Generac 15kW 0061030 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owners Manual
60 Hz Air-Cooled Generators
15 kW EcoGen™
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Para español , visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
ii Owner’s Manual for 60 Hz Air-cooled Generators
Use this page to record important information about your generator set.
Record the information found on your unit data label on this
page. For the location of the unit data label, see Component
Locations. The unit has a label plate affixed to the inside
partition, to the left of the control panel console as shown in
Component Locations For directions on how to open the
top lid and remove the front panel, see Operation.
When contacting an Independent Authorized Service Dealer
about parts and service, always supply the complete model
number and serial number of the unit.
Operation and Maintenance: Proper maintenance and care
of the generator ensures a minimum number of problems
and keeps operating expenses at a minimum. It is the
operator’s responsibility to perform all safety checks, to
make sure that all maintenance for safe operation is
performed promptly, and to have the equipment checked
periodically by an Independent Authorized Service Dealer.
Normal maintenance, service and replacement of parts are
the responsibility of the owner/operator and, as such, are not
considered defects in materials or workmanship within the
terms of the warranty. Individual operating habits and usage
may contribute to the need for additional maintenance or
service.
When the generator requires servicing or repairs, Generac
recommends contacting an Independent Authorized Service
Dealer for assistance. Authorized service technicians are
factory-trained and are capable of handling all service
needs.To locate the nearest Independent Authorized Service
Dealer, please visit the dealer locator at:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Model:
Serial:
Prod Date Week:
Volts:
LPV Amps:
NG Amps:
Hz:
Phase:
Controller P/N:
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator iii
Section 1: Safety Rules & General
Information
Introduction ..........................................................1
Read This Manual Thoroughly ....................................1
How to Obtain Service .................................................1
Safety Rules .........................................................2
General Hazards .........................................................2
Exhaust Hazards .........................................................3
Electrical Hazards .......................................................3
Fire Hazards ................................................................4
Explosion Hazards ......................................................4
Section 2: General Information
EcoGen Operating Principle ...............................5
Benefits .......................................................................5
How It Works ...............................................................5
Startup .........................................................................5
Normal Running ..........................................................5
Small Load Changes ...................................................5
Large Load (Not Overload) ..........................................5
Automatic Voltage Regulator (AVR) Cooling Fans ......5
The Generator ......................................................6
Generator ....................................................................7
Engine .........................................................................7
Protection Systems .............................................8
Emission Information ..........................................8
Fuel Requirements ..............................................8
Battery Requirements .........................................8
Battery Charger ....................................................8
Engine Oil Requirements ....................................8
Section 3: Operation
Site Prep Verification .........................................11
Side Compartment .............................................11
Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) ............11
LED Indicator Lights ..................................................11
120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker ...........................11
Generator Enclosure .........................................11
Control Panel Interface .....................................13
Using the Auto/Off/Manual Interface Menu ....13
Menu Navigation ................................................14
Change Time and Date ...................................... 14
Programmable Timers ...................................... 14
Dealer Programmable ...............................................14
High Run Speed Timer ................................................... 14
USB Port for Firmware Updates ....................... 14
Battery Charger ................................................. 17
Manual Transfer Operation ............................... 17
Transfer to Generator Power Source ........................17
Transfer Back to Utility Power Source .......................17
Automatic Transfer Operation ......................... 18
Automatic Sequence of Operation .................. 18
Utility Failure ..............................................................18
Cranking ....................................................................18
Cold Smart Start ........................................................18
Load Transfer ............................................................18
Shutting Generator Down While Under Load . 18
To turn the generator OFF: .......................................18
To turn the generator ON: .........................................18
Section 4: Maintenance
Performing Scheduled Maintenance ............... 19
Check Enclosure Louvers ................................ 20
Check Lines and Connections ......................... 20
Checking Engine Oil Level ............................... 21
Engine Oil Recommendations ...................................21
Changing the Oil and Oil Filter ......................... 22
EcoGen Oil System Drain Pump Kit Parts List ..........22
EcoGen Oil System Drain Pump Assembly ..............22
EcoGen Oil Change Procedure .................................23
Replacing the Engine Air Filter ........................ 24
Replacing the AVR Filter .................................. 24
Maintaining the Spark Plugs ............................ 25
Valve Clearance Adjustment ............................ 25
Check Valve Clearance .............................................25
Adjust Valve Clearance .............................................25
Battery Maintenance ......................................... 26
Attention After Submersion ............................. 27
Corrosion Protection ........................................ 27
Table of Contents
Section 1:
iv Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Remove From / To Service Procedure .............27
Remove From Service .............................................. 27
Return to Service ...................................................... 27
Section 5: Troubleshooting / Diagnostics
Engine Troubleshooting ...................................29
Generator Troubleshooting ..............................30
G-Flex™ Troubleshooting .................................32
G-Flex™ Diagnostics .........................................34
Section 6: Installation Diagrams
Installation Drawing............................................35
Off Grid Mode Application Schematic .............36
Oil Make Up System Schematic .......................37
Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 1
Section 1: Safety Rules & General Information
Introduction
Thank you for purchasing this compact, high
performance, air-cooled, engine-driven generator. It is
designed to automatically supply electrical power to
operate critical loads during a normal power source
failure.
As supplied from the factory, this generator is designed to
work in off-grid applications.
In off-grid applications as a part of an alternative energy
system, the generator starts when the inverter/battery
charger detects the normal power source voltage has
dropped below a preset level. The generator powers the
inverter, and once the voltage level of the normal power
source rises to an acceptable level, the generator is shut
down. Another off-grid application would be for use in
remote locations such as for pumping water for a village
or campground, or for livestock.
The unit is factory installed in an all-weather metal
enclosure and is intended for outdoor installation only.
The generator can be operated using either natural gas
(NG) or vapor withdrawn liquid propane (LP).
NOTE: When sized properly, this generator is suitable for
supplying typical residential loads such as induction
motors (sump pumps, refrigerators, air conditioners,
furnaces, etc.), electronic components (computer,
monitor, TV, etc.), lighting loads and microwaves.
Read This Manual Thoroughly
If any portion of this manual is not understood, contact
the nearest Independent Authorized Service Dealer for
starting, operating and servicing procedures.
This manual must be used in conjunction with the
appropriate Installation Manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: The manufacturer
suggests that this manual and the rules for safe operation
be copied and posted near the unit installation site.
Safety should be stressed to all operators and potential
operators of this equipment.
Throughout this publication and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, and
CAUTION blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
NOTE: Notes provide additional information important to
a procedure or component.
These safety warnings cannot eliminate the hazards they
indicate. Observing safety precautions and strict
compliance with the special instructions while performing
the action or service are essential to preventing accidents.
The operator is responsible for proper and safe use of
the equipment. The manufacturer strongly recommends
that if the operator is also the owner, to read the Owner’s
Manual and thoroughly understand all instructions before
using this equipment. The manufacturer also strongly
recommends instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to
operate the equipment in an emergency.
How to Obtain Service
When the generator requires servicing or repairs, contact
an Independent Authorized Service Dealer for assistance.
Service technicians are factory-trained and are capable of
handling all service needs. For assistance locating a
dealer, go to
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
When contacting a dealer about parts and service,
always supply the complete model number and serial
number of the unit as given on its data decal, which is
located on the generator. Refer to Figure 2-1 for decal
location. Record the model number and serial numbers in
the spaces provided on the inside front cover of this
manual.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Safety Rules & General Information
2 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Safety Rules
Study these SAFETY RULES carefully before installing,
operating or servicing this equipment. Become familiar
with this Owner’s Manual and with the unit. The
generator can operate safely, efficiently and reliably only
if it is properly installed, operated and maintained. Many
accidents are caused by failing to follow simple and
fundamental rules or precautions.
The manufacturer cannot anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual and on tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If using a procedure, work
method, or operating technique the manufacturer does not
specifically recommend, verify that it is safe for others.
Also, make sure the procedure, work method or operating
technique utilized does not render the generator unsafe.
General Hazards
(000190)
DANGER
Loss of life. Property damage. Installation must always
comply with applicable codes, standards, laws and
regulations. Failure to do so will result in death
or serious injury.
Automatic start-up. Disconnect normal power source
and render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000236)
DANGER
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
WARNING
This unit is not intended for use as a prime power
source. It is intended for use as an intermediate power
supply in the event of temporary power outage only.
See individual unit specifications for required
maintenance and run times pertaining to use.
(000247)
(000187)
WARNING
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000182)
WARNING
(000155)
WARNING
Only a trained and licensed electrician should perform
wiring and connections to unit. Failure to follow proper
installation requirements could result in death, serious
injury, and damage to equipment or property.
(000115)
WARNING
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use
generator as a step. Doing so could result in falling,
damaged parts, unsafe equipment operation,
and could result in death or serious injury.
(000216)
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
Safety Rules & General Information
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 3
Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Independent Authorized Service Dealer for parts needing
repair or replacement.
Exhaust Hazards
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions, as
this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator must be installed and
operated outdoors only.
Electrical Hazards
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000150)
DANGER
Electrocution. Never connect this unit to the electrical
system of any building unless a licensed electrician
has installed an approved transfer switch. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000237)
DANGER
Electrical backfeed. Use only approved switchgear to
isolate generator from the normal power source.
Failure to do so will result in death, serious injury,
and equipment damage.
(000152)
DANGER
Electrocution. Verify electrical system is
properly grounded before applying power.
Failure to do so will result in death or serious
injury.
(000188)
DANGER
Electrocution. Do not wear jewelry while
working on this equipment. Doing so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
Safety Rules & General Information
4 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Fire Hazards
Comply with regulations the Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) has established. Also,
verify that the generator is installed in accordance with
the manufacturer’s instructions and recommendations.
Following proper installation, do nothing that might alter a
safe installation and render the unit in noncompliance
with the aforementioned codes, standards, laws and
regulations.
Explosion Hazards
WARNING
Fire hazard. Do not obstruct cooling and
ventilating airflow around the generator. Inadequate
ventilation could result in fire hazard, possible
equipment damage, death or serious injury.
(000217)
WARNING
Fire and explosion. Installation must comply
with all local, state, and national electrical
(000218)
building codes. Noncompliance could result in unsafe
operation, equipment damage, death or serious injury.
WARNING
Fire hazard. Use only fully-charged fire
(000219)
extinguishers rated “ABC” by the NFPA. Discharged or
improperly rated fire extinguishers will not extinguish
electrical fires in automatic standby generators.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
required safety equipment could result in
death or serious injury.
(000221)
Risk of electrocution. Refer to NFPA 70E for
safety equipment required when working with
with a live electrical system. Failure to use
(000147)
WARNING
Risk of Fire. Unit must be positioned in a
manner that prevents combustible material
accumulation underneath. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000192)
DANGER
(000151)
DANGER
Connection of fuel source must be done by a qualified
professional technician or contractor. Incorrect installation
of this unit will result in death, serious injury, and damage
to equipment and property damage.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
General Information
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 5
Section 2: General Information
EcoGen Operating Principle
Benefits
The 15 kW EcoGen generator brings exciting new
technology to the Home Standby generator product. The
generator is significantly more fuel-efficient than constant
speed generators at normal loads, provides premium
power quality, and is significantly quieter while operating
at normal loads.
Quieter operation - 3 dB with improved tonal qualities
under normal loads
Cleanest Standby power available with 1.5% THD
Significant fuel savings: more fuel efficient under
normal loads
Lower operating speed of 2700 rpm at low loads
Tuned exhaust system to further lower sound levels
Variable Speed / Constant Frequency operation
How It Works
In an off-grid solution, the generator is an important
source of backup power when other resources are
insufficient for the demand, improving overall system
reliability.
1. Sun (solar cells) and/or wind (turbines) generate
DC current.
2. This is fed to the inverter charger and then on to
the battery bank.
3. The inverter takes DC power from the battery bank,
converts it to AC, and then sends the current to the
AC electrical panel.
4. If there is no solar or wind gain and the battery
bank level drops below a preset threshold, the
inverter automatically signals the generator to start.
5. The generator feeds AC power to the inverter,
which in turn sends power to the electric panel and
recharges the battery bank to an acceptable level.
Startup
When the generator starts, the engine speed gradually
increases to 3600 RPM to produce maximum power. This
ensures that there is sufficient power to carry the load on
start-up. The engine RPM then gradually decreases to a
speed appropriate for the attached load.
For example, if there is no load, the engine speed
decreases to approximately 2700 RPM. The time it takes
to decrease to 2700 RPM is approximately 4–5 minutes.
Since the ramp rate is linear, less time would be required
for it to decrease to only 3400 RPM.
During startup, as the engine speed increases to 3600
RPM, the Automatic Voltage Regulator (AVR) electronics
perform a self test involving an overall system check of
the unit. If a fault is detected, the unit shuts down and
displays an alarm.
Normal Running
The engine operates between 2700 RPM–3600 RPM
depending on the attached load. When the load
increases or decreases, the speed increases or
decreases accordingly.
Small Load Changes
The system is designed to maintain the current engine
speed for small load changes. Larger load changes result
in a change in engine speed to appropriately handle the
load.
Large Load (Not Overload)
The engine always runs at a speed appropriate for the
attached load. Typical loads up to 10 kW or 2 hp can be
wired directly. The engine speed remains at 3600 RPM
for a programmable time (20 minutes default) and then
decreases to the speed appropriate for the attached load.
The programmable time can be changed by the dealer to
prevent annoying increases and decreases in engine
speed if large loads turn on and off frequently.
If natural gas is the selected fuel type, then all loads up to
9 kW can be wired directly.
Automatic Voltage Regulator (AVR) Cooling Fans
The system is equipped with two fans to cool the AVR
electronics. The primary fan is powered by AC during
operation. The secondary fan is powered by 12V DC
through the controller. The fans are monitored during
operation and if a failure occurs, an alarm is displayed.
The secondary fan continues to operate for up to one
hour after the generator is shut down. Proper cooling
must occur before removing battery connections for
maintenance or other service activity.
NOTE: The AVR cooling air inlet includes a filter. Verify
the filter is installed and properly seated at time the unit is
installed. Check the filter at regular maintenance intervals
to verify proper airflow.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
General Information
6 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
The Generator
Figure 2-1. Component Locations
A. Exhaust Enclosure E Data Label I. Fuel Regulator M. Oil Dipstick
B. Automatic Voltage
Regulator (AVR)
F. Control Pad J. Battery Compartment N. Composite Base
C. Engine Air Filter G. Circuit Breakers K. Oil Filter
D. AVR Air Filter H. Fuel Inlet (Back) L. Oil Tank
001380
C
D
E
G
H
I
J
L
M
N
A
B
K
F
General Information
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 7
Specifications
Generator
Engine
The specification sheet for this generator was included in
the documentation provided with the unit at the time of
purchase. For additional copies, consult your local
Independent Authorized Service Dealer.
Model 15 kW EcoGen
Rated Voltage 240
Rated Maximum Load
Current (Amps) at 240 Volts
(LP and NG)*
62.5
Main Circuit Breaker 65 Amp
Phase 1
Rated AC Frequency 60 Hz
Battery Requirement Group 26R, 12 Volts and 525 CCA Minimum (Generac Part No. 0H3421S)
Unit Weight in Lbs. (kilos) 536 (243)
Enclosure Aluminum
Normal Operating Range This unit is tested in accordance to UL 2200 standards with an operating
temperature of -20º F (-29º C) to 122º F (50º C). For areas where temperatures fall
below 32º F (0º C) a cold weather kit is recommended. When operated above 77º
F (25º C) there may be a decrease in engine power. Please reference the engine
specifications section.
These generators are rated in accordance with UL 2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator
Assemblies, and CSA-C22.2 No. 100-04 Standard for Motors and Generators.
Model 15 kW EcoGen
Type of Engine GT-999
Number of Cylinders 2
Displacement 999 cc
Cylinder Block Aluminum w/Cast Iron Sleeve
Recommended Spark
Plug
RC12YC
Spark Plug Gap 0.040 in. (1.02 mm)
Starter 12 VDC
Oil Capacity Including
Filter
Approx. 3.75 Quarts / 3.55 Liters
Recommended Oil Filter Part #070185E
Recommended Air Filter Part #0J8478
Maximum wattage and current is subject to and limited by such factors as fuel BTU/joules content, ambient
temperature and altitude. Maximum power decreases about 3.5 percent for each 1,000 feet (304.8 meters) above
sea level, and also will decrease about 1 percent for each 10° F (6º C) above 60º F (15º C) ambient temperature.
General Information
8 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Protection Systems
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present to monitor the engine/generator
conditions. Therefore, the generator is equipped with a
number of systems to automatically shut down the unit to
protect it against potentially damaging conditions. Some
of these systems are as follows:
Alarms:
Warnings:
The control panel contains a display which alerts the
operator when a fault condition occurs. The above list is
not all-inclusive. For more information about alarms and
control panel operation, see Section 3 Operation.
NOTE: A warning indicates a condition on the generator
that should be addressed but will not shut the generator
down. An alarm will shut the generator down to protect
the system from any damage. In the event of an alarm,
an owner can clear the alarm and restart the generator
prior to contacting an Independent Authorized Service
Dealer. If the intermittent issue occurs again, contact an
Independent Authorized Service Dealer.
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate
the emissions compliance decal on the engine to
determine applicable standards. For emissions warranty
information, please reference the included emissions
warranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the engine
complies with the applicable emissions standards for the
duration of the product’s life.
This generator is certified to operate on Liquid Propane
Vapor fuel or pipeline Natural Gas.
The Emission Control System code is EM (Engine
Modification). The Emission Control System on this
generator consists of the following:
Fuel Requirements
The engine has been fitted with a dual fuel carburetion
system. The unit will run on natural gas or LP gas
(vapor), but it has been factory set to run on natural gas.
The fuel system will be configured for the available fuel
source during installation.
Recommended fuels should have a BTU content of at
least 1000 BTUs per cubic foot (37.26 megajoules per
cubic meter) for natural gas, or at least 2500 BTUs per
cubic foot (93.15 megajoules per cubic meter) for LP gas
(vapor).
NOTE: If converting to LP gas from natural gas, a
minimum LP tank size of 250 gallons (946 liters) is
recommended. See the Installation Manual for complete
procedures and details.
Battery Requirements
Group 26R, 12V, minimum 525 CCA (Generac part no.
0H34215).
For proper battery maintenance procedures, see
Maintenance.
Battery Charger
The battery charger is integrated into the control panel
module. It operates as a Smart Charger which verifies
output charging levels are safe and continuously
optimized to promote maximum battery life.
Engine Oil Requirements
For proper oil viscosity, see chart in Figure 4-2.
High Temperature
Low Oil Pressure
Overcrank
Overspeed
Overvoltage
Undervoltage
Overload
Underspeed
RPM Sensor Loss
Wiring Error
Fuse Problem
Stepper Overcurrent
Charger Warning
Charger Missing AC
Low Battery
USB Warning
Download Failure
System Components
Air Induction
- Intake Pipe and Manifold
- Air Cleaner
Fuel Metering
- Carburetor and Mixer Assembly
- Fuel Regulator
Ignition
- Spark Plug
- Ignition Module
Exhaust
- Exhaust Manifold
- Muffler
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
General Information
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 9
Replacement Parts
Accessories
Performance enhancing accessories are available for air-cooled generators.
NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on
replacement parts, accessories, and extended warranties.
Description 15 kW EcoGen
26R Exide Battery 0H34215
Spark Plug 0G0767A
Oil Filter 070185E
Air Filter 0J8478
Control Panel Fuse 0D7178T
Accessory Description
Cold Weather Kit
006212-0
Recommended in areas where temperatures fall below 32 ºF (0 ºC).
Scheduled Maintenance Kit
006829-0
Includes all pieces necessary to perform maintenance on the generator along
with oil recommendations.
Mobile Link™ (USA only)
006463-0
Provides a personalized web portal that displays the generator status,
maintenance schedule, event history and much more. This portal is accessible
via computer, tablet or smart phone. Sends emails and/or text notifications the
moment there is any change in the generator’s status. Notification settings can
be customized to what type of alert is sent and how often. For more
information, visit www.MobileLinkGen.com.
Touch-Up Paint Kit
005704-0
Very important to maintain the look and integrity of the generator enclosure.
This kit includes touch-up paint and instructions.
Wireless Local Monitor
006664-0
Completely wireless and battery powered, the Wireless Local Monitor provides
you with instant status without ever leaving the house. Status lights (red,
yellow and green) alert owners when the generator needs attention. Magnetic
backing permits refrigerator mounting and gives a 600 foot line of sight
communication.
General Information
10 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
This page intentionally left blank.
Operation
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 11
Section 3: Operation
Site Prep Verification
It is important that the generator is installed in such a way
that the airflow into and out of the generator is not
impeded. Verify that all shrubs or tall grasses have been
removed within 3 ft. (0.91m) of the intake and discharge
louvers on the sides of the enclosure. It is also important
that the generator is not subject to water intrusion. Verify
that all potential sources such as water sprinklers, roof
run-off, rain gutter downspouts and sump pump
discharges are directed away from the generator
enclosure.
Turn the generator OFF before performing maintenance.
Remove 7.5 Amp fuse, T1 and T2 battery charge fuses,
and disconnect battery cables to prevent accidental start
up. Disconnect the NEGATIVE (-) cable first, then
disconnect the POSITIVE (+) cable. When connecting
the cables, connect the POSITIVE cable first, the
NEGATIVE cable last.
Side Compartment
Local codes may require this compartment to be locked.
A hasp is provided so the owner/operator can secure the
compartment with a padlock. Check local codes for side
compartment locking requirements.
Figure 3-1. Open Side Compartment
Main Circuit Breaker (Generator Disconnect)
See “A” in Figure 3-1. This is a 2-pole breaker rated
according to relevant specifications.
LED Indicator Lights
See “B” in Figure 3-1.
Green LED “Ready” light is on when battery pack
power is present and the control panel button is in
the AUTO position. This also indicates when the
generator is running.
Red LED “Alarm” light is on when the generator is
OFF or a fault is detected. Contact an authorized
servicing dealer.
Yellow LED “Maintenance” light.
NOTE: Yellow LED may be on at the same time as either
the Red or Green LED.
120V GFCI Outlet/15 Amp Breaker
See “C” in Figure 3-1. Some units are equipped with an
external 15 Amp, 120 volt GFCI convenience outlet
located in the top corner of the compartment.
When the generator is running, in the absence of the
normal power source, this outlet may also be used to
power items outside the home such as lights or power
tools. This outlet may also be used when the normal
power source is present by running the generator in
manual mode.
This outlet does not provide power if the generator is not
running. Do not use this outlet when the generator is in
Exercise mode. This outlet is protected by a 15 Amp
circuit breaker in the side compartment.
Generator Enclosure
The lid will be locked. A set of keys is attached to the
circuit breaker box door with a cable tie.
1. Cut the cable tie to remove the keys.
2. Use the keys to open the lid of the generator.
NOTE: The enclosed keys provided with this unit are
intended for service personnel use only.
Automatic start-up. Disconnect normal power source
and render unit inoperable before working on unit.
Failure to do so will result in death or serious injury.
(000236)
DANGER
(000182)
WARNING
001383
B
C
A
Operation
12 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Figure 3-2. Circuit Breaker Box and Keys
(As Shipped)
3. There are two locks securing the lid, one on each
side (A in Figure 3-3). To properly open the lid,
press down, on the lid, above the side lock and
unlock the latch.
4. Repeat for the other side. If pressure is not applied
from the top, the lid may appear stuck.
NOTE: Always verify that the side locks are unlocked
before attempting to lift the lid.
5. Once the lid is open, remove the front access
panel by lifting it up and out.
NOTE: Always the lift the front access panel up before
pulling away from enclosure (B and C in Figure 3-3). Do
not pull the panel away from the enclosure before lifting
up (D in Figure 3-3).
Figure 3-3. Side Lock Location and Front Panel Removal
000932
000597
A
A
001028
B DC
Operation
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 13
Control Panel Interface
The Control Panel Interface is located under the lid of the
enclosure. Before attempting to lift the lid of the
enclosure, verify that both left and right side locks are
unlocked. To remove the front cover, lift the cover straight
up to disengage the side hooks, then tilt and lift it away
from the unit.
When closing the unit, verify that both left and right side
locks are securely locked.
NOTE: All appropriate panels must be in place during
any operation of the generator. This includes operation
by a servicing technician while conducting
troubleshooting procedures.
Figure 3-4. Generator Control Panel
With the control pad set to AUTO, the engine may crank
and start at any time without warning. To prevent possible
injury that might occur during sudden starts, always set
the control pad to OFF and remove the 7.5 amp fuse
before working on or around the generator or the
electrical loads that are to be powered by the generator.
For added security, place a DO NOT OPERATE tag or
placard at the control pad and the electrical loads that are
to be powered by the generator.
Never run the generator with any access panel removed.
Activation
To receive an activation code, you must have the unit serial
number and go to: www.generac.com, “Service & Support”
Tab and then “Activate Your Home Standby” under the
“Generac Owners” list. You can also receive an activation
code by calling 1–888–9ACTIVATE (1–888–922–8482).
Activating the generator is a simple, one–time process
that is guided by the controller screen prompts. Once the
product is activated, the controller screen will not prompt
you to activate again, even if you disconnect the
generator battery, fuse and battery charge circuit (T1 60
Hz / T1 & T2 50 Hz).
After obtaining your activation code, please complete the
following steps at the generator’s control panel:
1. Upon first power up of the generator, the display
interface will begin an installation wizard.
NOTE: If the unit has already been powered up, it will be
necessary to disconnect the generator battery, fuse and
battery charge circuit (T1 60 Hz / T1 & T2 50Hz).
2. The installation wizard will prompt the user to set
the fuel type and after choosing fuel type and
“Enter”, the display will then annunciate “Activate
me (ENT) or ESC” to run in MANUAL.
3. Press Enter and use the up/down arrows and the
enter keys to put the activation code in.
NOTE: If you push ESC to run in MANUAL, the unit will
not function in AUTO. To enter the activation code at a
later time, it will be necessary to disconnect the generator
battery, fuse and battery charge circuit (T1).
If the unit is not activated, the install wizard will only allow
the programming to operate the generator. These
settings are: Current Date/Time and Exercise Day/Time
and annunciate “NOT ACTIVATED”.
It the unit is activated, the install wizard will allow further
programming parameters and Auto operation. The
maintenance intervals will be initialized when the
exercise time is entered. The exercise settings can be
changed at any time via the EDIT menu. If the 12 volt
battery is disconnected or the fuse removed, the
installation wizard will operate upon power restoration.
The only difference is the display will only prompt the
customer for the current Time and Date.
001428
Operation
14 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Cold Smart Start
The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT
menu. When enabled, the generator will monitor ambient
temperature and adjust its warm-up delay based on
temperature. If the ambient temperature conditions are
below 50 ºF (10 °C) upon startup in AUTO mode, the
generator will warm up for 30 seconds allowing the
engine to warm before the load is applied. If the
temperature is at or above 50 ºF (10 °C), the generator
will startup with the normal warm-up delay of six
seconds.
Using the Auto/Off/Manual Interface Menu
Damage caused by mis-wiring of the interconnect wires is not warrantable.
Button Description of Operation
AUTO
Press to activate fully automatic operation. Green LED illuminates to confirm that system is in AUTO mode.
Transfer to standby power occurs if 2-wire start signal is enabled.
MANUAL Press to crank and start engine. Blue LED illuminates to confirm that system is in MANUAL mode.
OFF Press to shut down engine, if running. Red LED illuminates to confirm that system is in OFF mode.
Operation
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 15
Menu Navigation
Menu System Navigation
To get to the MENU, use the “Escape” button from any page. It may require pressing it several times before getting to
the MENU page. Navigate to the desired menu by using the
/ buttons. When the desired menu is displayed and
flashing, press the “Enter” button. See Figure 3-5 Navigation Menu.
Change Time and Date
To change the time and date after activation, see Figure
3-5 Navigation Menu. If power is lost (battery is discon-
nected/reconnected, 7.5 amp control pad fuse is
removed/installed, etc.), the display automatically
prompts the user for the Time and Date. All other infor-
mation is retained in memory.
Programmable Timers
Dealer Programmable
NOTE: A dealer pass code is required.
High Run Speed Timer
A programmable high run speed timer is provided. The
timer controls the length of time the generator runs at
maximum speed after application of a large load (such as
an air conditioner). The time can be increased to prevent
the potential cycling of engine RPM as loads turn on and
off. For example, if the timer is currently set to ten
minutes, and the normal AC cycling time is 15 minutes,
increasing the timer to 20 minutes would prevent the
engine speed from ramping up and down every ten
minutes between AC cycles (even though fuel
consumption would increase).
Cooldown
Cooldown can be set to YES or NO for compatibility with
installation configurations. The default setting is NO.
USB Port for Firmware Updates
A USB port is located beneath the rubber flap adjacent to
the control pad, and is provided for firmware updates.
Firmware updates must be performed by an Independent
Authorized Service Dealer.
NOTE: The USB port is intended for use with a USB
thumb drive only. The USB port is not intended for
charging devices such as phones or laptops. Do not
connect any consumer electronics to the USB port.
Feature Description
System Menus
HOME Screen
The system returns to the Home screen if the control pad is not used for five minutes. The screen normally
displays a Status message, such as Ready to Run (Auto mode) or Switched to OFF (Off mode), and the
total Hours of Protection. If an active alarm/warning condition occurs, the associated Alarm/Warning
message is displayed. To clear the Alarm/Warning message, press OFF on the control pad followed by
ENTER. In the event of multiple Alarms/Warnings, the next message is then displayed. The highest priority
alarm is always displayed first.
MAIN MENU
Enables the operator to navigate the software using UP ARROW, DOWN ARROW, ENTER and ESCAPE.
The Main Menu can be accessed from any sub menu by consecutively pressing ESCAPE. Each time
ESCAPE is pressed, the preceding menu is displayed. The Main Menu is reached when the System,
Date/Time, Battery, and Sub Menus are displayed.
Navigation
ESCAPE Used to abort a routine or back up to the preceding menu.
ENTER Used to make a selection or save an entry.
UP ARROW
DOWN ARROW
Used to move forward or backward from menu to menu or to scroll forward or backward (increment or
decrement) through available selections.
NOTE: Pressing the control pad illuminates the backlight for 30 seconds. The backlight also illuminates for 30 seconds
whenever an active Alarm/Warning message is displayed.
Operation
16 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Figure 3-5. Navigation Menu
ECOGEN HSB MENU MAP
“Run Log”
ESC
ENTER
ENTER
SYSTEM
BATTERY
DATE/TIME
SUB MENUS
HISTORY
EDIT
Firmware Update
Å Press Enter Æ
ESC
ESC
ENTER
Current Date/Time
Å 2/12/13 12:22 Æ
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
Switched to “OFF”
Hours of Protection
0 (H)
Language
Å English Æ
Fuel Selection
Å NG or LP Æ
Possible Message(s)
Corrupted File
Invalid File
File Not Found
Unsupported Device
Firmware Update
Å Insert USB Æ
“Alarm Log”
- Alarm Log +
- Run Log +
- 1 thru 50 +
- 1 thru 50 +
Warning Message(s)
"Low Battery"
"FIRMWARE ERROR-9"
"Fuel Pressure"
"Battery Problem"
"Charger Warning"
"Charger Missing AC"
"Overload Warning"
"Overload Cooldown"
"SEEPROM ABUSE"
"USB Warning"
"Download Failure"
Running Manual
Running-Utility Lost
Running-Remote Start
Running-2 Wire Start
Switched Off
Stopped - Auto
Stopped - Alarm
Alarm Message(s)
"High Engine Temp."
"Low Oil Pressure"
"Overcrank"
"Overspeed"
"RPM Sense Loss"
"Underspeed"
"Internal Fault"
"FIRMWARE ERROR-7"
"WIRING ERROR"
"Over Voltage"
"Under Voltage"
"Overload Remove Load"
"Low Volts Remove Load"
"Stepper Over Current"
"Fuse Problem"
ESC
Select Min (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Select Hour (0-23)
- 14 +
Language
+ English -
Fuel Selection
+ NG or LP -
Language
+ Espanol -
Language
+ Francais -
+
-
+
-
Battery Condition
“Good” “Inspect Battery” or “Check Battery”
001382a
ESC
ENTER
Cold Smart Start?
Å
YES or NO
Æ
ESC
Cold Smart Start?
- YES or NO +
Operation
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 17
Figure 3-6. Navigation Menu
UP ARROW =
+
DOWN ARROW = -
MAINT
DEALER
EXAMPLE:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13
Current Date/Time
02/14/13 07:40
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ESC
MAINT
:
Maint. Log
Run Hrs
Scheduled
Select Month (1-12)
- 2 +
Run Hours (H)
0.0
ENTER
Select Date (1-31)
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
- 13 +
ENTER
ENTER
Access Requires Password
"Current:V XXXX "
"USB: V XXXX"
"Are You Sure?"
"- Yes or No +"
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Select “Yes” then Press “Enter” to continue or Press
“ESCAPE” to escape out of updating.
During update process the Blue “Manual” light
flashes, then the Green “Auto” light flashes.
Sequence does this twice. When update is complete
the unit returns to Install Wizard menu.
When the controller powers up the very first screen
displays the version number for a few seconds.
When update is complete remove Thumb Drive, then
follow the Install Wizard Menu.
- 1 thru 50 +
"Battery Maintained"
"Schedule A Serviced"
"Schedule B Serviced"
"Maintenance Reset"
"Inspect Battery"
"Service Schedule A"
"Service Schedule B"
Language
+ Portuguese -
+
-
+
001382b
Operation
18 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Battery Charger
NOTE: The battery charger is integrated into the control
module in all models.
The battery charger operates as a Smart Charger that
ensures:
Output is continually optimized to promote maximum
battery life.
Charging levels are safe.
NOTE: A warning is displayed on the LCD when the
battery needs service.
Manual Transfer Operation
Prior to automatic operation, manually exercise the
transfer switch to verify that there is no interference with
proper operation of the mechanism. Manual operation of
the transfer switch is required if electronic operation
should fail.
Transfer to Generator Power Source
1. Verify generator is in the OFF mode.
2. Set the main circuit breaker (Generator
Disconnect) to OFF or OPEN.
3. Turn off the normal power source supply to the
transfer switch using the means provided (such as
a main line circuit breaker).
4. Use the manual transfer handle (A in Figure 3-7)
inside the transfer switch to move the main
contacts to the STANDBY position (loads
connected to the standby power source).
5. To crank and start the engine, press the control
panel MANUAL button.
6. Allow the engine to stabilize and warm up for a few
minutes.
7.
Set the main circuit breaker (Generator Disconnect)
to ON or CLOSED. The standby power source now
powers the loads.
Figure 3-7. Manual Transfer Switch Operation
Transfer Back to Normal Power Source
When the normal power source has been restored,
transfer back to the normal power source and shut down
the generator. To manually transfer back to the normal
power source and shut down the generator:
1. Set the Main Circuit Breaker (Generator
Disconnect) to OFF or OPEN.
2. Allow the engine to run for 2 minutes at no-load to
stabilize the internal temperatures.
3. Press the control panel OFF button. The engine
should shut down.
4. Verify that the normal power source supply to the
transfer switch is turned OFF.
5. Use the manual transfer handle (A in Figure 3-7)
inside the transfer switch to move the main
contacts back to the normal power source position
(loads connected to the normal power source).
6. Turn on the normal power source supply to the
transfer switch using the means provided.
7. Press the control panel AUTO button.
(000132)
DANGER
Electrocution. Do not manually transfer under load.
Disconnect transfer switch from all power sources
prior to manual transfer. Failure to do so will result
in death or serious injury, and equipment damage.
000228
A
B
Operation
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 19
Automatic Transfer Operation
To select automatic operation:
1. Make sure the transfer switch main contacts are
set to the normal power source position (loads
connected to the normal power source).
2. Be sure that normal power source voltage is
available to transfer switch terminal lugs N1 and
N2.
3. Press the AUTO button on the control panel
interface.
4. Set the main circuit breaker (Generator
Disconnect) to the ON (Closed) position.
With these steps complete, the generator will start
automatically when normal power source voltage drops
below a preset level. After the unit starts, loads are
transferred to the standby power source.
Automatic Sequence of Operation
Normal Source Power Failure
With the generator set to AUTO, when normal source
power fails (below 65% of nominal) a five second (dealer
programmable) line interrupt delay time is started. If
normal source power is still gone when the timer expires,
the engine will crank and start. Once started, a five
second engine warm-up timer will be initiated. When the
warm-up time expires, the controller will transfer the load
to the generator. If the normal source power is restored
(above 80% nominal) at any time from the initiation of the
engine start until the generator is ready to accept load
(five second warm-up time has not elapsed), the
controller will complete the start cycle and run the
generator through its normal cool down cycle. However,
the load will remain on the normal power source.
Cranking
The system will control the cyclic cranking as follows:
16 second crank, seven (7) second rest, 16 second
crank, seven (7) second rest, followed by three (3)
additional cycles of seven (7) second cranks followed
by seven (7) second rests.
Cold Smart Start
The Cold Smart Start feature can be enabled in the EDIT
menu. With Cold Smart Start enabled, the generator will
monitor ambient temperature and the warm-up delay will
be adjusted based on prevailing conditions.
On a startup in AUTO mode, if the ambient temperature
is below a fixed temperature (based on model) the
generator will warm up for 30 seconds. This allows the
engine to warm before a load is applied. If the ambient
temperature is at or above the fixed temperature, the
generator will startup with the normal warm-up delay of
five seconds.
When the generator engine is started, a check for proper
output voltage build up will be performed.
If some condition impedes normal voltage creation, such
as frost crystals or dust/dirt prevent a good electrical
connection, the start sequence will be interrupted so that
a cleaning cycle of the internal electrical connections can
be attempted.
The cleaning cycle is an extended “Warming Up” period
which lasts for several minutes while the normal
generator voltage output is determined to be low. During
this cycle, the generator controller will display the
“Warming Up” on the display screen.
If the cleaning cycle fails to clear the obstruction, the
generator controller display will show the “Under Voltage”
message.
After several minutes, the alarm message can be
cleared, and a restart of the generator attempted.
If the problem persists, make no further attempts to start.
Contact an Independent Authorized Service Dealer.
Load Transfer
The transfer of load when the generator is running is
dependent upon the operating mode:
Shutting Generator Down While
Under Load
IMPORTANT NOTE: To turn the generator off during
normal power source outages to perform maintenance,
or conserve fuel, follow these steps:
To turn the generator OFF (while running in
AUTO and online):
1. Turn the main normal source power disconnect
OFF.
2. Turn the main line circuit breaker (MLCB) on the
generator to OFF (OPEN).
3. Turn the generator OFF.
To turn the generator back ON:
1. Put the generator back into AUTO and allow to
start and warm-up for a few minutes.
2. Set the MLCB on the generator to ON.
The system will now be operating in automatic mode.
The main normal source power disconnect can be turned
ON (CLOSED). To shut the unit OFF, this complete
process must be repeated.
Operation
20 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
This page intentionally left blank.
Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 21
Section 4: Maintenance
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. Generac Power Systems,
Inc. recommends that all maintenance work be
performed by an Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement or repair of
the emissions control devices and systems may be
performed by any repair shop or person of the owner’s
choosing. However, to obtain emissions control warranty
service free of charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
Performing Scheduled Maintenance
It is important to perform maintenance as specified in the
Service Schedule for proper generator operation and to
verify that the generator complies with the applicable
emission standards for the duration of its useful life.
Service and repairs may be performed by any qualified
service person or repair shop.
Engine oil and filter must be changed and valve lash
adjusted after the first 25 hours of operation.
Additionally, emissions-critical maintenance must be
performed as scheduled in order for the Emissions
Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in
accordance with the Service Schedule.
The controller will prompt for Schedule A or Schedule B
maintenance to be performed. Schedule A maintenance
consists of the oil, oil filter and tune-up. Schedule B
maintenance includes the oil, oil filter, tune-up, air
cleaner, spark plug(s) and valve clearance.
NOTE: Since most maintenance alerts will occur at the
same time (most have two year intervals), only one will
appear on the control panel display at any one time.
Once the first alert is cleared, the next active alert will be
displayed.
Service Schedule
NOTE: Contact an Independent Authorized Service Dealer or visit www.generac.com for additional information on
replacement parts.
(000182)
WARNING
Service Weekly
Every Three
Months
Every
Year
Schedule A
Every
Two Years
or 500 Hours
Schedule B
Every
Four Years
or 1000 Hours
Check Enclosure Louvers for Dirt and Debris
Check AVR and Engine Filter
Check Lines and Connections for Fuel or Oil Leaks
Check Engine Oil Level
Check Spark Plugs
Check Battery Condition,

