt.
Quadrocopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Koaxial-Helikopter, deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie gerne Ihren Fachhändler
kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service Hotline wenden.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Dear customer,
thank you for choosing this LRP H4 Gravit. The LRP H4 Gravit is a pre-assembled, free flying radio-controlled quadrocopter
which is controlled by an 2.4GHz transmitter. The quadrocopter is designed for both indoor and outdoor use and features extre-
mely agile flight characteristics. The Gravit is ready to fly ex factory and the rotors are protected by a durable plastic body.
Model quadrocopters in general are harder to control than coaxial helicopters. Therefore be sure to read the user guide and the
warning notes completely before flying your quadrocopter the first time.
Cher client,
merci d‘avoir choisi ce LRP H4 Gravit. Le LRP H4 Gravit est un quadricoptère pré-assemblés, libre volant radiocommandés qui
est contrôlée par un émetteur 2.4GHz. Ce quadricoptère est conçu soit pour l’intérieur soit pour l’extérieur, et il dispose donc des
caractéristiques de vol extrêmement agiles. Le Gravit est réglé et testé en usine hors de la boîte et les rotors sont protégés par
un corps durable.
Les modèles quadricoptères sont en général plus difficile à contrôler que les hélicoptères coaxiaux. Donc n‘oubliez pas de lire le
guide d‘utilisation et les avertissements complètement avant de s‘envoler votre quadricoptère la première fois.
Estimado Cliente,
eracias por elegir este H4 Gravit de LRP. El H4 Gravit es un quadricóptero premontado y manejado desde una emisora de
2.4GHz. El quadricóptero está diseñado para utilizarse tanto en interiores como en exteriores e incorpora características de
vuelo de extrema agilidad. El Gravit viene de fábrica listo para volar y con los rotores protegidos por un protector dura.
Los quadricópteros suelen ser más difíciles de controlar que los helicópteros coaxiales, es por eso que debe leer detenidamente
este manual de instrucciones y los consejos de seguridad antes de empezar a utililzar este producto por primera vez.
P. 3
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS PACKAGE INCLUS EN CE PAQUET INCLUIDO EN ESTA CAJA
1 St. vormontierte und eingeflogene LRP H4 Gravit
1 St. 2.4GHz Fernsteuersender
1 St. Ladegerät
1 St. Flugakku (auswechselbar)
4 St. Ersatzrotoren
1 St. Bedienungsanleitung
Benötigtes Zubehör: 4 St. AA Mignon Batterien z.B. No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon Akkus
1 pc. pre-assembled and factory-tuned LRP H4 Gravit
1 pc. 2.4GHz transmitter
1 pc. Charger
1 pcs. flight battery (exchangeable)
4 pcs. spare rotors
1 pc. user guide
Needed accessories: 4 pcs AA-size batteries (e.g. LRP No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon batteries)
1 LRP H4 Gravit pré-assemblées et réglé à l‘usine
1 Émetteur à 2.4GHz
1 Câble de chargement à USB
2 Accus de vol (échangeable)
4 Rotors à remplacement
1 Guide de l‘utilisateur
Accessoires nécessaires: 4 piles taille AA (p. ex. batteries LRP No.78221 VTEC
AA 3000mAh Mignon)
1 Helicóptero premontado y ajustado en fabrica LRP H4 Gravit
1 Emisora 2.4GHz
1 Cargador USB + cable
2 Baterías LiPo (intercambiable)
4 Rotores de recambio
1 Manual de instrucciones
Accesorios necesarios para su uso: 4 baterías AA
(p.e. baterías LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh)
TECHNISCHE DATEN
• 6-Achsen-Gyro zur automatischen Stabilisierung
• Kunststoff-Schutzgehäuse
• Wechselbarer LiPo Akku
• Positionslichter an den Motoren
• Zuschaltbare LED - Beleuchtung auf der Unterseite der Gravit
Durchmesser: 400mm / Höhe: 65mm / Gewicht (flugfertig): 130g
Fernsteuerung
• 2.4GHz Fernsteuerung
• Trimmungsfunktion Vorwärts/Rückwärts/Rechts/Links
• LCD - Anzeige
• Sendestatus LED
• 360° - Taster
• 360° ADVANCED - Taster
• Mode - Taster
• LED - Taster
• Video / Photo - Taster (nutzbar mit optionaler Kamera)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 6-Axes-Gyro for automatic stabilizing
• Rigid plastic protection body
• Exchangeable LiPo battery
• Position lights on the motors’ bases
• Shiftable LED – lighting at the lower surface of the Gravit
Diameter: 400mm / Height: 65mm / Height (ready to fly): 130g
Remote Control
• 2.4GHz transmitter
• Trim function Forward/Backward/Right/Left
• LCD - Display
• Powerstatus LED
• 360° - Switch-Key
• 360° ADVANCED Switch-Key
• Mode Switch-Key
• LED Switch-Key
• Video / Photo - Button (usable with optional video camera)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Gyro de stabilisation automatique sur 6 axes
• Corps de protection
• Accu LiPo échangeable
• Feux de position aux moteurs
• LED peut être connecté en plus – l’éclairage au plus bas du Gravit
Diamètre: 400mm / Hauteur : 65mm / Poids (prêt à voler): 130g
Émetteur
• Émetteur à 2.4GHz
• Compensateur avant/arrière/droite/gauche
• Écran LED
• LED puissance radio
• Bouton - 360°
• Bouton - 360° ADVANCED
• Interrupteur - Mode
• Bouton Projecteur LED
• Bouton vidéo / photo (peut être utilisé avec une caméra d’option)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Giróscopo de 6 ejes para estabilización automática
• Cuerpo protector dura
• Batería intercambiable LiPo
• Luces de posición en los motores
• Iluminación LED conectable en la parte inferior del Gravit
Diámetro: 400mm / Altura: 65mm / Peso (listo para volar): 130g.
Equipo RC
• Emisor 2.4GHz
• Trim Adelante/Atrás/Derecha/izquierda
• Pantalla LCD
• LED de estado emisora
• Botón 360º
• Botón 360º ADVANCED
• Botón Mode
• Botón LED
• Botón Video / Foto (para utilizar con la cámara opcional)
P. 4
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
Avant de lancer votre Gravit, vérifiez le modèle s‘il vous plaît pour défaut
ou de pièces détachées. Vous ne devrez jamais voler l‘aéronef avec un
défaut, car cela peut entraîner dans les dommages corporels ou matériels.
S‘il vous plaît cherchez une zone ouverte et large pour votre premier vol et
ne volez jamais dans petites chambres exiguës.
Ensuite, s‘il vous plaît insérez 4 piles (rechargeables) AA dans l‘émetteur
(pour plus de détails, voir page 7)
Vérifiez que bâton manette de gaz (manette gauche) de l‘émetteur est
complètement vers le bas
Procéder maintenant avec le chargement de la batterie à l’aide du
chargeur fourni. Veuillez enficher le chargeur dans une prise et brancher
la batterie au fil correspondant du chargeur. Dès que la LED est verte, la
batterie est chargée et peut être débranchée (pour plus de détails, voir
page 11).
Vous pouvez insérer l‘accu chargée dans l‘ouverture approprié au côté
inférieur de votre Gravit maintenant, mais ne le branchez pas encore.
Veuillez vérifier que la batterie est bien placée (pour plus de détails, voir
page 12).
Allumez votre émetteur maintenant. Vous entendrez un bip court, puis
vous voyez le LED de statut clignotant en rouge et l‘écran LCD se met à
fonctionner.
Branchez l‘accu de votre Gravit et placez le modèle sur une surface plane
(le meilleur sur le sol).
Ensuite, déplacez la manette de gaz complètement vers le haut et de
nouveau vers le bas. Le LED de statut s‘arrête de clignoter et tourne en
rouge solide et la Gravit sera prêt à décoller après quelques secondes, ce
qui s‘accompagnera d‘une courte séquence de bips.
Afin de décoller votre Gravit, placez la manette de gaz (manche gauche)
vers le haut, et pour atterir votre Gravit, déplacez-le vers le bas. Pour faire
tourner le Gravit autour de son axe, placez la manette de gaz (manche
gauche) vers droit ou gauche. Si vous voulez stationnaire latéralement ou
vers l‘avant/l‘arrière, déplacez la manette de contrôle (manche droite) dans
la direction correspondante. Dans le cas où votre Gravit n‘exécute pas
comme prévu, utilisez les boutons de trim pour corriger le comportement.
Pour plus d‘informations sur les fonctions de l‘écran LCD, les contrôls de
vol et le trim, s‘il vous plaît consultez la page 13
Dès que l‘accu de votre Gravit est presque vide, la performance de votre
modèle se réduise spectaculaire et peu de temps après le modèle cesse
de fonctionner. Veuillez retirer l‘accu de votre Gravit tout d‘abord, puis
éteignez votre émetteur.
Si vous voulez voler à nouveau, rechargez l‘accu de vol et recommencer à
nouveau selon le manuel ci-dessus. Ayez du plaisir de voler votre Gravit !
Antes de poner en funcionamiento su Gravit, compruebe si está en per-
fecto estado o si faltan piezas. Nunca pilote un quadricóptero defectuoso,
puede ocasionar daños a terceros. Para su primer vuelo busque un espa-
cio lo suficientemente amplio y despejado, nunca lo haga en habitaciones
demasiado pequeñas o estrechas.
A continuación inserte 4 baterías/pilas en la emisora ( Más detalles en la
página 7)
Por favor, fíjese en que el Stick izquierdo de la emisora está completa-
mente bajado.
Ahora cargue su batería con el cargador suministrado. Para ello, enchúfelo
a una toma de corriente y conecte la batería al cable de carga apropiado
del cargador. Tan pronto como el LED del cargador se vuelve verde, signifi-
cará que la batería ya está cargada y puede desenchufarse ( Más detalles
en la página 11).
Coloque la batería en el lugar indicado en la parte de abajo de su Gravit
pero no la conecte todavía. Asegúrese de que la batería está correcta-
mente colocada ( Más detalles en la página 12).
Encienda su emisora. Escuchará un pitido corto, y el LED de estado parpa-
deará en rojo y la pantalla LED empezará a funcionar.
Conecte la batería a su Gravit y colóquelo en
una superficie plana y despejada, preferiblemente en el suelo
A continuación mueva el stick izquierdo desde su posición baja hasta
la más alta y vuelva a bajarlo. El LED de estado dejará de parpadear
quedándose fijo y encendido. Tras unos segundos e indicado por una serie
de pitidos cortos el Gravit estará dispuesto para volar.
Para hacer despegar su Gravit, mueva el Stick izquierdo hacia arriba y
para aterrizar muévalo hacia abajo. Para hacerlo rotar sobre su propio
eje, mueva el Stick izquierdo a derecha o izquierda. Si desea que el Gravit
vuele lateralmente o bien adelante/atrás, mueva el Stick derecho en la
dirección correspondiente. En el caso que su Gravit se desvíe en alguna
dirección, utilice los botones de Trim para corregirla. Para más detalles
sobre pilotaje, los trims y funciones del LCD, consulte la página 13.
Cuando la batería de su Gravit esté a punto de agotarse, la potencia de su
H4 se reducirá drásticamente e inmediatamente dejará de funcionar. Quite
la batería de su Gravit y a continuación apague su emisora.
Si Ud. quiere volarlo de nuevo, cargue la
batería de su H4 y repita el procedimiento indicado en las instrucciones
más arriba. Disfrute su Gravit!
P. 6
ÜBERSICHT OVERVIEW VUE D‘ENSEMBLE VISTA GENERAL
QUADROCOPTER QUADROCOPTER QUADRICOPTÈRE QUADRICÓPTERO
Rotoren
Rotors
Rotors
Rotores
Corpus
Corpus
Corpus
Chasis
Hinten
Back
Derrière
Parte trasera
LED - Scheinwerfer
LED-Searchlight
Projecteur LED
Foco LED
Vorne
Front
Avant
Parte delantera
Schutz aus Kunststoff
Plastic guard
Garde dure
Cuerpo protector dura
Akkuhalter
Battery tray
Compartement accu
Alojamiento de la batería
Akku-Verbindungsstecker
Battery connector
Connecteur accu
Conector de la batería
EINSETZEN DER AKKUS INSERTION OF BATTERIES INSERTION DES PILES COLOCACION DE LAS BATERIAS
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
P. 7
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
STATUS LED
LED leuchtet nicht - Sender ist ausgeschaltet.
LED blinkt rot - Sender hat (noch) keine Verbindung zum Gravit aufgebaut
LED leuchtet rot - Der Sender ist eingeschaltet und betriebsbereit.
LCD - DISPLAY
Verbindungsanzeige - Hier können Sie ablesen, ob Ihre Fernsteuerung eine
Verbindung mit der Gravit aufgebaut hat oder nicht. Ist eine Verbindung
vorhanden, sehen Sie mehrere Balken rechts vom Antennensymbol.
Mode - Anzeige
Batterie - Anzeige - Hier sehen Sie, ob die Batterien Ihrer Fernsteuerung
noch voll genug sind. Ersetzen Sie die Batterien, wenn nur noch ein oder
zwei Balken angezeigt werden.
Nick-Trimmungs-Anzeige
Roll-Trimmungs-Anzeige
Gier - Trimmungs - Anzeige
Schub - Anzeige
Video - Anzeige: Solange das Video - Symbol im LCD angezeigt wird,
nimmt die optional erhältliche Videocamera Ihrer Gravit auf.
Photo - Anzeige: Das Photo - Symbol leuchtet kurz auf, wenn Sie mit der
optional erhältlichen Videocamera ein Photo machen
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwerfer an der
Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit ein- und ausschalten
STATUS LED
LED does not glow - Transmitter is switched off.
LED is blinking red - Transmitter has not yet established a connection to
Gravit - please wait.
LED glows red - Transmitter is switched-on and operational.
LCD - DISPLAY
Connection Indicator - Here you can see, wether your transmitter could
establish a connection with your Gravit or not. When a connection is
established, you can see several bars to the right of the antenna symbol.
Mode - Display
Battery status - display: Here you can see wether your transmitter batte-
ries are still good or not. Please replace the batteries when there is only
on or two bars left.
Elevator trim display
Aileron trim display
Yaw trim display
Throttle indicator
Video - Indicator: As long as the Video – icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
Photo - Indicator: As long as the Photo - icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light on the
front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on and off.
LED DE STATUT
LED n‘est pas allumé - émetteur est désactivé.
LED s‘allume en rouge - émetteur est allumé et opérationnel.
ÉCRAN LCD
Indicateur de connexion - ici vous pouvez voir, si votre émetteur pourrait
établir une connexion avec votre Gravit ou non. Lorsqu‘une connexion
est établie, vous pouvez voir plusieurs barres à la droite du symbole de
l‘antenne.
Indication mode
Affichage état d‘accu: ici vous pouvez voir si vos piles de l‘émetteur sont
encore bon ou pas. Veuillez remplacer les piles quand il n‘y a que sur ou
deux barres à gauche.
Indication pos. compensateur profondeur
Indication pos. compensateur aileron
Indication pos. compensateur direction
Indication pos. Manette de gaz
Indicateur vidéo: Tant que le symbole vidéo est affiché dans l’écran ACL,
la caméra vidéo d’option de votre Gravit est en train d’enregister.
