Faber Dama Isola 36 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

DAMAIS36SSV
DAMAIS42SSV
DAMA ISOLA
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
40
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en los ajustes altos. Los
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
muleenelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
delservicionopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeaviso
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosde
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi-
tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
41
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del
plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para
los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de
cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN
EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280).
Vea Requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
NO(2)utilicetapasdeparedtipolavaderode4".
•Noserecomiendaelusodeconductosexibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse
a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos.
Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para
sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
Noserecomiendaelusodeconductosexibles.Elconductoexiblecreaunacon-
trapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros ser-
vicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
42
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben cumplir con la clasicación del equipo. Se pueden
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o
disyuntor) a través de un cable exible, blindado o no metálico de cobre enfundado.
Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo ne-
cesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un oricio de 1 1/4" en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
44
PARTES PRINCIPALES
Accesorios disponibles
-Kitdetechoaltoquesustituyeelconductodehumossuperior.-sku#HIGH2.
-Kitsinconductos-Incluyeundesviadorsinconductos,ltrosdecarbón,chimenea
inferiorconrejillasdeventilación-sku#DUCT2
-Accesoriodeltrodecarbónactivado-sku#FILTER2
-Accesoriodemandoremotoinalámbrico-REMCTRL2
Piezas necesarias
-conductometálicoredondode6"
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
7.1 1 Bastidor telescópico completo con
extractor, compuesto por:
7.1a 1 Bastidor superior
7.1b 1 Bastidor inferior
10 1 Registro ø 5 7/8 "
11 1 Cabledejaciónplasticò
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12q 4 Tornillos 1/8" x 1/4"
21 1 Plantilla de perforación
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
10
1
2,2
2,1
21
7,1
12q
7,1a
7.1b



















11
45
Requierecompradeaccesoriode
carbónactivado
6 "
Elija su método de conducción
Sin conductos - Opción de recirculaciónInstalación de opciones de ventilación
con conductos
46
1
Pongaunacubiertagruesayprotectorasobre
laplacadecocción,
cocinaempotradaoencimeraparaproteger
dedañososuciedad.
Determineymarqueclaramenteconunlápiz
eneltechodondeseinstalarálacampana.
Laplantilla21paraelmontajedelsoportese
suministraenlacajadecartónconelsoporte.
Utiliceestaplantillaparamarcaragujerospara
elsoporteeneltecho.
Determineyhagaloscortesnecesariosparael
conducto.Laaberturadelconductosemuestra
enlaplantillademontaje.Instaleelconducto
antesdemontarlacampana.
Determinela ubicación correctadel cable de
suministro de energía como se indica en la
plantilla. Use 1 broca de 1 1/4" para hacer este
agujero.Paseelcabledesuministrodeenergía.
Usemasillaparasellaralrededordelagujero.
Unpuntodesalidaparapasarcablesatravés
de la fuente de alimentación desde el techo
seencuentraenlapartesuperiordelbastidor.
Noconecteelcabledealimentaciónalacaja
decableadonienciendalacampanaeneste
momento.Pasesucientecabledealimentación
desdeeltechoparaalcanzarlacajadecableado
delacampana.
Ø 10 mm
x4
21
1 1/4"
Nohagarecorteshastaquehayadecididosiestainstalaciónserealizaráconosinconducto
yluegoplaniqueenconsecuencia.
DEBIDO AL TAMAÑO Y AL
PESO DE ESTA CAMPANA,
EL SOPORTE DEBE ESTAR
FIRMEMENTE FIJADO AL
TECHO. Para techos de yeso
o cartón yeso, el soporte debe
estar sujeto a las vigas. Si esto
no es posible, se debe cons-
truir una estructura de soporte
detrás del yeso o el cartón
yeso. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por
lesiones o daños causados
por instalaciones inadecuadas.
ADVERTENCIA
!
47
2
3
4
1
4
MIN
740
mm
MAX
940
mm
2
3
5
6

























0,10$;
Los tubos de la chimenea deben ser retirados antes de instalar la campana
Aojelosdostornillosquesujetanlachimeneainferior
y retírela del bastidor inferior.
Si necesita ajustar la altura del bastidor, proceda de
la siguiente manera:
• Aoje los tornillos métricos que unen las dos
columnas, ubicadas a los lados del bastidor
(1,2,3,4,5,6).