Replace AVR Filter*

Replace Engine Oil Filter and Oil in Oil Tank**

Replace Engine Air Filter

Replace Spark Plugs

Adjust Valve Clearance***

Replace Rotor Brushes****
Contact the nearest independent Authorized Service Dealer for assistance if necessary.
* Replace AVR filter more frequently if operating in dusty conditions.
** Change engine oil and filter after the first 25 hours of operation.
*** Check/adjust valve clearance after the first 25 hours of operation.
**** Should be performed only by an Independent Authorized Service Dealer.
Maintenance
22 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Maintenance Log
Battery inspection and charge check
Dates Performed:
Oil, oil filter, air filter and spark plug replacement
Dates Performed:
Valve Adjustment
Dates Performed:
Check Enclosure Louvers
1. Verify that intake and exhaust louvers and
openings are clean and unobstructed.
2. Wipe exterior surfaces clean using a damp cloth.
3. Loosen dirt, oil, etc. with a soft bristle brush.
4. Remove loose dirt and debris using a vacuum
cleaner, or low pressure compressed air (not
exceeding 25 psi [172 kPa]).
NOTE: Periodically wash and wax enclosure using
automotive type products. Frequent washing is
recommended in salt water/coastal areas.
Check Lines and Connections
Perform a general inspection as follows:
Check Fuel Lines and Connections for Leaks
Check Oil Lines and Connections for Leaks
Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 23
Checking Engine Oil Level
When power outages necessitate running the generator
for extended periods, the oil level should be checked
daily. To check the engine oil level:
1. If the generator is running during a normal source
power outage, first turn OFF all associated loads
running in the residence using the electrical panel
main disconnect. Then, turn the generator main
circuit breaker to the OFF position.
2. Press the control panel OFF button. Wait five
minutes.
Figure 4-1. Dipstick Location
3. See Figure 4-1. Remove the dipstick (A) and wipe
it dry with a clean cloth.
4. Completely insert the dipstick and again remove it.
5. Observe the oil level. The level should be at the
“FULL” mark on the dipstick.
6. If necessary, remove the oil fill cap and add oil to
the engine until the level reaches the “FULL” mark
and reinsert the dipstick and fill cap.
7. Press the control panel AUTO button.
8. If the generator was running during a normal power
source outage, first turn the main circuit breaker to
the ON position. Then, turn ON the needed loads
in the residence.
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should
be serviced in accordance with the recommendations of
this manual. For your convenience, Generac
Maintenance Kits are available that include engine oil, oil
filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel.
These kits can be obtained from an Independent
Authorized Service Dealer (IASD).
All Generac oil kits meet minimum American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL, or better. Use no
special additives. Select the appropriate viscosity oil
grade according to the expected operating temperature.
Synthetic oil also can be used in the appropriate weight
as standard.
Figure 4-2. Recommended Oil Based on Temperature
SAE 30 above 32 ºF (0 ºC)
SAE 10W-30 between 40 º and -10 ºF
(4 º and -23 ºC)
Synthetic SAE 5W-30 for all temperature ranges
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
001384
A
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
Maintenance
24 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Changing the Oil and Oil Filter
Figure 4-3. Exploded View – EcoGen Oil System Drain Pump Kit
An Oil System Drain Pump Kit (P/N 0K3717) has been
shipped with this unit. Refer to the instructions included
with that kit for assembly and use of the Oil System Drain
Pump. If the Oil System Drain Pump has become lost, or
is unavailable, use a suitable suction pump to perform
the following oil change procedure.
EcoGen Oil System Drain Pump Kit Parts List
(Kit Part No. 0K3717)
EcoGen Oil System Drain Pump Assembly
1. See Figure 4-4. Install the ¼ in. Hose Assembly
onto the inlet side of the Drill Pump. Twist the fitting
clockwise until it is snug. Do not over-tighten.
Figure 4-4. Pump Assembly Step 1
2. See Figure 4-5. Install the ½ in. Hose Assembly
onto the outlet side of the Drill Pump. Twist the
fitting clockwise until it is snug. Do not over-tighten.
Figure 4-5. Pump Assembly Step 2
001385
C
B
A
C
E
F
E
G
BA
D
F G
A ¾ in. Spring Clamp**
B ½ in. Rubber Hose**
C ½ in. Barb Hose Fitting with ¾ in. Hose Thread**
D Drill Pump
E ¼ in. Barb Hose Fitting w/¾ in. Hose Thread*
F ½ in. Spring Clamp*
G ¼ in. Rubber Hose*
* Parts 1, 2, and 6 come assembled from the supplier.
** Parts 3, 4, and 7 come assembled from the supplier.
001386
001425
Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 25
EcoGen Oil Change Procedure
1. Verify the engine is at operating temperature by
operating the unit for a minimum of 20 minutes.
2. Press the Control Panel OFF button to shut down
the engine.
3. Allow the oil to settle for 10 minutes.
NOTE: Allowing the engine to run at operating
temperature increases engine oil viscosity so that it can
be easily drawn out of the system. Allowing the oil to
settle ensures that the oil has thoroughly drained to the
tank and that the equipment is cool enough to handle
during the procedure. Always follow proper safety
precautions when working with this equipment.
Figure 4-6. Oil Filter and Dipstick
4. See Figure 4-6. Remove the used oil filter (A) by
turning it counterclockwise. A towel or small
container may be used to catch any residual oil
when removing the filter.
5. Remove the oil dipstick (B) from the tank.
6. Set a drill to spin in the clockwise direction.
7. See Figure 4-7. Attach the drill to the drive shaft of
the Drill Pump.
Figure 4-7. Attaching Drill Pump
8. See Figure 4-8. Insert the ¼ in. hose free end into
the unit’s oil tank.
Figure 4-8. Drain Hose In Oil Tank
9. See Figure 4-9. Insert the ½ in. hose free end in to
a suitable oil catch container. Make sure there are
no kinks or obstructions in either hose.
Figure 4-9. Draining Into Oil Catch Container
10. Spin the pump on the high speed setting of the drill.
NOTE: It may take up to 2 minutes to prime the pump.
11. After oil begins pumping, draw out as much oil as
possible. A total of 2.5–3.5 quarts (2.37– 3.31 L) of
oil should be removed from the system.
12. Remove the ¼ in. hose from the tank and drain
remaining oil from the drill pump and hoses.
13. Apply a light coating of new oil to the gasket of the
new oil filter.
14. Screw the new oil filter on by hand until the filter
gasket contacts the oil filter adapter. Tighten the
new oil filter ¾ to one full turn more.
15. Refill the oil tank with the proper recommended oil.
Do not fill above the full mark on the dipstick.
16. Start the engine, run for one minute and check for
leaks.
17. Stop the engine for a minimum of 10 minutes.
18. Recheck the oil level and add oil if necessary.
Dispose of used engine oil and oil filter at a proper
collection center.
(000210)
WARNING
Skin irritation. Avoid prolonged or repeated contact with
used motor oil. Used motor oil has been shown to cause
skin cancer in laboratory animals. Thoroughly wash
exposed areas with soap and water.
001387
B
A
001426
001389
001390
Maintenance
26 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Replacing the Engine Air Filter
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front panel.
2. See Figure 4-10. Remove the cover clip (A) and
air cleaner cover (B).
Figure 4-10. Removing the Air Cleaner Cover
3. See Figure 4-11. Pull out the old air filter (C) and
discard.
Figure 4-11. Removing the Air Filter
4. Thoroughly clean the air cleaner enclosure of any
dust or debris.
5. Install a new air filter.
6. Install the air cleaner cover and cover clip.
Replacing the AVR Filter
Figure 4-12. Removing the AVR Filter Screw
Figure 4-13. Replacing the AVR Filter
1. See Figure 4-12. Remove screw to release AVR
filter housing from back panel.
2. Remove AVR filter housing.
3. See Figure 4-13. Grasp rubber lifting strap and
remove filter from filter housing.
4. Install new filter, so that edge is positioned inboard
of two tabs on filter housing.
5. Install AVR filter housing so the bottom drops into
the slots, ensuring that the rubber boot is
completely around the fan opening. Install screw to
fasten AVR filter housing to back panel and torque
to 50–96 in-lbs (6–11 Nm).
001221
A
B
001222
C
(000223)
WARNING
Electric shock. AVR maintains electrical
charge after generator shutdown. Wait five
minutes before AVR removal. Failure to do
so could result in death or serious injury.
001219
001220
Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 27
Maintaining the Spark Plugs
Check and replace the spark plugs as necessary.
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front panel.
2. See “A” in Figure 4-12. Remove screw to release
AVR filter housing from back panel.
3.
Remove spark plug cables from spark plug terminals
.
4. Clean the area around the base of the spark plugs
to keep dirt and debris out of the engine.
5. Remove the spark plugs and check the condition.
Install new plugs if the old spark plugs are worn or
if reuse is questionable.
6. Clean the spark plugs by scraping or washing with
a wire brush and commercial solvent. Do not blast
the spark plugs to clean.
7. See Figure 4-14. Check spark plug gap using a
wire feeler gauge. Replace the spark plug if the
gap is not within specification as provided in
Section 2 — Specifications.
Figure 4-14. Checking Spark Plug Gap
8. Reattach spark plug cables to spark plug terminals.
9. Install AVR filter housing.
10. Install front panel and lower the generator lid.
Valve Clearance Adjustment
Check the valve clearance after the first 25 hours of
operation, then after 500 hour intervals. Adjust if
necessary.
Important: Please contact an Independent Authorized
Service Dealer for service assistance. This is a very
important step in prolonging engine life.
Check Valve Clearance
1. The engine should be cool before checking.
Adjustment is not needed if valve clearance is
within the specification in Section 2 —
Specifications.
2. Remove spark plug wires and position wires away
from plugs.
3. Remove spark plugs.
4. Make sure the piston is at top dead center (TDC) of
its compression stroke (both valves closed). To get
the piston at TDC, remove the intake screen at the
front of the engine to gain access to the flywheel
nut. Use a large socket and socket wrench to
rotate the nut and hence the engine in a clockwise
direction. While watching the piston through the
spark plug hole. The piston should move up and
down. The piston is at TDC when it is at its highest
point of travel.
Adjust Valve Clearance
Figure 4-15. Valve Clearance Adjustment
See Figure 4-15:
1. The engine should be cool before adjustment.
2. Remove spark plug wires and position wires away
from plugs.
3. Remove spark plugs.
4. Remove the four screws attaching the valve cover.
Remove and discard gasket.
5. Loosen the rocker jam nut (A) using a 10mm Allen
or 13mm Allen wrench.
(000140)
Electrical shock. Do not disconnect spark
plug wires with engine running. Doing so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000222)
WARNING
Moving Parts. Avoid AVR fan housing for one
hour after generator shutdown. Fan operates
even if fuse is removed. Rotating fan blades
could result in death or serious injury.
(000223)
WARNING
Electric shock. AVR maintains electrical
charge after generator shutdown. Wait five
minutes before AVR removal. Failure to do
so could result in death or serious injury.
000211
000602
A
C
D
Maintenance
28 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
6. Turn the pivot ball stud (B) while checking
clearance between the rocker arm (C) and the
valve stem (D) with a feeler gauge. Correct
clearance is in the specification in Section 2 —
Specifications.
NOTE: Hold the rocker arm jam nut in place as the pivot
ball stud is turned.
7. When valve clearance is correct, hold the pivot ball
stud in place with the Allen wrench and tighten the
rocker arm jam nut. Tighten the jam nut to 174 in-
lbs (19.68 Nm) torque. After tightening the jam nut,
recheck valve clearance to make sure it did not
change.
8. Install new valve cover gasket.
9. Install the valve cover. Tighten fasteners in a cross
pattern, torquing to 48 in-lbs (5.4 Nm).
NOTE: Start all four screws before tightening or it will
not be possible to get all the screws in place. Make sure
the valve cover gasket is in place.
10. Install spark plugs.
11. Re-attach the spark plug wire to the spark plug.
12. Repeat the process for the other cylinder, if
necessary.
Battery Maintenance
The battery should be regularly inspected per the
Service Schedule:
1. With the generator shut down, lift the lid and
remove the front panel.
2. Inspect the battery posts and cables for tightness
and corrosion. Tighten and clean as necessary.
3. Check the battery fluid level of unsealed batteries,
and if necessary, fill with distilled water only. DO
NOT use tap water. Also, have the Independent
Authorized Service Dealer or a qualified Service
Technician check the state of charge and condition.
Strictly observe the following precautions when working
on batteries:
Remove the 7.5 Amp fuse from the generator control
panel.
Remove all jewelry—watches, rings, metal objects, etc.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves and boots.
Do not rest tools or metallic objects on top of the battery.
Disconnect the charging source prior to connecting or
disconnecting battery terminals.
Wear full eye protection and protective clothing.
Where electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
Where electrolyte contacts the eyes, flush thoroughly
and immediately with water and seek medical attention.
Wash down spilled electrolyte with an aid neutralizing
agent. A common practice is to use a solution of 500
grams (1 pound) bicarbonate of soda to 4 liters (1
gallon) of water. The bicarbonate of soda solution is to
be added until the evidence of reaction (foaming) has
ceased. The resulting liquid is to be flushed with water
and the area dried.
DO NOT smoke when near the battery.
DO NOT cause flame or spark in the battery area.
Discharge static electricity from the body before
touching the battery by first touching a grounded metal
surface.
Always recycle batteries in accordance with local laws
and regulations. Contact your local solid waste collection
site or recycling facility to obtain information on local
recycling processes. For more information on battery
recycling, visit the Battery Council International website
at: http://batterycouncil.org
(000162)
WARNING
Explosion. Do not dispose of batteries in a fire.
Batteries are explosive. Electrolyte solution can cause
burns and blindness. If electrolyte contacts skin or eyes,
flush with water and seek immediate medical attention.
(000137a)
WARNING
(000164)
WARNING
Electrical shock. Disconnect battery ground
terminal before working on battery or battery
wires. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000138a)
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
Maintenance
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 29
Attention After Submersion
If the generator has been submerged in water, it MUST
NOT be started and operated. Following any submersion
in water, have an Independent Authorized Service Dealer
thoroughly clean, dry, and inspect the generator. If the
structure (home) has been flooded, it should be
inspected by a certified electrician to verify that there
won’t be any electrical problems during generator
operation or when normal source power is returned.
Corrosion Protection
Regular scheduled maintenance should be conducted to
perform a visual inspection of the unit for corrosion.
Inspect all metal components of the generator: base
frame, enclosure, brackets, alternator can, the entire fuel
system (inside and outside of the generator) and fastener
locations. If there is corrosion found on generator
components (e.g. regulator, engine/alternator mounts,
fuel plenum, etc.), replace parts as necessary.
Periodically wash and wax the enclosure using
automotive type products. Do not spray the unit with a
hose or power washer. Use warm, soapy water and a soft
cloth.Frequent washing is recommended in salt water/
coastal areas. Spray engine linkages with a light oil such
as WD-40.
Remove From, and Return To
Service Procedure
Remove From Service
If the generator cannot be exercised every 7 days and
will be out of service longer than 90 days, prepare the
generator for storage:
1. Start the engine and let it warm up.
2. Close the fuel shutoff valve in the fuel supply line
and allow the unit to shut down.
3. Once the unit has shut down, set the generator
main circuit breaker (Generator Disconnect) to
OFF (OPEN).
4. Turn off normal source power to the transfer
switch.
5. Remove the 7.5 Amp fuse from the generator’s
control panel.
6. Disconnect the battery cables. Remove negative
cable first.
7. Remove battery charger AC input T1/Neutral cable
(has white sleeve) at controller.
8. While the engine is still warm, drain the oil
completely, and then refill the crankcase with oil.
9. Attach a tag to the engine indicating the viscosity
and classification of the new oil in the crankcase.
10. Remove the spark plug(s) and spray a fogging
agent into the spark plug(s) threaded openings.
Reinstall and tighten the spark plug(s).
11. Remove the battery and store it in a cool, dry room
on a wooden board.
12. Clean and wipe down the entire generator.
Return to Service
To return the unit to service after storage:
1. Verify normal source power is OFF.
2. Check the tag on the engine for oil viscosity and
classification. If necessary, drain and refill with
proper oil.
3. Check the state of the battery. Fill all cells of
unsealed batteries to the proper level with distilled
water. DO NOT use tap water. Recharge the
battery to 100% state of charge. If defective,
replace the battery.
4. Clean and wipe down the entire generator.
5. Make sure the 7.5 Amp fuse is removed from the
generator Control Panel.
6. Reconnect the battery. Observe battery polarity.
Damage may occur if the battery is connected
incorrectly. Install positive cable first.
7. Reconnect the battery charger AC input T1/Neutral
cable (has white sleeve) at controller.
8. Open the fuel shutoff valve.
9. Insert the 7.5 Amp fuse into the generator control
panel.
10. Follow Install Wizard instructions using LCD
screen and control pad.
11. Press MANUAL on the control pad to start the
engine. A blue LED illuminates to confirm that the
system is in the MANUAL mode.
12. Allow the unit to warm up for a few minutes.
13. Press OFF on the control pad to stop the engine. A
red LED illuminates to confirm that the system is in
the OFF mode.
14. Move the Generator Disconnect Circuit Breaker
switch to the ON (Closed) position.
15. Press AUTO on the control pad to stop the engine.
A green LED illuminates to confirm that the system
is in the AUTO mode.
The generator is ready for service.
NOTE: When a battery is dead or has been
disconnected, the exercise timer and current date and
time must be reset.
Maintenance
30 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
This page intentionally left blank.
Troubleshooting / Diagnostics
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 31
Section 5: Troubleshooting / Diagnostics
Engine Troubleshooting
Table 5-1. Engine Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine will not crank. 1) Fuse blown.
2) Loose, corroded or defective battery
cables.
3) Defective starter contact.
4) Defective starter motor.
5) Dead Battery.
1) Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp
fuse.
2) Tighten, clean or replace as necessary.*
3) Tighten, clean or replace as necessary.*
4) Tighten, clean or replace as necessary.*
5) Charge or replace battery.
Engine cranks but will not
start.
1) Out of fuel.
2) Defective fuel solenoid (FS).
3) Defective spark plug(s).
4) Valve clearance needs adjustment.
1) Replenish fuel / Turn on fuel valve.
2) *
3) Clean, re-gap or replace plug(s).
4) Adjust valve clearance.
Engine starts hard and runs
rough.
1) Air cleaner plugged or damaged.
2) Defective spark plug(s).
3) Fuel regulator not set.
4) Fuel pressure incorrect.
5) Fuel selector in wrong position.
1) Check / replace air cleaner.
2) Clean, re–gap or replace plug(s).
3) Set fuel regulator.
4) Confirm fuel pressure to regulator is 10–12 in. water
column (19–22 mm mercury) for LP, and 3.5– 7 in.
water column (9–13 mm mercury) for natural gas.
5) Move selector to correct position.
Generator is set to OFF, but
the engine continues to run.
1) Control board wired incorrectly.
2) Defective control board.
1) Repair wiring or replace control board.*
2) Replace control board.
No AC output from genera-
tor.
1) Main line circuit breaker is in the
OFF (or OPEN) position.
2) Generator internal failure.
1) Reset circuit breaker to ON (or CLOSED).
2) *
Unit consumes large
amounts of oil.
1) Oil tank is over filled with oil.
2) Engine breather defective.
3) Improper type or viscosity of oil.
4) Damaged gasket, seal or hose.
1) Adjust oil to proper level.
2) *
3) See
Engine Oil Requirements.
4) Check for oil leaks.
* Contact an Authorized Independent Service Dealer for assistance.
Troubleshooting / Diagnostics
32 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Generator Troubleshooting
Table 5-2. Generator Troubleshooting
Active Alarm LED Problem Things to
Check
Solution
NONE GREEN Unit running in AUTO but no
power in house.
Check
Generator
Disconnect
circuit breaker.
Contact servicing dealer if Generator
Disconnect circuit breaker is in the ON
position.
HIGH
TEMPERATURE
RED Unit shuts down during
operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Check ventilation around the intake,
exhaust and rear of generator. Contact
serving dealer if no obstruction is found.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
RED Unit shuts down during
operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart.
RPM SENSE
LOSS
RED Unit was running and shuts
down, attempts to restart.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Put back in AUTO and
restart. If problem returns, contact servicing
dealer to investigate possible fuel issue.
NOT
ACTIVATED
NONE Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
See if screen
says unit not
activated.
Refer to activation section in Owner’s
Manual.
LOW OIL
PRESSURE
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Check oil level. Add oil per Owner’s
Manual. Contact servicing dealer if oil level
is correct.
RPM SENSE
LOSS
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Clear alarm. Navigate to the BATTERY
MENU on the control pad LCD. Contact
servicing dealer if battery is GOOD.
Replace battery If CHECK BATTERY is
displayed.
OVERCRANK RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Check fuel line shutoff valve is in the ON
position. Clear alarm. Attempt to start the
unit in MANUAL. If it does not start or starts
and runs rough, contact servicing dealer.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Clear alarm and remove household loads
from the generator. Set back to AUTO and
restart.
FUSE
PROBLEM
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Check ATO 7.5 Amp fuse. Replace with
same type fuse if bad. Contact servicing
dealer if fuse is good.
OVERSPEED RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
UNDER
VOLTAGE
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
UNDERSPEED RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
STEPPER
OVERCURRENT
RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
MISWIRE RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
Troubleshooting / Diagnostics
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 33
OVERVOLTAGE RED Unit will not start in AUTO with
2-wire start signal.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Contact servicing dealer.
LOW BATTERY YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Clear alarm. Navigate to the BATTERY
MENU on the control pad LCD. Contact
servicing dealer if battery is GOOD.
Replace battery If CHECK BATTERY is
displayed.
BATTERY
PROBLEM
YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Contact servicing dealer.
CHARGER
WARNING
YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Contact servicing dealer
SERVICE A YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Perform SCHEDULE A maintenance.
Press ENTER to clear.
SERVICE B YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Perform SCHEDULE B maintenance.
Press ENTER to clear.
INSPECT
BATTERY
YELLOW Yellow LED illuminated in any
state.
Check screen
for additional
information.
Inspect battery. Press ENTER to clear.
Table 5-2. Generator Troubleshooting (Continued)
Active Alarm LED Problem Things to
Check
Solution
Troubleshooting / Diagnostics
34 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
G-Flex™ Troubleshooting
Table 5-3. G-Flex™ Troubleshooting
Ecode/Active
Alarm
LED Problem Things to
Check
Possible Causes/Solution
1048 VSCF Overload RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Alternator, AVR or wiring is damaged.
Contact servicing dealer.
1049 VSCF Overload RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Generator output is shorted or severely overloaded.
Identify and clear the overload, and then restart.
1051 VSCF High
Battery
YELLOW Yellow LED
illuminated in any
state.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Voltage supply to the AVR is high. If an external battery
charger is in use, contact installing dealer to correct
installation. If an external battery charger is NOT in use,
contact servicing dealer.
1052 VSCF DC
Overvoltage
RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Probable causes are:
1) The generator was temporarily overloaded.
2) The output was temporarily shorted. Try to restart the
unit.
1053 VSCF Gate
Fault
RED Unit shuts down
during operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
AVR is damaged. Contact servicing dealer.
1054 VSCF IGBT
Overtemp.
RED Unit shuts down
during operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Probable causes are:
1) Replace AVR filter. Inspect fan.
2) Intake or exhaust air path is blocked. Check intake and
exhaust.
3) The BIG fan is not running (Note: only runs when the
engine is running). KEEP FINGERS AWAY FROM FAN
HOUSING- PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS
RUNNING. Contact servicing dealer.
4) Air leak in AVR enclosure. Contact servicing dealer.
5) Engine running too hot. Inspect air intake and exhaust.
6) Ambient temperature has risen above 60º F. Derate the
generator output per specifications.
1055 VSCF Phase
Error
RED Unit shuts down
during starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
An incorrect voltage and frequency has been detected
during starting. Probable causes are:
1) Alternator damage. Contact servicing dealer.
2) Generator has started into a severe load. Manually
operate generator breaker and try to restart unit. If
problem persists, remove load and attempt to restart unit
again.
3) The engine may not be reaching its prescribed speed.
Proceed as follows:
Verify stepper motor is moving and linkage is free.
Verify stepper motor is plugged in.
Verify gas pressure is within specified limits.
1056 VSCF
Undervoltage
RED Unit shuts down
during operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
The generator output voltage is too low. Probable causes
are:
1) The load is too large. Remove load and attempt to
restart unit.
2) Alternator or AVR damage. Contact servicing dealer.
Troubleshooting / Diagnostics
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 35
1057 VSCF
Overvoltage
RED Unit shuts down
during operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Probable causes are:
1) The generator has been overloaded. Remove load and
attempt to restart unit.
2) Generator has started into a severe load. Manually
operate generator breaker and try to restart unit. If
problem persists, remove load and attempt to restart unit
again.
1058 VSCF DC
Undervoltage
RED Unit shuts down
during operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
The DPE winding supplies this voltage.
1) Alternator damage. Contact servicing dealer.
1059 VSCF
Field Loss
RED Unit shuts down
during starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Unit detects no output voltage while starting.
1) Alternator damage. Contact servicing dealer.
1061 VSCF
Field Loss
RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Unit detects loss of output voltage while running.
1) Alternator damage. Contact servicing dealer.
1060 Big Fan Failure RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
This alarm occurs when the AVR electronics temperature
exceeds 70 C. Possible causes are:
1) AVR filter faulty. Replace AVR filter.
2) Intake or exhaust air path is blocked. Check intake and
exhaust.
3) The BIG fan is not running (Note: only runs when the
engine is running). KEEP FINGERS AWAY FROM FAN
HOUSING- PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS
RUNNING. Contact servicing dealer.
4) Air leak in AVR enclosure. Contact servicing dealer.
5) Engine running too hot. Inspect air intake and exhaust.
6) Ambient temperature has risen above 60º F. Derate the
generator output per specifications.
If message is displayed when generator is stopped, also