Indicateur photo: Quand vous faites une photo avec la caméra vidéo
d’option, le symbole photo s’affiche pendant un instant.
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre le pro-
jecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie inférieure du Gravit.
LED DE ESTADO
LED sin luz - Emisora apagada.
LED parpadea en rojo - La emisora todavía no ha sincronizado con el
Gravit, espere.
LED brilla en rojo - Emisora conectada y operativa.
PANTALLA LCD
Indicador de conexión - Aquí puede ver si su emisora ha sincronizado o no
con su Gravit. Cuando se establece una conexión, puede observar varias
barras al lado del símbolo de la anterna.
Indicador de Modo.
Indicador estado de batería/pilas: Aquí puede ver el estado actual de car-
ga de su batería/pilas. Cámbielas cuando solo queden una o dos barras.
Indicador Trim de profundidad
Indicador Trim de alabeo
Indicador Trim de dirección
Indicador de aceleración
Video - Display: Siempre que el símbolo aparezca en la pantalla LCD, la
cámara de vídeo opcional de su Gravit estará grabando.
Foto - Display: El símbolo de Foto se enciende brevemente cuando hace
una foto con la cámara de vídeo opcional.
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal y los 4
LEDs en la parte inferior del Gravit.
P. 9
LADEN DES FLUG AKKUS
Bitte lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise, bevor Sie den
Akku das erste Mal laden. Zunächst stecken Sie das mitgelieferte
Ladegerät in eine Steckdose. Daraufhin leuchtet die Status – LED
des Ladegerätes dauerhaft grün. Nun schließen Sie den Flugakku
an das Ladegerät an. Die Status LED ändert ihre Farbe in rot
und zeigt Ihnen so den Ladevorgang an. Ist der Akku vollständig
geladen, so zeigt die LED dies durch erneutes grünen Leuchten der
LED an. Sie können den Akku nun vom Ladegerät trennen und das
Ladegerät aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Lassen Sie Ihr Netzteil nie-
mals am Netz angeschlossen wenn Sie es nicht in Betrieb haben.
CHARGING THE FLIGHT BATTERY
Please read the warning and security notes before you charge the battery for the first time. First, please put the included charger into a power outlet. The status
– LED of the charger will start to glow green. Next, connect the flight battery to the charger. The status LED changes its color to red, indicating the charging
process. When the battery is fully charged, the LED will change back to green again. You may now disconnect the battery from the charger and pull the charger
from the power outlet.
ATTENTION
Never leave the battery unattended while charging. Never leave your power supply connected to main power when not in use.
CHARGEMENT DE LACCU DE VOL
S‘il vous plaît lisez les notes d‘avertissement et de sécurité avant de charger l’accu pour la première fois. Veuillez enficher d’abord le chargeur fourni dans une
prise. Maintenant, la LED de l’affichage d’état du chargeur est vert. Ensuite, vous pouvez brancher la batterie de vol sur le chargeur. Le processus de la charge
s’affiche en rouge sur la LED d’état. Dès que la charge de la batterie est terminée complètement, la LED est de nouveau verte. Vous pouvez débrancher la batte-
rie du chargeur et le chargeur de la prise.
ATTENTION
Ne laissez jamais l‘accu sans surveillance pendant en charge. Ne Jamais laissez l‘alimentation connectée en cas ce dernier n‘est pas en usage.
CARGA DE LA BATERÍA DEL MODELO
Por favor, lea con consejos de seguridad antes de cargar por primera vez la batería. En primer lugar conecte el cargador suministrado a un enchufe. A continua-
ción se iluminará en verde el LED de Estado del cargador. Ahora conecte la batería al cargador. El LED de Estado cambia su color a rojo e indica que el proceso
de carga ha empezado. En el momento en que la batería esté cargada, el LED de estado volverá a iluminarse en color verde. Ahora puede retirar la batería del
cargador y desenchufar el cargador del enchufe.
ATENCIÓN
NUNCA deje la batería cargando sin su supervisión. Nunca deje la fuente de alimentación conectada al enchufe cuando no la utilice
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 11
EINSETZEN DES FLUG-AKKUS
Setzen Sie den Akku vorsichtig ein und schieben Sie ihn soweit in die Halterung, dass er wie rechts abgebildet
an der Begrenzung anstößt. Der Akku sitzt sehr eng im Käfig, drücken Sie ihn bei Einsetzen gleichzeitig auch
hinten etwas nach unten.
INSERTION OF FLIGHT-BATTERY
Please insert the battery carefully by pushing it into the battery tray until it reaches the limitation like shown in
the picture to the right. The battery fits very tight into the tray, so please press it down at its back upon insertion.
INSERTION D‘ACCU
Placer avec précaution la batterie dans son support et vérifier qu’elle y est bien positionnée, comme c’est montré
sur la photo à la droite. La batterie est assez serrée dans son support, veuillez la presser légèrement quand vous
la placer, s.v.p.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
Inserte la batería cuidadosamente en el soporte y empújela hasta que tope como mostramos en la imágen de la
derecha. La batería encaja muy ajustada, mientras la inserta presione también hacia abajo en la parte trasera de
la misma.
ANDERE WICHTIGE DINGE
Bevor Sie mit der Gravit fliegen, beachten Sie bitte folgende Dinge:
Fliegen Sie nur dort, wo Sie ausreichend Platz haben und keine unbeteiligten Personen anwesend sind.
Bevor Sie den Akku mit der Gravit verbinden, stellen Sie sie auf eine ebene, horizontale Fläche. Nur so kann
sich das eingebaute Gyro beim Einschalten korrekt kalibrieren und die Gravit so einen kontrollierten Flug
absolvieren.
Vermeiden Sie am Anfang schnelle, ruckartige Bewegungen mit den 2 Steuerknüppeln. Die Gravit reagiert
sehr stark und schnell auf Ihre Befehle und erfordert ein wenig Übung.
OTHER THINGS WORTH MENTIONING
Before you fly your Gravit, please keep in mind the following things:
Only fly in a suffciently big room where no uninvolved persons are present.
Before connecting the battery to the Gravit, put it on an even, horizontal surface. Only by doing so the gyro of the Gravit can calibrate correctly and thus
ensure a controllable flight session.
Please avoid fast, jerky travel of the two control sticks when learning to fly the Gravit. The H4 reacts strongly and quickly to your control commands and
require some practice. So take your time and enjoy!
AUTRES CHOSES À NOTER
Avant de voler votre Gravit, respectez s‘il vous plaît les choses suivantes:
Volez seulement dans une grande salle où aucune personne non impliquée n‘est présents.
Avant de connecter l’accu à la Gravit, placez-le sur une surface uniforme et horizontale. Seulement ça fait possible que le gyroscope de la Gravit peut se
calibrer correctement et ainsi assurer une session de vol contrôlable.
S‘il vous plaît évitez de déplacer les deux bâtons de contrôle rapide et saccadé lorsque vous apprenez à piloter la Gravit. Le H4 réagit fortement et rapide-
ment à vos commandes et nécessitent un peu de pratique. Alors prenez votre temps et profitez!
OTRAS COSAS IMPORTANTES
Antes de pilotar su Gravit, tenga en cuenta los puntos siguientes:
Utilícelo solo en espacios lo suficientemente grandes donde no haya gente alrededor.
Antes de conectar la batería al Gravit, déjelo en una superficie horizontal y despejada. Sólo de esta manera, el giróscopo del Gravit se podrá calibrar correc-
tamente y así tener una comportamiento correcto en vuelo.
Por favor, evite movimientos rápidos y bruscos de los sticks cuando esté aprendiendo a usar el Gravit. El H4 reacciona de una forma rápida y potente a sus
mandos, empiece poco a poco y disfútelo.
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 12
compensation profondeur. Si le Gravit vole vers l‘avant, déplacer le compensateur profondeur vers l‘arrière et
vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement non désirée en activant la compensation
profondeur dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur l‘écran LCD.
Adelante / atrás (profundidad)
Moviendo el Stick derecho arriba o abajo el helicóptero se inclinará en la dirección elegida y acelerará. Cuan-
to mayor sea el movimiento del Stick más rápido volará el Gravit. En caso que se mueva adelante o atrás sin
que esté moviendo el Stick, puede corregirlo usando el trim de profundidad. Si su H4 vuela hacia adelante,
mueva el trim de profundidad hacia abajo y en caso contrario muévalo hacia arriba. De esta manera se puede
compensar el desplazamiento no deseado moviendo el trim en la dirección contraria. En el LCD puede ver el
grado de compensación con el que está volando.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Links / Rechts schweben (Roll)
Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder links ausfüh-
ren ohne die Gravit zu drehen, also seitwärts schweben,
so bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links
oder rechts. Je weiter Sie den Stick auslenken, desto
schneller erfolgt die Seitwärtsbewegung. Sollte sich die
Gravit selbstständig seitwärts bewegen, so können Sie
dies mit der Roll - Trimmung korrigieren. Schwebt die
Gravit seitwärts links, so bewegen Sie den Trimhebel
nach rechts und umgekehrt. Sie wirken der ungewollten
Bewegung also entgegen. Das Maß der eingestellten
Roll-Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen
Hover left / right
If you want to execute a movement to either side without
rotating the Gravit, i.e. hover sidewards, please move the
right control stick to the left or right. The more you move
the stick, the faster the Gravit is hovering. In case that the Gravit hovers sidewards without the stick being
moved, you can correct this using the aileron trim. If the Gravit hovers to the left, move the aileron trim to the
right and vice versa. The degree of set aileron trim can be read from the LCD.
Vol stationnaire gauche / droite
Si vous voulez exécuter un mouvement vers gauche ou droite sans faire pivoter la Gravit, c‘est à dire en vol
stationnaire, déplacez la manche de contrôle à gauche ou à droite. Plus loin le bâton est positionné, plus
vite la Gravit se déplace en vol stationnaire. Si le Gravit vole vers le coté, sans que le bâton est déplacé,
vous pouvez corriger ça à l’aide de la compensation aileron. Si le Gravit se positionne à gauche déplacez le
compensateur aileron vers droite et vice versa. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur
l‘écran LCD
Alabeo derecha/izquierda
Si desea mover su Gravit a izquierda o derecha sin rotarlo, es decir inclinándolo a un lado o a otro, mueva el
Stick derecho a derecha o izquierda. Cuanto más desplace el Stick, más rápido se desplazará su H4. En caso
de que su Gravit se desplaza lateralmente sin que esté moviendo el Stick, lo puede corregir usando el trim de
alabeo. Si su Gravit se desplaza hacia la izquierda, mueva el trim de alabeo a la derecha y en caso contrario
muévalo a la izquierda. El grado del trim de alabeo lo puede observar en el LCD de su emisora.
Mode-Umschalter
Mit dem Mode-Umschalter können Sie zwischen dem Anfänger-Mode 1 und dem Fortgeschrittenen-Mode 2 hin- und
herschalten. Welcher Mode gerade aktiv ist, können Sie im LCD-Display der Fernsteuerung ablesen. Im Mode 2 für
Fortgeschrittene ist die Fluggeschwindigkeit höher und die Gravit reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Mode-Switch
By using the Mode-Switch you can switch between Beginners - Mode 1 and Advanced - Mode 2. Which mode is
active at the moment can be read from the LCD. When using Mode 2 the acceleration is higher and the Gravit reacts
more quickly to issued commands.
Interrupteur Mode
En utilisant l’interrupteur Mode, vous pouvez basculer entre Débutant - Mode 1 et Avancé - Mode 2. Quel mode est
actif à l‘heure actuelle peut être lus sur l‘écran LCD. Quand vous utilisez Mode 2 l‘accélération est plus élevée et le
Gravit réagit plus rapidement à des commandes émis.
Mode-Interruptor
Usando el Modo-Interruptor puede elegir activar el Mode 1, para principiantes, o el Mode 2 para los más experimen-
tados. En el LCD podemos ver el Modo que tengamos activo. Cuando seleccione el Mode 2 su Gravit tendrá una
mayor aceleración y capacidad de reacción.
P. 15
360° Button
Sobald Sie den 360° Button
an der Vorderseite der Fern-
steuerung neben dem LCD
drücken, macht die Gravit
einen Seitwärts-Looping
und geht danach wieder
in den normalen Flug über.
Achten Sie darauf, daß die
Gravit genügen Platz hat,
um den Looping ausführen
zu können und nicht zu
hoch, zu tief, oder zu nahe
an einem Hindernis fliegt.
360° Button
When you hit the 360° Button on the transmitter front next to LCD, the Gravit performs a sideward looping and then
flies on normally. Please pay attention that the Gravit does not fly too high, too low or too near any obstacles.
Bouton 360°
Lorsque vous cliquez sur le bouton 360° sur l‘émetteur à côté l’écran LCD, le Gravit effectue une looping latérale et
alors continue à voler normalement. Veuillez faire attention que la Gravit ne vole pas trop haut, ou trop bas ou trop
près des obstacles.
Botón 360º
Si pulsa el botón 360º, situado en la parte delantera de su emisora y a lado del LCD, el Gravit realizará un loop lateral
y luego continuará volando con normalidad. Fíjese en que su Gravit tenga espacio suficiente para hacer la maniobra
alejado de obstáculos o paredes.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
360° Advanced Button
Der zweite Action Button an der Oberseite der Fernsteuerung ist ein Art erweiterte Version des vorderseitigen
Knopfes. Mit ihm können Sie 360° Loopings in alle horizontalen Richtungen ausführen. Dazu drücken Sie den Knopf
einmal, worauf Sie eine Abfolge von Tönen hören. Bewegen Sie nun den rechten Steuerknüppel in eine beliebige
Richtung und die Gravit führt einen 360° Looping in die entsprechende Richtung aus. Danach hört die Tonfolge auf
und Sie können normal weiterfliegen. Sollten Sie sich nach Drücken des Action Button gegen die Ausführung eines
Loopings entscheiden, drücken Sie den Action Button einfach ein zweites mal (ohne den rechten Steuerknüppel zu
bewegen). Der Looping wird somit nicht ausgeführt und Sie können normal weiterfliegen.
360° Advanced Button
The second Action Button on the upper side of the transmitter is some sort of „extended version“ of the Button on
the front. By using it you can do 360° loopings in any horizontal direction, not only the one predefined with the other).
To do so, please press the button once. You will thereafter hear a sequence of tones. Next, move the right control
stick towards any direction and the Gravit performs a 360° looping towards the corresponding direction. After the
looping is performed the sequence of tones stops and you can go on flying normally. Should you change your mind
after having pressed the action button and decide not to perform a looping, simply press the action button a second
time (without moving the right control stick). The looping will then be cancelled and you can keep flying on normally.
Bouton - 360° Advanced
Le deuxième bouton d‘Action (360° Advanced) sur la face supérieure de l‘émetteur est une sorte de «version longue»
du bouton sur l’avant. En l‘utilisant ce bouton vous pouvez faire ds loopings 360 ° dans n‘importe quelle direction ho-
rizontale, non seulement celui prédéfini à l‘autre. Pour ce faire, veuillez presser le bouton. Par la suite, vous entendrez
une série de sons. Ensuite, déplacez le manche de contrôle droit vers n‘importe quelle direction et la Gravit effectue
une looping 360° dans la direction correspondante. Après avoir effectué la manoevre la séquence de sons s‘arrête et
vous pouvez continuer à voler normalement. Si vous changez d‘avis après avoir appuyé sur le bouton 360° Advanced
et décider de ne pas effectuer des loopings, simplement pressez le bouton une deuxième fois (sans déplacer le
manche de contrôle). La looping sera alors annulée et vous pouvez continuer le vol normalement.