Ajuste el bastidor a la altura requerida, luego vuelva
a colocar todos los tornillos que retiró como se
indicó anteriormente.
Aojelosdostornillosquesujetanlachimeneasuperior
y retírela del bastidor superior.
48
14. REMOVING THE MIDDLE TRESTLE COMPONENT
NOTE: The chimney structure can reduce down to a 27 " minimum height. To reduce the height,
the middle section of the support structure needs to be removed.
Out of the box, the minimum chimney length is 32 ".
Insure the the installation process outlined in the U&C is followed and there is sufficient stability with the
middle section removed.
5
6
NOTAS : La estructura de la chimenea puede reducir hasta una altura mínima de 27". Para reducir la
altura, la sección central de la estructura de soporte necesita ser retirada.
Fuera de la caja, la longitud mínima de la chimenea es de 32".
AsegúresedequesesigaelprocesodeinstalacióndescritoenU&Cyquehayasucienteestabilidad
con la sección media retirada.
ELIMINACIÓN DEL COMPONENTE TRESTILLO MEDIO
Después de la regulación para el ajuste de altura,
inserte la chimenea superior desde arriba y déjela
libre en el bastidor.
El tubo superior debe estar en su lugar antes de
proceder
49
7
8



















Instale el registro que se incluye con la campana
antes de la conexión a la red de conductos.
Solo para instalación de ventilación con
conductos
Ahora tome sus tornillos para madera o pernos
dependiendodesuconguraciónyatornillelos
cuatroenlosoriciospilotoydeje1/4"delas
cabezas expuestas.
A continuación, instale un dispositivo antitracción
homologado por UL o CSA en la caja de cableado
para que los tornillos puedan apretarse después
dejarelsoportedelachimeneaaltecho.
Ahora levante el soporte de la chimenea hasta
suposiciónnalyalimenteelsuministroeléctrico
a través del dispositivo antitracción.
A continuación, coloque el soporte de la
chimenea de forma que el extremo grande de
las ranuras perforadas quede sobre los tornillos
opernosdejaciónaltecho.Acontinuación,
empuje el soporte de la chimenea para que
los pernos queden en el cuello de las ranuras.
Aprietermementeloscuatrotornillosopernos.
- Los soportes del bastidor deben ser seguros
para soportar el peso de la campana y
cualquier tensión causada por el empuje
lateral ocasional aplicado al dispositivo. Al
terminar, compruebe que la base es estable,
inclusosielbastidorestásujetoaexión.
- En todos los casos en que el techo no sea
losucientementeresistenteenelpuntode
suspensión, el instalador debe proporcionar
el refuerzo utilizando placas adecuadas y
piezas de refuerzo ancladas a las partes
estructuralmente sólidas.
51
12
11
Version 02/12 - Page 8
FIGURE 13
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the eld wiring compartment. (SEE
FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is
complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the
Green grounding screw. Attach the White lead of the power
supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type
wire connector. Attach the Black lead of the power supply
to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector.
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 13)
attaches to the top of the
support structure using two
screws provided (G in FIGURE
13). If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the UPPER
CHIMNEY COVER supplied
with the kit. Slide up and
attach the UPPER CHIMNEY
COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (M in FIGURE 1).
Make sure to seal all joints with
duct tape to prevent leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE 13)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 13).
Install the LOWER CHIMNEY
COVER by sliding it up over
the support and the UPPER
CHIMNEY COVER.
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12).
INSTALLING THE RANGEHOOD
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D.White wires
E. Green (or bare) ground wire from home power supply
connected to green ground screw
F. Range hood power supply cable
G.Range hood power supply cable connected to green
ground screw
FIGURE 11
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 12. Do
not use the DAMPER (M
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIMNEY COVER ( B
in FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 12).
As indicated in FIGURE
12, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 12
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
Delmismomodo,coloquelaparteinferiordelachimeneayjelaparteinferioralbastidorutilizando
los 2 tornillos retirados previamente.
Solo para instalaciones sin conductos
Las instalaciones sin conductos
requieren un Kit de conversión sin
conductos cuyos componentes se
muestran en la FIGURA 12.
No utilice el REGISTRO para instalaciones
sin conductos. La TAPA DE LA CHIMENEA
INFERIOR debe ser desechada y
reemplazada por una nueva con
oriciosdelKit de conversión sin
conductos (D en la FIGURA 12).