check SMALL fan. Small fan RUNS for 60 minutes after
generator is stopped and keeps electronics cool during
heat soak.
1065 Overfrequency RED Unit shuts down
during operation.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Probable causes are:
1) Overload. Remove load and attempt to restart unit.
2) RPM sensor has failed. Contact servicing dealer.
3) Stepper motor problem. Contact servicing dealer.
1066 VSCF Speed
mismatch
RED Unit shuts down
during Operation
or starting.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
1) Fuel problem (pressure loss). Check fuel supply and
attempt to restart unit.
2) Large overload. Remove load and attempt to restart
unit.
3) Throttle or engine problem. Contact servicing dealer.
1070 Small fan
failure
YELLOW “Small fan failure”
is displayed. If
unit was running
in AUTO, it will
continue to run for
one hour to cool
electronics
without fan.
Check the
LEDs/Screen
for alarms.
Small fan current incorrect. Probable causes are:
1) Fan wiring or mechanical problem. Contact servicing
dealer.
2) Air path is blocked. Check AVR filter.
KEEP FINGERS AWAY FROM FAN HOUSING-
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF FAN IS RUNNING.
Table 5-3. G-Flex™ Troubleshooting
Ecode/Active
Alarm
LED Problem Things to
Check
Possible Causes/Solution
Troubleshooting / Diagnostics
36 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
G-Flex™ Diagnostics
Table 5-4. G-Flex™ Diagnostics
Symptom Possible Causes
Generator stalls when large load is
supplied.
Total load is too big for the generator. Loads must be less than 10 kW or 2 hp when
operating under 3600 rpm.Contact installing dealer to correct installation.
Output voltage is low/high. Voltage calibration incorrect. Contact servicing dealer.
Generator does not pull full power. Current calibration incorrect. Contact servicing dealer.
Installation Diagrams
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 37
Section 6 Installation Diagrams
Installation Drawing
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
560.0
[22.0]
353.7
[13.9]
1154.0
[45.4]
446.6
[17.6]
389.7
[15.3]
36.0
[1.4]
44.8
[1.8]
LEFT SIDE VIEW
REAR VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 15KW (1/2" NPT)
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
GROUND LUG
GROUND STUD
CABLE ACCESS HOLE
FRONT VIEW
RIGHT SIDE VIEW
FRONT OF UNIT
10.0 [3/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
Installation Diagrams
38 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
Off Grid Mode Application Schematic
HOUSE
LOADS*
ENGINE
CONTROLLER
VOLTAGE
REGULATOR
(AVR)
ENGINE
START
BATTERY
CHARGER
12 VOLT
ENGINE
START
BATTERY
ALTERNATOR
BATTERY
CHARGER
INVERTER
TWO-WIRE
START
BATTERY
VOLTAGE
SENSING
AC
DISTRIBUTION
PANEL
120/240V
DC
DISTRIBUTION
PANEL
12V/24V/48V
BATTERY
12V/24V/48V
INVERTER/CHARGER
*House Loads must be less than 10 kW or 2 hp
GENERATOR
HOUSE
HOUSE
LOADS*
120V/240V
CHARGER
SUPPLY
TWO-WIRE
START
TWO-WIRE
START
24/48V
DC
12/24/36/48V
DC
WIND
TURBINE
PHOTO
VOLTAIC
PANEL
120/240V
OUTPUT
ECOGEN - TYPICAL OFF-GRID APPLICATION SYSTEM
DIAGRAM
Installation Diagrams
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 39
Oil Make Up System Schematic
OIL MAKE UP SYSTEM
SCHEMATIC
(NOT TO SCALE)
VENT HOSE
ENGINE-OUT HOSE
ENGINE-IN HOSE
(TO OIL PUMP)
COOLER-IN HOSE
COOLER-OUT
HOSE
OIL DIPSTICK AND FILL
Installation Diagrams
40 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
This page intentionally left blank.
Installation Diagrams
Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator 41
This page intentionally left blank.
Installation Diagrams
42 Owner’s Manual for 60 Hz EcoGen™ Generator
This page intentionally left blank.
Part No. 0K6046 Rev. F 12/23/15 Printed in USA
©2015 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manual del propietario
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
EcoGen™ de 15 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
ii Manual del propietario para generadores enfriados por aire de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la
fecha de
fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con
gas natural:
Hz:
Fase:
N/P del
controlador:
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. P
ara la ubicación de la
etiqueta de datos de la unidad, vea Ubicaciones de
componentes. La unidad tiene una placa de datos fijada en
la partición interna, a la izquierda de la consola del tablero
d
e control como se muestra en Ubicaciones de
componentes. Para las instrucciones sobre como abrir la
tapa superior y retirar la puerta delantera, vea Operación.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
in
dependiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El man
tenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un Concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
r
eparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un Concesionario de servicio autorizado independiente para
obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben
capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender
todas las necesidades de servicio. Para ubicar el
Concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad e
información general
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...............................1
Cómo obtener servicio ................................................2
Reglas de seguridad ............................................2
Peligros generales .......................................................2
Peligros del escape .....................................................3
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................4
Peligro de explosión ....................................................4
Section 2: Información general
Principio de funcionamiento de EcoGen ...........5
Beneficios ....................................................................5
Cómo funciona ............................................................5
Puesta en marcha .......................................................5
Funcionamiento normal ...............................................5
Cambios de carga pequeños ......................................5
Carga grande (sin sobrecarga) ...................................5
Ventiladores de enfriamiento del regulador
de voltaje automático (AVR) ........................................5
El generador .........................................................6
Generador ...................................................................7
Engine (Motor) .............................................................7
Sistemas de protección ......................................8
Emisiones .............................................................8
Requisitos del combustible ................................8
Requisitos de la batería ......................................8
Cargador de baterías ...........................................8
Requisitos del aceite de motor ...........................9
Section 3: Operación
Verificación de la preparación del sitio ...........11
Compartimiento lateral ......................................11
Disyuntor principal (interruptor de desconexión
del generador) ...........................................................11
Indicadores LED ........................................................11
Tomacorrientes de 120 V/Disyuntor de 15 A con
interruptor por pérdida a tierra (GFCI) .......................11
Gabinete del generador .....................................11
Interfaz del tablero de control ..........................13
Activación .......................................................... 13
Cold Smart Start (Arranque inteligente
en frío) ................................................................ 14
Uso del menú de la interfaz
Auto/Off/Manual ................................................ 14
Navegación en los menús ................................ 15
Cambio de hora y fecha .................................... 15
Temporizadores programables ........................ 15
Programable por el concesionario .............................15
Enfriamiento ..............................................................15
Puerto USB para actualizaciones
de firmware ........................................................ 15
Cargador de baterías ........................................ 18
Operación de transferencia manual ................ 18
Transferencia a la fuente de alimentación
del generador ............................................................18
Transferencia de vuelta a la fuente
de alimentación normal .............................................18
Operación de transferencia automática .......... 19
Secuencia de funcionamiento automático ..... 19
Fallo de la fuente de alimentación normal .................19
Giros de arranque .....................................................19
Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío) .........19
Transferencia de carga .............................................19
Parada del generador mientras
está bajo carga .................................................. 19
Para apagar el generador (mientras
funciona en AUTO y en línea): ..................................19
Para encender el generador nuevamente: ................20
Section 4: Mantenimiento
Mantenimiento ................................................... 21
Ejecución del mantenimiento programado ..... 21
Comprobación de las persianas
del gabinete ....................................................... 22
Comprobación de las tuberías
y conexiones ...................................................... 22
Comprobación del nivel de
aceite de motor .................................................. 23
Recomendaciones sobre el aceite de motor .............23
Índice
Sección 1:
iv Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cambio de aceite y sustitución del
filtro de aceite ....................................................24
Lista de piezas del Kit de bomba de vaciado
de aceite del sistema EcoGen .................................. 24
Armado del Kit de bomba de vaciado de aceite
del sistema EcoGen .................................................. 24
Procedimiento de cambio de aceite EcoGen ............ 25
Sustitución del filtro de aire del motor ............26
Sustitución del filtro de AVR ............................26
Mantenimiento de las bujías .............................27
Ajuste del juego de la válvula ...........................27
Comprobación de la luz de válvulas ......................... 27
Ajuste del juego de válvulas del motor ..................... 28
Mantenimiento de la batería .............................28
Atención después de una inmersión ...............29
Protección contra la corrosión .........................29
Procedimiento de retiro de servicio y
reintegro al servicio ...........................................29
Retiro del servicio ..................................................... 29
Reintegro al servicio ................................................. 30
Section 5: Resolución de problemas/
Diagnósticos
Resolución de problemas del motor ................31
Resolución de problemas del generador ........32
Resolución de problemas de G-Flex™ ............34
Diagnósticos de G-Flex™ .................................36
Section 6: Diagramas de instalación
Plano de instalación ..........................................37
Diagrama esquemático del modo de
aplicación fuera de grilla ...................................38
Diagrama esquemático del sistema de
compensación de aceite ...................................39
Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está
diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de la fuente de alimentación
normal.
Como se suministra de la fábrica, este generador está
diseña
do p
ara trabajar en aplicaciones fuera de grilla.
En las aplicaciones fuera de grilla como parte de un sistema
de aliment
ación alternativa, el generador se pone en
marcha cuando el inversor/cargador de baterías detecta
que el voltaje de la fuente de alimentación normal ha caído
debajo de un nivel preconfigurado. El generador alimenta al
inversor y, una vez que el nivel del voltaje de la batería
aumenta a un nivel aceptable, el generador para. Otra
aplicación fuera de grilla podría ser para usar en
ubicaciones remotas como para bombear agua para una
villa o campamento, o para ganado.
La unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
im
per
meable y está destinada a ser instalada en exteriores
exclusivamente. El generador puede funcionar usando gas
natural (NG) o extracción de vapor de propano líquido (LP).
NOTA: Cuando está dime
nsionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción (bombas
de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire,
hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador,
monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de
microondas.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano para los procedimientos de
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual de
i
n
stalación apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este
manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
ad
hesivas fija
das en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en
la puesta en marcha y operación correctas de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Reglas de seguridad e información general
2 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones,
comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para obtener
ayuda para ubicar un concesionario, vaya a
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y
servicio, siempre proporcione el número de modelo y
número de serie completos de la unidad como figuran en la
etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el
generador. Consulte la ubicación de la etiqueta en la
Figura 2-1. Registre los números de modelo y de serie en
el espacio provisto en la tapa de este manual.
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario
y con la unidad. El generador puede funcionar de manera
segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y
mantenido correctamente. Muchos accidentes son
causados por no seguir reglas o precauciones simples y
fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias
de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en
la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al generador.
Peligros generales
ADVERTENCIA
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento y
funcionamiento pertinentes al uso.
(000247)
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000190)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente de
alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
PELIGRO
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000130)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000155)
ADVERTENCIA
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los
requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede
desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo
y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Reglas de seguridad e información general
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 3
Inspeccione el generador con regularidad, y
comuníquese con el Concesionario de servicio
autorizado independiente más cercano en relación con
las piezas que necesitan reparación o sustitución.
Peligros del escape
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación es crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador se debe
instalar y hacer funcionar en exteriores.
Peligros eléctricos
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalad
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000150)
PELIGRO
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000237)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000152)
PELIGRO
Electrocución. Verifique que sistema
eléctrico esté conectado a tierra correctamente
antes de aplicar alimentación eléctrica.
No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Reglas de seguridad e información general
4 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Peligros de incendio
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de EE. UU. Verifique también que el generador se instale
de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000221)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000147)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación
de material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000151)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por
un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación
incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones graves
y daños al equipo y a la propiedad.
(000174)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Información general
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 5
Sección 2: Información general
Principio de funcionamiento de
EcoGen
Beneficios
El generador EcoGen de 15 kW brinda excitante nueva
tecnología al producto generador de respaldo para
hogares. El generador es significativamente más eficiente
en el uso del combustible que los generadores de velocidad
constante con cargas normales, provee alimentación de
calidad superior y es mucho más silencioso al funcionar con
cargas normales.
Funcionamiento más silencioso: 3 dB con cualidades
tonales mejoradas bajo cargas normales
La alimentación de respaldo más limpia disponible con
1.5 de distorsión armónica total (TDH)
Ahorros de combustible significativos: Más eficiente en
el uso de combustible bajo cargas normales
Velocidad de funcionamiento más baja, a 2700 rpm con
cargas reducidas
Sistema de escape sintonizado para reducir más los
niveles de sonido
Funcionamiento con velocidad variable/frecuencia
constante
Cómo funciona
En una aplicación fuera de grilla, el generador es una fuente
importante de alimentación de respaldo cuando otros
recursos son insuficientes para la demanda, mejorando la
fiabilidad general del sistema.
1. El sol (celdas solares) y/o el viento (turbinas) generan
corriente continua (CC).
2. Esta se alimenta en el cargador inversor y luego en el
paquete de baterías.
3. El inversor toma alimentación de CC, lo convierte
a
CA y luego envía la corriente al tablero eléctrico
de
CA.
4. Si no hay ganancia solar o eólica y el nivel del paquete
de baterías cae debajo de un umbral preconfigurado,
el inversor automáticamente envía señal de puesta en
marcha al generador.
5. El generador alimenta alimentación de CA al inversor,
el que a su vez envía alimentación al tablero eléctrico
y recarga el paquete de baterías a un nivel aceptable.
Puesta en marcha
Cuando el generador se pone en marcha, la velocidad del
motor sube gradualmente hasta 3600 rpm para producir
potencia máxima. Esto asegura que haya potencia
suficiente para tomar la carga en la puesta en marcha. Las
rpm del motor entonces se reducen gradualmente a una
velocidad apropiada para la carga conectada.
Por ejemplo, si no hay carga, el motor disminuye la
velocidad a 2700 rpm aproximadamente. El tiempo que
demora en reducir a 2700 rpm es 4 a 5 minutos
aproximadamente. Como el ritmo de reducción es lineal, se
requerirá menos tiempo para reducir solo a 3400 rpm.
Durante la puesta en marcha, a medida que el motor
aumenta la velocidad a 3600 rpm, el sistema electrónico del
regulador de voltaje automático (AVR) efectúa una
autoprueba (antes de la transferencia) que involucra una
prueba general del sistema de la unidad. Si se detecta un
fallo, la unidad para y muestra una alarma.
Funcionamiento normal
El motor funciona entre 2700 rpm y 3600 rpm según la
carga conectada. Cuando la carga aumenta o disminuye, la
velocidad aumenta o disminuye en consecuencia.
Cambios de carga pequeños
El sistema está diseñado para mantener la velocidad de
motor actual para cambios de carga pequeños. Los
cambios de carga más grandes producen un cambio de la
velocidad del motor para manejar la carga apropiadamente.
Carga grande (sin sobrecarga)
El motor siempre funciona con una velocidad apropiada
para la carga conectada. Se pueden cablear directamente
cargas típicas de hasta 10 kW o 2 HP. La velocidad del
motor permanece en 3600 rpm durante un tiempo
programable (20 minutos, valor predeterminado) y luego se
reduce a la velocidad apropiada para la carga conectada. El
tiempo programable puede ser cambiado por el
concesionario para evitar molestos aumentos y
disminuciones de la velocidad del motor si las cargas
grandes se encienden y apagan frecuentemente.
Si el tipo de combustible seleccionado es gas natural,
entonces se pueden cablear directamente todas las cargas
de hasta 9 kW.
Ventiladores de enfriamiento del regulador de
voltaje automático (AVR)
El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema
electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado
por CA durante el funcionamiento. El ventilador secundario
es alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los
ventiladores son monitorizados y si ocurre un fallo, se
muestra una alarma.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
Información general
6 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
El ventilador secundario continúa funcionando hasta una
hora después de que se para el generador. Antes de retirar
las conexiones de la batería para mantenimiento u otra
actividad de servicio debe producirse el enfriamiento
apropiado.
001380
C
D
E
G
H
I
J
L
M
N
A
B
K
F
NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR incluye
un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y asentado
correctamente en el momento de instalar la unidad.
Compruebe el filtro con intervalos de mantenimiento
normales para verificar el flujo de aire apropiado.
El generador
Figura 2-1. Ubicaciones de componentes
A. Cerramiento del
escape
E Etiqueta de datos I. Regulador de combustible M. Varilla de
medición de
aceite
B. Regulador de voltaje
automático (AVR)
F. Teclado de control J. Compartimiento de baterías N. Base de material
compuesto
C. Filtro de aire del motor G. Disyuntores K. Filtro de aceite
D. Filtro de aire del AVR H. Entrada de combustible
(trasera)
L. Depósito de aceite
Información general
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 7
Especificaciones
Generador
Modelo EcoGen de 15 kW
Voltaje nominal 240
Corriente de carga nominal
xima (A) con 240 V
(LP y gas natural)*
62.5
Disyuntor principal 65 A
Fase 1
Frecuencia nominal de CA 60 Hz
Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V y 525 A de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S)
Peso de la unidad en lb. (kg) 536 (243)
Gabinete Aluminio
Intervalo de funcionamiento
no
rmal
Esta unidad fue probada de acuerdo con las normas UL 2200 con una
temperatura de funcionamiento de -20 °F (-29 °C) a 122 °F (50 °C). Para zonas
donde las temperaturas desciendan por debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda un
kit para clima frío. Cuando funciona por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una
disminución de la potencia del motor. Consulte la sección de especificaciones del
motor.
Estos generadores están clasificados de acuerdo con la Nor
ma de seguridad para conjuntos de generador con
motor estacionario UL 2200, y la Norma para motores y generadores CSA-C22.2 Núm. 100-04.
Engine (Motor)
Modelo EcoGen de 15 kW
Tipo de motor GT-999
Cantidad de cilindros 2
Cilindrada 999 cm³
Bloque de cilindros Aluminio con camisa de hierro fundido
Bujía recomendada RC12YC
Separación de electrodos
de b
ujía
0.040 in (1.02 mm)
Arranque 12 VCC
Capacidad de aceite
inclu
yendo el filtro
3.75 qt./3.55 l aprox.
Filtro de aceite
reco
mendado
Núm. de pieza 070185E
Filtro de aire recomendado Núm. de pieza 0J8478
El vataje y la corriente están sujetos a y
limitados por factores tales como el contenido de BTU/julios del combustible,
temperatura ambiente y altitud. La potencia máxima disminuye alrededor de 3.5% por cada 1000 ft (304.8 m) sobre el nivel
del mar, y también disminuye alrededor de 1% por cada 10 °F (6 °C) por sobre 60 °F (15 °C) de temperatura ambiente.
La hoja de especificaciones para este generador se incluyó
en
la documentación provista con la unidad en el momento
de la compra. Para obtener más copias, consulte al
Concesionario de servicio autorizado independiente local.
Información general
8 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Sistemas de protección
El generador puede tener que funcionar durante períodos
prolongados sin operador presente para monitorizar las
condiciones del motor y generador. Por lo tanto, el
generador tiene una cantidad de sistemas para parar
automáticamente la unidad para protegerla contra
condiciones potencialmente dañinas. Algunos de estos
sistemas son los siguientes:
Alarmas:
Alta temperatura
Baja presión de aceite
Arranque fallido
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Bajo voltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida del sensor de rpm
Error de cableado
Problema de fusible
Sobrecorriente de motor
paso a paso
Advertencias:
Advertencia del
cargador
Pérdida de CA en el
cargador
Bajo voltaje de batería
Advertencia de USB
Fallo de descarga
El tablero de control contiene una pantalla que alerta al
ope
rador cuando ocurre una condición de fallo. La lista
precedente no es exhaustiva. Para más información sobre
alarmas y la operación del tablero de control, vea la
Sección 3 Operación.
NOTA: Una
advertencia indica una condición del
generador que debe ser atendida, pero no parará el
generador. Una alarma parará el generador para proteger
el sistema de todo daño. En el de caso de una alarma, un
propietario puede desactivar la alarma y volver a poner en
marcha el generador antes de comunicarse con un
Concesionario de servicio autorizado independiente. Si el
problema intermitente ocurre nuevamente, comuníquese
con un Concesionario de servicio autorizado independiente.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU.
(y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para
los motores/equipos certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las
normas para el escape y las emisiones que se evaporan.
Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento
de las normas referidas a emisiones para determinar las
normas correspondientes. Para información sobre la
garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones
que se incluye. Es importante seguir las especificaciones
de mantenimiento del manual para asegurar que el motor
cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
Este generador cuenta con la certificación para funcionar
con com
bustible vapor de propano líquido y gas natural de
tubería.
El código del Sistema de control de emisiones es EM
(M
odificación del motor). El sistema de control de
emisiones de este generador consiste en lo siguiente:
Sistema Componentes
Inducción de
air
e
- Tubo y colector de admisión
- Depurador de aire
Dosificador de
com
bustible
- Conjunto de carburador y mezclador
- Regulador de combustible
Encendido
- Bujía
- Módulo de encendido
Escape
- Colector de escape
- Silenciador
Requisitos del combustible
El motor ha sido dotado con un sistema de carburación de
combustible doble. La unidad funcionará con gas natural o
gas LP (vapor), pero ha sido configurada en la fábrica para
funcionar con gas natural. El sistema de combustible será
configurado para la fuente de combustible disponible
durante la instalación.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de
BTU de por lo menos 1000 BTU por pie cúbico (37.26
megajulios por metro cúbico) para gas natural, o de por lo
menos 2500 BTU por pie cúbico (93.15 megajulios por
metro cúbico) para gas LP (vapor).
NOTA: Si está
convirtiendo de gas natural a gas LP, se
recomienda un tanque de LP de 250 gal. (946 l) de tamaño
mínimo. Vea el Manual de instalación para los
procedimientos y detalles completos.
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 525 A mínimo de giros de arranque en
frío (Núm. de pieza Generac 0H34215).
Para los procedimientos correctos de mantenimiento de la
ba
tería, vea Mantenimiento.
Cargador de baterías
El cargador de baterías está integrado en el módulo del
tablero de control. Funciona como un Cargador
inteligente que verifica que los niveles de salida de carga
sean seguros y estén optimizados continuamente para
promover la máxima vida útil de la batería.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Información general
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 9
Requisitos del aceite de motor
Para la viscosidad de aceite apropiada, vea el cuadro en
la
Figura 4-2.
Piezas de repuesto
Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
NOTA: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
información adicional sobre piezas de repuesto, accesorios y garantías ampliadas.
Descripción EcoGen de 15 kW
Batería Exide 26R 0H34215
Bujía 0G0767A
Filtro de aceite 070185E
Filtro de aire 0J8478
Fusible del tablero de
control
0D7178T
Accesorio Descripción
Kit para clima frío
006212-0
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado
006829-0
Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.)
006463-0
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el
programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal
es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser
personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite www.MobileLinkGen.com.
Kit de pintura para retoques
005704-0
Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local
006664-0
El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