Botón 360° Advanced
El segundo botón de maniobra se encentra en la parte superior de la emisora y es como una versión extendida
del botón frontal. Pulsando este botón podrá hacer loopings de 360º en cualquier dirección horizontal, no solo la
predeterminada con el otro. Para hacerlo pulse el botón una vez y a continuación escuchará una secuencia de tonos.
A continuación mueva el Stick derecho en la dirección deseada y el Gravit realizará un loop de 360º en la misma
dirección. Después que se haya realizado el looping, parará la secuencia de tonos y continuará volando de nuevo
con normalidad. En caso que cambie de idea después de haber presionado el botón y no quiera realizar el looping,
simplemente pulse de nuevo el botón( sin mover el Stick derecho). El looping no se realizará y usted podrá seguir
pilotando con normalidad.
P. 16
LED Button
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwer-
fer an der Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit
ein- und ausschalten
LED Button
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light
on the front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on
and off.
Bouton Projecteur LED
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre
le projecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie
inférieure du Gravit.
Botón LED
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal
y los 4 LEDs en la parte inferior del Gravit.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Photo Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Photo - Taste ein Bild mit Ihrer Kamera machen. Dabei leuchtet das entsprechende
Photo – Symbol kurz in der LCD – Anzeige Ihrer Fernsteuerung auf. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer
Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Photo button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you may take a picture
with it by pressing the Photo-button. When doing so, the corresponding Photo – icon flashes up shortly in
your transmitter’s LCD. For further details concerning your camera, please refer to the camera’s user manual.
Bouton Photo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez faire des photos
avec cette caméra en appuyant brièvement sur le bouton – photo. Le symbole photo s’affiche un instant sur
l’écran ACL de votre radiocommande. Pour plus de détails sur les fonctions de votre caméra, veuillez consul-
ter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Foto
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede hacer una foto con su
cámara pulsando brevemente el Botón Foto. Se encenderá brevemente el símbolo de Foto en la pantalla de
su emisora. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Video Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Video – Taste die Aufnahme eines Videos starten. Sobald die Kamera Ihrer Gravit
ein Video aufzeichnet, wird das Video – Symbol im LCD Ihrer Fernsteuerung eingeblendet. Durch erneutes
Drücken der Video – Taste beenden Sie die Video – Aufzeichnung und das Video – Symbol auf dem LCD
erlischt. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Video button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you can start recording
a video by pressing the Video – button if your transmitter. As soon as the camera starts recording the video,
the video – icon will come up on your LCD. By pressing the Video – button again, recording video will be
stopped and the Video – icon on your LCD will diappear. For further details concerning your camera, please
refer to the camera’s user manual.
Bouton Vidéo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez enregistrer une vidéo
avec cette caméra en appuyant sur le bouton – vidéo. Dès que la caméra du Gravit commence d’enregistrer,
le symbole vidéo s’affiche sur l’écran ACL de votre radiocommande. En appuyant de nouveau sur le bouton
vidéo, la vidéo est terminée et le symbole vidéo sur l’écran ACL s’éteind. Pour plus de détails sur les fonctions
de votre caméra, veuillez consulter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Vídeo
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede grabar vídeo utilizando el
Botón Vídeo. Tan pronto como la cámara de su Gravit esté grabando un vídeo, se mostrará en la pantalla LCD
de su emisora el símbolo de Vídeo. Pulsando de nuevo el Botón Vídeo, terminará la grabación de vídeo y el
símbolo de Vídeo desaparecerá. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones
de la cámara.
P. 17
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
1
222711
Rotorenschutz / Kabinenhaube inkl. Suchlicht - Halterung
Rotor guard / Canopy incl. searchligh housing
Protection du rotor / Verrière avec support projecteur
Protector rotores, incl. Cabina y Foco LED
2
222712
Ersatzrotoren (4 Stück, 2x schwarz, 2x blau)
Spare rotors (4 pieces, 2x black, 2x blue)
Rotor de remplacement (4 pièces, 2x noir, 2x bleu)
Palas rotores principales (4 pzs, 2 negras, 2 azules)
3
222713
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED
weiß/blau
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
white/blue
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor, giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
4
222714
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/
rot
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
red/red
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
5
222715
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED weiß/
blau
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor mount
and LED white/blue
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
6
222716
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/rot
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor
mount and LED red/red
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
7
222717
Quadrocopter - Gestell mit Lipo - Halterung
Quadrocopter - frame with Lipo tray
Châssis de quadricoptère avec support Lipo
Chasis Quadricóptero con soporte baterías LiPo
8
222718
Ladegerät
Charger
Chargeur
Cargador
9
222719
Flugelektronik
Electronic board
Électronique de vol
Unidad electrónica
10
222720
Lipo - Flugakku
Lipo battery
Batterie de vol Lipo
Batería LiPo
11 222721
Fernsteuerung 2.4GHz
Transmitter 2.4GHz
Radiocommande 2.4GHz
Emisora 2.4GHz
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED VIEW DESSIN ÉCLADESPIECE
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
12 222722
LED - Beleuchtung Unterseite (2 Stk.) inkl. PVC -
Abdeckung
LED - Bar bottom side (2 pcs.) incl. PVC - cover
Éclairage LED de la partie inférieure (2 pces) avec
couverture en PVC
Iluminación LED en la parte inferior (2 pzs) con
cubierta de PVC
13 222723
Optionale Videokamera incl. Montagezubehör, USB -
Kabel und 1 GB Micro SD Karte
Optional Videocamera incl. mounting accessories,
USB - cable and 1 GB Micro SD Card
Caméra vidéo d’option avec accessoires de montage,
fil USB et carte micro SD à 1 GB
Videocámara opcional incl. accesorios montaje, cable
USB y tajeta Micro SD 1 GB
14 222724
USB - Verbindungskabel Videokamera
USB - connection - cable videocamera
Câble de connexion USB et caméra vidéo
Cable USB videocámara
P. 19
CONDITION GÉNÉRAL DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
REPARACIONES / GARANTÍA
Les produits de la société LRP electronic GmbH (abrégé „LRP“ plus bas) sont fabriqués
selon des critères de qualité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les
vices de fabrication et de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La
garantie ne couvre pas l‘usure normale. Cette garantie ne s‘applique pas aux défauts
dus à un usage non conforme, un entretien incorrect, une intervention externe ou un
endommagement mécanique. Ceci est entre autre le cas si :
- dommages par accident
- panne ou usure excessive de composants consécutivement aux dommages par
accident
- dégâts d‘eau ou problème causés par l‘infiltration d‘eau/humidité
- carrosseries peintes dès qu‘elles ont été utilisées“
LRP ne remplace pas complètement des avions déjà utilisées. Veuillez ne pas envoyer
le produit complet, mais seulement les pièces que vous désirez réclamer. Si le produit
complet est envoyé, LRP se réserve le droit de facturer au client les heures de travail
pour le démontage et montage.
Avant d‘envoyer ce produit en réparation, veuillez d‘abord contrôler tous les autres
composants de votre modèle et consulter le guide de dépannage de votre produit (si
disponible), afin d‘exclure les autres sources de dérangement et erreurs de commande.
Si le produit est exempt de défaut lors de l‘inspection par notre S.A.V., nous devons vous
facturer les frais de travail occasionnés selon notre liste de prix.
Lors de l‘envoi du produit, le client doit communiquer si le produit doit être réparé dans
tous les cas. Si le produit n‘est plus couvert par la garantie, l‘inspection et éventu-
ellement la réparation seront facturées conformément à notre liste de prix. Les droits
de garantie peuvent uniquement être reconnus si une copie du bon d‘achat est jointe
au produit envoyé. Sur votre demande explicite, nous pouvons vous établir un devis
payant. Les frais de devis seront déduits si vous nous donnez l‘ordre de réparation après
l‘envoi du devis. Notre devis nous engage pendant deux semaines à partir de sa date de
rédaction. Afin de faciliter l‘exécution de votre réparation, veuillez joindre une description
détaillée de la panne ainsi que vos coordonnées.
Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par LRP et qu‘il n‘est plus possible
de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins identiques d‘une des
séries suivantes.
Les données telles que poids, taille ou autres sont indiquées par LRP à titre indicatif. LRP
se dégage de tout engagement formel concernant ce type de données spécifiques, car
celles-ci peuvent être modifiées dans le cadre d‘améliorations techniques du produit.
LRP-SERVICE-DISTRIBUTEURS
voir www.LRP.cc
Todos los productos de LRP electronic GmbH (a continuación denominado „LRP“) son
fabricados bajo los más estrictos criterios de calidad. Nuestra garantía contempla los
defectos de material o de fabricación que presente el producto a la fecha de entrega. No
asumimos ningún tipo de responsabilidad por los típicos signos de desgaste por uso.
Esta garantía no contempla los daños ocasionados por un uso indebido, mantenimiento
insuficiente, manipulación por terceros o daños mecánicos. Esto se produce, entre otras
causas, por:
- daños accidentales
- fallo o uso extremo de piezas individuales como consecuencia de un daño accidental
- daños provocados por la penetración de agua/humedad
- carrocerías lacadas después de haber sido utilizadas
LRP no cambia aviones completos si ya han sido utilizados. No envíe el producto comple-
to, sino sólo las piezas para las que disponga del derecho de garantía. En caso de enviar
el producto completo LRP se reserva el derecho de poner a cuenta del cliente los gastos
surgidos por el montaje y desmontaje del aparato.
Antes de enviar este producto para su reparación compruebe por favor primeramente
todos los demás componentes de su modelo y lea atentamente el librito de soluciones
de averías del producto (si es disponible) con el fin de poder descartar otras fuentes de
fallo o errores de manejo. En caso de que el producto no presentara ningún tipo de fallo
tras la comprobación por nuestro departamento de servicio y reparación le pondremos en
cuenta los costes de trabajo según la lista de precios.
Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a LRP si el producto debe ser
reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el producto sería
comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según nuestra lista
de precios. El derecho de garantía sólo se reconocerá si se adjunta una fotocopia del
ticket de compra o factura. Por orden explícita del cliente elaboraremos un presupuesto
a cargo del cliente. Si tras haberle enviado el presupuesto, el cliente nos adjudica el
encargo de reparación se suprimirían los costes del presupuesto. Nuestro presupuesto
tiene una validez de dos semanas a partir de la fecha de elaboración. Con el fin de poder
despachar su pedido lo antes posible adjunte por favor con su envío una descripción
detallada del fallo del aparato, así como su dirección y número de teléfono.
En caso de que el producto defectuoso enviado ya no sea fabricado por LRP y no
podamos repararlo pondremos a su disposición otro producto de la serie posterior con
características equivalentes a su producto.
Los datos indicados por LRP en cuanto al peso, tamaño etc.. deben ser entendidos como
valores aproximativos. LRP no garantiza formalmente estos datos específicos, ya que
debido a modificaciones técnicas en interés del producto, es posible que varíen.
SERVICIO POSTVENTA IDSTRIBUIDOR LRP
véase www.LRP.cc
P. 21
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren
geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von kleinen Kindern auf. Beachten
Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr
Produkt zerstören können und die Gewährleistung
ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise
können zu Sach- und Personenschäden und schwe-
ren Verletzungen führen! Lassen Sie das Produkt
niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet, in
Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist. Im
Falle eines Defekts könnte dies Feuer am Produkt
oder seiner Umgebung verursachen. Vermeiden Sie
falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts.
Alle Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert
sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das
Produkt zerstören. Dieses Produkt oder andere
elektronische Komponenten dürfen niemals mit
Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen elektrisch
leitenden Flüssigkeiten in Berührung kommen, da
diese Mineralien enthalten können, die elektronische
Schaltkreise korrodieren lassen. Bei Kontakt mit
diesen Stoffen müssen Sie sofort den Betrieb
einstellen und das Produkt sorgfältig trocknen. Die
Originalstecker und Originalkabel dürfen niemals
verändert oder abgeschnitten werden. Öffnen Sie
niemals das Produkt und löten Sie keinesfalls auf
der Platine oder anderen Komponenten Entnehmen
Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen
Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das
Produkt nicht verwendet wird. Produkt regelmäßig
auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf
das Produkt bis zur vollständigen Reparatur nicht
mehr verwendet werden. Laden Sie den Akku, der
zum Betrieb dieses Produkts notwendig ist, immer
außerhalb des Geräts auf. Sollte der Akku einen
Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des
Produkts führen. Verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden
Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abge-
ben. Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie
oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur
unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der
Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen
Unterlage benden. Desweiteren dürfen sich keine
brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände
in der Nähe des Akkus benden. Überschreiten Sie
unter keinen Umständen den maximalen Lade-/
Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen
Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen
werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen.
Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschä-
digt werden. Achten Sie also unbedingt darauf,
dass keine scharfen Gegenstände wie Messer,
Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches den
Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass
der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Ver-
biegen oder Ähnliches beschädigt wird. Beschädigte
Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten
die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen
oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht
mehr verwenden. Verwenden Sie für die Ladung
von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die
für diesen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden
Sie keinesfalls LiPo Lade-/Entladegeräte. Schalten
Sie immer zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie
den Empfänger oder Fahrtenregler einschalten.
Der Empfänger könnte Störsignale auffangen,
Vollgas geben, und Ihr Modell beschädigen.
Beim Ausschalten beachten Sie die umgekehrte
Reihenfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler
ausschalten, dann Sender ausschalten. Vermeiden
Sie eine Überlastung des Motors durch falsche
oder zu lange Untersetzung. Blockieren Sie niemals
den Lüfter oder die Kühlschlitze des Produkts.
Sorgen Sie für gute Luftzirkulation um das Produkt.
Schließen Sie sämtliche Teile der Ausrüstung
sorgfältig an. Falls sich die Verbindungen durch
Vibrationen lösen, können Sie die Kontrolle über
das Modell verlieren. Der Hersteller kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge
von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht werden. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile. Wenn Sie Einstellungen am
Modell vornehmen, stellen Sie vorher den Motor ab
bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie könnten
unerwartet die Kontrolle über das Modell verlieren
und es könnte dadurch eine gefährliche Situation
entstehen. Schließen Sie niemals das Ladegerät an
eine andere, als die angegebene Stromquelle an.
Eine falscher Stromanschluss kann zur Explosion,
Funkenug, oder Feuer führen. Personen, die nicht
volljährig sind, dürfen nur unter Aufsicht Erwachse-
ner iegen. Wartungs- oder Reparaturarbeiten am
Helikopter dürfen nur bei nicht angeschlossenem
Flugakku durchgeführt werden. Fliegen Sie niemals
unter Alkoholeinuss! Fliegen Sie nicht in der Nähe
von Stromleitungen, Funkmasten, Personen, Tieren
or Wasser. Suchen Sie Hilfe und Unterstützung
erfahrener Modellbauer oder Ihres Händlers, wenn
Sie kaum oder keine Erfahrung im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen haben. Das Modell und
die Fernsteuerung immer ausschalten, solange
diese nicht im Einsatz sind. Führen Sie vor jedem
Flug einen Reichweitentest durch.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years.