Como se indica en la FIGURA 12,
coloque el DESVIADOR SIN CONDUCTO
(A) sobre la abertura de escape del EASY
CUBE (E). Ajuste las EXTENSIONES
HORIZONTALES DEL DESVIADOR SIN
CONDUCTO (B) en el DESVIADOR (A).
52
13
Retirelosltrosdegrasadelacapotadelacampana.
Retirecualquierltrodecarbónactivado.
Trabajandodesdeabajo,jelacapotadelacampanaalbastidordondeseindica,usandolos4tornillos
12q,luegoaprietetodoslostornillosconrmeza.
Fijación de la capota de la campana
I
I
T[
[
53
1
2
14
a
c
e
b
d
f
Fijeelcableenel
espacioindicado
concabledejación
delcomponente11,
comosemuestra,sin
tensarelcableado,
incluyendola
conexióndetierra.
Conecteelconectordelcabledel
cuerpodelacampanaalventilador
comosemuestra.
Realice la conexión eléctrica interna
54
15
Attach a
charcoal
lterinthe
correct
positionand
blockitby
thexing
hooksas
shown.
Unlockthexinghooks(towardsthebackofthe
inserthood)toremove.
16
Para la opción de recirculación
sin conducto
Retirelosltrosdegrasa
metallicos de la capota de la
campana.
Serequiereaccesoriodeltrode
carbónactivado-Parte#-FILTER2
(secompraporseparado)
55
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Enciendalacampanavariosminutosantesdecocinarparadesarrollarunujodeaireade-
cuado.Dejequelacampanafuncionedurantevariosminutosdespuésdequesecomplete
lacocciónparaeliminartodoelhumoylosoloresdelacocina.
T1.Botóndeapagadodelventilador:apagaelventilador.Elventiladorsepuedeoperarpresionando
cualquieradelosbotonesdeajustedelventilador.
Mantengapresionadoestebotóndurante2segundosparaactivarlafuncióndelayoff(desactivación
retardada),quemantendráelventiladorencendidodurante15minutosyseapagaráautomáticam-
ente.
T2.Botonesdeajustedelventilador:velocidadbaja.
T3.Botonesdeajustedelventilador:velocidadmedia.
T4.Botonesdeajustedelventilador:velocidadalta/velocidadintensiva.
Mantengapresionadoelbotóndurante2segundosparaactivarlavelocidadintensiva,queestá
programadaparaejecutarsedurante6minutos.Alnaldeestetiempo,volveráautomáticamente
alavelocidadestablecidaanteriormente.Adecuadoparatratarconnivelesmáximosdehumosde
cocina.
L.Botóndeluz:interruptordeencendido/apagadodelasluces.
NOTA:SisuproductohatenidounajustedeCFM,consulteelmanualdeajustedeCFMparaobtener
información.Algunasvelocidadesdelmotordefuncionespuedenserreducidas.
56
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Losltrossedebenlimpiarcada2mesesdefuncionamiento,
o con mayor frecuencia con uso intensivo, y se puede lavar
en un lavavajillas.
Quitarunltroalavez,tirarygirarlamanillaensentido
contrario a las agujas del reloj.
Lavelosltrossin doblarlosydéjelossecarcomple-
tamenteantesdevolveracolocarlos.(Silasupercie
delltrocambiadecoloramedidaquepasaeltiempo,
estonotendráningúnefectoenlaecaciadelltro).
Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario
teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte
exterior.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro
líquido antes de volver a instalar los ltros después
de la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
Elltronoeslavable,nopuedeserregenerado,ydebe
ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de
operación, o más frecuentemente con uso intensivo.
Retirelosltrosdeaunoporvez,empujándoloshacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Retireelltrodecarbónsaturadoliberandolosganchos
dejación.
Coloqueelnuevoltroyajústeloensuposicióncorrecta.
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la
manija mire hacia adelante.
Precaución:"Cuandoseusaenelmodode
recirculación,parareducirelriesgodeincendioy
descarga,utiliceúnicamenteelkitdeconversión
ModeloFILTER2".
LámparasLEDcon
autoglasamientoGu10-
enumeradasdeacuerdo
conul1993/nmx-j-578/1-
ance/csac22.2No.1993
Unidad de iluminación
• Quitelacubiertadelalámparaapresiónalpresio-
narladesdedebajodelanillometálico,sujetándola
conunamano.