Información general
10 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Operación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 11
Sección 3: Operación
Verificación de la preparación del sitio
Es importante que el generador se instale de manera tal
que no se impida el flujo de aire hacia y del generador.
Verifique que todos los arbustos y pastos altos se hayan
quitado dentro de los 3 ft (0.91 m) de las persianas de
entrada y descarga de los costados del gabinete. También
es importante que el generador no esté sometido a
intrusión de agua. Verifique que todas las fuentes posibles,
como los aspersores de agua, desagües del techo,
descargas de canalones para lluvia y descargas de
bombas de sumidero estén orientadas hacia el lado
opuesto al generador.
Antes de efectuar mantenimiento, apague el generador.
Retire el fusible de 7.5 A, los fusibles de carga de la batería
T1 y T2 y desconecte los cables de la batería para impedir
la puesta en marcha accidental. Desconecte primero el
cable NEGATIVO (-), luego desconecte el cable
POSITIVO (+). Al conectar los cables, conecte primero el
cable POSITIVO
y por último el
NEGATIVO.
Compartimiento lateral
Los códigos locales pueden requerir que este
compartimiento esté cerrado. Se provee un portacandado
de manera que el propietario/operador pueda asegurar el
compartimiento con un candado. Compruebe en los
códigos locales los requisitos de cierre del compartimiento
lateral.
001383
B
C
A
Figura 3-1. Compartimiento lateral abierto
Disyuntor principal (interruptor de desconexión
del generador)
VeaA en la Figura 3-1. Este es un disyuntor de 2 polos
con valor nominal de acuerdo con las especificaciones
rele
vantes.
Indicadores LED
Vea B en la Figura 3-1.
El LED verde “Ready” (Listo) se enciende cuando
hay presente alimentación del paquete de baterías y
el botón del tablero de control está en la posición
AUTO (Automático). Esto también indica cuando el
generador está funcionando.
El LED rojo “Alarm” (Alarma) está encendida cuando
el generador está en OFF o se detectó un fallo.
Comuníquese con un concesionario de servicio
autorizado.
LED amarillo “Maintenance” (Mantenimiento).
NOTA: El LED amarillo puede
estar encendido al mismo
tiempo que el LED rojo o el verde.
Tomacorrientes de 120 V/Disyuntor de 15 A con
interruptor por pérdida a tierra (GFCI)
Vea “C” en la Figura 3-1. Algunas unidades tienen un
tomacorriente auxiliar externo de 120 V y 15 A con
interruptor po
r pérdida a tierra (GFCI) ubicado en la esquina
superior izquierda del compartimiento.
Cuando el generador está funcionando, ante la ausencia de
la fuente
de alimentación normal este tomacorriente se
puede usar para alimentar elementos afuera del hogar
como luces y herramientas eléctricas. Este tomacorriente
también se puede usar cuando está presente la fuente de
alimentación normal haciendo funcionar el generador en
modo manual.
Este tomacorriente no proporciona alimentación si el
ge
nera
dor no está funcionando. No use este tomacorriente
cuando el generador está en modo de ejercitación. Este
tomacorriente está protegido por un disyuntor de 15 A en el
compartimiento lateral.
Gabinete del generador
La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves está
fijado en la puerta de la caja del disyuntor con una banda
de amarre.
1. Corte la banda de amarre p
ara retirar las llaves.
2. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente de
alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
PELIGRO
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
000932
Operación
12 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad
solo deben ser usadas por personal de servicio.
Figura 3-2. Caja del disyuntor y llaves
(como se envían)
3. Hay dos cerr
aduras que fijan la tapa, una a cada
lado (A en Figura 3-3). Para abrir la tapa
correctamente, presione hacia abajo en la tapa
sobre el cierre
lateral
y desenganche el pestillo.
4. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión
sobr
e la parte superior, la tapa puede aparecer
atorada.
NOTA: Sie
m
pre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
5. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero
de
acceso delantero levantándolo hacia arriba y
afuera.
000597
A
A
001028
B DC
NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero
hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C
en la Figura 3-3). No tire del panel alejándolo del
gabinete antes de levantarlo (D en la Figura 3-3).
Figura 3-3. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero
Operación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 13
Interfaz del tablero de control
La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la
tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del
gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales
izquierda y derecha estén abiertas. Para retirar la cubierta
delantera, levante la cubierta recta hacia arriba para
desenganchar los ganchos laterales, luego inclínela y
levántela alejándola de la unidad.
Al cerrar la unidad, verifique que ambas cerraduras
la
terales izquierda y derecha estén cerradas con seguridad.
NOTA: T
odos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de
problemas.
Figura 3-4. Tablero de control del generador
Con el teclado de control ajustado en AUTO (Automático),
el moto
r puede efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha en cualquier momento sin advertencia. Para evitar
posibles lesiones que podrían ocurrir durante tales
arranques repentinos, siempre ajuste el teclado de control
en OFF y retire el fusible de 7.5 A antes de trabajar en o
alrededor del generador o de las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador. Para mayor seguridad,
coloque un rótulo o letrero que indique NO OPERAR en el
teclado de control y en las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador.
Nunca haga funcionar el generador con algún panel de
acceso retirado.
Activación
Para recibir el código de activación debe tener el número de
serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña “Service &
Support” (Servicio y respaldo) y luego a “Activate Your Home
Standby” (Activar su generador de respaldo para hogar) bajo la
lista “Generac Owners” (Propietarios de Generac). También
puede recibir un código de activación llamando al
1–888–9ACTIVATE (1–888–922–8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez que
es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado, la
pantalla del controlador no le dará indicaciones para
activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible
y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz/T1
y T2 50 Hz).
Después de obtener su código de activación, complete los
p
asos siguientes en el tablero de control del generador:
1. Despu
és del primer encendido del generador, la
interfaz de pantalla iniciará el asistente de
instalación.
NOTA: Si la
unidad ya se ha alimentado, será necesario
desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
2. El asistente
de instalación indicará al usuario
configurar el tipo de combustible y después de elegir
el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces
anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme
[ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL.
3. Pulse Ente
r y use las teclas de flecha arriba/abajo y
Enter para introducir el código de activación.
NOTA: Si pu
lsa ESC para funcionar en MANUAL, la
unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para
introducir el código de activación en un momento posterior,
será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1) del generador.
Si la unidad no está activada, el asistente de instalación
solo pe
rmitirá la programación para operar el generador.
Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora
actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y
anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado).
Si la unidad está activada, el asistente de instalación
pe
rmitirá más parámetros de programación y el
funcionamiento automático. Los intervalos de
mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de
ejercitación. La configuración de ejercitación se puede
cambiar en cualquier momento mediante el menú EDIT
(Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el
fusible, el asistente de instalación funcionará al
restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia
es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha
actuales.
001428
Operación
14 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cold Smart Start (Arranque
inteligente en frío)
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar
en el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el
generador monitorizará la temperatura ambiente y
ajustará su retardo de calentamiento en base a la
temperatura. Si las condiciones de temperatura
ambiente son inferiores a 50 ºF (10 °C) en la puesta en
marcha en modo AUTO (Automático), el generador se
calentará durante 30 segundos, lo que permite que el
motor se caliente antes de aplicar la carga. Si la
temperatura ambiente está en 50 ºF (10 ºC) o más, el
generador se pondrá en marcha con el retardo de
calentamiento normal de seis segundos.
Uso del menú de la interfaz Auto/Off/Manual
El daño causado por un cableado incorrecto de los cables de interconexión no está cubierto por la garantía.
Botón Descripción de la operación
AUTO
Pulse para activar el funcionamiento completamente automático. El LED verde se ilumina para confirmar que el sistema
está en modo AUTO (Automático).
La transferencia a alimentación de respaldo se produce si la señal de arranque de 2 cables está habilitada.
MANUAL
Pulse para efectuar giros de arranque y poner en marcha. El LED azul se ilumina para confirmar que el sistema está en
modo MANUAL.
OFF Pulse para parar el motor si está funcionando. El LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF.
Operación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 15
Navegación en los menús
Navegación en el sistema de menús
Para llegar al MENÚ, use la tecla “Escape” en cualquier página. Puede ser necesario pulsarla varias veces antes de llegar a
la página MENÚ. Navegue hasta el elemento de menú deseado usando los botones
/. Cuando se muestre el elemento de
menú deseado y esté destellando, pulse el botón “Enter”. Vea la Figura 3-5 Menú de navegación.
Cambio de hora y fecha
Para cambiar la fecha y hora después de la activación, vea
el Menú de navegación en la Figura 3-5. Si se pierde la
alimentación (la batería se desconecta/reconecta, se retira/
in
stala el fusible 7.5 del teclado de control, etc.), la pantalla le
pide automáticamente al usuario la hora y la fecha. Todo el
resto de la información se retiene en la memoria.
Temporizadores programables
Programable por el concesionario
NOTA: Se requiere un código de acceso de
concesionario.
Temporizador de funcionamiento a alta velocidad
Se proporciona un temporizador programable de
funcionamiento a alta velocidad. El temporizador controla el
tiempo durante el cual el generador funciona a velocidad
máxima después de la aplicación de una carga grande
(como un acondicionador de aire). El tiempo se puede
aumentar para evitar la posibilidad de funcionamiento cíclico
anormal de las rpm del motor a medida que se conectan y
desconectan cargas. Por ejemplo, si el temporizador está
actualmente ajustado en diez minutos, y el tiempo de
funcionamiento cíclico normal de CA es 15 minutos,
au
mentar el temporizador a 20 minutos podría evitar que la
velocidad del motor aumente y disminuya cada 10 minutos
entre ciclos de CA (aunque aumentaría el consumo de
combustible).
Enfriamiento
El enfriamiento se puede ajustar en SÍ o NO para la
compatibilidad con las configuraciones de la instalación. El
ajuste predeterminado es NO.
Puerto USB para actualizaciones de
firmware
Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de
caucho adyacente al teclado de control que se utiliza
para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de
firmware deben ser efectuadas por un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un
disp
ositivo USB. El puerto USB no es para cargar
dispositivos tales como teléfonos u ordenadores
portátiles. No conecte ningún dispositivo electrónico
al puerto USB.
Característica Descripción
Menús del sistema
HOME Screen
(Pantalla
principal)
El sistema regresa a la Pantalla principal si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla
normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Ready to Run (Listo a funcionar) (modo Auto) o
Switched to OFF (Conmutado a OFF) (modo Off), y el total de Hours of Protection (Horas de protección). Si
ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de alarma/advertencia
relacionado. Para desactivar el mensaje de alarma/advertencia, pulse OFF en el teclado de control seguida
de ENTER. En caso de que se produzcan varias alarmas/advertencias, se muestra el próximo mensaje. La
alarma de mayor prioridad se muestra primero.
MAIN MENU
(Menú principal)
Habilita al operador para navegar en el software usando FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, ENTER y
ESCAPE. Se puede acceder al menú principal desde cualquier submenú pulsando ESCAPE sucesivamente.
Cada vez que se pulsa ESCAPE, se muestra el menú anterior. Se llega al Menú principal cuando se
muestran System (Sistema), Date/Time (Fecha/Hora), Battery (Batería), y Sub Menus (Submenús).
Navegación
ESCAPE Se usa para abortar una rutina o retroceder al menú anterior.
ENTER Se usa para hacer una selección o guardar una entrada.
FLECHA
ARRIBA
FLECHA
ABAJO
Se usan para avanzar o retroceder de menú a menú o para desplazarse hacia adelante o atrás (aumentar
o disminuir) en las opciones disponibles.
NOTA: Al pulsar el teclado de control, se enciende la iluminación de fondo durante 30 segundos. La iluminación de fondo también
se enciende durante 30 segundos cuando se muestra un mensaje de alarma/advertencia.
Operación
16 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 3-5. Menú de navegación
DIAGRAMA DE MENÚS DEL HSB ECOGEN
“Run Log” (Reg. func.)
ESC
ENTER
ENTER
SYSTEM
(Sistema)
BATTERY
(Batería)
DATE/TIME
(Fecha/Hora)
SUB MENUS
(Submenús)
HISTORY (Historial)
EDIT (Edición)
Firmware Update
(Actualización firmware)
Å
Press (Pulse) Enter
Æ
ESC
ESC
ENTER
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
Å
2/12/13 12:22 à
(12/02/13 12:22)
Æ
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
Switched to “OFF” Hours of
Protection (Horas protección
conmutadas a "OFF")
0 (h)
Language (Idioma)
ß English (Inglés) à
Fuel Selection
(Selección comb.)
ß GN o LP à
Mensaje(s) posible(s)
Corrupted File (Archivo dañado)
Invalid File (Archivo inválido)
File Not Found (Archivo no encontrado)
Unsupported Device (Dispositivo no
compatible)
Firmware Update
(Actualización firmware)
Å
Insert (Insertar) USB
Æ
“Alarm Log”
(Reg. alarmas)
- Alarm Log
(Reg. alarmas) +
- Run Log (Reg. func.) +
- 1 thru (a) 50 +
- 1 thru (a) 50 +
Mensaje(s) de advertencia
"Low Battery" (Batería baja)
"FIRMWARE ERROR-9"
(Error firmware-9)
"Fuel Pressure" (Presión comb.)
"Battery Problem"
(Problema batería)
"Charger Warning"
(Advertencia cargador)
"Charger Missing AC"
(Cargador sin CA)
"Overload Warning"
(Advertencia sobrecarga)
"Overload Cooldown"
(Enfriamiento sobrecarga)
"SEEPROM ABUSE"
(Abuso SEEPROM)
"USB Warning" (Advertencia USB)
"Download Failure" (Fallo descarga)
Running Manual
(Funcionando manual)
Running-Utility Lost
(Funcionando-Pérdida servicio público)
Running-Remote Start
(Funcionando-Arranque remoto)
Running-2 Wire Start
(Funcionando-Arranque 2 cables)
Switched Off (Apagado)
Stopped - Auto (Parada - Autom.)
Stopped - Alarm (Parada - Alarma)
Mensaje(s) de alarma
"High Engine Temp."
(Alta temp. motor)
"Low Oil Pressure"
(Baja presión aceite)
"Overcrank" (Arranque fallido)
"Overspeed" (Sobrevelocidad)
"RPM Sense Loss"
(Pérdida detección rpm)
"Underspeed" (Baja velocidad)
"Internal Fault" (Fallo interno)
"FIRMWARE ERROR-7"
(Error firmware-7)
"WIRING ERROR" (Error cableado)
"Over Voltage" (Sobrevoltaje)
"Under Voltage" (Bajo voltaje)
"Overload Remove Load"
(Sobrecarga, retirar carga)
"Low Volts Remove Load"
(Voltaje bajo, retirar carga)
"Stepper Over Current"
(Sobrecorriente motor paso a paso)
"Fuse Problem" (Problema fusible)
ESC
Select Min
(Seleccionar min) (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Select Hour
(Seleccionar hora) (0-23)
- 14 +
Language (Idioma)
+ English (Inglés) -
Fuel Selection
(Selección comb.)
+ NG or (o) LP -
Language (Idioma)
+ Español -
Language (Idioma)
+ Francais (Francés) -
+
-
+
-
Battery Condition (Condición batería)
“Good” (Bien) “Inspect Battery” (Inspeccionar batería) o
“Check Battery” (Comprobar batería)
001382a
ESC
ENTER
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
Å
YES (Sí) or (o) NO
Æ
ESC
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
-
YES (Sí) or (o) NO +
FLECHA ARRIBA = +
FLECHA ABAJO = -
MAINT (Mant.)
DEALER (Concesionario)
EJEMPLO:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13 (Inspeccionar batería
a 200 horas func. o el 27/12/13)
y
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13 (Próximo mant. a
las 200 horas func. o el 27/12/13)
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
02/14/13 07:40
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ESC
MAINT
(Mant.):
Maint. Log
(Registro mant.)
Run Hrs
(Horas func.)
Scheduled
(Programado)
Select Month (1-12)
(Seleccionar mes [1-12])
- 2 +
Run Hours (H) (Horas
func. [h])
0.0
ENTER
Select Date (1-31)
(Seleccionar fecha [1-31])
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
(Seleccionar año [0-99])
- 13 +
ENTER
ENTER
El acceso requiere contraseña
"Current:V XXXX "
(Actual:V XXXX)
"USB: V XXXX"
"Are You Sure?"
(¿Está seguro?)
"- Yes or No +"
(- Sí o No +)
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Seleccione “Yes”(Sí) y pulse “Enter” para continuar, o pulse “ESCAPE”
para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización destella la luz azul de “Manual”, y
luego destella la luz verde de “Auto”. Esta secuencia se repite dos veces.
Cuando la actualización esté completa, la unidad vuelve al menú del
Asistente de instalación.
Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla muestra el
número de versión durante algunos segundos.
Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo USB, luego
siga el menú del asistente de instalación.
- 1 thru (a) 50 +
"Battery Maintained"
(Batería mantenida)
"Schedule A Serviced"
(Efectuado prog. servicio A)
"Schedule B Serviced"
(Efectuado prog. servicio B)
"Maintenance Reset"
(Restablecer mantenimiento)
"Inspect Battery"
(Inspeccionar batería)
"Service Schedule A"
(Programa servicio A)
"Service Schedule B"
(Programa servicio B)
Language (Idioma)
+ Portuguese -
(+ Portugués -)
+
-
+
001382b
Operación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 17
Figura 3-6. Menú de navegación
Operación
18 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cargador de baterías
NOTA: El cargador de baterías está integrado en el
módulo de control en todos los modelos.
El cargador de baterías funciona como un "cargador
inteligente" que asegura:
La salida se optimiza continuamente para promover
la máxima vida útil de la batería.
Los niveles de carga sean seguros.
NOTA: Se visualiza
una advertencia en el LCD cuando
la batería necesita servicio.
Operación de transferencia manual
Antes del funcionamiento automático, ejercite
manualmente el interruptor de transferencia para
verificar que no haya interferencias con la operación
correcta del mecanismo. La operación manual del
interruptor de transferencia se requiere en caso de que la
operación electrónica falle.
Transferencia a la fuente de alimentación del
generador
1. Verifique que el generador esté en modo OFF.
2. Ajuste el disyunt
or principal (desconexión del
generador) en OFF o ABIERTO.
3. Apague el suministro de la fuente de alimentación
n
ormal al interruptor de transferencia usando los
medios provistos (como el disyuntor de línea
principal).
4. Use la man
ija de
transferencia manual (A en la
Figura 3-7) dentro del interruptor de transferencia
para mover de vuelta los contactos principales a la
po
sición STANDBY (Respaldo) (cargas
conectadas a la fuente de alimentación de
respaldo).
5. Par
a efectuar giros de arranque y poner en marcha
e
l motor, pulse el botón MANUAL del tablero de
control.
6. Permita que el motor se estabilice y caliente unos
pocos minutos
.
7.
Ajuste el disyuntor principal (desconexión del
generador) en ON o CERRADO. La fuente de
alimentación de respaldo ahora alimenta a las
cargas.
000228
A
B
Figura 3-7. Operación manual del interruptor de
transferencia
Transferencia de vuelta a la fuente de
alimentación normal
Cuando se haya restablecido la fuente de alimentación
normal, transfiera de vuelta a la fuente de alimentación
normal y pare el generador. Para transferir manualmente
la carga nuevamente a la fuente de alimentación normal
y parar el generador:
1. Ajuste el disyun
t
or principal (desconexión del
generador) en OFF o ABIERTO.
2. Permita que el motor funcione 2 minutos sin carga
p
ara estabilizar las temperaturas internas.
3. Pulse el
botón OFF del tablero de control. El motor
debe parar.
4. Verifique que el suministro de la fuente de
alim
entación normal al interruptor de transferencia
esté apagado.
5. Use la manija de transferencia manual (A en la
Figur
a 3-7) dentro del interruptor de transferencia
para mover de vuelta los contactos pr
incipales a la
posición de la fuente de alimentación normal
(cargas conectadas a la fuente de alimentación
normal).
6. Con
ecte la fuente de alimentación normal al
inter
ruptor de transferencia usando los medios
proporcionados.
7. Pulse el bo
tón AUTO (Automático) del tablero de
control.
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia manual. No
hacer esto ocasionará la muerte o lesiones graves, y daños a
los equipos.
PELIGRO
Operación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 19
Operación de transferencia automática
Para seleccionar funcionamiento automático:
1. Asegúr
ese de que los contactos principales del
interruptor de transferencia estén colocados en la
posición de la fuente de alimentación normal (cargas
conectadas a la fuente de alimentación normal).
2. Asegúr
ese de que el voltaje de la fuente de
alimentación normal esté disponible en los terminales
N1 y N2 del interruptor de transferencia.
3. Pulse
el botón AUTO en la interfaz del tablero de
control.
4. Aj
uste el disyuntor principal (interruptor de
desconexión del generador) en su posición ON
(Cerrado).
Completados estos pasos, el generador se pondrá en
ma
rcha automáticamente cuando el voltaje de la fuente de
alimentación normal caiga debajo de un nivel
preconfigurado. Después de que la unidad se ponga en
marcha, las cargas se transfieren a la fuente de alimentación
de respaldo.
Secuencia de funcionamiento automático
Fallo de la fuente de alimentación normal
Con el generador configurado en AUTO (Automático)
cuando falla la fuente de alimentación normal (por debajo de
65% del valor nominal), comienza un retardo de cinco
segundos (programable por el concesionario) desde el
momento de interrupción de la línea. Si la fuente de
navegación normal aún está ausente cuando expire el
temporizador, el motor efectuará giros de arranque y se
pondrá en marcha. Una vez en marcha comenzará un
temporizador de calentamiento de cinco segundos. Cuando
expire el temporizador de calentamiento, el controlador
transferirá la carga al generador. Si se restablece el voltaje
de la fuente de alimentación normal (por encima de 80% del
valor nominal) en cualquier momento desde el inicio del
arranque del motor hasta que el generador esté listo para
aceptar una carga (el tiempo de calentamiento de cinco
segundos no ha transcurrido), el controlador finalizará el
ciclo de arranque y hará pasar al generador por su ciclo de
enfriamiento normal. Sin embargo, se mantendrá el voltaje
en la fuente de alimentación normal.
Giros de arranque
El sistema controlará los giros de arranque cíclicos como
sigue:
16 segundos de giros de arranque, siete (7) segundos
de descanso, 16 segundos de giros de arranque, siete
(7) segundos de descanso, seguidos por tres (3) ciclos
adicionales de siete (7) segundos de giros de arranque,
seguidos por siete (7) segundos de descanso.
Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío)
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en
el menú “EDIT” (Editar). Con el Arranque inteligente en frío
habilitado, el generador monitorizará la temperatura
ambiente y el retardo de calentamiento se ajustará en base
a las condiciones prevalecientes.
En una puesta en marcha en modo AUTO (Automático), si la
tem
peratura ambiente está debajo de una temperatura fijada
(en base al modelo) el generador se calentará durante
30 segundos. Esto permite que el motor se caliente antes de
ap
licar una carga. Si la temperatura ambiente está en la
temperatura fijada o más, el generador se pondrá en marcha
con el retardo de calentamiento normal de cinco segundos.
Cuando se pone en marcha el motor del generador, se
efe
ctúa una comprobación de aumento apropiado del voltaje
de salida.
Si alguna condición impide la creación de voltaje normal,
com
o cuando los cristales de congelamiento o el polvo/
suciedad impiden una buena conexión eléctrica, la
secuencia de puesta en marcha se interrumpe de manera
que se pueda intentar un ciclo de limpieza de las conexiones
eléctricas internas.
El ciclo de limpieza es un período de “Calentamiento”
pro
longado que dura varios minutos mientras se determine
que la salida de voltaje normal del generador es baja.
Durante este ciclo, el controlador del generador mostrará
“Warming Up” (Calentamiento) en su pantalla.
Si el ciclo de limpieza falla en liberar la obstrucción, la
p
antalla del controlador del generador mostrará el mensaje
“Under Voltage” (Bajo voltaje).
Después de varios minutos, el mensaje de alarma se puede
de
sactivar, y se puede intentar volver a arrancar.
Si el problema persiste, no efectúe nuevos intentos de
pu
esta en marcha. Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
Transferencia de carga
Cuando el generador está funcionando, la transferencia de
carga depende del modo de funcionamiento:
Parada del generador mientras está
bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante
interrupciones de la fuente de alimentación normal para
efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos
pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en
AUTO y en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal
de la fuente de alimentación normal.
2. Aju
ste el disyuntor principal del generador (MLCB) en
OFF (ABIERTO).
3. Ap
ague el generador.
Operación
20 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Aju
ste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
in
terruptor de desconexión principal de la fuente de
alimentación normal se puede ajustar en ON (CERRADO).
Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso
completo.
Mantenimiento
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 21
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power
Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de
mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento
regular, sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por
cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el
propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía
gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD). Vea la garantía
de emisiones.
Ejecución del mantenimiento
programado
Es importante ejecutar el mantenimiento como se indica en
el Programa de mantenimiento para el funcionamiento
correcto del generador y para asegurar que el generador
cum
pla con las normas de emisiones aplicables durante
toda su vida útil. El servicio y las reparaciones pueden ser
efectuados por cualquier personal de servicio o taller de
reparaciones cualificado.
Después de las primeras 25 horas de funcionamiento se
de
be: cambiar el aceite de motor, sustituir el filtro de aceite y
ajustar la luz de válvulas.
Además, el mantenimiento crítico respecto de las emisiones
de
be ser efectuado según lo programado para que la
Garantía de emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
respecto de las emisiones consiste en efectuar el
mantenimiento del filtro de aire y las bujías de acuerdo con el
Programa de mantenimiento.
El controlador le indicará efectuar el Programa de
ma
ntenimiento A o el Programa de mantenimiento B. El
Programa de mantenimiento A consiste en el aceite, filtro de
aceite y afinación. El Programa de mantenimiento B incluye
el aceite, filtro de aceite, afinación, depurador de aire,
bujía(s) y luz de válvulas.
NOTA: Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento
ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de
intervalo), solo aparecerá una por vez en la pantalla del
tablero de control. Una vez que se desactiva la primera
alerta, se mostrará la siguiente alerta activa.
Programa de mantenimiento
NOTA: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
obtener información adicional sobre piezas de repuesto.
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
Servicio
Semanal
Cada tres
meses
Cada
año
Programa A
Cada dos años
o 500 horas
Programa B
Cada cuatro años
o 1000 horas
Compruebe las persianas del gabinete en busca de
Compruebe el AVR y el filtro del motor
Compruebe las tuberías y conexiones en busca de
Compruebe el nivel de aceite de motor
Compruebe las bujías
Compruebe la condición, el nivel de electrolito y el