Keep the product out of the reach of children. Pay
close attention to the following points, as they
can destroy the product and void your warranty.
Non-observance of these points can lead to property
damage, personal and severe injuries! Never leave
the product unsupervised while it is switched on,
in use or connected with a power source. If a
defect occurs, it could set re to the product or
the surroundings. Avoid incorrect connections or
connections with reversed polarity of the product.
All wires and connections have to be well insulated.
Short-circuits can possibly destroy the product.
Never allow this product or other electronic com-
ponents to come in contact with water, oil or fuels
or other electroconductive liquids, as these could
contain minerals, which are harmful for electronic
circuits. If this happens, stop the use of your product
immediately and let it dry carefully. Never cut off or
modify the original plugs and original wires. Never
open the product and never solder on the PCB or
other components. Always remove the battery from
your product or disconnect the product from the
power source, if the product is not in use. Chech
product regularly if there are any damages. In the
case of damage, the product must not be used until
it has been completely repaired. Always charge the
battery, which is necessary to use this product, out-
side of the product. The product could get damaged,
if a battery defect occurs. Do not throw away used
batteries in the household garbage, but only give
them to the collection stations or dispose them at a
special garbage depot. Never open a battery or a
single cell. Never leave the battery unattended while
charging. During charging, the battery has to be kept
on a non-ammable, heat-resistant mat. Furthermo-
re no ammable or highly inammable objects may
be close to the battery. Never exceed the maximum
charge/discharge current, which is recommended.
Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall
be deep discharged. The battery may never get in
touch with re, water or other liquids. Only charge
in a dry place. The outside of the LiPo-battery must
not be damaged. Therefore take special care, that
no sharp objects like knifes, tools, carbon bre
edges or similar items can damage the battery.
Pay special attention that the LiPo-battery does
not get damaged or warped by letting it fall down,
hitting it, bending it or by similar actions. Damaged
packs cannot be used any longer. If the packs show
signs of damage, are bent or similar, do not use the
packs anymore. Only use chargers and dischargers,
which are specied for NiMH/NiCd-batteries by the
manufacturer. Never use chargers or dischargers,
which are specied for LiPo-batteries! Always switch
on your transmitter rst before you switch on the
receiver or the speed control. The receiver could
receive interference signals, start full acceleration
and damage your model. When you switch off, make
sure you do so in the reverse sequence. First switch
off the receiver and speed control, then switch off
the transmitter. Avoid overloading the motor due to
wrong or too long gear ratios. Do not block the fan
or the cooling slits of the product. Ensure a good
circulation of air around the product, while in use. Al-
ways wire up all the parts of the equipment carefully.
If any of the connections come loose as a result of
vibration, you could loose control over your model.
The manufacturer can not be held responsible for
damages, which are a result of non-observance of
the warning notes and security advices. Replace
only with genuine parts. When making adjustments
to the model, do so with the engine not running or
the motor disconnected. You may unexpectedly lose
control and create a dangerous situation. Never
plug the charger into an outlet other than indicated
voltage. Plugging the charger into the wrong outlet
may result in an explosion, sparking, or re. Persons
that are not of age are only allowed to y under the
supervision of an adult. Always disconnect the ight
battery if you do maintenance or repair work on the
helicopter. Never y under the inuence of alcohol!
Do not y near power lines, radio masts, people,
animals or water. If you have only little or no expe-
rience with radio-controlled models, seek the help
and advise from an experienced hobbyist or from
your hobby shop. Always turn off the model and the
transmitter while they are not in use. Always perform
an operating range check prior to your ight.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour
les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit
hors de porté des enfants en bas âge. Absolument
respecter les consignes ci-dessous sous peine
de détruire le produit et d‘annuler la garantie. Le
non-respect de ces consignes peut être à l‘origine
de dommages matériels et personnels ainsi que
de graves blessures ! Ne jamais laisser le produit
sans surveillance tant qu‘il est allumé, fonctionne
ou est raccordé à une source de courant. En cas de
panne, ceci peut provoquer un incendie du produit
ou de son environnement. Éviter tout branchement
incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles
et raccords doivent être correctement isolés. Dans
certains cas, les courts-circuits peuvent détruire
le produit. Ce produit ou les autres composants
électroniques ne doivent jamais entrer en contact
avec de l‘eau, de l‘huile, des carburants ou tous
autres liquides conducteurs, car ceux-ci contiennent
des minéraux?? susceptibles de corroder les
circuits électroniques. En cas de contact avec ces
substances, il faut immédiatement interrompre le
fonctionnement et soigneusement sécher le produit.
Ne jamais modier la che d‘origine ou couper le
câble d‘origine. Ne jamais ouvrir le boîtier du produit,
ni braser sur la platine ou d‘autres composants
Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le
produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas
utilisé. Vérier régulièrement le bon état du produit.
Ne plus utiliser un appareil endommagé jusqu‘à sa
réparation complète. Toujours charger l‘accu requis
pour le fonctionnement de ce produit démonté
de l‘appareil. Si l‘accu est défectueux, ceci peut
endommager le produit. Les piles usées ne doivent
pas être jetées dans les ordures ménagères, mais
doivent être recyclées dans les conteneurs ou les
déchetteries. Ne jamais ouvrir un accu, une pile
ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans
surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être
installé sur une surface ininammable et résistante
aux températures élevées. Il convient en outre de
proscrire tous objets combustibles ou aisément
inammables à proximité de l‘accu. Absolument
proscrire tout dépassement du courant de charge/
décharge recommandé par la société. Absolument
proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/
LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact
avec des ammes, de l‘eau ou tout autre liquide.
Uniquement effectuer les recharges dans des
locaux secs. La surface externe de l‘accu LiPo ne
doit pas être endommagée. Il faut donc absolument
veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets
tranchants tels que couteau, outil, chants en bres
de carbone ou autres. Veiller à ne pas endommager
l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre.
Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les
éléments sont déformés, visiblement endommagés
ou autrement altérés, ils ne doivent plus être
utilisés. Uniquement charger des accus NiMH/NiCd
avec des chargeurs/déchargeurs spéciés pour
ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/
déchargeurs LiPo. Toujours commencer par allumer
l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou le régula-
teur de vitesse. Le récepteur pourrait recevoir des
signaux parasites, accélérer à fond et endommager
votre modèle. Procéder dans l‘ordre inverse pour
l‘extinction. Éteindre d‘abord le récepteur et le
régulateur de vitesse, puis éteindre l‘émetteur. Éviter
toute surcharge du moteur par une démultiplication
incorrecte ou trop longue. Ne jamais obturer le
ventilateur ou les fentes de refroidissement du
produit. Assurer une circulation d‘air convenable
autour du produit. Raccorder tous les composants
de l‘équipement avec soin. Si les raccords se
détachent par des vibrations, vous pouvez perdre le
contrôle de votre modèle. Le constructeur ne saurait
être tenu responsable pour les dommages causés
par le non respect des consignes de sécurité et des
avertissements. Uniquement utiliser des pièces de
rechange d‘origine.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños
menores de 14 años. Mantenga este producto
fuera del alcance de los niños. Por favor, observe
las siguientes indicaciones explícitamente, ya que
de lo contrario el aparato podría sufrir daños o
se podría anular la garantía. ¡La no observancia
de estas indicaciones puede provocar daños
personales y materiales, así como graves lesiones!
Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está
conectado, encendido o unido a una fuente de
electricidad. Ya que, en caso de producirse un fallo,
podría incendiarse o provocar un incendio en sus
inmediaciones. Evite realizar conexiones erróneas
y una polarización inversa del producto. Todos los
cables y conexiones deben haber sido aislados cor-
rectamente. De lo contrario podrían producirse cor-
tacircuitos y destruir el aparato eventualmente. Evite
que los componentes eléctricos entren en contacto
con agua, aceite, combustibles o cualquier otro tipo
de sustancia líquida conductora de la electricidad,
ya que éstos pueden contener minerales corrosivos
para los circuitos electrónicos. En caso de entrar
en contacto con estas sustancias apague inmedi-
atamente el aparato y séquelo minuciosamente.
Las clavijas de conexión y los cables originales no
deben ser modicados ni acortados bajo ninguna
circunstancia. No abra nunca el aparato ni suelde
bajo ninguna circunstancia sobre la pletina u otros
componentes. Extraiga siempre las pilas del aparato
o desconéctelo de la red si no va a utilizarlo. Contro-
le regularmente que el aparato no sea defectuoso.
En caso de producirse daños no utilice el aparato
hasta que haya sido reparado completamente. Car-
gue la pila de este producto siempre fuera del mis-
mo. En caso de que la pila sea defectuosa podría
ocasionar daños en el aparato. No elimine las pilas
gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en
contenedores adecuados o lugares de recogida de
basura especial. No abra nunca un acumulador,
una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia.
Coloque el aparato sobre una supercie resistente
al calor y no inamable durante el proceso de carga.
Así mismo no deben encontrarse objetos combusti-
bles ni inamables cerca de la pila. No sobrepase
bajo ninguna circunstancia la corriente de carga /
descarga máxima recomendada por. No descargue
nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la
pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier
otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente
en estancias secas. Evite que el exterior de la pila
LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe que la
pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos
como son cuchillos, herramientas, aristas de bra de
carbono u objetos similares. Observe que la pila no
sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras
o causas similares. No utilice nunca pilas dañadas.
No utilice las pilas en caso de presentar deforma-
ciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc...
Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente con
cargadores / descargadores adecuados para este
tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia
cargadores / descargadores LiPo. Conecte siempre
primero el emisor antes de conectar el receptor
o el regulador de velocidad. El receptor podría
captar interferencias, acelerar a tope y dañar así
el modelo. Para desconectar el modelo observe
siempre el orden inverso. Primero desconecte el
receptor, después el regulador de la velocidad y
nalmente el emisor. Evite sobrecargar el motor por
reducción errónea o demasiado larga. No bloquee
nunca las rejillas de ventilación o de refrigeración
del aparato. Asegúrese de que el aparato disponga
de una buena circulación de aire. Conecte todos
los elementos del equipo minuciosamente. En caso
de que las conexiones se soltaran por causa de las
vibraciones, es posible que pierda el control sobre el
modelo. El fabricante no asume la responsabilidad
por daños ocasionados por la inobservancia de
las medidas de seguridad y advertencias. Utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i
14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di
bambini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze
per non danneggiare il prodotto e per non farne
decadere la garanzia. La mancata osservanza delle
presenti avvertenze può provocare danni a cose
e persone e causare lesioni gravi! Non lasciare il
prodotto incustodito quando è acceso, in funzione
o sotto tensione. In caso di guasto ciò potrebbe
causare amme al prodotto o in prossimità di esso.
Evitare collegamenti errati o inversioni di polarità
del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono
essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono
danneggiare il prodotto. Il prodotto o altri compo-
nenti elettronici non devono assolutamente entrare
in contatto con acqua, olio, carburanti o altri liquidi a
conduzione elettrica, poiché possono contenere mi-
nerali che provocano corrosione ai circuiti elettronici.
In caso di contatto con tali sostanze sospendere
immediatamente il funzionamento e asciugare con
cura il prodotto. La spina e il cavo originali non
vanno sostituiti o tagliati. Non aprire assolutamente il
prodotto e non effettuare saldature sulla scheda o su
altri componenti. Se non si utilizza il prodotto, rimuo-
WARNHINWEISE WARNING NOTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADVERTENCIAS
P. 22
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES INFORMATION GÉNÉRAL INFORMACIÓN ADICIONAL
WEEE Hinweis
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses
Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe
beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit
Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch
die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen ausserdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- oder
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
CE Hinweis
Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2004/108/EG erfüllt.
Dieser Artikel entspricht der der Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter:
http://www.LRP.cc/CE . Dieses Produkt ist für den Gebrauch in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI,
FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Entsorgungshinweis:
Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind
Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Haus-
müll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen
und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie im entladenen
Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien.
Versicherungshinweis
Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005 gesetzlich vorgeschrieben. Sprechen
Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer Haftpflicht eingeschlossen ist oder wenden
Sie sich an den Deutschen Modellfliegerverband http://www.dmfv.de
Avis WEEE
Ce symbole indique que, selon la directive des équipements électriques et électroniques (2002/96/EG)
et la législation nationale, ce produit ne peut pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit
être remis au centre de recyclage prévu à cet effet. Il peut également être remis à un magasin l’or d’un
achat d’un produit similaire. L’utilisation incorrecte de vieux équipements électriques ou électroniques
peut engendrer des effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Pour tous renseigne-
ments supplémentaires concernant l’élimination correcte veuillez contacter le service de recyclage de
votre commune ou un centre agrée.
Avis CE
Par la présente LRP electronic GmbH confirme que ce produit est conforme à la directive européenne
2004/108/EG.
Cet article est conforme à la norme 1999/5/EC. Pour avoir information sur conforme à la norme: http://
www.LRP.cc/CE . Ce produit peut être utilisé en: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT,
LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Avis de recyclage
Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles batteries à un
endroit de recyclage prévu à cet effet. L’élimination des batteries avec les déchets ménagers est inter-
dite. Protégez votre environnement en donnant vos batteries usées à un centre de recyclage adapté.
Avis d’assurance
Selon la loi de 2005 une assurance RC (responsabilité civile) pour avions télécommandé est obligatoire.
Veuillez contacter votre assurance avant la première utilisation de votre avion ou hélicoptère pour
garantir que les possibles dégâts soient couverts.
WEEE notes
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according
to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to
a designated collection point, e.g. on an authorised one-for-one basis when you buy a new similar
product, or to an authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective
usage of natural resources. For more information about where you can drop off your waste equipment
for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your
household waste disposal service.
CE notes
Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of the european directive 2004/108/EC.
This item is in accordance with directive 1999/5/EC. For the declaration of conformity visit: http://www.
LRP.cc/CE . This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU,
MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Battery disposal notes:
Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household
waste. Batteries and accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of
batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and
treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of
batteries and accumulators is important to minimise any potential effects of batteries and accumulators
on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators.
Insurance notes
In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a radio-controlled
helicopter or airplane. Be sure to check with your insurance if your liability insurance covers the use of a
radio-controlled helicopter or airplane before you use your model for the first time.
Información RAEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con las basuras domésticas, de
acuerdo a la Directiva (2002/96/EC) transpuesta por el R.D.208/2005. Este producto debe entregarse
en un punto de recogida establecido p.e.punto limpio o punto de reciclaje. Manejo incorrecto de este
tipo de desechos podría tener un efecto negativo en el medio ambiente y en la salud debido a las
sustancias potencialmente peligrosas que están asociadas a los desechos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Del mismo modo, su cooperación para la correcta eliminación de este producto contribuye
a la conservación de los recursos naturales. Para una mayor información de donde puede entregar los
desechos de este producto para reciclaje, diríjase a las autoridades competentes o a los puntos de
reciclaje establecidos.
CE notes
LRP Electronics declara que este producto cumple con toda la normativa de la directive 2004/108/EC.
Este producto cumple la normativa 1999/5/EC. Para ver la delaración de conformidad visite: http://www.