• Reemplacelalámparaporunanuevadelmismo
tipo,asegurándosedeinsertarlasdosclavijasco-
rrectamenteenlosalojamientosdelportalámparas.
• Reemplacelacubiertadelalámparaapresión.
58
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍAYSERVICIOALCONSUMIDORFABER
TodoslosproductosFaberestángarantizadoscontracualquierdefectodematerialesomanodeobraparael
compradororiginalporunperíodode1añoapartirdelafechadecompraoriginal(requierepruebadecompra).
Estagarantíacubremanodeobraypiezasderepuesto.Faber,asuelección,puederepararoreemplazarel
productoocomponentesnecesariospararestaurarelproductoenbuenascondicionesdetrabajo.Paraobtener
elserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidordequienadquiriólacampanaextractoraoconel
distribuidorlocaldeFaber.SinopuedeidenticaraundistribuidorlocaldeFaber,comuníqueseconnosotrosal
(508)358-5353paraobtenerelnombredeundistribuidorensuárea.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadasdeservicioparacorregirlainstalacióndesucampanaextractora,parainstruirlesobrecómousarsu
campanaextractora,parareemplazarorepararfusiblesdelacasaoparacorregirelcableadodelacasaola
plomería.
2. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarlasbombillas,fusiblesoltrosdelacampanaextractora.Estas
partesdeconsumiblesestánexcluidasdelacoberturadelagarantía.
3. Reparaciones,cuandosucampanaextractoraseutilizaparausodomésticodistintoalnormal.
4. Dañosresultantesdeaccidente,alteración,maluso,abuso,incendio,inundación,eventosnaturales,instala-
ciónincorrecta,instalaciónnoconformealoscódigoseléctricosodeplomeríaoladocumentacióndeFaber,o
usodeproductosnoaprobadosporFaber.
5. PiezasderepuestoocostosdemanodeobradereparaciónparaunidadesoperadasfueradelosEstados
UnidosoCanadá,incluyendocualquiercampanadecocinaFabernoaprobadaporULoC-UL.
6. Reparacionesalacampanaresultantesdemodicacionesnoautorizadasalamisma.
7. Gastosdeviajeytransporteparaelserviciodelproductoenlugaresremotos,ygastosderecogidayentrega.
LascampanasdecocinaFaberdebenserreparadasenelhogar.
ESTAGARANTÍANOPERMITELARECUPERACIÓNDEDAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTES,IN-
CLUYENDO,SINLIMITACIÓN,DAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOS,INCIDENTALES,ESPECIALESOCONSE-
CUENTES,LESIONESPERSONALESOMUERTEINCORRECTAOBENEFICIOSPERDIDOS.LAGARANTÍA
DEFABERSELIMITAALASCONDICIONESANTERIORESYALPERÍODODEGARANTÍAESPECIFICADO
AQUÍYESEXCLUSIVA.EXCEPTODADOLOEXPRESAMENTEESPECIFICADOENESTEACUERDO,FABER
RENUNCIAATODASLASCONDICIONES,REPRESENTACIONESYGARANTÍASEXPRESASOIMPLÍCITAS
INCLUYENDO,SINLIMITACIÓN,CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADOADECUACIÓN
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosquepuedenvariardeestadoaestado.
Modelo:____________________________Númerodeserie____________________________
4deenerode2016

Transcripción de documentos

DAMA ISOLA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMAIS36SSV DAMAIS42SSV LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 40 3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse a través de la pared o el techo. La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. No se recomienda el uso de conductos flexibles. El conducto flexible crea una contrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado. • NO(2) utilice tapas de pared tipo lavadero de 4". • No se recomienda el uso de conductos flexibles. • NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 41 REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). Al hacer la conexión eléctrica, corte un orificio de 1 1/4" en la pared. Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 42 PARTES PRINCIPALES Componentes 21 Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 7.1 1 7.1a 1 7.1b 1 10 1 11 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Chimenea telescópica que comprende: Sección superior Sección inferior Bastidor telescópico completo con extractor, compuesto por: Bastidor superior Bastidor inferior Registro ø 5 7/8 " Cable de fijación plasticò 12q 4 21 1 Tornillos 1/8" x 1/4" Plantilla de perforación  2,1      7,1a   7,1  Ref. Cdad. Componentes del Instalación   7.1b   Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones   2,2  12q  11 1    10   Piezas necesarias - conducto metálico redondo de 6" Accesorios disponibles - Kit de techo alto que sustituye el conducto de humos superior. - sku#HIGH2. - Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, filtros de carbón, chimenea inferior con rejillas de ventilación - sku # DUCT2 - Accesorio de filtro de carbón activado - sku # FILTER2 - Accesoriode mando remoto inalámbrico - REMCTRL2 44 Elija su método de conducción Instalación de opciones de ventilación con conductos 6" Sin conductos - Opción de recirculación Requiere compra de accesorio de carbón activado 45 1 No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto y luego planifique en consecuencia. ! 21 ADVERTENCIA DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA CAMPANA, EL SOPORTE DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso, el soporte debe estar sujeto a las vigas. Si esto no es posible, se debe construir una estructura de soporte detrás del yeso o el cartón yeso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños causados ​​ por instalaciones inadecuadas. " Ø 1101/4 mm x4 Ponga una cubierta gruesa y protectora sobre la placa de cocción, cocina empotrada o encimera para proteger de daños o suciedad. Determine y marque claramente con un lápiz en el techo donde se instalará la campana. La plantilla 21 para el montaje del soporte se suministra en la caja de cartón con el soporte. Utilice esta plantilla para marcar agujeros para el soporte en el techo. Determine y haga los cortes necesarios para el conducto. La abertura del conducto se muestra en la plantilla de montaje. Instale el conducto antes de montar la campana. 46 Determine la ubicación correcta del cable de suministro de energía como se indica en la plantilla. Use 1 broca de 1 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro de energía. Use masilla para sellar alrededor del agujero. Un punto de salida para pasar cables a través de la fuente de alimentación desde el techo se encuentra en la parte superior del bastidor. No conecte el cable de alimentación a la caja de cableado ni encienda la campana en este momento. Pase suficiente cable de alimentación desde el techo para alcanzar la caja de cableado de la campana. Los tubos de la chimenea deben ser retirados antes de instalar la campana 3 2             Afloje los dos tornillos que sujetan la chimenea inferior y retírela del bastidor inferior. Afloje los dos tornillos que sujetanla chimenea superior  y retírela del bastidor superior.  4   Si necesita ajustar la altura del bastidor, proceda de la siguiente manera:  • Afloje los tornillos métricos que unen las dos columnas, ubicadas  a los lados del bastidor (1,2,3,4,5,6). • Ajuste el bastidor a la altura requerida, luego vuelva a colocar todos los tornillos que retiró como se indicó anteriormente.      0,10$;   MIN       740 m MAX m 940 m 4 5 6 3 m 2 1 47  5 NOTE: The chimney structure can reduce down to a 27 " minimum height. To reduce the height, the middle section of the support structure needs to be removed. Out of the box, the minimum chimney length is 32 ". Insure the theELIMINACIÓN installation processDEL outlined in the U&C is followed and there is sufficient COMPONENTE TRESTILLO MEDIOstability with the middle section removed. NOTAS : La estructura de la chimenea puede reducir hasta una altura mínima de 27". Para reducir la altura, la sección central de la estructura de soporte necesita ser retirada. Fuera de la caja, la longitud mínima de la chimenea es de 32". Asegúrese de que se siga el proceso de instalación descrito en U&C y que haya suficiente estabilidad con la sección media retirada. 6 El tubo superior debe estar en su lugar antes de proceder      Después de la regulación para el ajuste de altura, inserte la chimenea superior desde arriba y déjela libre en el bastidor.         