Sustituya el filtro de AVR*

Sustituya el filtro de aceite del motor y cambie el

Sustituya el filtro de aire del motor

Sustituya las bujías

Ajuste el juego de válvulas***

Sustituya las escobillas del rotor****
Comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano para obtener ayuda si es necesario.
* Sustituya el filtro de AVR más frecuentemente si funciona en condiciones polvorientas.
** Cambie el aceite de motor y sustituya el filtro después de las primeras 25 horas de funcionamiento.
*** Compruebe/ajuste la luz de válvulas después de las primeras 25 horas de funcionamiento.
**** Debe ser efectuado por un concesionario de servicio autorizado.
Mantenimiento
22 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Registro de mantenimiento
Inspección de la batería y comprobación de la carga
Fechas en que se efectuó:
Cambio de aceite y substitución del filtr
o de aceite, filtro de aire y bujía
Fechas en que se efectuó:
Ajuste de válvulas
Fechas en que se efectuó:
Comprobación de las persianas del
gabinete
1. Verifique que las persianas de admisión y escape y
las aberturas estén limpias y sin obstrucciones.
2. Lim
pie las superficies exteriores usando un paño
húmedo.
3. Afloje la suciedad, aceite, etc. con un c
epillo de
cerdas suaves.
4. Q
uite la suciedad y los residuos sueltos usando
una aspiradora, o aire comprimido a baja presión
(que no exceda 25 psi [172 kPa]).
NOTA: Lave y encere periódicamente el gabinete
us
ando productos tipo para automóvil. Se
recomienda el lavado frecuente en zonas de agua
salada y costeras.
Comprobación de las tuberías y
conexiones
Efectúe una inspección general de la siguiente manera:
Compruebe las tuberías y conexiones de
combustible en busca de fugas
Compruebe las tuberías y conexiones de aceite en
busca de fugas
Mantenimiento
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 23
Comprobación del nivel de aceite
de motor
Cuando en razón de interrupciones del servicio público
sea necesario mantener funcionando el generador por
períodos prolongados, el nivel de aceite debe ser
comprobado diariamente. Para comprobar el nivel de aceite
de motor:
1. Si e
l generador está funcionando durante una
in
terrupción de la fuente de alimentación normal,
primero apague todas las cargas asociadas que
funcionan en la residencia usando la desconexión
principal del tablero eléctrico. Luego, ajuste el
disyuntor principal del generador en la posición OFF.
2. Pulse
el botón OFF del tablero de control. Espere
cin
co minutos.
Figura 4-1. Posición de va
rilla de
medición
3. Vea la Fi
gura 4-1. Retire la varilla de medición (A)
y séquela con un trapo limpio.
4. Inserte co
mpletamente la varilla de medición y
vuelva a retirarla.
5. Observe el nivel de aceite. El nivel debe estar en la
marca “FU
LL” (Completo) de la varilla de medición.
6. De ser ne
cesar
io, retire la tapa de llenado de
aceite y añada aceite hasta que el nivel llegue a la
marca “FULL” y vuelva a insertar la varilla de
medición y colocar la tapa.
7. Pulse el b
o
tón AUTO (Automático) del tablero de
control.
8. Si el gener
ador estaba funcionando durante una
interrupción de la fuente de alimentación normal,
primero ajuste el disyuntor principal en la posición
ON. Luego, conecte (ON) las cargas necesarias en
la residencia.
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de
motor se debe mantener de acuerdo con las
recomendaciones de este manual. Para su comodidad,
hay disponibles kits de mantenimiento de Generac que
incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una
toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener
de un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD).
Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases
de serv
icio mínimas
SJ, SL o mejores del American
Petroleum Institute (Instituto norteamericano del
petróleo) (API). No use aditivos especiales. Seleccione el
grado de aceite de viscosidad apropiada de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento esperada. También se
puede usar como estándar aceite sintético con el peso
apropiado.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
000399
Intervalo de temperatura de uso esperado
Figura 4-2. Aceite recomendado en base a la
temperatura
SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C)
SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F (4 °C y –23 °C)
SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de
temperatura
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCIÓN
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000210)
ADVERTENCIA
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido con
aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite de
motor usado causa cáncer de piel en animales de laboratorio.
Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas.
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCIÓN
001384
A
Mantenimiento
24 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cambio de aceite y sustitución del
filtro de aceite
Figura 4-3. Despiece – Kit de bomba de vaciado de aceite del sistema EcoGen
Con esta unidad se ha enviado un Kit de bomba de vaciado
de aceite del sistema (N/P 0K3717). Consulte las
instrucciones incluidas con ese kit para armar y usar la
bomba de vaciado del sistema. Si la bomba de vaciado del
sistema se ha extraviado o no está disponible, use una
bomba de aspiración adecuada para efectuar el próximo
procedimiento de cambio de aceite.
Lista de piezas del Kit de bomba de vaciado de
aceite del sistema EcoGen
(Núm. de pieza del kit 0K3717)
A Abrazadera con resorte de ¾ in**
B Manguera de caucho de ½ in**
C
Adaptador de conexión de manguera dentado
de
½ in con rosca para manguera de ¾ in**
D Bomba para taladro
E
Adaptador de conexión de manguera dentado
de
¼ in con rosca para manguera de ¾ in**
F Abrazadera con resorte de ½ in*
G Manguera de caucho de ¼ in*
* Las piezas 1, 2 y 6 vienen armadas del proveedor.
** Las piezas 3, 4 y 7 vienen armadas del proveedor.
Armado del Kit de bomba de vaciado de aceite del
sistema EcoGen
1. Vea la Figura 4-4. Instale el conjunto de manguera de
¼ in en el lado de entrada de la bomba para taladro.
Gire el adapt
ador en sentido horario hasta que esté
ajustado. No apriete en exceso.
001386
Figura 4-4. Paso 1 de armado de la bomba
2. Vea la Figura 4-5. In
stale el conjunto de manguera de
¼ in en el lado de salida de la bomba para taladro.
Gire el
adaptador en sentido horario hasta que esté
ajustado. No apriete en exceso.
001385
C
B
A
C
E
F
E
G
BA
D
F G
Mantenimiento
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 25
Figura 4-5. Paso 2 de armado de la bomba
Procedimiento de cambio de aceite EcoGen
1. Verifique que el motor esté a la temperatura de
funcionamiento haciendo funcionar la unidad
durante un mínimo de 20 minutos.
2. Pulse
el botón OFF del tablero de control para
parar el motor.
3. Per
mita que el aceite se asiente durante
10 minutos.
NOTA: Per
mitir que el motor funcione con la
temperatura de funcionamiento aumenta la viscosidad
del aceite de motor de manera que pueda ser extraído
afuera del sistema con facilidad. Permitir que e aceite se
asiente asegura que el aceite se vacíe completamente
del tanque y que el equipo esté suficientemente frío
durante el procedimiento. Siempre siga las precauciones
de seguridad apropiadas al trabajar con este equipo.
Figura 4-6. Filtro de aceite y varilla de medición
4. Ve
a la Figura 4-6. Retire el filtro de aceite usado
(A) haciéndolo girar en sentido contrahorario. Se
p
uede usar una toalla o recipiente pequeño para
recoger el aceite residual al retirar el filtro.
5. Retire la
varilla de medición (B) del tanque.
6. Ajuste un
taladro para que gire en sentido horario.
7. Ve
a la Figura 4-7. Conecte el taladro al eje
impulsor de la bomba para taladro.
Figura 4-7. Conexión de la bomba para taladro
8. Ve
a la Figura 4-8. Inserte el extremo libre de la
manguera de ¼ in en el tanque de aceite de la
un
idad.
Figura 4-8. Manguera de vaciado en el tanque de
ac
eite
9. Ve
a la Figura 4-9. Inserte el extremo libre de la
manguera de ½ in en un recipiente de recolección
de
aceite apropiado. Asegúrese de que no haya
dobleces u obstrucciones en alguna de las
mangueras.
Figura 4-9. Vaciado en el recipiente de recolección
de aceite
001425
(000210)
ADVERTENCIA
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o repetido con
aceite de motor usado. Se ha demostrado que el aceite de
motor usado causa cáncer de piel en animales de laboratorio.
Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas.
001387
B
A
001426
001389
001390
Mantenimiento
26 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
10. Haga girar la bomba en el ajuste de alta velocidad
del taladro.
NOTA: Pued
e demorar hasta 2 minutos cebar la bomba.
11. Una
vez que comienza el bombeo de aceite,
extraiga tanto aceite como sea posible. Se deben
retirar 2.5–3.5 qt. (2.37– 3.31 l) de aceite del
sistema.
12. Retir
e la manguera de ¼ in del tanque y vacíe el
aceite remanente de la bomba para taladro y las
mangueras.
13. Apli
que una capa ligera de aceite de motor nuevo
a la junta del filtro nuevo.
14. Enr
osque el filtro nuevo con la mano hasta que la
junta del filtro haga contacto con el adaptador del
filtro de aceite. Apriete el filtro de aceite nuevo ¾ a
1 vuelta más.
15. L
lene el tanque de aceite con el aceite
recomendado apropiado. No llena por sobre la
marca de lleno de la varilla de medición.
16. Pon
ga en marcha el motor, hágalo funcionar
durante un minuto y compruebe en busca de
fugas.
17. Par
e el motor durante un mínimo de 10 minutos.
18. V
uelva a comprobar el nivel de aceite y añada
aceite de ser necesario.
Deseche el aceite de motor y filtro de aceite usados en
u
n centro de recolección apropiado.
Sustitución del filtro de aire del
motor
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el
panel delantero.
2. Ve
a la Figura 4-10. Retire la pinza de la cubierta
(A) y la cubierta del depurador de aire (B).
Figura 4-10. Retiro de la cubierta del depurador de
ai
re
3. Ve
a la Figura 4-11. Extraiga el filtro de aire antiguo
(C) y deséchelo.
Figura 4-11. Retiro del
filtro de aire
4. Limp
ie completamente de polvo o residuos la
carcasa del depurador de aire.
5. Inst
ale un filtro de aire nuevo.
6. Inst
ale la cubierta del depurador de aire y la pinza
de la cubierta.
Sustitución del filtro de AVR
Figura 4-12. Retiro del tornillo del filtro de AVR
001221
A
B
001222
C
(000223)
Choque eléctrico. El AVR mantiene la carga
eléctrica después de la parada del generador.
Espere cinco minutos antes de retirar el AVR. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
001219
Mantenimiento
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 27
Figura 4-13. Sustitución del filtro de AVR
1. Vea la Figura 4-12. Retire el tornillo para liberar la
carcasa del filtro de AVR del panel trasero.
2. Retire la ca
rcasa del filtro de AVR.
3. Vea la Figura 4-13.
Sujete la tira de izado de
caucho y retire el filtro de la carcasa del filtro.
4. Instale el filtro nuevo, de manera que el borde esté
e
n posición hacia adentro de dos pestañas en la
carcasa del filtro.
5. Instale la carcasa del filtro de AVR de manera que
e
l fondo caiga en las ranuras, asegurando que la
funda de caucho esté completamente alrededor de
la abertura del ventilador. Instale el tornillo para
fijar la carcasa del filtro de AVR al panel trasero y
apriete a 50–96 in-lb (6–11 Nm).
Mantenimiento de las bujías
Compruebe y sustituya las bujías como sea necesario.
(000140)
Choque eléctrico. No desconecte los cables
de bujía con el motor funcionando. Hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000223)
Choque eléctrico. El AVR mantiene la carga
eléctrica después de la parada del generador.
Espere cinco minutos antes de retirar el AVR. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el
panel delantero.
2. Vea “A” en la F
igura 4-12. Retire el tornillo para
liberar la carcasa del filtro
de AVR del panel
trasero.
3.
Retire los cables de las bujías de los terminales de
las bujías
.
4. Limpie la zona alrededor de la base de las bujías
p
ara mantener la suciedad y residuos afuera del
motor.
5. Retire las bujías y compruebe su condición. Instale
bu
jías nuevas si las bujías antiguas están
desgastadas o si volverlas a usar es objetable.
6. Limpie las bujías raspando o lavando con un
cepi
llo de alambre y solvente comercial. No arene
las bujías para limpiarlas.
7. Vea la Figura 4-14.
Compruebe la separación de
los electrodos de bujía usando un calibre de
espesore
s de alambre. Sustituya la bujía si la
separación no está dentro de las especificaciones
como se proveen en la Sección 2 —
Especificaciones.
000211
Figura 4-14. Comprobación de la separación de los
electrodos de bujía
8. Vuelva a conectar los cables de las bujías en los
ter
minales de las bujías.
9. Instale la carcasa del filtro de AVR.
10
. Instale el panel delantero y baje la tapa del
ge
nerador.
Ajuste del juego de la válvula
Compruebe la luz de válvulas después de las primeras
25 horas de funcionamiento, luego con intervalos de
500 horas. Ajuste si es necesario.
Importante: Comu
níquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda de
servicio. Este es un paso muy importante para prolongar
la vida útil del motor.
Comprobación de la luz de válvulas
1. El motor debe estar frío antes de la comprobación.
El ajuste no es necesario si la luz de válvulas está
dentro de las especificaciones de la Sección 2 —
Especificaciones.
001220
(000222)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada
del generador. El ventilador funciona aun si se retira
el fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
28 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
2. Retire los cables de bujía y coloque los cables
alejados de las bujías.
3. Retire las bujías.
4. Asegúrese de que el pistón esté en el punto
mu
erto superior (PMS) de su carrera de
compresión (ambas válvulas cerradas). Para llevar
el pistón al PMS, retire el tamiz de admisión en la
parte delantera del motor para ganar acceso a la
tuerca del volante de inercia. Use un casquillo
grande y una llave de casquillo para girar la tuerca,
y por lo tanto el motor, en sentido horario. Entre
tanto observe el pistón a través del orificio de la
bujía. El pistón se debe mover hacia arriba y abajo.
El pistón está en el PMS cuando está en el punto
más alto de desplazamiento.
Ajuste del juego de válvulas del motor
000602
A
B
C
D
Figura 4-15. Ajuste de la luz de válvulas
Vea la Figura 4-15:
1. El motor deb
e estar frío antes del ajuste.
2. Retire los cables de bujía y coloque los cables
a
lejados de las bujías.
3. Retire las bujías.
4. Retire los cuatro
tornillos que fijan la cubierta de la
válvula. Retire y deseche la junta.
5. Afloje la contratuerca del balancín (A) usando una
lla
ve Allen de 10 mm o 13 mm.
6. gire el prisionero de bola pivote (B) mientras
com
prueba la luz entre el balancín (C) y el vástago
de la válvula (D) con un calibre de espesores
plano. La separación correcta está en las
especificaciones de la Sección 2 —
Especificaciones.
NOTA: Sosteng
a la
contratuerca del balancín en su
lugar mientras gira el prisionero de bola pivote.
7. Cuando la luz de válvulas sea correcta, sostenga
e
l prisionero de bola pivote en su lugar con la llave
Allen y apriete la contratuerca del balancín. Ajuste
la contratuerca apretando a 174 in-lb (19.68 Nm).
Luego de apretar la contratuerca, vuelva a
comprobar la luz de válvulas para asegurarse que
no cambió.
8. Inst
ale una junta de cubierta de válvulas nueva.
9. Instale la cubierta de válvulas. Ajuste las fijaciones
con
un patrón cruzado, apretando a 48 in-lb (5.4 Nm).
NOTA: Inicie
los cuatro tornillos antes de apretarlos o
no será posible colocar todos los tornillos en su lugar.
Asegúrese de que la junta de la cubierta de válvulas esté
en su lugar.
10. Instale las bujías.
11
. Vuelva a conectar el cable de bujía en la bujía.
12
. Repita el proceso para el otro
cilindro, si es
necesario.
Mantenimiento de la batería
La batería se debe inspeccionar con regularidad según
el Programa de mantenimiento:
1. Con el generador parado, levante la tapa y retire el
p
anel delantero.
2. Inspeccione los bornes y cables de la batería para
ver
ificar el apriete y buscar corrosión. Apriete y
limpie como sea necesario.
3. Compruebe el nivel de fluido de la batería en las
ba
terías no selladas y, de ser necesario, llene solo
con agua destilada. NO use agua corriente.
También haga que un Concesionario de servicio
autorizado independiente o un técnico de servicio
cualificado compruebe el estado y condición de la
carga.
(000162)
ADVERTENCIA
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención
médica de inmediato.
(000137a)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000164)
ADVERTENCIA
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Mantenimiento
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 29
Observe estrictamente las precauciones siguientes
cuando trabaje en las baterías:
Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Quítese todas las alhajas: relojes, anillos, objetos
metálicos, etc.
Use herramientas con asas aisladas.
Use guantes y botas de caucho.
No apoye herramientas u objetos metálicos en la
parte superior de la batería.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los bornes de la batería.
Use protección ocular completa y ropa protectora.
Cuando el electrolito haga contacto con la piel,
quítelo de inmediato lavando con agua.
Cuando el electrolito haga contacto con los ojos, lave
meticulosa e inmediatamente con agua y busque
atención médica.
Elimine por lavado el electrolito derramado con la
ayuda de un agente neutralizador. Una práctica
común es usar una solución de 500 g (1 lb) de
bicarbonato de sodio en 4 l (1 gal.) de agua. La
solución de bicarbonato de sodio se debe añadir
hasta que haya cesado la evidencia de reacción
(espumación). El líquido resultante se debe lavar con
agua y la zona se debe secar.
NO fume cerca de la batería.
NO produzca llamas o chispas en la zona de la
batería.
Descargue la electricidad estática del cuerpo antes
de tocar la batería tocando primero una superficie
metálica conectada a tierra.
Siempre recicle las baterías co
nf
orme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (C
onsejo internac
ional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
Atención después de una
inmersión
Si el generador se ha sumergido en agua, NO SE DEBE
poner en marcha y hacer funcionar. Después de una
inmersión en agua, haga que un Concesionario de
servicio autorizado independiente limpie, seque e
inspeccione meticulosamente el generador. Si la
estructura (vivienda) se ha inundado, debe ser
inspeccionada por un electricista matriculado para
verificar que no habrá ningún problema eléctrico durante
el funcionamiento o cuando retorne la fuente de
alimentación normal.
Protección contra la corrosión
Se debe llevar a cabo mantenimiento programado
regular para efectuar una inspección visual en busca de
corrosión. Inspeccione todos los componentes metálicos
del generador: bastidor de la base, gabinete, soportes,
caja del alternador, el sistema de combustible completo
(dentro y fuera del generador) y ubicaciones de las
fijaciones. Si se encuentra corrosión en los componentes
del generador (por ejemplo, regulador, montajes de
motor/alternador, pleno de combustible, etc.), sustituya
las piezas como sea necesario.
Lave y encere periódicamente el gabinete usando
pr
od
uctos tipo para automóvil. No pulverice la unidad
con una manguera o hidrolavadora. Use agua jabonosa
tibia y un paño suave. Se recomienda el lavado frecuente
en zonas de agua salada y costeras. Rocíe los varillajes
del motor con un aceite liviano como el WD-40.
Procedimiento de retiro de servicio
y reintegro al servicio
Retiro del servicio
Si el generador no se puede ejercitar cada 7 días y
estará fuera de servicio durante más de 90 días, prepare
el generador para almacenamiento:
1. Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
2. Cierre la válvula de cierre de combustible en la
tube
ría de suministro de combustible y deje que la
unidad pare.
3. Una vez que la unidad haya parado, ajuste el
disyun
tor principal del generador (interruptor de
desconexión del generador) en su posición de
OFF (ABIERTO).
4. Ap
ague la fuente de alimentación normal al
inter
ruptor de transferencia.
5. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
ge
nerador.
6. Desconecte lo
s cables de la batería. Retire
primero el cable negativo.
(000138a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido
sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves.
Use equipo de protección al trabajar con baterías. No
hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Mantenimiento
30 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
7. Retire el cable de entrada de CA al cargador de
baterías T1/neutro (tiene una camisa blanca) en el
controlador.
8. M
ientras el motor aún está caliente, vacíe
completamente el aceite y luego llene el cárter con
aceite.
9. Fije
un rótulo en el motor que indique la viscosidad
y clasificación del aceite nuevo en el cárter.
10. Retir
e la(s) bujía(s) y pulverice un agente protector
de cilindro(s) en la(s) abertura(s) roscada(s) de
la(s) bujía(s). Vuelva a instalar y apretar la(s)
bujía(s).
11. Retire la batería y
almacénela en un cuarto fresco
y seco sobre una tabla de madera.
12. L
impie y pase un trapo por todo el generador.
Reintegro al servicio
Para reintegrar la unidad al servicio después del
almacenamiento:
1. V
erifique que la fuente de alimentación normal
esté en OFF.
2. Com
pruebe en el rótulo del motor la viscosidad y
clasificación del aceite. De ser necesario, vacíe y
llene con aceite apropiado.
3. Com
pruebe el estado de la batería. Llene todas las
celdas de las baterías no selladas con agua
destilada hasta el nivel apropiado. NO use agua
corriente. Recargue la batería hasta 100% de
estado de carga. Si la batería es defectuosa,
sustitúyala.
4. L
impie y pase un trapo por todo el generador.
5. Aseg
úrese de que el fusible de 7.5 A haya sido
retirado del tablero de control del generador.
6. V
uelva a conectar la batería. Observe la polaridad
de la batería. Pueden producirse daños si la
batería se conecta incorrectamente. Instale
primero el cable positivo.
7. V
uelva a conectar el cable de entrada de CA al
cargador de baterías T1/neutro (tiene una camisa
blanca) en el controlador.
8. Ab
ra la válvula de cierre de combustible.
9. Inser
te el fusible de 7.5 A en el tablero de control
del generador.
10. Siga
las instrucciones del asistente de instalación
usando la pantalla LCD y el teclado de control.
11. Pulse
MANUAL en el teclado de control para poner
en marcha. Un LED azul se ilumina para confirmar
que el sistema está en modo MANUAL.
12. Per
mita que la unidad se caliente durante algunos
minutos.
13. Pulse la tecla OF
F del teclado de control para
parar el motor. Un LED rojo se ilumina para
confirmar que el sistema está en modo OFF.
14. Mu
eva el disyuntor principal de desconexión del
generador a la posición ON (Cerrado).
15. Pulse la tecla AUT
O del teclado de control para
parar el motor. Un LED verde se ilumina para
confirmar que el sistema está en modo AUTO
(Automático).
El generador está listo para el servicio.
NOTA: Cuan
do la batería esté agotada o haya sido
desconectada, se deben restablecer el temporizador de
ejercitación y la fecha y hora actuales.
Resolución de problemas/Diagnósticos
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 31
Sección 5: Resolución de problemas/Diagnósticos
Resolución de problemas del motor
Tabla 5-1. Resolución de problemas del motor
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1) Fusible quemado.
2) Cables de batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
3) Contacto de arranque defectuoso.
4) Motor de arranque defectuoso.
5) Batería agotada.
1) Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el
fusible de 7.5 A.
2) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
3) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
4) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.*
5) Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1) Sin combustible.
2) Solenoide de combustible (FS)
defectuoso.
3) Bujía(s) defectuosa(s).
4) La luz de válvulas necesita ajuste.
1) Cargue combustible/Abra la válvula de combustible.
2) *
3) Limpie, ajuste la separación o sustituya la(s) bujía(s).
4) Ajuste la luz de válvulas.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1) Depurador de aire obstruido o dañado.
2) Bujía(s) defectuosa(s).
3) Regulador de combustible no
configurado.
4) Presión de combustible incorrecta.
5) Selector de combustible en posición
errónea.
1) Compruebe/sustituya el depurador de aire.
2) Limpie, ajuste la separación o sustituya la(s) bujía(s).
3) Configure el regulador de combustible.
4) Confirme que la presión de combustible al regulador
sea 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de
mercurio) para LP, y 3.5–7 in de columna de agua
(9–13 mm de mercurio) para gas natural.
5) Mueva el selector a la posición correcta.
El generador está en OFF,
pero el motor sigue
funcionando.
1) Tarjeta de control cableada
incorrectamente.
2) Tarjeta de control defectuosa.
1) Repare el cableado o sustituya la tarjeta de control.*
2) Sustituya la tarjeta de control.
Sin salida de CA del
generador.
1) El disyuntor de línea principal se
encuentra en la posición OFF
(o ABIERTO).
2) Fallo interno de generador.
1) Vuelva a conectar el disyuntor en ON (o CERRADO).
2) *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1) El tanque de aceite está lleno de
aceite en exceso.
2) Respiradero del motor defectuoso.
3) Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4) Junta, sello o manguera dañado.
1) Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2) *
3) Vea
Requisitos del aceite de motor.
4) Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Resolución de problemas/Diagnósticos
32 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas del generador
Tabla 5-2. Resolución de problemas del generador
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar
Solución
NINGUNA VERDE Unidad funcionando en AUTO
(Automático) pero no hay
alimentación en la casa.
Compruebe el
disyuntor de
desconexión del
generador.
Comuníquese con el concesionario de
servicio si el disyuntor de desconexión
del generador está en la posición ON.
HIGH
TEMPERATURE
(Alta
temperatura)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor de
la admisión, el escape y la parte trasera
del generador. Comuníquese con el
concesionario de servicio si no se
encuentran obstrucciones.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga,
retirar la carga)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
poner en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
RPM SENSE
LOSS (Pérdida
de detección de
rpm)
ROJO La unidad estaba funcionando,
se para, e intenta volver a
ponerse en marcha.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
poner en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha. Si repite el problema,
comuníquese con el concesionario de
servicio para investigar un posible
problema de combustible.
NOT
ACTIVATED (No
activado)
NINGUNO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Vea si la pantalla
indica que la unidad
no está activada.
Consulte la sección sobre activación en
el Manual del propietario.
LOW OIL
PRESSURE
(Baja presión de
aceite)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Compruebe el nivel de aceite. Añada
aceite según el Manual del propietario.
Comuníquese con el concesionario de
servicio si el nivel de aceite es el
correcto.
RPM SENSE
LOSS (Pérdida
de detección de
rpm)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Desactive la alarma. Navegue hasta el
BATTERY MENU (Menú de batería) en
la pantalla LCD del teclado de control.
Comuníquese con el concesionario de
servicio si la batería se encuentra EN
BUEN ESTADO. Sustituya la batería si
se muestra CHECK BATTERY
(Comprobar batería).
OVERCRANK
(Arranque fallido)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la
posición ON. Desactive la alarma.
Intente poner en marcha la unidad en
MANUAL. Si esto no la pone en marcha,
o se pone en marcha y funciona en
forma irregular, comuníquese con el
concesionario de servicio.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(Voltaje bajo,
retirar carga)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
AUTO (Automático) y ponga en marcha
nuevamente.
PROBLEMA DE
FUSIBLE
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A.
Sustituya con un fusible del mismo tipo si
no está en buen estado. Comuníquese
con el concesionario de servicio si el
fusible está en buen estado.
OVERSPEED
(Sobrevelocidad)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
Resolución de problemas/Diagnósticos
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 33
UNDER
VOLTAGE (Bajo
voltaje)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
UNDERSPEED
(Baja velocidad)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a
paso)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
MISWIRE
(Cableado
incorrecto)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
OVERVOLTAGE
(Sobrevoltaje)
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO (Automático)
con señal de arranque de
2 cables.
Compruebe los LED
y la pantalla en
busca de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
LOW BATTERY
(Bajo voltaje de
batería)
AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Desactive la alarma. Navegue hasta el
BATTERY MENU (Menú de batería) en
la pantalla LCD del teclado de control.
Comuníquese con el concesionario de
servicio si la batería se encuentra EN
BUEN ESTADO. Sustituya la batería si
se muestra CHECK BATTERY
(Comprobar batería).
BATTERY
PROBLEM
(Problema de
batería)
AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
CHARGER
WARNING
(Advertencia del
cargador)
AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Comuníquese con el concesionario de
servicio
SERVICIO A AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Efectúe el mantenimiento de
PROGRAMA A. Pulse ENTER para
desactivar.
SERVICIO B AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento
de SERVICIO B. Pulse ENTER para
desactivar.
INSPECCIONAR
BATERÍA
AMARILLO El LED amarillo se enciende en
cualquier estado.
Compruebe la
pantalla en busca
de información
adicional.
Inspeccionar la batería. Pulse ENTER
para desactivar.
Tabla 5-2. Resolución de problemas del generador (Continuación)
Alarma activa LED Problema Cosas a
comprobar
Solución
Resolución de problemas/Diagnósticos
34 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas de G-Flex™
Tabla 5-3. Resolución de problemas de G-Flex™
Código E/
Alarma activa
LED Problema Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1048 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
El alternador, AVR o cableado está dañado.
Comuníquese con el concesionario de servicio.
1049 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
La salida del generador está en cortocircuito o
sobrecargada severamente. Identifique y elimine la
sobrecarga y después vuelva a poner en marcha.
1051 VSCF High
Battery (Batería
alta)
AMARILLO El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
El suministro de voltaje al AVR es alto. Si está en uso un
cargador de baterías externo, comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la
instalación. Si NO está en uso un cargador de baterías
externo, comuníquese con el concesionario de servicio.
1052 VSCF DC
Overvoltage
(Sobrevoltaje
de CC)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente.
2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente.
Intente volver a poner en marcha la unidad.
1053 VSCF Gate
Fault (Fallo
compuerta)
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
El AVR está dañado. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
1054 VSCF IGBT
Overtemp.
(Sobretemp.
IGBT)
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (Nota:
solo funciona cuando el motor está en marcha).
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA
CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR
ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese
con el concesionario de servicio.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la
admisión de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de
60 °F (15.5 °C). Reduzca la salida del generador según
las especificaciones.
1055 VSCF
Phase Error
(Error de fase)
ROJO La unidad se para durante
la puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos
durante la puesta en marcha. Las causas probables
son:
1) Daño del alternador. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
2) El generador se puso en marcha con una carga
grande. Opere manualmente el disyuntor del generador
y trate de volver a poner en marcha la unidad. Si el
problema persiste, retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad nuevamente.
3) El motor puede no estar alcanzando su velocidad
prescrita. Haga lo siguiente:
Verifique que el motor paso a paso se esté
moviendo y que el varillaje esté libre.
Verifique que el motor esté enchufado.
Verifique que la presión de gas esté dentro de los
límites especificados.
Resolución de problemas/Diagnósticos
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 35
1056 Bajo voltaje
VSCF
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las
causas probables son:
1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente
volver a poner en marcha la unidad.
2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
1057 VSCF
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador se ha sobrecargado. Retire la carga e
intente volver a poner en marcha la unidad.
2) El generador se puso en marcha con una carga
grande. Opere manualmente el disyuntor del generador
y trate de volver a poner en marcha la unidad. Si el
problema persiste, retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad nuevamente.
1058 VSCF DC
Undervoltage
(Bajo voltaje
de CC)
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
El devanado de DPE suministra este voltaje.
1) Daño del alternador. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
1059 VSCF Field
Loss (Pérdida de
campo)
ROJO La unidad se para durante
la puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras
se pone en marcha.
1) Daño del alternador. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
1061 VSCF Field
Loss (Pérdida de
campo)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras
funciona.
1) Daño del alternador. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
1060 Big Fan
Failure (Fallo de
ventilador
grande)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Esta alarma se produce cuando la temperatura del
sistema electrónico del AVR excede 70 °C. Las causas
posibles son:
1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro del AVR.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (Nota:
solo funciona cuando el motor está en marcha).
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA
CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR
ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese
con el concesionario de servicio.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la
admisión de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de
60 °F (15.5 °C). Reduzca la salida del generador según
las especificaciones.
Si el mensaje se muestra cuando el generador está
parado, también compruebe el ventilador PEQUEÑO.
El ventilador pequeño FUNCIONA durante 60 minutos
después de que el generador para y mantiene frío al
sistema electrónico durante la estabilización térmica.
1065 Overfre-
quency (Sobre-
frecuencia)
ROJO La unidad para durante el
funcionamiento.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a poner
en marcha la unidad.
2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con el
concesionario de servicio.
3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con
el concesionario de servicio.
Tabla 5-3. Resolución de problemas de G-Flex™
Código E/
Alarma activa
LED Problema Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Resolución de problemas/Diagnósticos
36 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Diagnósticos de G-Flex™
1066 VSCF
Speed mismatch
(Desequilibrio
de vel.)
ROJO La unidad se para durante
el funcionamiento o la
puesta en marcha.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
1) Problema de combustible (pérdida de presión).
Compruebe el suministro de combustible e intente
volver a poner en marcha la unidad.
2) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad.
3) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con
el concesionario de servicio.
1070 Small fan
failure (Fallo de
ventilador
pequeño)
AMARILLO Se muestra “Small fan
failure” (Fallo de ventilador
pequeño). Si la unidad ha
estado funcionando en
AUTO (Automático),
continuará funcionando
durante una hora para
enfriar el sistema
electrónico sin el
ventilador.
Compruebe los
LED y la pantalla
en busca de
alarmas.
Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las
causas probables son:
1) Problema de cableado o mecánico del ventilador.
Comuníquese con el concesionario de servicio.
2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el
filtro de AVR.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA
CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ
FUNCIONANDO.
Tabla 5-3. Resolución de problemas de G-Flex™
Código E/
Alarma activa
LED Problema Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Tabla 5-4. Diagnósticos de G-Flex™
Síntoma Causas posibles
El generador se cala cuando se
suministra una carga grande.
La carga total es demasiado grande para el generador. Las cargas deben ser menores que
10 kW o 2 HP cuando se funciona por debajo de 3600 rpm. Comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
El voltaje de salida es bajo/alto. Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con el concesionario de servicio.
El generador no produce potencia plena. Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con el concesionario de servicio.
Diagramas de instalación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 37
Sección 6 Diagramas de instalación
Plano de instalación
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
560.0
[22.0]
353.7
[13.9]
1154.0
[45.4]
446.6
[17.6]
389.7
[15.3]
36.0
[1.4]
44.8
[1.8]
LEFT SIDE VIEW
REAR VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 15KW (1/2" NPT)
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
GROUND LUG
GROUND STUD
CABLE ACCESS HOLE
FRONT VIEW
RIGHT SIDE VIEW
FRONT OF UNIT
10.0 [3/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
HOUSE
LOADS*
ENGINE
CONTROLLER
VOLTAGE
REGULATOR
(AVR)
ENGINE
START
BATTERY
CHARGER
12 VOLT
ENGINE
START
BATTERY
ALTERNATOR
BATTERY
CHARGER
INVERTER
TWO-WIRE
START
BATTERY
VOLTAGE
SENSING
AC
DISTRIBUTION
PANEL
120/240V
DC
DISTRIBUTION
PANEL
12V/24V/48V
BATTERY
12V/24V/48V
INVERTER/CHARGER
*House Loads must be less than 10 kW or 2 hp
GENERATOR
HOUSE
HOUSE
LOADS*
120V/240V
CHARGER
SUPPLY
TWO-WIRE
START
TWO-WIRE
START
24/48V
DC
12/24/36/48V
DC
WIND
TURBINE
PHOTO
VOLTAIC
PANEL
120/240V
OUTPUT
ECOGEN - TYPICAL OFF-GRID APPLICATION SYSTEM
DIAGRAM
Diagramas de instalación
38 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Diagrama esquemático del modo de aplicación fuera de grilla
OIL MAKE UP SYSTEM
SCHEMATIC
(NOT TO SCALE)
VENT HOSE
ENGINE-OUT HOSE
ENGINE-IN HOSE
(TO OIL PUMP)
COOLER-IN HOSE
COOLER-OUT
HOSE
OIL DIPSTICK AND FILL
Diagramas de instalación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 39
Diagrama esquemático del sistema de compensación de aceite
Diagramas de instalación
40 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Diagramas de instalación
Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz 41
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Diagramas de instalación
42 Manual del propietario para el Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K6046SP Rev. F 23/12/2015 Impreso en
EE. UU.
© 2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manuel de l’utilisateur
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
EcoGenMC de 15 kW
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
000918
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(888 436-3722)
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
ii Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Utiliser cette page pour noter des informations importantes au sujet du générateur.
Prenez note des informations relevées sur la plaque
signalétique de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de votre appareil,
consultez Emplacements des composantes. L’appareil
comporte une plaque signalétique fixée au panneau intérieur
à gauche de la console du tableau de commande, comme
indiqué à la section Emplacements des composantes.
Pour obtenir des instructions sur la façon d’ouvrir le
couvercle supérieur et de retirer le panneau avant, consultez
la section Fonctionnement.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant à propos des pièces ou de
l’entretien, fournissez toujours le numéro de modèle et le
numéro de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et en
apportant les soins appropriés au générateur, vous réduisez les
problèmes et les coûts d’utilisation. L’utilisateur a la
responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de sécurité afin
de s’assurer que tout l’entretien est effectué rapidement, et de
faire vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant. L’entretien normal, la
réparation et le remplacement des pièces sont la responsabilité
du propriétaire ou de l’utilisateur et, à ce titre, ne sont pas
considérés comme des défauts de matériaux ou de fabrication
aux termes des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
Modèle :
Numéro de série :
Date de production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de l’automate
de contrôle :
(000005)
Proposition65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition65 de l’État de la Californie. Léchappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz iii
Section 1 : Règles de sécurité et
informations générales
Introduction ..........................................................1
Lire ce manuel au complet ..........................................1
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation ....................................................................2
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Risques de décharge électrique ..................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Section 2 : Renseignements généraux
Principe de fonctionnement du générateur
EcoGen .................................................................5
Avantages ...................................................................5
Fonctionnement ...........................................................5
Démarrage ..................................................................5
Fonctionnement normal ...............................................5
Petites modifications de charge ..................................5
Charge importante (il ne s’agit pas de surcharge) .......5
Ventilateurs de refroidissement du régulateur
automatique de tension (AVR) ....................................6
Le générateur .......................................................6
Générateur ..................................................................7
Moteur .........................................................................7
Systèmes de protection ......................................8
Émissions .............................................................8
Exigences concernant le carburant ...................8
Exigences relatives à la batterie ........................8
Chargeur de batterie ............................................9
Exigences relatives à l’huile à moteur ...............9
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du site ...............11
Compartiment latéral .........................................11
Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du
générateur) ................................................................11
Voyants DEL .............................................................11
Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur
de fuite de terre .........................................................11
Boîtier du générateur ........................................ 11
Interface du tableau de commande ................. 13
Activation ........................................................... 13
Démarrage à froid intelligent ............................ 14
Utilisation des touches Auto/Off/Manual (auto/
arrêt/manuel) ..................................................... 14
Navigation dans le menu .................................. 14
Modification de l’heure et de la date ............... 15
Minuteries programmables .............................. 15
Éléments programmables par le fournisseur .............15
Minuterie rapide .............................................................. 15
Ports USB pour les mises à jour du logiciel ... 15
Chargeur de batterie ......................................... 18
Opération de transfert manuel ......................... 18
Transfert à la source d’alimentation du générateur ...18
Transfert de retour vers la source d’alimentation
normale .....................................................................18
Fonctionnement automatique du commutateur
de transfert ......................................................... 18
Séquence de fonctionnement automatique .... 19
Panne de la source d’alimentation normale ..............19
Lancement du moteur ...............................................19
Démarrage à froid intelligent .....................................19
Transfert de la charge ...............................................19
Fermeture du générateur sous charge ............ 19
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il
fonctionne en mode AUTO et qu’il est en marche) : ......19
Pour RALLUMER le générateur : ..............................20
Section 4 : Entretien
Entretien ............................................................. 21
Effectuer l’entretien régulier ............................ 21
Vérification des volets d’aération du boîtier ... 22
Vérification des conduites et des raccords .... 22
Vérification du niveau d’huile du moteur ........ 23
Recommandations en matière d’huile à moteur ........23
Remplacement de l’huile et du filtre à huile ... 24
Liste de pièces de la trousse de pompe de vidange du
circuit d’huile EcoGen ...............................................24
Assemblage de la pompe de vidange du circuit d’huile
EcoGen .....................................................................24
Table des matières
Section 1 :
iv Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Procédure de vidange d’huile pour générateur
EcoGen ..................................................................... 25
Remplacement du filtre à air du moteur ..........26
Remplacement du filtre du régulateur de
tension automatique ..........................................26
Entretien des bougies d’allumage ...................27
Réglage du jeu des soupapes ..........................27
Vérification du jeu des soupapes .............................. 27
Réglage du jeu des soupapes .................................. 28
Entretien de la batterie ......................................28
Précautions après une immersion ...................29
Protection contre la corrosion .........................29
Procédure de mise hors service et de
remise en service ...............................................29
Mise hors service ...................................................... 29
Remise en service .................................................... 29
Section 5 : Dépannage/Diagnostics
Dépannage du moteur .......................................31
Dépannage du générateur ................................32
Dépannage G-FlexMC ........................................34
Diagnostics G-FlexMC .......................................37
Section 6 : Diagrammes d’installation
Schéma d’installation ........................................39
Schéma du réseau autoproducteur .................40
Schéma du système d’appoint d’huile ............41
Règles de sécurité et informations générales
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 1
Section 1 : Règles de sécurité et informations
générales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de
manière à fournir automatiquement la puissance
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne de la source d’alimentation normale.
Fabriqué en usine, ce générateur est conçu pour
fonctionner dans un réseau autoproducteur.
En tant que système d’énergie de remplacement
fonctionnant dans un réseau autoproducteur, le
générateur démarre dès que l’onduleur ou le chargeur de
batterie détecte que la tension de la source
d’alimentation normale a chuté sous un niveau prédéfini.
Le générateur alimente l’onduleur et, dès que la tension
de la source d’alimentation normale s’élève à un niveau
acceptable, le générateur s’éteint. Un réseau
autoproducteur peut également servir dans des endroits
éloignés, notamment afin de pomper l’eau pour un village
ou un terrain de camping, ou encore pour le bétail.
Cet appareil est installé en usine dans un boîtier en métal
résistant aux intempéries et est exclusivement destiné à
une installation extérieure. Ce générateur fonctionne en
utilisant du gaz naturel (GN) ou du propane liquide (PL) à
l’état gazeux.
REMARQUE : S’il est de taille appropriée, il permet
d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que
les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs,
climatiseurs, fournaises, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Lire ce manuel au complet
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus près afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
d’installation approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
suggère de copier et d’afficher le présent manuel et les
règles d’utilisation sécuritaire à proximité du site où
l’appareil est installé. L’importance de la sécurité doit être
soulignée à tous les utilisateurs actuels et éventuels de
cet équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines
opérations pouvant présenter des risques dans le cas où
elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici
leur définition :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou une composante.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il
est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux directives particulières au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
Règles de sécurité et informations générales
2 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés en
usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière
d’entretien et de réparation. Pour trouver un fournisseur,
visitez le
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet
de pièces et de services d’entretien et de réparation,
assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le
numéro de série de l’appareil se trouvant sur l’autocollant
placé sur le générateur. Voir la Figure 2-1 pour connaître
l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à
cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
Étudiez ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation,
l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisez-
vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec l’appareil. Le
générateur peut être utilisé de manière sécuritaire,
efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et
entretenu correctement. De nombreux accidents sont
causés par le non-respect des règles ou des précautions
simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Si
vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa
sécurité pour les autres. Veillez également à vous assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation ne fait pas en sorte que le générateur devienne
non sécuritaire.
Risques généraux
(000190)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation de la source
d’alimentation normale et rendez l’appareil inutilisable avant de
travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000236)
DANGER
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
fonctionnement permis.
(000247)
(000187)
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer
l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
Règles de sécurité et informations générales
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 3
Inspectez régulièrement le générateur et communiquez
avec le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près au sujet des pièces nécessitant
une réparation ou un remplacement.
Risques relatifs aux gaz d’échappement
Un flux continu d’air de refroidissement et une
ventilation adéquate sont essentiels au bon
fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas
l’installation et ne permettez pas le blocage, même
partiel, des dispositifs de ventilation, car cela
pourrait sérieusement nuire au bon fonctionnement
du générateur. Le générateur doit être installé et
utilisé à l’extérieur uniquement.
Risques de décharge électrique
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourr
a
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000150)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000237)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un
appareillage de commutation approuvé pour isoler le
générateur de la source d’alimentation normale. Le non-respe
c
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
Règles de sécurité et informations générales
4 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Risques d’incendie
Conformez-vous aux règlements de l’Occupational Safety
and Health Administration (OSHA, gestion de la sécurité et
la santé au travail). Assurez-vous également que le
générateur est installé conformément aux instructions et
aux recommandations du fabricant. Ne faites rien qui
pourrait modifier une installation correcte et sécuritaire et
rendre l’appareil non conforme aux codes, aux normes, aux
lois et aux règlements mentionnés ci-dessus.
Risques d’explosion
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
blessures graves.
(000217)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
(000219)
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un
extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas
d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de
secours automatique.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000221)
Risque de décharge électrique. Consultez la norme
NFPA 70E pour savoir quel est l’équipement nécessaire
pour travailler sur un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement adéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000147)
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000192)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000151)
DANGER
Le branchement à une source de carburant doit être
effectué par un technicien ou un entrepreneur professionnel
qualifié. L’installation inappropriée de cet appareil peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages
à l’équipement ou aux biens.
(000174)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Renseignements généraux
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 5
Section 2 : Renseignements généraux
Principe de fonctionnement du
générateur EcoGen
Avantages
Le générateur EcoGen de 15 kW apporte au générateur
de secours résidentiel une nouvelle technologie
passionnante. À charges normales, le générateur est
nettement plus économe en carburant que les
générateurs à vitesse constante. Il fournit une qualité de
puissance haut de gamme et est beaucoup plus
silencieux lorsqu’il fonctionne à charges normales.
Fonctionnement plus silencieux (moins de 3 dB)
avec une qualité sonore améliorée sous charges
normales
Alimentation de secours la plus propre possible avec
1,5 % de distorsion harmonique totale
Économies de carburant importantes : plus économe
en carburant à charges normales
Vitesse de fonctionnement moins élevée de 2 700 tr/min
sous charges faibles
Système d’échappement spécialement conçu pour
réduire davantage les niveaux sonores
Vitesse variable et fonctionnement à fréquence
constante
Fonctionnement
Dans un réseau autoproducteur, le générateur constitue
une importante source d’alimentation de secours lorsque
les autres ressources ne suffisent pas à la demande,
améliorant ainsi la fiabilité globale du système.
1. Le soleil (cellules solaires) et le vent (turbines)
génèrent un courant continu.
2. Ce courant alimente le chargeur de l’onduleur, puis
le groupe de batteries.
3. L’onduleur récupère le courant c.c. du groupe de
batterie et le convertit en courant c.a. avant de le
diriger vers le tableau de distribution c.a.
4. Si aucune énergie solaire ou éolienne n’est
générée et que le niveau du groupe de batteries
baisse sous un seuil prédéfini, l’onduleur avertit
automatiquement le générateur qu’il doit démarrer.
5. Le générateur alimente en courant c.a. l’onduleur,
qui à son tour dirige ce courant vers le tableau de
distribution et recharge le groupe de batteries à un
niveau acceptable.
Démarrage
Quand le générateur démarre, la vitesse du moteur
accélère progressivement jusqu’à 3 600 tr/min pour
produire le maximum d’électricité. Cela permet de
s’assurer qu’il existe une puissance suffisante pour
soutenir la charge au démarrage. Le régime du moteur
ralentit ensuite progressivement jusqu’à la vitesse
appropriée pour la charge connectée.
Par exemple, s’il n’y a pas de charge, le moteur ralentit
jusqu’à environ 2 700 tr/min. Ce ralentissement
nécessite approximativement 4 à 5 minutes. Puisque le
taux du ralentissement est linéaire, il faut moins de temps
pour ralentir à seulement 3 400 tr/min.
Pendant le démarrage, quand la vitesse du moteur
accélère jusqu’à 3 600 tr/min, le système électronique du
régulateur de tension automatique (AVR) effectue un
autotest comprenant une vérification complète du
système de l’appareil. Si une défaillance est détectée,
l’appareil s’arrête et affiche une alarme.
Fonctionnement normal
Le moteur tourne entre 2 700 et 3 600 tr/min en fonction
de la charge connectée. Quand la charge augmente ou
diminue, le régime augmente ou diminue selon le cas.
Petites modifications de charge
Le système est conçu pour que les petites modifications
de charge n’aient pas d’incidence sur le régime du
moteur. Les modifications de charge plus importantes
produisent un changement de régime du moteur afin de
supporter la charge.
Charge importante (il ne s’agit pas de surcharge)
Le moteur tourne toujours au régime convenant à la
charge connectée. Les charges typiques jusqu’à 10 kW
ou 2 HP peuvent être branchées directement. Le régime
du moteur reste constant à 3 600 tr/min pendant une
période programmable (par défaut, 20 minutes), puis
ralentit au régime convenant à la charge connectée. Le
fournisseur peut modifier la période programmable pour
éviter des accélérations et ralentissements désagréables
du régime du moteur lorsque des charges importantes
sont fréquemment connectées et déconnectées.
Si le gaz naturel est le type de carburant sélectionné,
alors toutes les charges jusqu’à 9 kW peuvent être
branchées directement.
Renseignements généraux
6 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Ventilateurs de refroidissement du régulateur
automatique de tension (AVR)
Le système est équipé de deux ventilateurs servant à refroidir
le circuit électronique de l’AVR. Le premier ventilateur est
alimenté en c.a. lors du fonctionnement. Le second
ventilateur est alimenté en c.c. de 12 V par l’automate de
contrôle. Lors du fonctionnement, les ventilateurs sont
surveillés et en cas de défaillance, une alarme s’affiche.
Le second ventilateur continue de fonctionner jusqu’à
une heure après que le générateur a été coupé. Il
convient de s’assurer que l’appareil est refroidi avant de
retirer les connecteurs de la batterie pour effectuer la
maintenance ou toute autre activité d’entretien.
REMARQUE : L’entrée d’air de refroidissement du
régulateur de tension automatique (AVR) comprend un
filtre. Vérifiez que le filtre est installé et bien en place au
moment d’installer l’appareil. Contrôlez le filtre à des
fréquences d’entretien régulières, afin de vérifier que la
circulation d’air est appropriée.
Le générateur
Figure 2-1. Emplacements des composantes
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
A. Boîtier d’échappement E Plaque signalétique I. Régulateur de carburant M. Jauge d’huile
B. Régulateur automatique de
tension
F. Tableau de
commande
J. Logement à batterie N. Socle composite
C. Filtre à air du moteur G. Disjoncteurs K. Filtre à huile
D. Filtre à air du régulateur
automatique de tension
H. Arrivée de carburant
(à l’arrière)
L. Réservoir d’huile
001380
C
D
E
G
H
I
J
L
M
N
A
B
K
F
Renseignements généraux
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 7
Caractéristiques techniques
Générateur
Moteur
La fiche signalétique pour ce générateur accompagnait la
documentation fournie avec l’appareil au moment de
l’achat. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires,
communiquez avec votre fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant local.
Modèle EcoGen de 15 kW
Tension nominale 240
Courant de charge maximal
(A) à 240 volts (PL et GN)*
62.5
Disjoncteur principal 65 A
Phase 1
Fréquence c.a. nominale 60 Hz
Exigence relative à la batterie Groupe 26R, 12 volts et 525 ADF minimum (pièce Generac no 0H3421S)
Poids de l’appareil en lb (kg) 536 (243)
Boîtier Aluminium
Plage de fonctionnement normal Cet appareil a été soumis à des essais conformément aux normes UL 2200 pour
une température de fonctionnement de -29 °C (-20 °F) à 50 °C (122 °F). Une
trousse pour températures froides est recommandée pour les régions où la
température descend en dessous de 0 °C (32 °F). Lorsque le générateur est utilisé
à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
Veuillez consulter la section indiquant les caractéristiques techniques du moteur.
Ces générateurs sont classés selon la norme UL 2200 relativement à la sécurité aux générateurs à moteur fixe, et la
norme CSA-C22.2 n° 100-04 pour moteurs et générateurs.
Modèle EcoGen de 15 kW
Type de moteur GT-999
Nombre de cylindres 2
Cylindrée 999 cm³
Bloc-cylindres Aluminium avec chemise de cylindre en fonte
Bougie d’allumage
recommandée
RC12YC
Écartement des électrodes 1,02 mm (0,040 po)
Démarreur 12 V c.c.
Capacité d’huile incluant le filtre Environ 3,55 litres (3,75 pintes)
Filtre à huile recommandé Pièce n° 070185E
Filtre à air recommandé Pièce n° 0J8478
La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers : la teneur en
BTU/joules du carburant, la température ambiante, l’altitude, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 %
pour chaque tranche d’élévation de 304,8 mètres (1000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 %
pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante de 15 °C (60 °F).
Renseignements généraux
8 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Systèmes de protection
Le générateur peut devoir fonctionner pendant de
longues périodes sans la présence d’un utilisateur pour
surveiller l’état du moteur et du générateur. Pour cette
raison, le générateur est équipé de différents systèmes
pour fermer l’appareil automatiquement et le protéger
contre des conditions potentiellement dommageables.
Voici certains de ces systèmes :
Alarmes :
Avertissements :
Le tableau de commande comporte un écran qui prévient
l’utilisateur lorsqu’une défaillance se produit. La liste
ci-dessus n’est pas exhaustive. Pour plus de renseignements
sur les alarmes et le fonctionnement du tableau de
commande, voir la section 3 Fonctionnement.
REMARQUE : Un avertissement indique un état, sur le
générateur, qui devrait être corrigé mais qui n’aurait pas
pour effet d’arrêter le générateur. Une alarme arrête le
générateur pour protéger le système contre tout
dommage possible. Si une alarme survient, le
propriétaire de l’appareil peut effacer l’alarme et
redémarrer le générateur avant de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Si
un problème intermittent survient de nouveau,
communiquez avec votre fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Émissions
L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le California
Air Resource Board [CARB], pour les moteurs et les
équipements certifiés selon les normes de la Californie)
exige que le moteur et l’équipement soient conformes
aux normes d’émissions d’échappement et par
évaporation. Repérez l’étiquette de conformité en
matière d’émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des renseignements
sur la garantie en matière d’émissions, veuillez consulter
la garantie des émissions ci-jointe. Il est important de
respecter les spécifications d’entretien décrites dans le
présent manuel afin de vous assurer que le moteur est