LRP.cc/CE . Este producto se puede utilizar en los siguientes paises: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE,
FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Información para el vertido de baterías:
Pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera distinta a su basura
doméstica. No se pueden verter en los contenedores de basura urbanos. Los usuarios de pilas y
baterías deben utilizar los servicios disponibles de recogida y reciclaje especificos. La participación del
usuario final en el procedimiento de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto
negativo que pilas y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las sustancias
incluidas en pilas y baterías.
Información seguros Responsabilidad Civil
En algunos países es obligatorio tener un seguro de Responsabilidad Civil con la cobertura adecuada
si se utilizan aviones o helicópteros radio control. Compruebe con su aseguradora que dispone de la
cobertura adecuada antes de utilizar su modelo por primera vez.
P. 27

Transcripción de documentos

P. 2 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE INDICE DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE Einleitung Introduction Introduction Introducción 3 Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet Incluido en esta caja 4 Schnellstart Quick start Départ rapide Inicio rápido 5 Quadrocopter Quadrocopter Quadricoptère Quadricóptero 7 Fernsteuerung Remote control Émetteur Emisora 8 Flugvorbereitung Preparations before flight Préparatifs pré-vol Preparativos antes de volar 11 Flugsteuerung Flight control Commandes de vol Control en vuelo 13 Fehlerbehebung Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia solucion de problemas 18 Explosionszeichnung Exploded view Dessin éclaté Despiece 19 Allgemeine garantie- und gewährleistungsbestimmungen Repair procedures / limited warranty Condition général de garantie et de réparation Reparación / garantía 20 Warnhinweise Warning notes Mises en garde Advertencias 22 Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 27 EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Sehr geehrter Modellbaufreund, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer LRP H4 Gravit entschieden haben. Die LRP H4 Gravit ist ein fertig vormontiertes, frei fliegendes Quadrokoptermodell, welches über eine 2.4GHz Fernsteuerung gesteuert wird und für den Indoor und Outdoor Einsatz vorgesehen ist. Die LRP Gravit zeichnet sich durch ein extrem agiles Flugverhalten aus. Sie ist werksseitig bereits eingeflogen und ihre vier Rotoren werden von einem Schutzgehäuse aus belastbarem Kunststoff geschützt. Quadrocopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Koaxial-Helikopter, deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie gerne Ihren Fachhändler kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service Hotline wenden. Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Dear customer, thank you for choosing this LRP H4 Gravit. The LRP H4 Gravit is a pre-assembled, free flying radio-controlled quadrocopter which is controlled by an 2.4GHz transmitter. The quadrocopter is designed for both indoor and outdoor use and features extremely agile flight characteristics. The Gravit is ready to fly ex factory and the rotors are protected by a durable plastic body. Model quadrocopters in general are harder to control than coaxial helicopters. Therefore be sure to read the user guide and the warning notes completely before flying your quadrocopter the first time. Cher client, merci d‘avoir choisi ce LRP H4 Gravit. Le LRP H4 Gravit est un quadricoptère pré-assemblés, libre volant radiocommandés qui est contrôlée par un émetteur 2.4GHz. Ce quadricoptère est conçu soit pour l’intérieur soit pour l’extérieur, et il dispose donc des caractéristiques de vol extrêmement agiles. Le Gravit est réglé et testé en usine hors de la boîte et les rotors sont protégés par un corps durable. Les modèles quadricoptères sont en général plus difficile à contrôler que les hélicoptères coaxiaux. Donc n‘oubliez pas de lire le guide d‘utilisation et les avertissements complètement avant de s‘envoler votre quadricoptère la première fois. Estimado Cliente, eracias por elegir este H4 Gravit de LRP. El H4 Gravit es un quadricóptero premontado y manejado desde una emisora de 2.4GHz. El quadricóptero está diseñado para utilizarse tanto en interiores como en exteriores e incorpora características de vuelo de extrema agilidad. El Gravit viene de fábrica listo para volar y con los rotores protegidos por un protector dura. Los quadricópteros suelen ser más difíciles de controlar que los helicópteros coaxiales, es por eso que debe leer detenidamente este manual de instrucciones y los consejos de seguridad antes de empezar a utililzar este producto por primera vez. P. 3 LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS PACKAGE INCLUS EN CE PAQUET INCLUIDO EN ESTA CAJA 1 St. vormontierte und eingeflogene LRP H4 Gravit 1 St. 2.4GHz Fernsteuersender 1 St. Ladegerät 1 St. Flugakku (auswechselbar) 4 St. Ersatzrotoren 1 St. Bedienungsanleitung Benötigtes Zubehör: 4 St. AA Mignon Batterien z.B. No.78221 VTEC AA 3000mAh Mignon Akkus 1 LRP H4 Gravit pré-assemblées et réglé à l‘usine 1 Émetteur à 2.4GHz 1 Câble de chargement à USB 2 Accus de vol (échangeable) 4 Rotors à remplacement 1 Guide de l‘utilisateur Accessoires nécessaires: 4 piles taille AA (p. ex. batteries LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh Mignon) 1 pc. pre-assembled and factory-tuned LRP H4 Gravit 1 pc. 2.4GHz transmitter 1 pc. Charger 1 pcs. flight battery (exchangeable) 4 pcs. spare rotors 1 pc. user guide Needed accessories: 4 pcs AA-size batteries (e.g. LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh Mignon batteries) 1 Helicóptero premontado y ajustado en fabrica LRP H4 Gravit 1 Emisora 2.4GHz 1 Cargador USB + cable 2 Baterías LiPo (intercambiable) 4 Rotores de recambio 1 Manual de instrucciones Accesorios necesarios para su uso: 4 baterías AA (p.e. baterías LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh) TECHNISCHE DATEN • 6-Achsen-Gyro zur automatischen Stabilisierung • Kunststoff-Schutzgehäuse • Wechselbarer LiPo Akku • Positionslichter an den Motoren • Zuschaltbare LED - Beleuchtung auf der Unterseite der Gravit Durchmesser: 400mm / Höhe: 65mm / Gewicht (flugfertig): 130g Fernsteuerung • 2.4GHz Fernsteuerung • Trimmungsfunktion Vorwärts/Rückwärts/Rechts/Links • LCD - Anzeige • Sendestatus LED • 360° - Taster • 360° ADVANCED - Taster • Mode - Taster • LED - Taster • Video / Photo - Taster (nutzbar mit optionaler Kamera) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Gyro de stabilisation automatique sur 6 axes • Corps de protection • Accu LiPo échangeable • Feux de position aux moteurs • LED peut être connecté en plus – l’éclairage au plus bas du Gravit Diamètre: 400mm / Hauteur : 65mm / Poids (prêt à voler): 130g Émetteur • Émetteur à 2.4GHz • Compensateur avant/arrière/droite/gauche • Écran LED • LED puissance radio • Bouton - 360° • Bouton - 360° ADVANCED • Interrupteur - Mode • Bouton Projecteur LED • Bouton vidéo / photo (peut être utilisé avec une caméra d’option) TECHNICAL SPECIFICATIONS • 6-Axes-Gyro for automatic stabilizing • Rigid plastic protection body • Exchangeable LiPo battery • Position lights on the motors’ bases • Shiftable LED – lighting at the lower surface of the Gravit Diameter: 400mm / Height: 65mm / Height (ready to fly): 130g Remote Control • 2.4GHz transmitter • Trim function Forward/Backward/Right/Left • LCD - Display • Powerstatus LED • 360° - Switch-Key • 360° ADVANCED Switch-Key • Mode Switch-Key • LED Switch-Key • Video / Photo - Button (usable with optional video camera) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Giróscopo de 6 ejes para estabilización automática • Cuerpo protector dura • Batería intercambiable LiPo • Luces de posición en los motores • Iluminación LED conectable en la parte inferior del Gravit Diámetro: 400mm / Altura: 65mm / Peso (listo para volar): 130g. Equipo RC • Emisor 2.4GHz • Trim Adelante/Atrás/Derecha/izquierda • Pantalla LCD • LED de estado emisora • Botón 360º • Botón 360º ADVANCED • Botón Mode • Botón LED • Botón Video / Foto (para utilizar con la cámara opcional) P. 4 SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO • Avant de lancer votre Gravit, vérifiez le modèle s‘il vous plaît pour défaut ou de pièces détachées. Vous ne devrez jamais voler l‘aéronef avec un défaut, car cela peut entraîner dans les dommages corporels ou matériels. S‘il vous plaît cherchez une zone ouverte et large pour votre premier vol et ne volez jamais dans petites chambres exiguës. • Antes de poner en funcionamiento su Gravit, compruebe si está en perfecto estado o si faltan piezas. Nunca pilote un quadricóptero defectuoso, puede ocasionar daños a terceros. Para su primer vuelo busque un espacio lo suficientemente amplio y despejado, nunca lo haga en habitaciones demasiado pequeñas o estrechas. • Ensuite, s‘il vous plaît insérez 4 piles (rechargeables) AA dans l‘émetteur (pour plus de détails, voir page 7) • A continuación inserte 4 baterías/pilas en la emisora ( Más detalles en la página 7) • Vérifiez que bâton manette de gaz (manette gauche) de l‘émetteur est complètement vers le bas • Por favor, fíjese en que el Stick izquierdo de la emisora está completamente bajado. • Procéder maintenant avec le chargement de la batterie à l’aide du chargeur fourni. Veuillez enficher le chargeur dans une prise et brancher la batterie au fil correspondant du chargeur. Dès que la LED est verte, la batterie est chargée et peut être débranchée (pour plus de détails, voir page 11). • Ahora cargue su batería con el cargador suministrado. Para ello, enchúfelo a una toma de corriente y conecte la batería al cable de carga apropiado del cargador. Tan pronto como el LED del cargador se vuelve verde, significará que la batería ya está cargada y puede desenchufarse ( Más detalles en la página 11). • Vous pouvez insérer l‘accu chargée dans l‘ouverture approprié au côté inférieur de votre Gravit maintenant, mais ne le branchez pas encore. Veuillez vérifier que la batterie est bien placée (pour plus de détails, voir page 12). • Coloque la batería en el lugar indicado en la parte de abajo de su Gravit pero no la conecte todavía. Asegúrese de que la batería está correctamente colocada ( Más detalles en la página 12). • Allumez votre émetteur maintenant. Vous entendrez un bip court, puis vous voyez le LED de statut clignotant en rouge et l‘écran LCD se met à fonctionner. • Branchez l‘accu de votre Gravit et placez le modèle sur une surface plane (le meilleur sur le sol). • Ensuite, déplacez la manette de gaz complètement vers le haut et de nouveau vers le bas. Le LED de statut s‘arrête de clignoter et tourne en rouge solide et la Gravit sera prêt à décoller après quelques secondes, ce qui s‘accompagnera d‘une courte séquence de bips. • Afin de décoller votre Gravit, placez la manette de gaz (manche gauche) vers le haut, et pour atterir votre Gravit, déplacez-le vers le bas. Pour faire tourner le Gravit autour de son axe, placez la manette de gaz (manche gauche) vers droit ou gauche. Si vous voulez stationnaire latéralement ou vers l‘avant/l‘arrière, déplacez la manette de contrôle (manche droite) dans la direction correspondante. Dans le cas où votre Gravit n‘exécute pas comme prévu, utilisez les boutons de trim pour corriger le comportement. Pour plus d‘informations sur les fonctions de l‘écran LCD, les contrôls de vol et le trim, s‘il vous plaît consultez la page 13 • Dès que l‘accu de votre Gravit est presque vide, la performance de votre modèle se réduise spectaculaire et peu de temps après le modèle cesse de fonctionner. Veuillez retirer l‘accu de votre Gravit tout d‘abord, puis éteignez votre émetteur. • Si vous voulez voler à nouveau, rechargez l‘accu de vol et recommencer à nouveau selon le manuel ci-dessus. Ayez du plaisir de voler votre Gravit ! P. 6 • Encienda su emisora. Escuchará un pitido corto, y el LED de estado parpadeará en rojo y la pantalla LED empezará a funcionar. • Conecte la batería a su Gravit y colóquelo en una superficie plana y despejada, preferiblemente en el suelo • A continuación mueva el stick izquierdo desde su posición baja hasta la más alta y vuelva a bajarlo. El LED de estado dejará de parpadear quedándose fijo y encendido. Tras unos segundos e indicado por una serie de pitidos cortos el Gravit estará dispuesto para volar. • Para hacer despegar su Gravit, mueva el Stick izquierdo hacia arriba y para aterrizar muévalo hacia abajo. Para hacerlo rotar sobre su propio eje, mueva el Stick izquierdo a derecha o izquierda. Si desea que el Gravit vuele lateralmente o bien adelante/atrás, mueva el Stick derecho en la dirección correspondiente. En el caso que su Gravit se desvíe en alguna dirección, utilice los botones de Trim para corregirla. Para más detalles sobre pilotaje, los trims y funciones del LCD, consulte la página 13. • Cuando la batería de su Gravit esté a punto de agotarse, la potencia de su H4 se reducirá drásticamente e inmediatamente dejará de funcionar. Quite la batería de su Gravit y a continuación apague su emisora. • Si Ud. quiere volarlo de nuevo, cargue la batería de su H4 y repita el procedimiento indicado en las instrucciones más arriba. Disfrute su Gravit! QUADROCOPTER ÜBERSICHT QUADROCOPTER OVERVIEW QUADRICOPTÈRE VUE QUADRICÓPTERO D‘ENSEMBLE VISTA GENERAL Hinten Back Derrière Parte trasera Rotoren Rotors Rotors Rotores Corpus Corpus Corpus Chasis LED - Scheinwerfer LED-Searchlight Projecteur LED Foco LED Vorne Front Avant Parte delantera Akku-Verbindungsstecker Battery connector Connecteur accu Conector de la batería Schutz aus Kunststoff Plastic guard Garde dure Cuerpo protector dura FERNSTEUERUNG EINSETZEN DER AKKUS Akkuhalter Battery tray Compartement accu Alojamiento de la batería REMOTE CONTROL INSERTION OF BATTERIES ÉMETTEUR INSERTION DES PILES EMISORA COLOCACION DE LAS BATERIAS P. 7 FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL STATUS LED • LED leuchtet nicht - Sender ist ausgeschaltet. • LED blinkt rot - Sender hat (noch) keine Verbindung zum Gravit aufgebaut • LED leuchtet rot - Der Sender ist eingeschaltet und betriebsbereit. ÉMETTEUR EMISORA LED DE STATUT • LED n‘est pas allumé - émetteur est désactivé. • LED s‘allume en rouge - émetteur est allumé et opérationnel. LCD - DISPLAY  Verbindungsanzeige - Hier können Sie ablesen, ob Ihre Fernsteuerung eine Verbindung mit der Gravit aufgebaut hat oder nicht. Ist eine Verbindung vorhanden, sehen Sie mehrere Balken rechts vom Antennensymbol.  Mode - Anzeige  Batterie - Anzeige - Hier sehen Sie, ob die Batterien Ihrer Fernsteuerung noch voll genug sind. Ersetzen Sie die Batterien, wenn nur noch ein oder zwei Balken angezeigt werden.  Nick-Trimmungs-Anzeige  Roll-Trimmungs-Anzeige  Gier - Trimmungs - Anzeige  Schub - Anzeige  Video - Anzeige: Solange das Video - Symbol im LCD angezeigt wird, nimmt die optional erhältliche Videocamera Ihrer Gravit auf.  Photo - Anzeige: Das Photo - Symbol leuchtet kurz auf, wenn Sie mit der optional erhältlichen Videocamera ein Photo machen  Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwerfer an der Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit ein- und ausschalten ÉCRAN LCD  Indicateur de connexion - ici vous pouvez voir, si votre émetteur pourrait établir une connexion avec votre Gravit ou non. Lorsqu‘une connexion est établie, vous pouvez voir plusieurs barres à la droite du symbole de l‘antenne.  Indication mode  Affichage état d‘accu: ici vous pouvez voir si vos piles de l‘émetteur sont encore bon ou pas. Veuillez remplacer les piles quand il n‘y a que sur ou deux barres à gauche.  Indication pos. compensateur profondeur  Indication pos. compensateur aileron  Indication pos. compensateur direction  Indication pos. Manette de gaz  Indicateur vidéo: Tant que le symbole vidéo est affiché dans l’écran ACL, la caméra vidéo d’option de votre Gravit est en train d’enregister.  Indicateur photo: Quand vous faites une photo avec la caméra vidéo d’option, le symbole photo s’affiche pendant un instant.  À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre le projecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie inférieure du Gravit. STATUS LED • LED does not glow - Transmitter is switched off. • LED is blinking red - Transmitter has not yet established a connection to Gravit - please wait. • LED glows red - Transmitter is switched-on and operational. LED DE ESTADO • LED sin luz - Emisora apagada. • LED parpadea en rojo - La emisora todavía no ha sincronizado con el Gravit, espere. • LED brilla en rojo - Emisora conectada y operativa. LCD - DISPLAY  Connection Indicator - Here you can see, wether your transmitter could establish a connection with your Gravit or not. When a connection is established, you can see several bars to the right of the antenna symbol.  Mode - Display  Battery status - display: Here you can see wether your transmitter batteries are still good or not. Please replace the batteries when there is only on or two bars left.  Elevator trim display  Aileron trim display  Yaw trim display  Throttle indicator  Video - Indicator: As long as the Video – icon is shown on the LCD, the optional video camera of your Gravit is recording a movie.  