48  7 Solo para instalación de ventilación con conductos           Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos.    8             Ahora tome sus tornillos para madera o pernos dependiendo de su configuración y atornille los cuatro en los orificios piloto y deje 1/4" de las cabezas expuestas. A continuación, instale un dispositivo antitracción homologado por UL o CSA en la caja de cableado para que los tornillos puedan apretarse después de fijar el soporte de la chimenea al techo. Ahora levante el soporte de la chimenea hasta su posición final y alimente el suministro eléctrico a través del dispositivo antitracción. A continuación, coloque el soporte de la chimenea de forma que el extremo grande de las ranuras perforadas quede sobre los tornillos o pernos de fijación al techo. A continuación, empuje el soporte de la chimenea para que los pernos queden en el cuello de las ranuras. Apriete firmemente los cuatro tornillos o pernos. - Los soportes del bastidor deben ser seguros para soportar el peso de la campana y cualquier tensión causada por el empuje lateral ocasional aplicado al dispositivo. Al terminar, compruebe que la base es estable, incluso si el bastidor está sujeto a flexión. - En todos los casos en que el techo no sea lo suficientemente resistente en el punto de suspensión, el instalador debe proporcionar el refuerzo utilizando placas adecuadas y piezas de refuerzo ancladas a las partes estructuralmente sólidas. 49 CHIMNEY COVER supplied with the kit. Slide up and attach the UPPER CHIMNEY COVER. 11 2. Attach the duct work to the DAMPER (M in FIGURE 1). Make sure to seal all joints with duct tape to prevent leaks. 3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 13) attaches using two screws provided (G in FIGURE 13). Install the LOWER CHIMNEY COVER by sliding it up over the support and the UPPER CHIMNEY COVER. supply cable connectors are) ground wire from home power supply een ground screw power supply cable power supply cable connected to green FIGURE 13 For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12). Del mismo modo, coloque la parte inferior de la chimenea y fije la parte inferior al bastidor utilizando los 2 tornillos retirados previamente. FIGURE 11 12 DUCTLESS INSTALLATIONS ns require nversion onents are E 12. Do MPER (M r ductless e LOWER VER (B hould be placed by holes from ersion Kit . FIGURE UCTLESS over the the EASY UCTLESS ENSIONS ) into the Solo para instalaciones sin conductos Las instalaciones sin conductos requieren un Kit de conversión sin conductos cuyos componentes se muestran en la FIGURA 12. No utilice el REGISTRO para instalaciones sin conductos. La TAPA DE LA CHIMENEA INFERIOR debe ser desechada y reemplazada por una nueva con orificios del Kit de conversión sin conductos (D en la FIGURA 12). Como se indica en la FIGURA 12, coloque el DESVIADOR SIN CONDUCTO (A) sobre la abertura de escape del EASY CUBE (E). Ajuste las EXTENSIONES HORIZONTALES DEL DESVIADOR SIN CONDUCTO (B) en el DESVIADOR (A). FIGURE 12 51 13 Fijación de la capota de la campana Retire los filtros de grasa de la capota de la campana. Retire cualquier filtro de carbón activado. [ T[ Trabajando desde abajo, fije la capota de la campana al bastidor donde se indica, usando los 4 tornillos 12q, luego apriete todos los tornillos con firmeza. 52 14 Realice la conexión eléctrica interna 1 Conecte el conector del cable del cuerpo de la campana al ventilador como se muestra. 2 Fije el cable en el espacio indicado con cable de fijación del componente 11, como se muestra, sin tensar el cableado, incluyendo la conexión de tierra. a b c d e f 53 15 Para la opción de recirculación sin conducto Attach a charcoal filter in the correct position and block it by the fixing hooks as shown. Unlock the fixing hooks (towards the back of the insert hood) to remove. Se requiere accesorio de filtro de carbón activado - Parte # - FILTER2 (se compra por separado) 16 Retire los filtros de grasa metallicos de la capota de la campana. 54 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adeT2 T3 cuado. Deje que la campanaT1funcione durante variosT4minutosLdespués de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1 T2 T3 T4 L T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando cualquiera de los botones de ajuste del ventilador. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticamente. T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja. T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media. T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al final de este tiempo, volverá automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de cocina. L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces . NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas. 55 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros se deben limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia con uso intensivo, y se puede lavar en un lavavajillas. • Quitar un filtro a la vez, tirar y girar la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. • Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos. (Si la superficie del filtro cambia de color a medida que pasa el tiempo, esto no tendrá ningún efecto en la eficacia del filtro). • Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte exterior. • Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido antes de volver a instalar los filtros después de la limpieza. Reemplazo del filtro de carbón activado El filtro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Retire el filtro de carbón saturado liberando los ganchos de fijación. • Coloque el nuevo filtro y ajústelo en su posición correcta. • Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante. Precaución: "Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 2". Unidad de iluminación • Quite la cubierta de la lámpara a presión al presionarla desde debajo del anillo metálico, sujetándola con una mano. • Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas. • Reemplace la cubierta de la lámpara a presión. Lámparas LED con autoglasamiento Gu10 enumeradas de acuerdo con ul 1993/nmx-j-578/1ance/csa c22.2 No. 1993 56 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________ Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Faber Dama Isola 36 SSV with VAM Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para