conforme aux normes applicables relatives aux
émissions pendant toute sa durée de vie.
Ce générateur est certifié pour fonctionner avec du
carburant de propane liquide à l’état gazeux et le gaz
naturel par pipeline.
Le code du système antipollution est EM (Modification du
moteur). Le système antipollution installé sur le
générateur est constitué des composants suivants :
Exigences concernant le carburant
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane liquide (gazeux); il a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Le système de carburant sera
configuré en fonction de la source de carburant
disponible lors de l’installation.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur
en BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au
moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par
pied cube) pour le gaz propane liquide.
REMARQUE : Pour une conversion du gaz naturel au
gaz propane liquide, une capacité de réservoir de gaz
propane liquide minimum de 946 litres (250 gallons) est
recommandée. Consultez le manuel d’installation pour
connaître les procédures complètes et tous les
renseignements détaillés.
Exigences relatives à la batterie
Groupe 26R, 12 V, 525 ADF minimum (pièce Generac
no 0H34215).
Pour connaître les procédures d’entretien de la batterie
appropriées, voir la section Entretien.
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection du
capteur de régime du
moteur
Erreur de câblage
Problème de fusible
Surintensité du moteur
àpas
Avertissement du
chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Avert. USB
Échec téléchargement
Système Composants
Système
d’induction d’air
- Tuyau et collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Assemblage carburateur et
mélangeur
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Renseignements généraux
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 9
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré dans le module du
tableau de commande. Il fonctionne comme un
« chargeur intelligent » qui veille à ce que les niveaux de
sortie de charge soient sûrs et continuellement optimisés
afin de maximiser la durée de vie de la batterie.
Exigences relatives à l’huile à
moteur
Pour connaître la viscosité appropriée de l’huile,
consultez le tableau à la Figure 4-2.
Pièces de rechange
Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties
prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Description EcoGen de 15 kW
Batterie Exide 26R 0H34215
Bougie d’allumage 0G0767A
Filtre à huile 070185E
Filtre à air 0J8478
Fusible du tableau de commande 0D7178T
Accessoire Description
Trousse pour températures
froides
006212-0
Recommandée dans les zones où les températures tombent en dessous de 0 °C
(32 °F).
Trousse d’entretien
périodique
006929-0
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur
ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Mobile LinkMC (États-Unis
seulement)
006463-0
Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état du générateur, le calendrier
d’entretien, l’historique des événements et bien plus encore. Ce portail est accessible
par l’intermédiaire d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un téléphone intelligent. Envoie
des courriels ou des messages textes dès qu’il y a un changement dans l’état du
générateur. Les paramètres de notification peuvent être personnalisés pour définir le
type d’alerte à envoyer et sa fréquence. Pour plus de renseignements, visitez le site
www.MobileLinkGen.com.
Trousse pour retouches
de peinture
005704-0
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur. Cette
trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches.
Moniteur local sans fil
006664-0
Complètement sans fil et alimenté par piles, le moniteur local vous permet d’obtenir
instantanément de l’information sur l’état de l’appareil sans que vous ayez à quitter
votre domicile. Les voyants d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire
lorsque le générateur nécessite une vérification. Le support magnétique permet
notamment d’installer le moniteur sur un réfrigérateur et permet d’établir une
communication en visibilité directe à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi).
Renseignements généraux
10 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 11
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du site
Il est important que le générateur soit installé de manière à ce
que le débit d’air entrant et sortant du générateur ne soit pas
entravé. Vérifiez que tous les arbustes et herbes hautes ont
été éliminés sur une distance de 0,91 m (3 pi) des ouvertures
d’admission et d’échappement de chaque côté du boîtier.
Il est également important que le générateur ne soit pas
soumis à des intrusions d’eau. Vérifiez que toutes les
sources d’eau potentielles, notamment des arroseurs, des
descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du toit et des
décharges de pompes de puisard, sont dirigées loin du
boîtier du générateur.
Mettez le générateur en position OFF (arrêt) avant d’en
effectuer l’entretien. Retirez le fusible de 7,5 A et les fusibles
du chargeur de batterie T1 et T2, puis débranchez les câbles
de la batterie pour prévenir un démarrage accidentel.
Débranchez le câble NÉGATIF (-) en premier, puis le câble
POSITIF (+). Pour brancher les câbles, connectez le câble
POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en dernier.
Compartiment latéral
Les codes locaux peuvent exiger que ce compartiment soit
verrouillé. Un moraillon est fourni pour permettre au
propriétaire ou à l’utilisateur de verrouiller le compartiment
avec un cadenas. Vérifiez les codes locaux pour connaître les
exigences concernant le verrouillage du compartiment latéral.
Figure 3-1. Compartiment latéral ouvert
Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du
générateur)
Voir la partie A de la Figure 3-1. Il s’agit d’un disjoncteur
à 2 pôles dont les valeurs nominales correspondent aux
caractéristiques techniques de l’appareil.
Voyants DEL
Voir la partie B de la Figure 3-1.
Le voyant DEL vert « Ready » (Prêt) est allumé
lorsque la batterie fonctionne et que la touche du
tableau de commande est sur la position AUTO. Il
sert aussi à indiquer que le générateur est en
marche.
Le voyant DEL rouge « Alarm » (Alarme) est allumé
lorsque le générateur est éteint ou qu’un problème a
été détecté. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé.
Le voyant DEL jaune « Entretien ».
REMARQUE : Le voyant DEL jaune peut être allumé en
même temps que les voyants DEL rouge ou vert.
Prise de 120 V/15 A avec disjoncteur de fuite de terre
Voir la partie C de la Figure 3-1. Certains appareils sont
équipés d’une prise externe de 120 V, 15 A avec
disjoncteur de fuite de terre située dans le coin supérieur
du compartiment.
Lorsque le générateur est en marche, en l’absence
d’alimentation de la source normale, cette prise peut
également être utilisée pour alimenter des appareils à
l’extérieur de la résidence, comme des lumières et des
outils électriques. Cette prise peut également être utilisée
lorsque l’alimentation de la source normale est sous tension
en faisant fonctionner le générateur en mode manuel.
Cette prise ne fournit pas de puissance si le générateur
ne fonctionne pas. N’utilisez pas cette prise lorsque le
générateur est en mode Exercice. Cette prise est
protégée par un disjoncteur de 15 A dans le
compartiment latéral.
Boîtier du générateur
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé à la porte
du boîtier de disjoncteurs à l’aide d’un collier de serrage.
1. Coupez le collier de serrage afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation de la source
d’alimentation normale et rendez l’appareil inutilisable avant de
travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000236)
DANGER
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
001383
B
C
A
Fonctionnement
12 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Figure 3-2. Boîtier de disjoncteurs et clés
(tels que fournis)
3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté (partie A de la Figure 3-3). Pour ouvrir le
couvercle correctement, appuyez sur le couvercle
à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les
4. un côté à la fois. Si la pression ne provient pas du
haut, le couvercle peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès
frontal avant de le retirer du boîtier (parties B et C de la
Figure 3-3). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant
de le soulever (partie D de la Figure 3-3).
Figure 3-3. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
000932
000597
A
A
001028
B DC
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 13
Interface du tableau de commande
L’interface du tableau de commande est située sous le
couvercle du boîtier. Avant d’essayer de soulever le
couvercle du boîtier, vérifiez que les verrous latéraux
gauche et droit sont déverrouillés. Pour retirer le
couvercle avant, soulevez le couvercle vers le haut pour
dégager les crochets latéraux, puis inclinez-le et
soulevez-le de l’appareil.
Au moment de refermer l’appareil, vérifiez que les
verrous latéraux gauche et droit sont bien verrouillés.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent
être en place durant le fonctionnement du générateur, y
compris lorsqu’un technicien en entretien effectue une
procédure de dépannage.
Figure 3-4. Tableau de commande du générateur
Lorsque le tableau de commande est réglé à AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer à tout moment sans
avertissement. Pour éviter les blessures causées par un
démarrage soudain, toujours régler le tableau de
commande à OFF (arrêt) et enlever le fusible de 7,5 A
avant de travailler sur le générateur ou les charges
électriques alimentées par le générateur ou autour de
ces derniers. Pour améliorer la sécurité, placez une
étiquette ou une affiche NE PAS FAIRE FONCTIONNER
sur le tableau de commande et sur les charges
électriques qui seront alimentées par le générateur.
Ne jamais faire fonctionner le générateur lorsqu’un
panneau d’accès est retiré.
Activation
Pour obtenir un code d’activation, vous devez avoir en main
le numéro de série de l’appareil, puis vous rendre sur le site
www.generac.com. Sous l’onglet « Service & Support »,
dans la liste « Generac Owners », cliquez sur « Activate
Your Home Standby ». Vous pouvez également recevoir un
code d’activation en appelant au 1 888 9ACTIVATE
(1 888 922-8482).
Il est facile d’activer le générateur. Il s’agit d’un processus
unique effectué en suivant les indications affichées à l’écran
de l’automate de contrôle. Une fois le produit activé, vous
n’aurez plus à le réactiver, même si vous débranchez la
batterie, les fusibles ou le circuit du chargeur de la batterie du
générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz).
Après avoir obtenu un code d’activation, veuillez
effectuer les étapes suivantes sur le tableau de
commande du générateur :
1. Lors du premier démarrage du générateur,
l’interface d’affichage lance l’assistant
d’installation.
REMARQUE : Si l’appareil a déjà été démarré, il faudra
débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur
de la batterie du générateur (T1 60 Hz/T1 et T2 50 Hz).
2. L’assistant d’installation demandera à l’utilisateur
de régler le type de carburant, puis d’appuyer sur
la touche Enter (entrée). L’écran affichera ensuite
« Activate me (ENT) or ESC » (Activez-moi [ENT]
ou ÉCHAP.) afin de faire fonctionner le générateur
en mode MANUAL (manuel).
3. Appuyez sur la touche ENTER (entrée), puis
utilisez les flèches vers le haut et le bas et les
touches d’entrée pour inscrire le code d’activation.
REMARQUE : Si vous appuyez sur ESCAPE (échap)
afin de faire fonctionner le générateur en mode MANUAL
(manuel), l’appareil ne fonctionnera pas en mode AUTO.
Pour entrer le code d’activation à un autre moment, vous
devrez débrancher la batterie, le fusible et le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Si l’appareil n’est pas activé, l’assistant d’installation ne
permettra que le réglage nécessaire au fonctionnement du
générateur. Ces réglages sont : Current Date/Time (date/
heure actuelles) et Exercise Day/Time (jour/heure d’exercice)
qui indiqueront « NOT ACTIVATED » (pas activé).
Si l’appareil est activé, l’assistant d’installation permettra
le réglage de paramètres supplémentaires ainsi que le
fonctionnement automatique. Les intervalles d’entretien
sont initialisés une fois que l’heure d’exercice est entrée.
Les réglages d’exercice peuvent être modifiés en tout
temps dans le menu EDIT (édition). Si la batterie de
12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré,
l’assistant d’installation se mettra en marche lorsque le
courant sera rétabli. La seule différence est que l’écran
demandera seulement au client de saisir l’heure et la
date actuelles.
001428
Fonctionnement
14 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent peut être activée
dans le menu EDIT (édition). Une fois activé, le générateur
surveillera la température ambiante et ajustera le délai de
réchauffement en fonction de celle-ci. Si la température est
inférieure à 10 °C (50 °F) au démarrage en mode AUTO, le
générateur se réchauffe pendant 30 secondes afin que le
moteur soit chaud avant le branchement d’une charge. Si la
température est égale ou supérieure à 10 °C (50 °F), le
générateur démarrera selon le délai de réchauffement
normal de 6 secondes.
Utilisation des touches Auto/Off/Manual (auto/arrêt/manuel)
Les dommages causés par un mauvais câblage des fils d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie.
Navigation dans le menu
Navigation dans le menu Système
Pour accéder au MENU, utilisez la touche « Échap » sur n’importe quelle page. Vous pourriez devoir appuyer plusieurs
fois avant d’arriver à la page MENU. Naviguez jusqu’au menu désiré à l’aide des touches
/. Lorsque le menu
souhaité est affiché et clignote, appuyez sur la touche Enter (entrée). Voir la Figure 3-5 Menu de navigation.
Touche Description du fonctionnement
AUTO
Appuyez pour activer le fonctionnement complètement automatique. Le voyant DEL vert s’illumine pour
confirmer que le système est en mode AUTO.
Le transfert vers la source d’alimentation de secours se produit si le signal de démarrage à deux fils est activé.
MANUAL
(manuel)
Appuyez pour lancer et démarrer le moteur. Le voyant DEL bleu s’illumine pour confirmer que le système est
en mode MANUAL (manuel).
OFF (arrêt)
Appuyez pour mettre le moteur hors tension, s’il est en marche. Le voyant DEL rouge s’illumine pour confirmer
que le système est en mode OFF (arrêt).
Fonctionnalité Description
Menus du système
Écran d’ACCUEIL
Si le tableau de commande n’est pas utilisé pendant cinq minutes, le système retourne à l’écran
d’accueil. Normalement, l’écran affiche un message d’état, comme Prêt à fonctionner (mode Auto) ou
Mis sur « ARRÊT » (mode Arrêt) ainsi que le nombre total d’heures de protection. Si une alarme ou un
avertissement actif se produit, le message d’alarme ou d’avertissement qui y est associé s’affiche. Pour
effacer le message d’alerte ou d’avertissement, appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande, puis sur la touche ENTER (entrée). S’il y a plusieurs alarmes ou avertissements, le message
suivant s’affiche ensuite. L’alarme ayant la plus haute priorité est toujours affichée en premier.
MENU PRINCIPAL
Il permet à l’utilisateur de naviguer dans le logiciel à l’aide de la FLÈCHE VERS LE HAUT, de la FLÈCHE
VERS LE BAS, et des touches ENTER (entrée) et ESCAPE (échap). Il est possible d’accéder au menu
principal à partir de n’importe quel sous-menu en appuyant plusieurs fois sur la touche ESCAPE (échap).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ESCAPE (échap), le menu précédant s’affiche. Vous avez
atteint le menu principal lorsque le système, la date et l’heure, la batterie et les sous-menus sont affichés.
Navigation
ESCAPE (ÉCHAP) Sert à interrompre une routine ou à retourner au menu précédant.
ENTER (ENTRÉE) Touche utilisée pour faire un choix ou pour enregistrer une entrée.
FLÈCHE VERS LE
HAUT / FLÈCHE
VERS LE BAS
Servent à avancer ou à reculer d’un menu à l’autre ou pour faire défiler vers le haut ou vers le bas
(augmenter ou diminuer) les choix proposés.
REMARQUE : Appuyer sur le tableau de commande active le rétroéclairage durant 30 secondes. Le rétroéclairage s’allume
aussi pendant 30 secondes lorsqu’un message d’alarme ou d’avertissement actif est affiché.
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 15
Modification de l’heure et de la date
Pour modifier l’heure et la date après l’activation, voir la
Figure 3-5 Menu de navigation. Si l’alimentation est
coupée (batterie débranchée/rebranchée, fusible de
7,5 A du tableau de commande enlevé puis installé, etc.),
un message invite l’utilisateur à entrer l’heure et la date.
Toutes les autres informations sont gardées en mémoire.
Minuteries programmables
Éléments programmables par le fournisseur
REMARQUE : Un code fournisseur est nécessaire.
Minuterie rapide
Une minuterie rapide programmable est fournie. La
minuterie détermine la durée pendant laquelle le
générateur fonctionne à sa vitesse maximale après
l’application d’une charge importante (telle qu’un
climatiseur). La durée peut être augmentée pour éviter
les cycles de marche/arrêt du régime du moteur, puisque
les charges s’allument et s’éteignent. Par exemple, si la
minuterie est actuellement réglée sur dix minutes, et que
le temps du cycle c.a. normal est de 15 minutes,
augmenter la minuterie à 20 minutes empêcherait la
vitesse du moteur d’augmenter et de diminuer toutes les
dix minutes entre les cycles c.a. (même si la
consommation en carburant augmenterait).
Refroidissement
La fonction de refroidissement peut être réglée sur OUI
ou NON aux fins de compatibilité avec les configurations
d’installation. Le réglage par défaut est NON.
Ports USB pour les mises à jour du
logiciel
Un port USB est situé sous la languette de caoutchouc
adjacente au tableau de commande et est fourni pour les
mises à jour du logiciel. Les mises à jour du logiciel
doivent être effectuées par un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
REMARQUE : Le port USB est prévu pour une utilisation
avec une clé USB seulement. Le port USB n’est pas
conçu pour la recharge d’appareils comme des
téléphones ou des ordinateurs portables. Ne branchez
pas d’appareils électroniques dans le port USB.
Fonctionnement
16 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Figure 3-5. Menu de navigation
ECOGEN HSB MENU MAP
“Run Log”
ESC
ENTER
ENTER
SYSTEM
BATTERY
DATE/TIME
SUB MENUS
HISTORY
EDIT
Firmware Update
Å Press Enter Æ
ESC
ESC
ENTER
Current Date/Time
Å 2/12/13 12:22 Æ
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
Switched to “OFF”
Hours of Protection
0 (H)
Language
Å English Æ
Fuel Selection
Å NG or LP Æ
Possible Message(s)
Corrupted File
Invalid File
File Not Found
Unsupported Device
Firmware Update
Å Insert USB Æ
“Alarm Log”
- Alarm Log +
- Run Log +
- 1 thru 50 +
- 1 thru 50 +
Warning Message(s)
"Low Battery"
"FIRMWARE ERROR-9"
"Fuel Pressure"
"Battery Problem"
"Charger Warning"
"Charger Missing AC"
"Overload Warning"
"Overload Cooldown"
"SEEPROM ABUSE"
"USB Warning"
"Download Failure"
Running Manual
Running-Utility Lost
Running-Remote Start
Running-2 Wire Start
Switched Off
Stopped - Auto
Stopped - Alarm
Alarm Message(s)
"High Engine Temp."
"Low Oil Pressure"
"Overcrank"
"Overspeed"
"RPM Sense Loss"
"Underspeed"
"Internal Fault"
"FIRMWARE ERROR-7"
"WIRING ERROR"
"Over Voltage"
"Under Voltage"
"Overload Remove Load"
"Low Volts Remove Load"
"Stepper Over Current"
"Fuse Problem"
ESC
Select Min (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Select Hour (0-23)
- 14 +
Language
+ English -
Fuel Selection
+ NG or LP -
Language
+ Espanol -
Language
+ Francais -
+
-
+
-
Battery Condition
“Good” “Inspect Battery” or “Check Battery”
001382a
ESC
ENTER
Cold Smart Start?
Å
YES or NO
Æ
ESC
Cold Smart Start?
- YES or NO +
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 17
Figure 3-6. Menu de navigation
UP ARROW =
+
DOWN ARROW = -
MAINT
DEALER
EXAMPLE:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13
Current Date/Time
02/14/13 07:40
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ESC
MAINT
:
Maint. Log
Run Hrs
Scheduled
Select Month (1-12)
- 2 +
Run Hours (H)
0.0
ENTER
Select Date (1-31)
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
- 13 +
ENTER
ENTER
Access Requires Password
"Current:V XXXX "
"USB: V XXXX"
"Are You Sure?"
"- Yes or No +"
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Select “Yes” then Press “Enter” to continue or Press
“ESCAPE” to escape out of updating.
During update process the Blue “Manual” light
flashes, then the Green “Auto” light flashes.
Sequence does this twice. When update is complete
the unit returns to Install Wizard menu.
When the controller powers up the very first screen
displays the version number for a few seconds.
When update is complete remove Thumb Drive, then
follow the Install Wizard Menu.
- 1 thru 50 +
"Battery Maintained"
"Schedule A Serviced"
"Schedule B Serviced"
"Maintenance Reset"
"Inspect Battery"
"Service Schedule A"
"Service Schedule B"
Language
+ Portuguese -
+
-
+
001382b
Fonctionnement
18 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Chargeur de batterie
REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré dans
le module de commande dans tous les modèles.
Le chargeur de batterie est un « chargeur intelligent » qui
s’assure :
que la sortie est continuellement optimisée afin de
maximiser la durée de vie de la batterie;
que les niveaux de charge sont sécuritaires.
REMARQUE : qu’un avertissement est affiché à l’écran
ACL lorsque la batterie a besoin d’un entretien.
Opération de transfert manuel
Avant la mise en fonctionnement automatique, pressez
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu’il ne
nuit pas au bon fonctionnement du mécanisme. Le
fonctionnement manuel du commutateur de transfert est
nécessaire au cas où le dispositif électronique serait en panne.
Transfert à la source d’alimentation du générateur
1. Assurez-vous que le générateur est à la position
OFF (arrêt).
2. Réglez le disjoncteur du circuit principal
(déconnexion du générateur) sur la position OFF
(arrêt) ou OPEN (ouvert).
3. Coupez l’alimentation de la source d’alimentation
normale au commutateur de transfert à l’aide des
moyens prévus (tel qu’un disjoncteur de la ligne
principale).
4. Utilisez la poignée de transfert manuel (A dans la
Figure 3-7) à l’intérieur du commutateur de
transfert pour déplacer les contacts principaux à
leur position STANDBY (de secours) (charges
connectées à la source d’alimentation de secours).
5. Pour lancer et démarrer le moteur, appuyez sur la
touche MANUAL (manuel) du tableau de commande.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
7. Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion
du générateur) sur la position ON (marche) ou
CLOSED (fermé). Les charges sont maintenant
alimentées par la source d’alimentation de secours.
Figure 3-7. Fonctionnement du commutateur de
transfert manuel
Transfert de retour vers la source d’alimentation
normale
Lorsque le courant de la source d’alimentation normale est
rétabli, transférez les charges à la source normale et arrêtez
le générateur. Pour retransférer manuellement la charge à
la source d’alimentation normale et arrêter le générateur :
1. Réglez le disjoncteur du circuit principal
(déconnexion du générateur) sur la position OFF
(arrêt) ou OPEN (ouvert).
2. Laissez le moteur tourner pendant 2 minutes sans
charge pour stabiliser les températures internes.
3. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Le moteur devrait s’arrêter.
4. Assurez-vous que l’alimentation de la source
normale au commutateur de transfert est coupée.
5. Utilisez la poignée de transfert manuel (A dans la
Figure 3-7) à l’intérieur du commutateur de
transfert pour déplacer les contacts principaux à
leur position d’alimentation normale (charges
connectées à la source d’alimentation normale).
6. Ouvrez l’alimentation de la source normale au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus.
7. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de commande.
Fonctionnement automatique du
commutateur de transfert
Pour sélectionner le fonctionnement automatique :
1. Assurez-vous que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont réglés sur la
position d’alimentation normale (charges
connectées à la source d’alimentation normale).
(000132)
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au
000228
A
B
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 19
2. Assurez-vous que la tension de la source
d’alimentation normale est disponible aux cosses
N1 et N2 de la borne du commutateur de transfert.
3. Appuyez sur la touche AUTO de l’interface du
tableau de commande.
4. Réglez le disjoncteur du circuit principal
(déconnexion du générateur) sur la position ON
(marche) (ou Closed [fermé]).
Une fois que vous aurez effectué toutes ces étapes, le
générateur démarrera automatiquement lorsque la
tension de la source d’alimentation normale descend
sous le niveau préréglé. Après le démarrage de
l’appareil, les charges sont transférées à la source
d’alimentation de secours.
Séquence de fonctionnement
automatique
Panne de la source d’alimentation normale
Alors que le générateur est réglé sur AUTO et que la source
d’alimentation normale tombe en panne (en deçà de 65 % de
la valeur nominale), un compteur de temps d’interruption de
ligne de 5 secondes (programmable par le fournisseur) est
lancé. Si la source d’alimentation normale est toujours en
panne lorsque le temps est écoulé, le moteur se lance et
démarre. Une fois que le moteur a démarré, un compteur de
temps de préchauffage de cinq secondes est lancé. Lorsque
le temps de préchauffage est écoulé, l’automate de contrôle
transférera la charge vers le générateur. Si le courant de la
source d’alimentation normale est rétabli (au-delà de 80 % de
la valeur nominale) à un moment donné depuis le début du
démarrage du moteur jusqu’à ce que le générateur soit prêt à
accepter la charge (le temps de préchauffage de 5 secondes
ne s’est pas écoulé), l’automate de contrôle terminera le
cycle de démarrage et exécutera le cycle normal de
refroidissement du générateur. La charge sera maintenue sur
la source d’alimentation normale.
Lancement du moteur
Le système contrôlera le lancement cyclique de la
manière suivante :
lancement de 16 secondes, 7 secondes de pause, autre
lancement de 16 secondes, 7 secondes de pause, suivi
par 3 cycles supplémentaires de lancement de
7 secondes, et des pauses de 7 secondes.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent peut être
activée dans le menu EDIT (édition). Lorsque la fonction
de démarrage à froid intelligent est activée, le générateur
surveille la température ambiante et le délai de
réchauffement est réglé selon les conditions existantes.
Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température est
inférieure à une température fixée (fondée sur un modèle), le
générateur se réchauffe pendant 30 secondes. Cela permet
au générateur de se réchauffer avant qu’une charge ne soit
appliquée. Si la température ambiante est à la température
fixée ou à une température supérieure, le générateur
démarrera selon le délai de réchauffement normal de cinq
secondes.
Lorsque le moteur du générateur est démarré, une
vérification de la bonne accumulation de tension de
sortie sera effectuée.
Si un problème entrave la création de tension normale,
comme des cristaux de glace ou de la poussière et de la
saleté qui empêchent un bon raccord électrique, la séquence
de démarrage sera interrompue afin de pouvoir tenter un
cycle de nettoyage des branchements électriques internes.
Le cycle de nettoyage est une période prolongée de
« réchauffement » qui dure plusieurs minutes, lorsque la
tension de sortie normale du générateur est considérée
comme basse. Pendant ce cycle, le régulateur du générateur
affichera l’écran d’affichage du « réchauffement ».
Si le cycle de nettoyage ne peut éliminer l’obstruction, le
régulateur du générateur affichera le message
« tension insuffisante ».
Après plusieurs minutes, le message d’alerte pourra être
supprimé et un redémarrage pourra être tenté.
Si le problème persiste, n’essayez plus de le démarrer.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Transfert de la charge
Le transfert de la charge lorsque le générateur
fonctionne dépend du mode de fonctionnement :
Fermeture du générateur sous charge
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éteindre le
générateur pendant des pannes de la source
d’alimentation normale afin d’effectuer un entretien ou
d’économiser le carburant, suivez ces étapes :
Pour mettre le générateur hors tension (pendant
qu’il fonctionne en mode AUTO et qu’il est en
marche) :
1. Mettez le disjoncteur principal de la source
d’alimentation normale à la position OFF (arrêt).
2. Mettez le DLP du générateur à la position OFF
(arrêt ou OPEN [ouvert]).
3. Mettez le générateur à la position OFF (arrêt).
Fonctionnement
20 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Pour RALLUMER le générateur :
1. Remettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et se réchauffer pendant quelques minutes.
2. Mettez le DLP du générateur à la position
ON (marche).
Le système fonctionnera alors en mode automatique.
Le disjoncteur principal de la source d’alimentation normale
peut être mis à ON (marche) (ou Closed [fermé]). Pour
éteindre le générateur, vous devez répéter ce processus.
Entretien
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 21
Section 4 : Entretien
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et
de prolonger la durée de vie du moteur et de l’équipement.
Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un fournisseur de services
d’entretien agréé. Pour l’entretien régulier, le remplacement
ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle
des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne
ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour
obtenir un service de garantie relatif au contrôle des
émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un
fournisseur de services d’entretien agréé. Consultez la
garantie en matière d’émissions.
Effectuer l’entretien régulier
Pour un fonctionnement approprié du générateur, il est
important d’effectuer l’entretien comme précisé dans le
Calendrier d’entretien et de veiller à ce que le générateur
soit conforme aux normes d’émission applicables pour la
durée de sa vie utile. L’entretien et les réparations peuvent
être effectués par toute personne qualifiée ou par un atelier
de réparation reconnu.
L’huile du moteur et le filtre doivent être changés et le jeu des
soupapes réglé après les 25 premières heures de
fonctionnement.
En outre, les tâches d’entretien critiques en matière
d’émissions doivent être effectuées comme prévu pour que
la garantie couvrant les émissions demeure valide. Les
tâches d’entretien critiques en matière d’émissions consistent
à faire l’entretien du filtre à air et des bougies, conformément
au Calendrier d’entretien.
L’automate de contrôle demandera d’effectuer l’entretien
selon le calendrier A ou le calendrier B. L’entretien du
calendrier A comprend l’huile, le filtre à huile et la mise au
point. L’entretien du calendrier B comprend l’huile, le filtre à
huile, la mise au point, le filtre à air, les bougies d’allumage et
le jeu des soupapes.
REMARQUE : Puisque la plupart des alertes d’entretien
auront lieu en même temps (la plupart sont à deux ans
d’intervalle), une seule alerte apparaît sur l’afficheur du
tableau de commande à un moment donné. Une fois que la
première alerte est effacée, la prochaine alerte active
s’affiche.
Calendrier d’entretien
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
(000182)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
Entretien Hebdomadaire
Tous les
trois mois
Chaque
année
Calendrier A Tous
les
deux ans ou toutes les
500 heures
Calendrier B Tous
les
quatre ans ou toutes
les 1000 heures
Vérification des volets d’aération du boîtier pour
enlever la saleté et les débris
Vérification du régulateur de tension automatique et
du filtre du moteur
Vérification des conduites et des connexions pour
détecter la présence de fuites de carburant ou
Vérification du niveau d’huile à moteur
Vérification des bougies d’allumage
Vérification de l’état de la batterie, du niveau
d’électrolyte et de l’état de chargement