Photo - Indicator: As long as the Photo - icon is shown on the LCD, the optional video camera of your Gravit is recording a movie.  By pressing the LED – button you can switch the LED search-light on the front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on and off. PANTALLA LCD  Indicador de conexión - Aquí puede ver si su emisora ha sincronizado o no con su Gravit. Cuando se establece una conexión, puede observar varias barras al lado del símbolo de la anterna.  Indicador de Modo.  Indicador estado de batería/pilas: Aquí puede ver el estado actual de carga de su batería/pilas. Cámbielas cuando solo queden una o dos barras.  Indicador Trim de profundidad  Indicador Trim de alabeo  Indicador Trim de dirección  Indicador de aceleración  Video - Display: Siempre que el símbolo aparezca en la pantalla LCD, la cámara de vídeo opcional de su Gravit estará grabando.  Foto - Display: El símbolo de Foto se enciende brevemente cuando hace una foto con la cámara de vídeo opcional.  Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal y los 4 LEDs en la parte inferior del Gravit. P. 9 FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR LADEN DES FLUG AKKUS Bitte lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise, bevor Sie den Akku das erste Mal laden. Zunächst stecken Sie das mitgelieferte Ladegerät in eine Steckdose. Daraufhin leuchtet die Status – LED des Ladegerätes dauerhaft grün. Nun schließen Sie den Flugakku an das Ladegerät an. Die Status LED ändert ihre Farbe in rot und zeigt Ihnen so den Ladevorgang an. Ist der Akku vollständig geladen, so zeigt die LED dies durch erneutes grünen Leuchten der LED an. Sie können den Akku nun vom Ladegerät trennen und das Ladegerät aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Lassen Sie Ihr Netzteil niemals am Netz angeschlossen wenn Sie es nicht in Betrieb haben. CHARGING THE FLIGHT BATTERY Please read the warning and security notes before you charge the battery for the first time. First, please put the included charger into a power outlet. The status – LED of the charger will start to glow green. Next, connect the flight battery to the charger. The status LED changes its color to red, indicating the charging process. When the battery is fully charged, the LED will change back to green again. You may now disconnect the battery from the charger and pull the charger from the power outlet. ATTENTION Never leave the battery unattended while charging. Never leave your power supply connected to main power when not in use. CHARGEMENT DE L‘ACCU DE VOL S‘il vous plaît lisez les notes d‘avertissement et de sécurité avant de charger l’accu pour la première fois. Veuillez enficher d’abord le chargeur fourni dans une prise. Maintenant, la LED de l’affichage d’état du chargeur est vert. Ensuite, vous pouvez brancher la batterie de vol sur le chargeur. Le processus de la charge s’affiche en rouge sur la LED d’état. Dès que la charge de la batterie est terminée complètement, la LED est de nouveau verte. Vous pouvez débrancher la batterie du chargeur et le chargeur de la prise. ATTENTION Ne laissez jamais l‘accu sans surveillance pendant en charge. Ne Jamais laissez l‘alimentation connectée en cas ce dernier n‘est pas en usage. CARGA DE LA BATERÍA DEL MODELO Por favor, lea con consejos de seguridad antes de cargar por primera vez la batería. En primer lugar conecte el cargador suministrado a un enchufe. A continuación se iluminará en verde el LED de Estado del cargador. Ahora conecte la batería al cargador. El LED de Estado cambia su color a rojo e indica que el proceso de carga ha empezado. En el momento en que la batería esté cargada, el LED de estado volverá a iluminarse en color verde. Ahora puede retirar la batería del cargador y desenchufar el cargador del enchufe. ATENCIÓN NUNCA deje la batería cargando sin su supervisión. Nunca deje la fuente de alimentación conectada al enchufe cuando no la utilice P. 11 FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR EINSETZEN DES FLUG-AKKUS Setzen Sie den Akku vorsichtig ein und schieben Sie ihn soweit in die Halterung, dass er wie rechts abgebildet an der Begrenzung anstößt. Der Akku sitzt sehr eng im Käfig, drücken Sie ihn bei Einsetzen gleichzeitig auch hinten etwas nach unten. INSERTION OF FLIGHT-BATTERY Please insert the battery carefully by pushing it into the battery tray until it reaches the limitation like shown in the picture to the right. The battery fits very tight into the tray, so please press it down at its back upon insertion. INSERTION D‘ACCU Placer avec précaution la batterie dans son support et vérifier qu’elle y est bien positionnée, comme c’est montré sur la photo à la droite. La batterie est assez serrée dans son support, veuillez la presser légèrement quand vous la placer, s.v.p. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Inserte la batería cuidadosamente en el soporte y empújela hasta que tope como mostramos en la imágen de la derecha. La batería encaja muy ajustada, mientras la inserta presione también hacia abajo en la parte trasera de la misma. ANDERE WICHTIGE DINGE Bevor Sie mit der Gravit fliegen, beachten Sie bitte folgende Dinge: • Fliegen Sie nur dort, wo Sie ausreichend Platz haben und keine unbeteiligten Personen anwesend sind. • Bevor Sie den Akku mit der Gravit verbinden, stellen Sie sie auf eine ebene, horizontale Fläche. Nur so kann sich das eingebaute Gyro beim Einschalten korrekt kalibrieren und die Gravit so einen kontrollierten Flug absolvieren. • Vermeiden Sie am Anfang schnelle, ruckartige Bewegungen mit den 2 Steuerknüppeln. Die Gravit reagiert sehr stark und schnell auf Ihre Befehle und erfordert ein wenig Übung. OTHER THINGS WORTH MENTIONING Before you fly your Gravit, please keep in mind the following things: • Only fly in a suffciently big room where no uninvolved persons are present. • Before connecting the battery to the Gravit, put it on an even, horizontal surface. Only by doing so the gyro of the Gravit can calibrate correctly and thus ensure a controllable flight session. • Please avoid fast, jerky travel of the two control sticks when learning to fly the Gravit. The H4 reacts strongly and quickly to your control commands and require some practice. So take your time and enjoy! AUTRES CHOSES À NOTER Avant de voler votre Gravit, respectez s‘il vous plaît les choses suivantes: • Volez seulement dans une grande salle où aucune personne non impliquée n‘est présents. • Avant de connecter l’accu à la Gravit, placez-le sur une surface uniforme et horizontale. Seulement ça fait possible que le gyroscope de la Gravit peut se calibrer correctement et ainsi assurer une session de vol contrôlable. • S‘il vous plaît évitez de déplacer les deux bâtons de contrôle rapide et saccadé lorsque vous apprenez à piloter la Gravit. Le H4 réagit fortement et rapidement à vos commandes et nécessitent un peu de pratique. Alors prenez votre temps et profitez! OTRAS COSAS IMPORTANTES Antes de pilotar su Gravit, tenga en cuenta los puntos siguientes: • Utilícelo solo en espacios lo suficientemente grandes donde no haya gente alrededor. • Antes de conectar la batería al Gravit, déjelo en una superficie horizontal y despejada. Sólo de esta manera, el giróscopo del Gravit se podrá calibrar correctamente y así tener una comportamiento correcto en vuelo. • Por favor, evite movimientos rápidos y bruscos de los sticks cuando esté aprendiendo a usar el Gravit. El H4 reacciona de una forma rápida y potente a sus mandos, empiece poco a poco y disfútelo. P. 12 FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO compensation profondeur. Si le Gravit vole vers l‘avant, déplacer le compensateur profondeur vers l‘arrière et vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement non désirée en activant la compensation profondeur dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur l‘écran LCD. Adelante / atrás (profundidad) Moviendo el Stick derecho arriba o abajo el helicóptero se inclinará en la dirección elegida y acelerará. Cuanto mayor sea el movimiento del Stick más rápido volará el Gravit. En caso que se mueva adelante o atrás sin que esté moviendo el Stick, puede corregirlo usando el trim de profundidad. Si su H4 vuela hacia adelante, mueva el trim de profundidad hacia abajo y en caso contrario muévalo hacia arriba. De esta manera se puede compensar el desplazamiento no deseado moviendo el trim en la dirección contraria. En el LCD puede ver el grado de compensación con el que está volando. Links / Rechts schweben (Roll) Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder links ausführen ohne die Gravit zu drehen, also seitwärts schweben, so bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links oder rechts. Je weiter Sie den Stick auslenken, desto schneller erfolgt die Seitwärtsbewegung. Sollte sich die Gravit selbstständig seitwärts bewegen, so können Sie dies mit der Roll - Trimmung korrigieren. Schwebt die Gravit seitwärts links, so bewegen Sie den Trimhebel nach rechts und umgekehrt. Sie wirken der ungewollten Bewegung also entgegen. Das Maß der eingestellten Roll-Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen Hover left / right If you want to execute a movement to either side without rotating the Gravit, i.e. hover sidewards, please move the right control stick to the left or right. The more you move the stick, the faster the Gravit is hovering. In case that the Gravit hovers sidewards without the stick being moved, you can correct this using the aileron trim. If the Gravit hovers to the left, move the aileron trim to the right and vice versa. The degree of set aileron trim can be read from the LCD. Vol stationnaire gauche / droite Si vous voulez exécuter un mouvement vers gauche ou droite sans faire pivoter la Gravit, c‘est à dire en vol stationnaire, déplacez la manche de contrôle à gauche ou à droite. Plus loin le bâton est positionné, plus vite la Gravit se déplace en vol stationnaire. Si le Gravit vole vers le coté, sans que le bâton est déplacé, vous pouvez corriger ça à l’aide de la compensation aileron. Si le Gravit se positionne à gauche déplacez le compensateur aileron vers droite et vice versa. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur l‘écran LCD Alabeo derecha/izquierda Si desea mover su Gravit a izquierda o derecha sin rotarlo, es decir inclinándolo a un lado o a otro, mueva el Stick derecho a derecha o izquierda. Cuanto más desplace el Stick, más rápido se desplazará su H4. En caso de que su Gravit se desplaza lateralmente sin que esté moviendo el Stick, lo puede corregir usando el trim de alabeo. Si su Gravit se desplaza hacia la izquierda, mueva el trim de alabeo a la derecha y en caso contrario muévalo a la izquierda. El grado del trim de alabeo lo puede observar en el LCD de su emisora. Mode-Umschalter Mit dem Mode-Umschalter können Sie zwischen dem Anfänger-Mode 1 und dem Fortgeschrittenen-Mode 2 hin- und herschalten. Welcher Mode gerade aktiv ist, können Sie im LCD-Display der Fernsteuerung ablesen. Im Mode 2 für Fortgeschrittene ist die Fluggeschwindigkeit höher und die Gravit reagiert schneller auf Steuerbefehle. Mode-Switch By using the Mode-Switch you can switch between Beginners - Mode 1 and Advanced - Mode 2. Which mode is active at the moment can be read from the LCD. When using Mode 2 the acceleration is higher and the Gravit reacts more quickly to issued commands. Interrupteur Mode En utilisant l’interrupteur Mode, vous pouvez basculer entre Débutant - Mode 1 et Avancé - Mode 2. Quel mode est actif à l‘heure actuelle peut être lus sur l‘écran LCD. Quand vous utilisez Mode 2 l‘accélération est plus élevée et le Gravit réagit plus rapidement à des commandes émis. Mode-Interruptor Usando el Modo-Interruptor puede elegir activar el Mode 1, para principiantes, o el Mode 2 para los más experimentados. En el LCD podemos ver el Modo que tengamos activo. Cuando seleccione el Mode 2 su Gravit tendrá una mayor aceleración y capacidad de reacción. P. 15 FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO 360° Button Sobald Sie den 360° Button an der Vorderseite der Fernsteuerung neben dem LCD drücken, macht die Gravit einen Seitwärts-Looping und geht danach wieder in den normalen Flug über. Achten Sie darauf, daß die Gravit genügen Platz hat, um den Looping ausführen zu können und nicht zu hoch, zu tief, oder zu nahe an einem Hindernis fliegt. 360° Button When you hit the 360° Button on the transmitter front next to LCD, the Gravit performs a sideward looping and then flies on normally. Please pay attention that the Gravit does not fly too high, too low or too near any obstacles. Bouton 360° Lorsque vous cliquez sur le bouton 360° sur l‘émetteur à côté l’écran LCD, le Gravit effectue une looping latérale et alors continue à voler normalement. Veuillez faire attention que la Gravit ne vole pas trop haut, ou trop bas ou trop près des obstacles. Botón 360º Si pulsa el botón 360º, situado en la parte delantera de su emisora y a lado del LCD, el Gravit realizará un loop lateral y luego continuará volando con normalidad. Fíjese en que su Gravit tenga espacio suficiente para hacer la maniobra alejado de obstáculos o paredes. 360° Advanced Button Der zweite Action Button an der Oberseite der Fernsteuerung ist ein Art erweiterte Version des vorderseitigen Knopfes. Mit ihm können Sie 360° Loopings in alle horizontalen Richtungen ausführen. Dazu drücken Sie den Knopf einmal, worauf Sie eine Abfolge von Tönen hören. Bewegen Sie nun den rechten Steuerknüppel in eine beliebige Richtung und die Gravit führt einen 360° Looping in die entsprechende Richtung aus. Danach hört die Tonfolge auf und Sie können normal weiterfliegen. Sollten Sie sich nach Drücken des Action Button gegen die Ausführung eines Loopings entscheiden, drücken Sie den Action Button einfach ein zweites mal (ohne den rechten Steuerknüppel zu bewegen). Der Looping wird somit nicht ausgeführt und Sie können normal weiterfliegen. 360° Advanced Button The second Action Button on the upper side of the transmitter is some sort of „extended version“ of the Button on the front. By using it you can do 360° loopings in any horizontal direction, not only the one predefined with the other). To do so, please press the button once. You will thereafter hear a sequence of tones. Next, move the right control stick towards any direction and the Gravit performs a 360° looping towards the corresponding direction. After the looping is performed the sequence of tones stops and you can go on flying normally. Should you change your mind after having pressed the action button and decide not to perform a looping, simply press the action button a second time (without moving the right control stick). The looping will then be cancelled and you can keep flying on normally. Bouton - 360° Advanced Le deuxième bouton d‘Action (360° Advanced) sur la face supérieure de l‘émetteur est une sorte de «version longue» du bouton sur l’avant. En l‘utilisant ce bouton vous pouvez faire ds loopings 360 ° dans n‘importe quelle direction horizontale, non seulement celui prédéfini à l‘autre. Pour ce faire, veuillez presser le bouton. Par la suite, vous entendrez une série de sons. Ensuite, déplacez le manche de contrôle droit vers n‘importe quelle direction et la Gravit effectue une looping 360° dans la direction correspondante. Après avoir effectué la manoevre la séquence de sons s‘arrête et vous pouvez continuer à voler normalement. Si vous changez d‘avis après avoir appuyé sur le bouton 360° Advanced et décider de ne pas effectuer des loopings, simplement pressez le bouton une deuxième fois (sans déplacer le manche de contrôle). La looping sera alors annulée et vous pouvez continuer le vol normalement. Botón 360° Advanced El segundo botón de maniobra se encentra en la parte superior de la emisora y es como una versión extendida del botón frontal. Pulsando este botón podrá hacer loopings de 360º en cualquier dirección horizontal, no solo la predeterminada con el otro. Para hacerlo pulse el botón una vez y a continuación escuchará una secuencia de tonos. A continuación mueva el Stick derecho en la dirección deseada y el Gravit realizará un loop de 360º en la misma dirección. Después que se haya realizado el looping, parará la secuencia de tonos y continuará volando de nuevo con normalidad. En caso que cambie de idea después de haber presionado el botón y no quiera realizar el looping, simplemente pulse de nuevo el botón( sin mover el Stick derecho). El looping no se realizará y usted podrá seguir pilotando con normalidad. P. 16 FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO LED Button Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwerfer an der Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit ein- und ausschalten LED Button By pressing the LED – button you can switch the LED search-light on the front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on and off. Bouton Projecteur LED À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre le projecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie inférieure du Gravit. Botón LED Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal y los 4 LEDs en la parte inferior del Gravit. Photo Button Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie durch kurzes Drücken der Photo - Taste ein Bild mit Ihrer Kamera machen. Dabei leuchtet das entsprechende Photo – Symbol kurz in der LCD – Anzeige Ihrer Fernsteuerung auf. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung. Photo button In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you may take a picture with it by pressing the Photo-button. When doing so, the corresponding Photo – icon flashes up shortly in your transmitter’s LCD. For further details concerning your camera, please refer to the camera’s user manual. Bouton Photo Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez faire des photos avec cette caméra en appuyant brièvement sur le bouton – photo. Le symbole photo s’affiche un instant sur l’écran ACL de votre radiocommande. Pour plus de détails sur les fonctions de votre caméra, veuillez consulter la notice de la caméra, s.v.p. Botón Foto Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede hacer una foto con su cámara pulsando brevemente el Botón Foto. Se encenderá brevemente el símbolo de Foto en la pantalla de su emisora. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones de la cámara. Video Button Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie durch kurzes Drücken der Video – Taste die Aufnahme eines Videos starten. Sobald die Kamera Ihrer Gravit ein Video aufzeichnet, wird das Video – Symbol im LCD Ihrer Fernsteuerung eingeblendet. Durch erneutes Drücken der Video – Taste beenden Sie die Video – Aufzeichnung und das Video – Symbol auf dem LCD erlischt. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung. Video button In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you can start recording a video by pressing the Video – button if your transmitter. As soon as the camera starts recording the video, the video – icon will come up on your LCD. By pressing the Video – button again, recording video will be stopped and the Video – icon on your LCD will diappear. For further details concerning your camera, please refer to the camera’s user manual. Bouton Vidéo Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez enregistrer une vidéo avec cette caméra en appuyant sur le bouton – vidéo. Dès que la caméra du Gravit commence d’enregistrer, le symbole vidéo s’affiche sur l’écran ACL de votre radiocommande. En appuyant de nouveau sur le bouton vidéo, la vidéo est terminée et le symbole vidéo sur l’écran ACL s’éteind. Pour plus de détails sur les fonctions de votre caméra, veuillez consulter la notice de la caméra, s.v.p. Botón Vídeo Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede grabar vídeo utilizando el Botón Vídeo. Tan pronto como la cámara de su Gravit esté grabando un vídeo, se mostrará en la pantalla LCD de su emisora el símbolo de Vídeo. Pulsando de nuevo el Botón Vídeo, terminará la grabación de vídeo y el símbolo de Vídeo desaparecerá. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones de la cámara. P. 17 EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED VIEW Nummer Number Nombre Número Best.Nr. Order No. Art. Num. Referencia 1 222711 Rotorenschutz / Kabinenhaube inkl. Suchlicht - Halterung Rotor guard / Canopy incl. searchligh housing Protection du rotor / Verrière avec support projecteur Protector rotores, incl. Cabina y Foco LED 2 222712 Ersatzrotoren (4 Stück, 2x schwarz, 2x blau) Spare rotors (4 pieces, 2x black, 2x blue) Rotor de remplacement (4 pièces, 2x noir, 2x bleu) Palas rotores principales (4 pzs, 2 negras, 2 azules) 222713 1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED weiß/blau 1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED white/blue 1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED blanche/bleue 1 Motor, giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul 222714 1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/ rot 1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED red/red 1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED rouge/rouge 1 Motor giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo 222715 1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED weiß/ blau 1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor mount and LED white/blue 1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED blanche/bleue 1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul 222716 1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/rot 1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor mount and LED red/red 1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED rouge/rouge 1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DESSIN ÉCLATÉ DESPIECE Bezeichnung Description Description Descripción 222717 Quadrocopter - Gestell mit Lipo - Halterung Quadrocopter - frame with Lipo tray Châssis de quadricoptère avec support Lipo Chasis Quadricóptero con soporte baterías LiPo 222718 Ladegerät Charger Chargeur Cargador 222719 Flugelektronik Electronic board Électronique de vol Unidad electrónica 222720 Lipo - Flugakku Lipo battery Batterie de vol Lipo Batería LiPo 222721 Fernsteuerung 2.4GHz Transmitter 2.4GHz Radiocommande 2.4GHz Emisora 2.4GHz Nummer Number Nombre Número 12 13 14 Best.Nr. Order No. Art. Num. Referencia Bezeichnung Description Description Descripción 222722 LED - Beleuchtung Unterseite (2 Stk.) inkl. PVC Abdeckung LED - Bar bottom side (2 pcs.) incl. PVC - cover Éclairage LED de la partie inférieure (2 pces) avec couverture en PVC Iluminación LED en la parte inferior (2 pzs) con cubierta de PVC 222723 Optionale Videokamera incl. Montagezubehör, USB Kabel und 1 GB Micro SD Karte Optional Videocamera incl. mounting accessories, USB - cable and 1 GB Micro SD Card Caméra vidéo d’option avec accessoires de montage, fil USB et carte micro SD à 1 GB Videocámara opcional incl. accesorios montaje, cable USB y tajeta Micro SD 1 GB 222724 USB - Verbindungskabel Videokamera USB - connection - cable videocamera Câble de connexion USB et caméra vidéo Cable USB videocámara P. 19 CONDITION GÉNÉRAL DE GARANTIE ET DE RÉPARATION REPARACIONES / GARANTÍA Les produits de la société LRP electronic GmbH (abrégé „LRP“ plus bas) sont fabriqués selon des critères de qualité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les vices de fabrication et de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La garantie ne couvre pas l‘usure normale. Cette garantie ne s‘applique pas aux défauts dus à un usage non conforme, un entretien incorrect, une intervention externe ou un endommagement mécanique. Ceci est entre autre le cas si : - - - - dommages par accident panne ou usure excessive de composants consécutivement aux dommages par accident dégâts d‘eau ou problème causés par l‘infiltration d‘eau/humidité carrosseries peintes dès qu‘elles ont été utilisées“ Todos los productos de LRP electronic GmbH (a continuación denominado „LRP“) son fabricados bajo los más estrictos criterios de calidad. Nuestra garantía contempla los defectos de material o de fabricación que presente el producto a la fecha de entrega. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los típicos signos de desgaste por uso. Esta garantía no contempla los daños ocasionados por un uso indebido, mantenimiento insuficiente, manipulación por terceros o daños mecánicos. Esto se produce, entre otras causas, por: - - - - daños accidentales fallo o uso extremo de piezas individuales como consecuencia de un daño accidental daños provocados por la penetración de agua/humedad carrocerías lacadas después de haber sido utilizadas LRP ne remplace pas complètement des avions déjà utilisées. Veuillez ne pas envoyer le produit complet, mais seulement les pièces que vous désirez réclamer. Si le produit complet est envoyé, LRP se réserve le droit de facturer au client les heures de travail pour le démontage et montage. LRP no cambia aviones completos si ya han sido utilizados. No envíe el producto completo, sino sólo las piezas para las que disponga del derecho de garantía. En caso de enviar el producto completo LRP se reserva el derecho de poner a cuenta del cliente los gastos surgidos por el montaje y desmontaje del aparato. Avant d‘envoyer ce produit en réparation, veuillez d‘abord contrôler tous les autres composants de votre modèle et consulter le guide de dépannage de votre produit (si disponible), afin d‘exclure les autres sources de dérangement et erreurs de commande. Si le produit est exempt de défaut lors de l‘inspection par notre S.A.V., nous devons vous facturer les frais de travail occasionnés selon notre liste de prix. Antes de enviar este producto para su reparación compruebe por favor primeramente todos los demás componentes de su modelo y lea atentamente el librito de soluciones de averías del producto (si es disponible) con el fin de poder descartar otras fuentes de fallo o errores de manejo. En caso de que el producto no presentara ningún tipo de fallo tras la comprobación por nuestro departamento de servicio y reparación le pondremos en cuenta los costes de trabajo según la lista de precios. Lors de l‘envoi du produit, le client doit communiquer si le produit doit être réparé dans tous les cas. Si le produit n‘est plus couvert par la garantie, l‘inspection et éventuellement la réparation seront facturées conformément à notre liste de prix. Les droits de garantie peuvent uniquement être reconnus si une copie du bon d‘achat est jointe au produit envoyé. Sur votre demande explicite, nous pouvons vous établir un devis payant. Les frais de devis seront déduits si vous nous donnez l‘ordre de réparation après l‘envoi du devis. Notre devis nous engage pendant deux semaines à partir de sa date de rédaction. Afin de faciliter l‘exécution de votre réparation, veuillez joindre une description détaillée de la panne ainsi que vos coordonnées. Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par LRP et qu‘il n‘est plus possible de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins identiques d‘une des séries suivantes. Les données telles que poids, taille ou autres sont indiquées par LRP à titre indicatif. LRP se dégage de tout engagement formel concernant ce type de données spécifiques, car celles-ci peuvent être modifiées dans le cadre d‘améliorations techniques du produit. LRP-SERVICE-DISTRIBUTEURS • voir www.LRP.cc Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a LRP si el producto debe ser reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el producto sería comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según nuestra lista de precios. El derecho de garantía sólo se reconocerá si se adjunta una fotocopia del ticket de compra o factura. Por orden explícita del cliente elaboraremos un presupuesto a cargo del cliente. Si tras haberle enviado el presupuesto, el cliente nos adjudica el encargo de reparación se suprimirían los costes del presupuesto. Nuestro presupuesto tiene una validez de dos semanas a partir de la fecha de elaboración. Con el fin de poder despachar su pedido lo antes posible adjunte por favor con su envío una descripción detallada del fallo del aparato, así como su dirección y número de teléfono. En caso de que el producto defectuoso enviado ya no sea fabricado por LRP y no podamos repararlo pondremos a su disposición otro producto de la serie posterior con características equivalentes a su producto. Los datos indicados por LRP en cuanto al peso, tamaño etc.. deben ser entendidos como valores aproximativos. LRP no garantiza formalmente estos datos específicos, ya que debido a modificaciones técnicas en interés del producto, es posible que varíen. SERVICIO POSTVENTA IDSTRIBUIDOR LRP • véase www.LRP.cc P. 21 WARNHINWEISE deutsch Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und schweren Verletzungen führen! Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet, in Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist. Im Falle eines Defekts könnte dies Feuer am Produkt oder seiner Umgebung verursachen. Vermeiden Sie falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das Produkt zerstören. Dieses Produkt oder andere elektronische Komponenten dürfen niemals mit Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen elektrisch leitenden Flüssigkeiten in Berührung kommen, da diese Mineralien enthalten können, die elektronische Schaltkreise korrodieren lassen. Bei Kontakt mit diesen Stoffen müssen Sie sofort den Betrieb einstellen und das Produkt sorgfältig trocknen. Die Originalstecker und Originalkabel dürfen niemals verändert oder abgeschnitten werden. Öffnen Sie niemals das Produkt und löten Sie keinesfalls auf der Platine oder anderen Komponenten Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das Produkt nicht verwendet wird. Produkt regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Produkt bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Laden Sie den Akku, der zum Betrieb dieses Produkts notwendig ist, immer außerhalb des Geräts auf. Sollte der Akku einen Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des Produkts führen. Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Unterlage befinden. Desweiteren dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden. Überschreiten Sie unter keinen Umständen den maximalen Lade-/ Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen. Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschädigt werden. Achten Sie also unbedingt darauf, dass keine scharfen Gegenstände wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches den Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Verbiegen oder Ähnliches beschädigt wird. Beschädigte Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht mehr verwenden. Verwenden Sie für die Ladung von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die für diesen Akkutyp spezifiziert wurden. Verwenden Sie keinesfalls LiPo Lade-/Entladegeräte. Schalten Sie immer zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie den Empfänger oder Fahrtenregler einschalten. Der Empfänger könnte Störsignale auffangen, Vollgas geben, und Ihr Modell beschädigen. Beim Ausschalten beachten Sie die umgekehrte Reihenfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler ausschalten, dann Sender ausschalten. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors durch falsche oder zu lange Untersetzung. Blockieren Sie niemals den Lüfter oder die Kühlschlitze des Produkts. Sorgen Sie für gute Luftzirkulation um das Produkt. Schließen Sie sämtliche Teile der Ausrüstung sorgfältig an. Falls sich die Verbindungen durch Vibrationen lösen, können Sie die Kontrolle über das Modell verlieren. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile. Wenn Sie Einstellungen am Modell vornehmen, stellen Sie vorher den Motor ab bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie könnten unerwartet die Kontrolle über das Modell verlieren und es könnte dadurch eine gefährliche Situation entstehen. Schließen Sie niemals das Ladegerät an eine andere, als die angegebene Stromquelle an. Eine falscher Stromanschluss kann zur Explosion, Funkenflug, oder Feuer führen. Personen, die nicht volljährig sind, dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener fliegen. Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Helikopter dürfen nur bei nicht angeschlossenem P. 22 WARNING NOTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Flugakku durchgeführt werden. Fliegen Sie niemals unter Alkoholeinfluss! Fliegen Sie nicht in der Nähe von Stromleitungen, Funkmasten, Personen, Tieren or Wasser. Suchen Sie Hilfe und Unterstützung erfahrener Modellbauer oder Ihres Händlers, wenn Sie kaum oder keine Erfahrung im Umgang mit ferngesteuerten Modellen haben. Das Modell und die Fernsteuerung immer ausschalten, solange diese nicht im Einsatz sind. Führen Sie vor jedem Flug einen Reichweitentest durch. englisch No toy. Not suitable for children under 14 years. Keep the product out of the reach of children. Pay close attention to the following points, as they can destroy the product and void your warranty. Non-observance of these points can lead to property damage, personal and severe injuries! Never leave the product unsupervised while it is switched on, in use or connected with a power source. If a defect occurs, it could set fire to the product or the surroundings. Avoid incorrect connections or connections with reversed polarity of the product. All wires and connections have to be well insulated. Short-circuits can possibly destroy the product. Never allow this product or other electronic components to come in contact with water, oil or fuels or other electroconductive liquids, as these could contain minerals, which are harmful for electronic circuits. If this happens, stop the use of your product immediately and let it dry carefully. Never cut off or modify the original plugs and original wires. Never open the product and never solder on the PCB or other components. Always remove the battery from your product or disconnect the product from the power source, if the product is not in use. Chech product regularly if there are any damages. In the case of damage, the product must not be used until it has been completely repaired. Always charge the battery, which is necessary to use this product, outside of the product. The product could get damaged, if a battery defect occurs. Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection stations or dispose them at a special garbage depot. Never open a battery or a single cell. Never leave the battery unattended while charging. During charging, the battery has to be kept on a non-flammable, heat-resistant mat. Furthermore no flammable or highly inflammable objects may be close to the battery. Never exceed the maximum charge/discharge current, which is recommended. Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be deep discharged. The battery may never get in touch with fire, water or other liquids. Only charge in a dry place. The outside of the LiPo-battery must not be damaged. Therefore take special care, that no sharp objects like knifes, tools, carbon fibre edges or similar items can damage the battery. Pay special attention that the LiPo-battery does not get damaged or warped by letting it fall down, hitting it, bending it or by similar actions. Damaged packs cannot be used any longer. If the packs show signs of damage, are bent or similar, do not use the packs anymore. Only use chargers and dischargers, which are specified for NiMH/NiCd-batteries by the manufacturer. Never use chargers or dischargers, which are specified for LiPo-batteries! Always switch on your transmitter first before you switch on the receiver or the speed control. The receiver could receive interference signals, start full acceleration and damage your model. When you switch off, make sure you do so in the reverse sequence. First switch off the receiver and speed control, then switch off the transmitter. Avoid overloading the motor due to wrong or too long gear ratios. Do not block the fan or the cooling slits of the product. Ensure a good circulation of air around the product, while in use. Always wire up all the parts of the equipment carefully. If any of the connections come loose as a result of vibration, you could loose control over your model. The manufacturer can not be held responsible for damages, which are a result of non-observance of the warning notes and security advices. Replace only with genuine parts. When making adjustments to the model, do so with the engine not running or the motor disconnected. You may unexpectedly lose control and create a dangerous situation. Never plug the charger into an outlet other than indicated voltage. Plugging the charger into the wrong outlet may result in an explosion, sparking, or fire. Persons that are not of age are only allowed to fly under the supervision of an adult. Always disconnect the flight battery if you do maintenance or repair work on the helicopter. Never fly under the influence of alcohol! Do not fly near power lines, radio masts, people, animals or water. If you have only little or no experience with radio-controlled models, seek the help and advise from an experienced hobbyist or from your hobby shop. Always turn off the model and the transmitter while they are not in use. Always perform an operating range check prior to your flight. französisch Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de porté des enfants en bas âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et d‘annuler la garantie. Le non-respect de ces consignes peut être à l‘origine de dommages matériels et personnels ainsi que de graves blessures ! Ne jamais laisser le produit sans surveillance tant qu‘il est allumé, fonctionne ou est raccordé à une source de courant. En cas de panne, ceci peut provoquer un incendie du produit ou de son environnement. Éviter tout branchement incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles et raccords doivent être correctement isolés. Dans certains cas, les courts-circuits peuvent détruire le produit. Ce produit ou les autres composants électroniques ne doivent jamais entrer en contact avec de l‘eau, de l‘huile, des carburants ou tous autres liquides conducteurs, car ceux-ci contiennent des minéraux?? susceptibles de corroder les circuits électroniques. En cas de contact avec ces substances, il faut immédiatement interrompre le fonctionnement et soigneusement sécher le produit. Ne jamais modifier la fiche d‘origine ou couper le câble d‘origine. Ne jamais ouvrir le boîtier du produit, ni braser sur la platine ou d‘autres composants Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Vérifier régulièrement le bon état du produit. Ne plus utiliser un appareil endommagé jusqu‘à sa réparation complète. Toujours charger l‘accu requis pour le fonctionnement de ce produit démonté de l‘appareil. Si l‘accu est défectueux, ceci peut endommager le produit. Les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, mais doivent être recyclées dans les conteneurs ou les déchetteries. Ne jamais ouvrir un accu, une pile ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être installé sur une surface ininflammable et résistante aux températures élevées. Il convient en outre de proscrire tous objets combustibles ou aisément inflammables à proximité de l‘accu. Absolument proscrire tout dépassement du courant de charge/ décharge recommandé par la société. Absolument proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/ LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact avec des flammes, de l‘eau ou tout autre liquide. Uniquement effectuer les recharges dans des locaux secs. La surface externe de l‘accu LiPo ne doit pas être endommagée. Il faut donc absolument veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets tranchants tels que couteau, outil, chants en fibres de carbone ou autres. Veiller à ne pas endommager l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre. Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les éléments sont déformés, visiblement endommagés ou autrement altérés, ils ne doivent plus être utilisés. Uniquement charger des accus NiMH/NiCd avec des chargeurs/déchargeurs spécifiés pour ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/ déchargeurs LiPo. Toujours commencer par allumer l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou le régulateur de vitesse. Le récepteur pourrait recevoir des signaux parasites, accélérer à fond et endommager votre modèle. Procéder dans l‘ordre inverse pour l‘extinction. Éteindre d‘abord le récepteur et le régulateur de vitesse, puis éteindre l‘émetteur. Éviter toute surcharge du moteur par une démultiplication incorrecte ou trop longue. Ne jamais obturer le ventilateur ou les fentes de refroidissement du produit. Assurer une circulation d‘air convenable autour du produit. Raccorder tous les composants de l‘équipement avec soin. Si les raccords se détachent par des vibrations, vous pouvez perdre le contrôle de votre modèle. Le constructeur ne saurait être tenu responsable pour les dommages causés par le non respect des consignes de sécurité et des avertissements. Uniquement utiliser des pièces de rechange d‘origine. spanisch Este aparato no es un juguete. No apto para niños menores de 14 años. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Por favor, observe las siguientes indicaciones explícitamente, ya que de lo contrario el aparato podría sufrir daños o se podría anular la garantía. ¡La no observancia de estas indicaciones puede provocar daños personales y materiales, así como graves lesiones! Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está ADVERTENCIAS conectado, encendido o unido a una fuente de electricidad. Ya que, en caso de producirse un fallo, podría incendiarse o provocar un incendio en sus inmediaciones. Evite realizar conexiones erróneas y una polarización inversa del producto. Todos los cables y conexiones deben haber sido aislados correctamente. De lo contrario podrían producirse cortacircuitos y destruir el aparato eventualmente. Evite que los componentes eléctricos entren en contacto con agua, aceite, combustibles o cualquier otro tipo de sustancia líquida conductora de la electricidad, ya que éstos pueden contener minerales corrosivos para los circuitos electrónicos. En caso de entrar en contacto con estas sustancias apague inmediatamente el aparato y séquelo minuciosamente. Las clavijas de conexión y los cables originales no deben ser modificados ni acortados bajo ninguna circunstancia. No abra nunca el aparato ni suelde bajo ninguna circunstancia sobre la pletina u otros componentes. Extraiga siempre las pilas del aparato o desconéctelo de la red si no va a utilizarlo. Controle regularmente que el aparato no sea defectuoso. En caso de producirse daños no utilice el aparato hasta que haya sido reparado completamente. Cargue la pila de este producto siempre fuera del mismo. En caso de que la pila sea defectuosa podría ocasionar daños en el aparato. No elimine las pilas gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en contenedores adecuados o lugares de recogida de basura especial. No abra nunca un acumulador, una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y no inflamable durante el proceso de carga. Así mismo no deben encontrarse objetos combustibles ni inflamables cerca de la pila. No sobrepase bajo ninguna circunstancia la corriente de carga / descarga máxima recomendada por. No descargue nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente en estancias secas. Evite que el exterior de la pila LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe que la pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos como son cuchillos, herramientas, aristas de fibra de carbono u objetos similares. Observe que la pila no sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras o causas similares. No utilice nunca pilas dañadas. No utilice las pilas en caso de presentar deformaciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc... Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente con cargadores / descargadores adecuados para este tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia cargadores / descargadores LiPo. Conecte siempre primero el emisor antes de conectar el receptor o el regulador de velocidad. El receptor podría captar interferencias, acelerar a tope y dañar así el modelo. Para desconectar el modelo observe siempre el orden inverso. Primero desconecte el receptor, después el regulador de la velocidad y finalmente el emisor. Evite sobrecargar el motor por reducción errónea o demasiado larga. No bloquee nunca las rejillas de ventilación o de refrigeración del aparato. Asegúrese de que el aparato disponga de una buena circulación de aire. Conecte todos los elementos del equipo minuciosamente. En caso de que las conexiones se soltaran por causa de las vibraciones, es posible que pierda el control sobre el modelo. El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por la inobservancia de las medidas de seguridad y advertencias. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. italienisch Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decadere la garanzia. La mancata osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso, in funzione o sotto tensione. In caso di guasto ciò potrebbe causare fiamme al prodotto o in prossimità di esso. Evitare collegamenti errati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono danneggiare il prodotto. Il prodotto o altri componenti elettronici non devono assolutamente entrare in contatto con acqua, olio, carburanti o altri liquidi a conduzione elettrica, poiché possono contenere minerali che provocano corrosione ai circuiti elettronici. In caso di contatto con tali sostanze sospendere immediatamente il funzionamento e asciugare con cura il prodotto. La spina e il cavo originali non vanno sostituiti o tagliati. Non aprire assolutamente il prodotto e non effettuare saldature sulla scheda o su altri componenti. Se non si utilizza il prodotto, rimuo- ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES INFORMATION GÉNÉRAL INFORMACIÓN ADICIONAL WEEE Hinweis Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen ausserdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. CE Hinweis Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 2004/108/EG erfüllt. Dieser Artikel entspricht der der Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.LRP.cc/CE . Dieses Produkt ist für den Gebrauch in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Entsorgungshinweis: Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie im entladenen Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien. Avis WEEE Ce symbole indique que, selon la directive des équipements électriques et électroniques (2002/96/EG) et la législation nationale, ce produit ne peut pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit être remis au centre de recyclage prévu à cet effet. Il peut également être remis à un magasin l’or d’un achat d’un produit similaire. L’utilisation incorrecte de vieux équipements électriques ou électroniques peut engendrer des effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Pour tous renseignements supplémentaires concernant l’élimination correcte veuillez contacter le service de recyclage de votre commune ou un centre agrée. Avis CE Par la présente LRP electronic GmbH confirme que ce produit est conforme à la directive européenne 2004/108/EG. Cet article est conforme à la norme 1999/5/EC. Pour avoir information sur conforme à la norme: http:// www.LRP.cc/CE . Ce produit peut être utilisé en: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Avis de recyclage Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles batteries à un endroit de recyclage prévu à cet effet. L’élimination des batteries avec les déchets ménagers est interdite. Protégez votre environnement en donnant vos batteries usées à un centre de recyclage adapté. Avis d’assurance Selon la loi de 2005 une assurance RC (responsabilité civile) pour avions télécommandé est obligatoire. Veuillez contacter votre assurance avant la première utilisation de votre avion ou hélicoptère pour garantir que les possibles dégâts soient couverts. Versicherungshinweis Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005 gesetzlich vorgeschrieben. Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer Haftpflicht eingeschlossen ist oder wenden Sie sich an den Deutschen Modellfliegerverband http://www.dmfv.de WEEE notes This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated collection point, e.g. on an authorised one-for-one basis when you buy a new similar product, or to an authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE). Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service. CE notes Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the european directive 2004/108/EC. This item is in accordance with directive 1999/5/EC. For the declaration of conformity visit: http://www. LRP.cc/CE . This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Battery disposal notes: Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household waste. Batteries and accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and accumulators is important to minimise any potential effects of batteries and accumulators on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators. Insurance notes In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a radio-controlled helicopter or airplane. Be sure to check with your insurance if your liability insurance covers the use of a radio-controlled helicopter or airplane before you use your model for the first time. Información RAEE Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con las basuras domésticas, de acuerdo a la Directiva (2002/96/EC) transpuesta por el R.D.208/2005. Este producto debe entregarse en un punto de recogida establecido p.e.punto limpio o punto de reciclaje. Manejo incorrecto de este tipo de desechos podría tener un efecto negativo en el medio ambiente y en la salud debido a las sustancias potencialmente peligrosas que están asociadas a los desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. Del mismo modo, su cooperación para la correcta eliminación de este producto contribuye a la conservación de los recursos naturales. Para una mayor información de donde puede entregar los desechos de este producto para reciclaje, diríjase a las autoridades competentes o a los puntos de reciclaje establecidos. CE notes LRP Electronics declara que este producto cumple con toda la normativa de la directive 2004/108/EC. Este producto cumple la normativa 1999/5/EC. Para ver la delaración de conformidad visite: http://www. LRP.cc/CE . Este producto se puede utilizar en los siguientes paises: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY Información para el vertido de baterías: Pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera distinta a su basura doméstica. No se pueden verter en los contenedores de basura urbanos. Los usuarios de pilas y baterías deben utilizar los servicios disponibles de recogida y reciclaje especificos. La participación del usuario final en el procedimiento de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto negativo que pilas y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las sustancias incluidas en pilas y baterías. Información seguros Responsabilidad Civil En algunos países es obligatorio tener un seguro de Responsabilidad Civil con la cobertura adecuada si se utilizan aviones o helicópteros radio control. Compruebe con su aseguradora que dispone de la cobertura adecuada antes de utilizar su modelo por primera vez. P. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LRP H4 Gravit Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para