Remplacement du filtre du régulateur de tension
automatique*

Remplacement du filtre à huile du moteur et vidange
d’huile du réservoir**

Remplacement du filtre à air du moteur

Remplacement des bougies d’allumage

Réglage du jeu des soupapes***

Remplacement des balais du rotor****
Veuillez communiquer avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche pour une assistance si nécessaire.
* Remplacez le filtre du régulateur de tension automatique plus souvent si l’appareil fonctionne dans un milieu poussiéreux.
** Changez l’huile du moteur et le filtre après les 25 premières heures de fonctionnement.
*** Vérifiez et réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
**** Doit être effectué par un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Entretien
22 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Journal d’entretien
Inspection de la batterie et vérification de la charge
Dates d’exécution :
Remplacement de l’huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
Vérification des volets d’aération
du boîtier
1. Vérifiez que les ouvertures et les volets d’aération
d’admission et d’échappement sont propres et libres
de toute obstruction.
2. Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon
humide.
3. Utilisez une brosse à poils doux pour décoller les
saletés, l’huile, etc.
4. Retirez les saletés et les débris décollés avec un
aspirateur ou de l’air comprimé à basse pression
(pas plus de 25 PSI [172 kPa]).
REMARQUE : Lavez et cirez le boîtier périodiquement à
l’aide de produits vendus pour les automobiles. Il est
recommandé de laver le boîtier fréquemment si le
générateur est utilisé dans des zones à proximité d’eau
salée et des zones côtières.
Vérification des conduites et des
raccords
Effectuez une inspection générale de la manière suivante :
Vérifiez que les conduites et les raccords de carburant
n’ont pas de fuites.
Vérifiez que les conduites et les raccords d’huile n’ont
pas de fuites.
Entretien
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 23
Vérification du niveau d’huile du
moteur
Le niveau d’huile doit être vérifié quotidiennement lorsqu’il est
nécessaire de faire fonctionner le générateur pendant de
longues périodes en raison de pannes d’électricité. Pour
vérifier le niveau d’huile du moteur :
1. Si le générateur fonctionne pendant une panne de la
source d’alimentation normale, commencez par mettre
HORS TENSION tous les appareils de la résidence
par l’interrupteur principal du tableau de distribution.
Mettez ensuite le disjoncteur principal du générateur
sur la position OFF (arrêt).
2. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Attendez cinq minutes.
Figure 4-1. Emplacement de la jauge
3. Voir la Figure 4-1. Retirez la jauge (A) et essuyez-la
avec un chiffon propre.
4. Insérez complètement la jauge et retirez-la de
nouveau.
5. Lisez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer à la
marque « FULL » sur la jauge.
6. Si nécessaire, retirez le bouchon de l’orifice
remplissage d’huile et ajoutez de l’huile au moteur
jusqu’à ce que le niveau atteigne la marque « FULL »
et réinsérez la jauge et le bouchon de l’orifice de
remplissage.
7. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
8. Si le générateur était en marche lors d’une panne de la
source d’alimentation normale, placez le disjoncteur
principal à la position ON (marche). Ensuite, mettez les
appareils de la résidence dont vous avez besoin
SOUS TENSION.
Recommandations en matière d’huile à moteur
Pour conserver la garantie du produit, l’entretien de l’huile à
moteur doit être fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, nous vous
proposons les trousses d’entretien Generac. Elles
comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à
air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Toutes les trousses d’huile Generac répondent aux
exigences minimales de l’American Petroleum Institute (API),
classe de service SJ, SL ou supérieure. N’utilisez pas
d’additifs spéciaux. Sélectionnez une huile dont la viscosité
est appropriée pour la température de fonctionnement
prévue. De l’huile synthétique avec un poids approprié peut
aussi être utilisée en tant qu’huile standard.
Figure 4-2. Huile recommandée en fonction de la
température
Huile SAE 30 au-dessus de 0 °C (32 °F)
Huile SAE 10W-30 entre 4 °C et -23 °C (40 °F et -10 °F)
Huile SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété
de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré
que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les
régions exposées avec du savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
001384
A
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
MISE EN GARDE
Entretien
24 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Remplacement de l’huile et du filtre à huile
Figure 4-3. Vue éclatée – Trousse de pompe de vidange du circuit d’huile EcoGen
Une trousse de pompe de vidange du circuit d’huile
(N/P 0K3717) est fournie avec cet appareil. Consultez les
instructions fournies avec cette trousse pour assembler et
utiliser la pompe de vidange du circuit d’huile. Si vous
perdez la pompe de vidange du circuit d’huile, ou que vous
ne l’avez pas à votre disposition, utilisez une pompe
aspirante appropriée pour effectuer la procédure de
vidange d’huile suivante.
Liste de pièces de la trousse de pompe de
vidange du circuit d’huile EcoGen
(No de la trousse : 0K3717)
Assemblage de la pompe de vidange du circuit
d’huile EcoGen
1. Voir la Figure 4-4. Installez l’ensemble de tuyau de
0,25 po sur l’orifice d’entrée de la pompe pour
perceuse. Tournez le raccord dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté.
Ne serrez pas trop.
Figure 4-4. Assemblage de la pompe : étape 1
2. Voir la Figure 4-5. Installez l’ensemble de tuyau de
0,5 po sur l’orifice de sortie de la pompe pour
perceuse. Tournez le raccord dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté.
Ne serrez pas trop.
Figure 4-5. Assemblage de la pompe : étape 2
001385
C
B
A
C
E
F
E
G
BA
D
F G
A Bride de ressort de 0,75 po**
B Tuyau en caoutchouc de 0,5 po**
C
Raccord cannelé de 0,5 po avec embout fileté de
0,75 po**
D Pompe pour perceuse
E
Raccord cannelé de 0,25 po avec embout fileté
de 0,75 po*
F Bride de ressort de 0,5 po*
G Tuyau en caoutchouc de 0,25 po*
* Les pièces 1, 2 et 6 sont préassemblées par le fournisseur.
** Les pièces 3, 4 et 7 sont préassemblées par le fournisseur.
001386
001425
Entretien
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 25
Procédure de vidange d’huile pour générateur
EcoGen
1. Assurez-vous que le moteur atteint sa température de
fonctionnement en laissant l’appareil fonctionner
pendant au moins 20 minutes.
2. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande pour arrêter le moteur.
3. Laissez l’huile se déposer pendant 10 minutes.
REMARQUE : Permettre au moteur d’atteindre sa
température de fonctionnement augmente la viscosité de
l’huile à moteur de sorte qu’elle soit facile à vidanger.
Permettre à l’huile de se déposer garantit que celle-ci est
complètement vidangée dans le réservoir et que
l’équipement est suffisamment refroidi pour être manipulé
pendant la procédure. Respectez toujours les mesures de
sécurité appropriées lorsque vous utilisez cet équipement.
Figure 4-6. Filtre à huile et jauge
4. Voir la Figure 4-6. Retirez le filtre à huile usé (A) en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Utilisez une serviette ou un récipient approprié
pour récupérer toute huile résiduelle lors du retrait du
filtre.
5. Retirez la jauge pour le niveau d’huile (B) du réservoir.
6. Réglez la perceuse pour qu’elle tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre.
7. Voir la Figure 4-7. Fixez la perceuse à l’arbre
d’entraînement de la pompe.
Figure 4-7. Fixation de la perceuse à la pompe
8. Voir la Figure 4-8. Insérez l’extrémité libre du tuyau
de 0,25 po dans le réservoir d’huile du générateur.
Figure 4-8. Tuyau de vidange dans le réservoir d’huile
9.
Voir la
Figure 4-9
. Insérez l’extrémité libre du tuyau de
0,5 po dans un récipient approprié pour récupérer
l’huile. Assurez-vous que les tuyaux ne sont ni pliés ni
obstrués.
Figure 4-9. Vidange d’huile dans un récipient approprié
10. Réglez la perceuse à sa vitesse élevée pour faire
tourner la pompe.
REMARQUE : Cela peut prendre jusqu’à deux minutes
pour amorcer la pompe.
11. Vidangez autant d’huile que possible du réservoir.
Un total de 2,37 à 3,31 litres (2,5 à 3,5 pintes) d’huile
devrait être vidangé du système.
12. Retirez le tuyau de 0,25 po du réservoir et vidangez
l’huile restante dans la pompe et les tuyaux.
(000210)
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété
de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré
que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les
régions exposées avec du savon et de l’eau.
AVERTISSEMENT
001387
B
A
001426
001389
001390
Entretien
26 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
13. Appliquez une légère couche d’huile propre sur le joint
du nouveau filtre à huile.
14. Vissez le nouveau filtre à la main jusqu’à ce que son
joint entre en contact avec l’adaptateur de filtre à huile.
Serrez encore une fois le nouveau filtre de trois quarts
de tour à un tour complet.
15. Remplissez le réservoir d’huile avec l’huile
recommandée appropriée. Ne remplissez pas au-
dessus de la marque FULL sur la jauge.
16. Démarrez le moteur, laissez-le tourner pendant
1 minute et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
17. Arrêtez le moteur pendant au moins 10 minutes.
18. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en si nécessaire.
Éliminez l’huile à moteur et le filtre usagés dans un centre de
collecte approprié.
Remplacement du filtre à air du
moteur
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Voir la Figure 4-10. Retirez la pince du couvercle (A)
et le couvercle du filtre à air (B).
Figure 4-10. Retrait du couvercle du filtre à air
3. Voir la Figure 4-11. Retirez le filtre à air usagé (C), et
jetez-le.
Figure 4-11. Retrait du filtre à air
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air pour
enlever les poussières ou les débris.
5. Installez un nouveau filtre à air.
6. Replacez le couvercle du filtre à air et la pince du
couvercle.
Remplacement du filtre du
régulateur de tension automatique
Figure 4-12. Retrait de la vis de fixation du filtre du
régulateur de tension automatique
Figure 4-13. Remplacement du filtre du régulateur de
tension automatique
1. Voir la Figure 4-12. Dévissez la vis pour libérer le
boîtier du filtre du régulateur de tension automatique
(AVR) du panneau arrière.
2. Retirez le boîtier du filtre du régulateur de tension
automatique.
001221
A
B
001222
C
(000223)
Décharge électrique. Le régulateur de tension automatique
(AVR) conserve une charge électrique après la mise hors
tension du générateur. Attendez cinq minutes avant de
retirer le régulateur de tension automatique (AVR). Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
001219
001220
Entretien
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 27
3. Voir la Figure 4-13. Saisissez l’anse en caoutchouc et
retirez le filtre de son boîtier.
4. Installez le nouveau filtre, de façon à ce que le bord
soit positionné à l’intérieur des deux onglets situés sur
son boîtier.
5. Installez le boîtier du filtre du régulateur de tension
automatique de sorte que la base s’insère dans les
fentes. Assurez-vous que la gaine de caoutchouc
entoure complètement l’ouverture du ventilateur.
Installez la vis servant à fixer le boîtier du filtre du
régulateur de tension automatique au panneau arrière.
Serrez à un couple de 6 à 11 N.m (50 à 96 po-lb).
Entretien des bougies d’allumage
Vérifiez les bougies d’allumage et remplacez-les au besoin.
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Voir la partie A de la Figure 4-12. Dévissez la vis pour
libérer le boîtier du filtre du régulateur de tension
automatique (AVR) du panneau arrière.
3.
Débranchez les câbles des bougies d’allumage des
bornes des bougies
.
4. Nettoyez la zone autour de la base des bougies
d’allumage pour empêcher la saleté et les débris
d’entrer dans le moteur.
5. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez leur état.
Installez de nouvelles bougies d’allumage si les
anciennes sont usées ou si leur réutilisation suscite
des doutes.
6. Nettoyez les bougies d’allumage en les grattant ou en
les lavant avec une brosse métallique et un solvant
commercial. Ne nettoyez pas les bougies au jet d’air.
7. Voir la Figure 4-14. Vérifiez l’écartement des
électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
Remplacez la bougie d’allumage si l’écartement des
électrodes ne correspond pas aux spécifications
fournies à la Section 2 — Caractéristiques
techniques.
Figure 4-14. Vérification de l’écartement des électrodes
8. Rebranchez les câbles des bougies d’allumage aux
bornes des bougies.
9. Replacez le boîtier du filtre du régulateur de tension
automatique.
10. Installez le panneau avant et abaissez le couvercle du
générateur.
Réglage du jeu des soupapes
Vérifiez le jeu des soupapes après les 25 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les 500 heures. Ajustez-le si
nécessaire.
Important : Veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour de l’assistance.
Il s’agit d’une étape très importante visant à optimiser la
durée de vie du moteur.
Vérification du jeu des soupapes
1. Le moteur doit être froid avant la vérification. Aucun
réglage n’est nécessaire si le jeu des soupapes est
conforme aux spécifications énoncées à la section 2
Caractéristiques techniques.
2. Retirez les fils des bougies d’allumage et placez-les
loin des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Assurez-vous que le piston est au point mort supérieur
(PMS) de sa course de compression (les deux
soupapes fermées). Pour mettre le piston au PMS,
enlevez le filtre d’admission à l’avant du moteur pour
avoir accès à l’écrou du volant. Utilisez une grande
douille et une clé à douille pour faire tourner l’écrou et
donc le moteur dans le sens des aiguilles d’une
montre, tout en surveillant le piston à travers le trou de
la bougie. Le piston devrait se déplacer de haut en
bas. Le piston se trouve au PMS de sa course de
compression lorsqu’il se trouve au point le plus élevé
de celle-ci.
(000140)
Décharge électrique. Ne débranchez pas les fils
de la bougie d’allumage lorsque le moteur
fonctionne. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000222)
Pièces mobiles. Ne touchez pas au boîtier du ventilateur
du régulateur de tension automatique (AVR) pendant une
heure après la mise hors tension du générateur. Le
ventilateur fonctionne même si le fusible a été retiré. Le
contact avec les lames d’un ventilateur en rotation pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000223)
Décharge électrique. Le régulateur de tension automatique
(AVR) conserve une charge électrique après la mise hors
tension du générateur. Attendez cinq minutes avant de
retirer le régulateur de tension automatique (AVR). Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Entretien
28 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Réglage du jeu des soupapes
Figure 4-15. Réglage du jeu des soupapes
Voir la Figure 4-15 :
1. Le moteur doit être froid avant le réglage.
2. Retirez les fils des bougies d’allumage et placez-les
loin des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la
vanne. Enlevez et jetez le joint.
5. Desserrez le contre-écrou du culbuteur (A) avec une
clé Allen de 10 mm ou de 13 mm.
6. Tournez le goujon de rotule (B) tout en vérifiant le jeu
entre le culbuteur (C) et la tige de soupape (D) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. Le jeu correct est conforme
aux spécifications énoncées à la section 2 —
Caractéristiques techniques.
REMARQUE : Maintenez le contre-écrou du culbuteur en
place lorsque vous tournez le pivot à rotule.
7. Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez le
goujon de rotule en place avec la clé Allen et serrez le
contre-écrou du culbuteur. Serrez le contre-écrou
selon un couple de 19,68 N.m (174 po-lb). Après avoir
serré le contre-écrou, vérifiez à nouveau le jeu des
soupapes pour vous assurer qu’il n’a pas changé.
8. Installez un nouveau joint sur le couvercle des
soupapes.
9. Installez le couvercle des soupapes. Serrez les
attaches en tracé croisé et réglez le couple de serrage
à 5,4 N.m (48 po-lb).
REMARQUE : Insérez et vissez légèrement les quatre vis
avant de les serrer complètement, sinon il ne sera pas
possible de toutes les fixer en place. Assurez-vous que le
nouveau joint du couvercle de la vanne est en place.
10. Installez les bougies d’allumage.
11. Rebranchez le câble de bougie sur la bougie.
12. Au besoin, répétez l’opération pour l’autre cylindre.
Entretien de la batterie
La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément
au Calendrier d’entretien :
1. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Inspectez les bornes et les câbles de la batterie pour
vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de
corrosion. Resserrez-les et nettoyez-les si nécessaire.
3. Vérifiez le niveau de liquide de batterie des batteries
non scellées et, si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée
uniquement. N’utilisez PAS l’eau du robinet. En outre,
demandez au fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant ou à un technicien en entretien et
réparation qualifié de vérifier l’état de chargement et
l’état général de la batterie.
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
lorsque vous manipulez des batteries :
Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande du
générateur.
Retirez tous vos bijoux : montres, bagues, objets
métalliques, etc.
Utilisez des outils avec poignées isolées.
000602
A
B
C
D
(000162)
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
AVERTISSEMENT
(000137a)
Risque d
explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu
elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l
équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000164)
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000138a)
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de lacide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de léquipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Entretien
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 29
Portez des gants et des bottes de caoutchouc.
Ne posez pas d’outils ni d’objets métalliques sur le dessus
de la batterie.
Débranchez la source de chargement avant de brancher ou
de débrancher les bornes de la batterie.
Portez une protection complète pour les yeux et des
vêtements protecteurs.
Si l’électrolyte entre en contact avec la peau, rincez-la
immédiatement à l’eau.
Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux, aspergez-les
abondamment et immédiatement avec de l’eau et consultez
un médecin.
Lavez l’électrolyte déversé avec un agent neutralisant. Une
pratique courante consiste à utiliser une solution de
500 grammes (1 livre) de bicarbonate de soude dilués dans
4 litres (1 gallon) d’eau. Ajoutez la solution de bicarbonate
de soude jusqu’à ce que vous soyez certain que la réaction
(formation de mousse) a cessé. Vous devez ensuite rincer
le liquide résultant avec de l’eau et sécher la surface.
NE fumez PAS à proximité de la batterie.
NE provoquez PAS de flammes ni d’étincelles dans la zone
de la batterie.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant tout
contact avec la batterie en touchant d’abord une surface
métallique mise à la terre.
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux
réglementations locales. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le
site Web du Battery Council International au http://
batterycouncil.org.
Précautions après une immersion
Le générateur NE DOIT PAS être démarré ni fonctionner s’il
a été immergé dans l’eau. Après toute immersion du
générateur dans l’eau, demandez à un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant de le nettoyer, de le
sécher et de l’inspecter soigneusement. Si la structure
(résidence) a été inondée, elle doit être inspectée par un
électricien qualifié pour s’assurer qu’il n’y aura pas de
problèmes électriques pendant le fonctionnement du
générateur ou lorsque l’alimentation de la source
d’alimentation normale sera rétablie.
Protection contre la corrosion
Procédez à des tâches d’entretien régulières, notamment
une inspection visuelle de l’unité, pour détecter toute trace de
corrosion. Inspectez tous les composants métalliques du
générateur : châssis de la base, boîtier, supports, alternateur,
système de carburant complet (à l’intérieur et à l’extérieur du
générateur) et attaches. Si de la corrosion se trouve sur les
composants du générateur (p. ex. régulateur, montage du
moteur ou de l’alternateur, collecteur de carburant, etc.),
remplacez les pièces au besoin.
Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l’aide de produits
vendus pour les automobiles. Ne lavez pas l’appareil à l’aide
d’un appareil de lavage sous pression ou un boyau
d’arrosage. Utilisez de l’eau savonneuse chaude et un chiffon
doux. Un lavage fréquent est recommandé si le générateur
est utilisé dans des régions côtières ou salines. Pulvérisez la
tringlerie du moteur avec une huile légère telle que du WD-40.
Procédure de mise hors service et
de remise en service
Mise hors service
Lorsqu’il n’est pas possible d’effectuer un cycle d’exercice du
générateur tous les sept jours et qu’il ne sera pas utilisé
durant plus de 90 jours, préparez le générateur pour
l’entreposage de la façon suivante :
1. Démarrez le moteur et laissez-le préchauffer.
2. Fermez la vanne d’arrêt de carburant dans la conduite
d’alimentation en carburant et laissez l’appareil
s’arrêter.
3. Une fois que l’appareil est arrêté, réglez le disjoncteur
du circuit principal du générateur (déconnexion du
générateur) sur la position OFF (arrêt) (ou OPEN
[ouvert]).
4. Coupez l’alimentation de la source d’alimentation
normale au commutateur de transfert.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le câble
négatif en premier.
7. Retirez le câble d’entrée c.a. T1/neutre (à gaine
blanche) du chargeur de batterie fixé sur l’automate de
contrôle.
8. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
complètement l’huile, puis remplissez le carter d’huile.
9. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la
viscosité et la classification de la nouvelle huile dans le
carter.
10. Retirez les bougies et pulvérisez de l’huile à brumiser
dans les ouvertures filetées des bougies. Réinstallez
et serrez les bougies.
11. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec sur une planche de bois.
12. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service après l’entreposage :
1. Vérifiez que l’alimentation de la source d’alimentation
normale est coupée.
2. Vérifiez l’étiquette sur le moteur pour connaître la
viscosité et la classification de l’huile. Si nécessaire,
vidangez l’huile et remplissez le carter avec une huile
appropriée.
Entretien
30 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
3. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments des batteries non scellées au niveau
approprié avec de l’eau distillée. N’utilisez PAS l’eau
du robinet. Rechargez entièrement la batterie.
Remplacez la batterie si elle est défectueuse.
4. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
5. Assurez-vous que le fusible de 7,5 A est retiré du
tableau de commande du générateur.
6. Rebranchez la batterie. Respectez la polarité de la
batterie. Des dommages peuvent survenir si la
batterie est branchée incorrectement. Installez le
câble positif en premier.
7. Rebranchez le câble d’entrée c.a. T1/neutre (à
gaine blanche) du chargeur de batterie sur
l’automate de contrôle.
8. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant.
9. Insérez le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur.
10. Suivez les instructions de l’assistant d’installation à
l’aide de l’écran ACL et du tableau de commande.
11. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) sur le
tableau de commande pour faire démarrer le
moteur. Un voyant DEL bleu s’allume pour
confirmer que le système est en mode MANUAL
(manuel).
12. Laissez l’appareil se réchauffer pendant quelques
minutes.
13. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) sur le tableau
de commande pour arrêter le moteur. Un voyant
DEL rouge s’allume pour confirmer que le système
est en mode OFF (arrêt).
14. Déplacez le commutateur du disjoncteur principal
du générateur à la position ON (marche) (ou
Closed [fermé]).
15. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande pour arrêter le moteur. Un voyant DEL
vert s’allume pour confirmer que le système est en
mode AUTO.
Le générateur est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Lorsqu’une batterie est déchargée ou a
été débranchée, la minuterie d’exercice et la date et
l’heure doivent être réinitialisées.
Dépannage/Diagnostics
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 31
Section 5 : Dépannage/Diagnostics
Dépannage du moteur
Table 5-1. Dépannage du moteur
Problème Cause Solution
Le moteur ne se lance pas. 1) Le fusible a sauté.
2) Les câbles de batterie sont lâches,
corrodés ou défectueux.
3) Les contacts du démarreur sont
défectueux.
4) Le moteur du démarreur est
défectueux.
5) La batterie est déchargée.
1) Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible
de 7,5 A.
2) Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
3) Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
4) Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
5) Chargez ou remplacez la batterie.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1) Il n’y a plus de carburant.
2) Le solénoïde de carburant (SC) est
défectueux.
3) Les bougies d’allumage sont
défectueuses.
4) Le jeu des soupapes doit être ajusté.
1) Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de carburant.
2) *
3) Nettoyez, ajustez l’écartement des bougies ou
remplacez les bougies.
4) Ajustez le jeu des soupapes.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1) Le filtre à air est obstrué ou
endommagé.
2) Les bougies d’allumage sont
défectueuses.
3) Le régulateur de carburant n’est pas
réglé.
4) La pression de carburant est
incorrecte.
5) Le sélecteur de réservoir est à la
mauvaise position.
1) Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
2) Nettoyez, ajustez l’écartement des bougies ou
remplacez les bougies.
3) Réglez le régulateur de carburant.
4) Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se
situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de colonne
d’eau) dans le cas du propane liquide, ou entre 9 et
13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne d’eau) dans le cas
du gaz naturel.
5) Mettez le sélecteur à la bonne position.
Le générateur est réglé sur
OFF (arrêt), mais le moteur
continue de tourner.
1) Le tableau de commande n’est pas
câblé correctement.
2) Le tableau de commande est
défectueux.
1) Réparez le câblage ou remplacez le tableau de
commande*.
2) Remplacez le tableau de commande.
Le générateur n’a pas de
tension de sortie c.a.
1) Le disjoncteur de la ligne principale
(DLP) à la position OFF (arrêt) (ou
OPEN [ouvert]).
2) Panne interne du générateur.
1) Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(marche) (ou CLOSED [fermé]).
2) *
L’appareil consomme
d’importantes quantités
d’huile.
1) Trop d’huile dans le réservoir d’huile.
2) Le reniflard du moteur est
défectueux.
3) Le type ou la viscosité d’huile est
inapproprié.
4) La garniture, le joint d’étanchéité ou
le tuyau est endommagé.
1) Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable.
2) *
3) Consultez la section
Exigences relatives à
l’huile à moteur
.
4) Vérifiez les fuites d’huile.
* Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance.
Dépannage/Diagnostics
32 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Dépannage du générateur
Table 5-2. Dépannage du générateur
Alarme active Voyant
DEL
Problème Éléments à
vérifier
Solution
AUCUN VERT L’appareil fonctionne en mode
AUTO, mais il n’y a pas
d’électricité dans la maison.
Vérifiez le
disjoncteur
principal du
générateur.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien si le disjoncteur principal
du générateur est en position ON (marche).
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Vérifiez la ventilation autour de la prise et de
l’échappement d’air ainsi qu’à l’arrière du
générateur. Communiquez avec le
fournisseur de services d’entretien si vous
ne trouvez aucune obstruction.
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ROUGE L’appareil s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE TR/
MIN
ROUGE L’appareil fonctionnait, s’est
arrêté et a essayé de
redémarrer.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez. Si le problème
se reproduit, communiquez avec le
fournisseur de services d’entretien pour
rechercher un problème éventuel lié au
carburant.
NON ACTIVÉE AUCUN L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Regardez si
l’écran indique
que l’appareil
n’est pas activé.
Consultez la section sur l’activation dans le
manuel de l’utilisateur.
PRESSION
D’HUILE BASSE
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile
conformément au manuel de l’utilisateur.
Communiquez avec le fournisseur de
services d’entretien si le niveau d’huile est
correct.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE TR/
MIN
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Supprimez l’alarme. Naviguez jusqu’au
menu BATTERIE sur l’écran ACL du
tableau de commande. Communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien si
l’état de la batterie est BON. Remplacez la
batterie si l’indication VÉRIFIER LA
BATTERIE s’affiche.
EMBALLEMENT ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de
carburant est en position ON (marche).
Supprimez l’alarme. Essayez de démarrer
l’appareil en mode MANUAL (manuel). S’il
ne démarre pas ou s’il démarre et tourne de
façon irrégulière, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
RETRAIT DE
CHARGES –
FAIBLES
TENSIONS
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
mode AUTO et redémarrez.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Vérifiez le fusible ATO de 7,5 A. Remplacez-
le par un fusible de même type s’il est grillé.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien si le fusible est bon.
Dépannage/Diagnostics
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 33
SURVITESSE ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
SOUS-TENSION ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
SOUS-VITESSE ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR À PAS
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
MAUVAIS
BRANCHEMENT
ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
SURTENSION ROUGE L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO avec le signal de
démarrage à deux fils.
Vérifiez s’il y a
des alarmes sur
l’écran ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
BATTERIE FAIBLE JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. Naviguez jusqu’au
menu BATTERIE sur l’écran ACL du
tableau de commande. Communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien si
l’état de la batterie est BON. Remplacez la
batterie si l’indication VÉRIFIER LA
BATTERIE s’affiche.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
ENTRETIEN A JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien du CALENDRIER A.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
ENTRETIEN B JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien du CALENDRIER B.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
INSPECTER LA
BATTERIE
JAUNE Voyant DEL jaune allumé dans
tous les cas.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
Table 5-2. Dépannage du générateur (suite)
Alarme active Voyant
DEL
Problème Éléments à
vérifier
Solution
Dépannage/Diagnostics
34 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Dépannage G-FlexMC
Table 5-3. Dépannage G-FlexMC
Alarme active Voyant
DEL
Problème Éléments à
vérifier
Causes/solution possible(s)
VVFC 1048 –
Surcharge
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
L’alternateur, le régulateur de tension automatique (AVR)
ou le câblage est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
VVFC 1049 –
Surcharge
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
La sortie du générateur est court-circuitée ou très
surchargée. Identifiez et arrêtez la surcharge, puis
redémarrez.
VVFC 1051 –
Batterie élevée
JAUNE Voyant DEL jaune
allumé dans tous les
cas.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
La tension d’alimentation du régulateur de tension
automatique (AVR) est haute. Si vous utilisez un chargeur
de batterie externe, communiquez avec un installateur
afin de corriger l’installation. Si vous n’utilisez PAS un
chargeur de batterie externe, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
VVFC 1052 –
Surtension c.c.
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Le générateur était temporairement surchargé.
2) La sortie était temporairement court-circuitée. Essayez
de redémarrer l’appareil.
VVFC 1053 –
Défaut
d’amorçage
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Le régulateur de tension automatique (AVR) est
endommagé. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien.
VVFC 1054 –
Surchauffe de
l’IGBT
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Remplacez le filtre du régulateur de tension
automatique (AVR). Inspectez le ventilateur.
2) Le chemin d’alimentation ou dévacuation d’air est
bloqué. Vérifiez l’alimentation et l’évacuation d’air.
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (Remarque :
il ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche).
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER
SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien.
4) Il y a une fuite d’air dans le boîtier du régulateur de
tension automatique (AVR). Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
5) Le moteur surchauffe lorsqu’il fonctionne. Vérifiez
l’alimentation et l’évacuation d’air.
6) La température ambiante s’est élevée au-dessus de
15,5 °C (60 °F). Réduisez la valeur nominale de sortie du
générateur selon les spécifications.
Dépannage/Diagnostics
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 35
VVFC 1055 –
Erreur de phase
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Une tension ou une fréquence incorrecte a été détectée
pendant le démarrage. Les causes probables sont :
1) L’alternateur est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive.
Réglez manuellement le disjoncteur du générateur et
essayez de redémarrer l’appareil. Si le problème persiste,
enlevez la charge et essayez de redémarrer l’appareil à
nouveau.
3) Le moteur n’atteint peut-être pas sa vitesse prescrite.
Procédez comme suit :
Vérifiez si le moteur à pas se déplace et que la
tringlerie est libre.
Vérifiez si le moteur à pas est bien branché.
Vérifiez si la pression de gaz se trouve dans les
limites spécifiées.
VVFC 1056 –
Sous-tension
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
La tension de sortie du générateur est trop faible. Les
causes probables sont :
1) La charge est trop importante. Enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil.
2) L’alternateur ou le régulateur de tension automatique
(AVR) est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
VVFC 1057 –
Surtension
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Le générateur a été surchargé. Enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil.
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive.
Réglez manuellement le disjoncteur du générateur et
essayez de redémarrer l’appareil. Si le problème persiste,
enlevez la charge et essayez de redémarrer l’appareil à
nouveau.
VVFC 1058 –
Sous-tension c.c.
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
L’enroulement d’excitation de phase déplacée (DPE)
alimente cette tension.
1) L’alternateur est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
VVFC 1059 –
Perte de champ
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
L’appareil ne détecte aucune tension de sortie lors du
démarrage.
1) L’alternateur est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
VVFC 1061 –
Perte de champ
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
L’appareil détecte une perte de tension de sortie lors du
démarrage.
1) L’alternateur est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
Table 5-3. Dépannage G-FlexMC
Alarme active Voyant
DEL
Problème Éléments à
vérifier
Causes/solution possible(s)
Dépannage/Diagnostics
36 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
1060 – Défaillance
du grand
ventilateur
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Cette alarme survient lorsque la température du circuit
électronique du régulateur de tension automatique (AVR)
dépasse 70 °C. Les causes possibles sont :
1) Le filtre du régulateur de tension automatique (AVR) est
défectueux. Remplacez le filtre du régulateur de tension
automatique (AVR).
2) Le chemin d’alimentation ou dévacuation d’air est
bloqué. Vérifiez l’alimentation et l’évacuation d’air.
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (Remarque :
il ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche).
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER
SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien.
4) Il y a une fuite d’air dans le boîtier du régulateur de
tension automatique (AVR). Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien.
5) Le moteur surchauffe lorsqu’il fonctionne. Vérifiez
l’alimentation et l’évacuation d’air.
6) La température ambiante s’est élevée au-dessus de
15,5 °C (60 °F). Réduisez la valeur nominale de sortie du
générateur selon les spécifications.
Si un message s’affiche lorsque le générateur est arrêté,
vérifiez également le PETIT ventilateur. Le petit ventilateur
FONCTIONNE pendant 60 minutes une fois le
générateur arrêté et refroidit le circuit électronique
pendant la maturation thermique.
1065 – Fréquence
excessive
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Une surcharge. Enlevez la charge et essayez de
redémarrer l’appareil.
2) Un dysfonctionnement du capteur de régime du
moteur. Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien.
3) Un problème au niveau du moteur à pas.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien.
VVFC 1066 –
Défaut
d’appariement de
vitesse
ROUGE L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement ou le
démarrage.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
1) Un problème de carburant (perte de pression). Vérifiez
l’alimentation en carburant et essayez de redémarrer
l’appareil.
2) Une surcharge importante. Enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil.
3) Un problème de papillon ou de moteur. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien.
1070 – Défaillance
du petit ventilateur
JAUNE Le message « Small
fan failure »
(défaillance du petit
ventilateur) s’affiche. Si
l’appareil fonctionnait
en mode AUTO, il
continuera de
fonctionner pendant
une heure afin de
refroidir l’électronique
sans utiliser le
ventilateur.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Le courant du petit ventilateur est incorrect. Les causes
probables sont :
1) Un problème au niveau du câblage du ventilateur ou un
problème mécanique. Communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien.
2) Le chemin d’alimentation en air est bloqué. Vérifiez le
filtre du régulateur de tension automatique (AVR).
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER
SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE.
Table 5-3. Dépannage G-FlexMC
Alarme active Voyant
DEL
Problème Éléments à
vérifier
Causes/solution possible(s)
Dépannage/Diagnostics
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 37
Diagnostics G-FlexMC
Table 5-4. Diagnostics G-FlexMC
Symptôme Causes possibles
Le générateur cale lorsqu’une charge
importante est alimentée.
La charge totale est trop importante pour le générateur. Les charges doivent être inférieures à
10 kW ou 2 HP lorsque l’appareil fonctionne à un régime de 3 600 tr/min. Communiquez avec
un installateur pour corriger l’installation.
La tension de sortie est basse/haute. L’étalonnage de la tension est incorrect. Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien.
Le générateur n’est pas à pleine
puissance.
L’étalonnage actuel est incorrect. Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien.
Dépannage/Diagnostics
38 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Diagrammes d’installation
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 39
Section 6 : Diagrammes d’installation
Schéma d’installation
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
457.2
[18.0]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1229.5
[48.4]
1226
[48.3]
732.5
[28.8]
637.6
[25.1]
642
[25.3]
300.4
[11.8]
179.0
[7.0]
560.0
[22.0]
353.7
[13.9]
1154.0
[45.4]
446.6
[17.6]
389.7
[15.3]
36.0
[1.4]
44.8
[1.8]
LEFT SIDE VIEW
REAR VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
**ALL DIMENSIONS IN:
MILLIMETERS [INCHES]
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
TOP VIEW
16.0 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
AIR INTAKE
AIR OUTLET
AIR INTAKE
FUEL INLET - 15KW (1/2" NPT)
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
GROUND LUG
GROUND STUD
CABLE ACCESS HOLE
FRONT VIEW
RIGHT SIDE VIEW
FRONT OF UNIT
10.0 [3/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (2) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
A CONCRETE PAD
OPTIONAL MOUNTING TO
HOLE LOCATIONS FOR
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
Diagrammes d’installation
40 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Schéma du réseau autoproducteur
HOUSE
LOADS*
ENGINE
CONTROLLER
VOLTAGE
REGULATOR
(AVR)
ENGINE
START
BATTERY
CHARGER
12 VOLT
ENGINE
START
BATTERY
ALTERNATOR
BATTERY
CHARGER
INVERTER
TWO-WIRE
START
BATTERY
VOLTAGE
SENSING
AC
DISTRIBUTION
PANEL
120/240V
DC
DISTRIBUTION
PANEL
12V/24V/48V
BATTERY
12V/24V/48V
INVERTER/CHARGER
*House Loads must be less than 10 kW or 2 hp
GENERATOR
HOUSE
HOUSE
LOADS*
120V/240V
CHARGER
SUPPLY
TWO-WIRE
START
TWO-WIRE
START
24/48V
DC
12/24/36/48V
DC
WIND
TURBINE
PHOTO
VOLTAIC
PANEL
120/240V
OUTPUT
ECOGEN - TYPICAL OFF-GRID APPLICATION SYSTEM
DIAGRAM
Diagrammes d’installation
Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz 41
Schéma du système d’appoint d’huile
OIL MAKE UP SYSTEM
SCHEMATIC
(NOT TO SCALE)
VENT HOSE
ENGINE-OUT HOSE
ENGINE-IN HOSE
(TO OIL PUMP)
COOLER-IN HOSE
COOLER-OUT
HOSE
OIL DIPSTICK AND FILL
Diagrammes d’installation
42 Manuel de l’utilisateur du générateur EcoGenMC de 60 Hz
Page laissée en blanc intentionnellement.
Pièce no 0K6046SPFR v. F 23/12/15 Imprimé aux É.-U.
© Generac Power Systems, Inc., 2015. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce
soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Generac 15kW 0061030 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario