Generac 15kW G0061030 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
EcoGen™ de 15 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL
Para español, visite: http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup
D
$'9(57(1&,$
(VWHSURGXFWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRHQ
DSOLFDFLRQHVFUtWLFDVGHVRSRUWHDODYLGD
KXPDQD1RDGKHULUDHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGH
FDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1–888–GENERAC
(888–436–3722)

Directrices de instalación para Generador Synergy™ de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la
etiqueta de datos de la unidad, vea su Manual del
propietario. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro
de la partición interna, a la izquierda de la consola del
tablero de control.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un Concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la
fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de
servicio autorizado independiente más cercano visite el
buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la fecha
de fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con gas
natural:
Hz:
Fase:
N/P del controlador:
(000005)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción .............................................................. 1
Lea este manual minuciosamente ................................... 1
Cómo obtener servicio ...................................................... 1
Reglas de seguridad ................................................ 2
Peligros generales ............................................................ 2
Peligros del escape ..........................................................3
Peligros eléctricos ............................................................. 3
Peligros de incendio .........................................................3
Peligro de explosión ......................................................... 4
Reglas generales ...................................................... 4
Antes de comenzar ........................................................... 4
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. ..................................................................... 5
Índice de normas .............................................................. 5
Section 2: Desembalaje e inspección
Normas generales .................................................... 7
Herramientas requeridas ......................................... 7
Desembalaje .............................................................. 7
Piezas que se envían sueltas ............................... 10
Section 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio .................................................. 11
Directrices de instalación para generadores enfriados
por aire estacionarios .................................................. 12
Anexo A — Material explicativo ......................................12
Preparación del sitio .............................................. 13
Material suficiente para la instalación a nivel ................. 13
Recomendaciones de mantenimiento ...........................13
Section 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador ............................. 15
Instalación del frente
(si corresponde) ..................................................... 15
Section 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ............................................................. 17
Conversión de combustible .................................. 17
Consumo de combustible ..................................... 18
Dimensionamiento de la tubería de
combustible .............................................................18
Dimensionamiento de la tubería para gas natural .........18
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP .......19
Resumen de dimensionamiento de la tubería ....19
Instalación y conexión de las tuberías de gas ....19
Válvula de cierre ..............................................................19
Tubería de combustible flexible ......................................19
Colector de sedimentos ..................................................20
Comprobación de las conexiones de la
tubería de gas ..........................................................20
Instalación de vapor de gas natural (típica) ........21
Instalación de vapor de LP (típica) .......................22
Section 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador ....................................23
Cableado de control ...............................................23
Notas del cableado de control ........................................24
Conexiones del cable de arranque de 2 cables .............24
Cableado de la línea principal de CA ...................24
Ventiladores de enfriamiento del regulador de
voltaje automático (AVR) .......................................25
Requisitos de la batería ..........................................25
Instalación de la batería .........................................25
Section 7: Tablero de control/puesta en
marcha/prueba
Preparación para la puesta en marcha ................27
Interfaz del tablero de control ...............................27
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ....................27
Configuración del generador ................................28
Antes de la puesta en marcha inicial ...................28
Recomendaciones sobre el aceite de motor .................28
Asistente de instalación .........................................29
Navegación en los menús .....................................30
Cambio de hora y fecha .........................................30
Temporizadores programables .............................30
Programable por el concesionario ..................................30
7.0.0.1 Temporizador de funcionamiento a alta velocidad...30
Puerto USB para actualizaciones de firmware ....30
Activación ................................................................30
Índice
Índice
iv Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío) ...31
Interconexión de la función de autoprueba del
sistema .....................................................................31
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ....... 31
Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ..................................31
Revisiones eléctricas ............................................. 34
Pruebas del generador bajo carga .......................34
Comprobación del funcionamiento
automático ..........................................................34
Resumen de la instalación ....................................35
Parada del generador mientras está
bajo carga ...........................................................35
Section 8: Resolución de problemas
Resolución de problemas del motor .................... 37
Resolución de problemas del generador ............38
Resolución de problemas de G-Flex™ ................ 39
Section 9: Accesorios
Section 10: Diagramas
Plano de instalaciones (1 de 2) .............................45
Plano de instalaciones (2 de 2) .............................46
Diagrama esquemático del modo de aplicación
fuera de grilla ...........................................................47
Diagrama esquemático del sistema de
compensación de aceite ........................................48
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción
Gracias por comprar este grupo electrógeno de respaldo
estacionario, accionado por motor, de velocidad variable,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Se han
hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información
y las instrucciones de este manual sean tanto precisas
como completas en el momento de emisión. Sin embargo,
el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de
alguna otra manera mejorar este producto en cualquier
momento sin aviso previo.
En las aplicaciones fuera de grilla como parte de un sistema
de alimentación alternativa, el generador se pone en
marcha cuando el inversor/cargador de baterías detecta
que el voltaje de la fuente de alimentación normal ha caído
debajo de un nivel preconfigurado. El generador alimenta al
inversor y, una vez que el nivel del voltaje de la batería
aumenta a un nivel aceptable, el generador para. Otra
aplicación fuera de grilla podría ser para usar en
ubicaciones remotas como para bombear agua para una
villa o campamento, o para ganado.
La unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable y está destinada a ser instalada en
exteriores exclusivamente. El generador puede funcionar
usando gas natural (NG) o extracción de vapor de propano
líquido (LP).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción (bombas
de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire,
hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador,
monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de
microondas, cargas de menos de 10 kW o 2 HP.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano para los procedimientos de
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en
la puesta en marcha y operación correctas de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un Concesionario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el
Concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Reglas de seguridad e información general
2 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Al comunicarse con un Concesionario de servicio
autorizado independiente acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
adhesiva de datos que está ubicada en el generador.
Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el Manual
del propietario. Registre los números de modelo y de serie
en el espacio provisto en la tapa de este manual.
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este Manual de
instalación, el Manual del propietario y la unidad. El
generador puede funcionar de manera segura, eficiente
y fiable solo si es instalado, operado y mantenido
correctamente. Muchos accidentes son causados por no
seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas
adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al generador.
Peligros generales
(000190)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
PELIGRO
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento y
funcionamiento pertinentes al uso.
(000247)
(000130)
A
rranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000155)
ADVERTENCIA
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los
requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000115)
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 3
Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese
con el Concesionario de servicio autorizado independiente
más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros del escape
Peligros eléctricos
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede
desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo
y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
A
sfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000178a)
A
sfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
(000144)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000150)
PELIGRO
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000237)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará
la muerte, lesiones graves, y daños al equipo.
(000152)
PELIGRO
Electrocución. Verifique que sistema
eléctrico esté conectado a tierra correctamente
antes de aplicar alimentación eléctrica.
No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
A
PAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Reglas de seguridad e información general
4 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Peligros de incendio
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de EE. UU. Verifique también que el generador se instale
de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
Reglas generales
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000217)
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000221)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000147)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación
de material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000151)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por
un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación
incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones
graves y daños al equipo y a la propiedad.
(000174)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000110)
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000190)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador cuando el
servicio de alimentación eléctrica pública es la fuente de
alimentación principal. No hacerlo ocasionará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo.
(000131a)
PELIGRO
(000182)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 5
Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del
propietario, el Manual de directrices de instalación y otros
documentos incluidos con su equipo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los
interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo instalada la
unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y
daños al generador. También puede motivar la suspensión
o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las
instrucciones mencionadas a continuación, incluso las
separaciones en la instalación y los tamaños de las
tuberías.
Antes de comenzar
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para
estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y
locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese
de tener todos los permisos requeridos antes de
comenzar el trabajo.
Lea y siga atentamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de instalación u
otro documento suministrado por la fábrica no se
comprende completamente, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente para
obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas relevantes
del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de
construcción y electricidad nacionales, estatales y
locales. Como todos los generadores, esta unidad se
debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70
actualizadas, así como también cualesquiera otros
códigos federales, estatales y locales en cuanto a
distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que
aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia
precableados).
La pieza número Q115AF – 15A o Q120AF – 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
Índice de normas
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales
y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos
que corresponden a la instalación de este sistema de
alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión
más actualizada de los códigos o normas aplicables
correspondientes a la jurisdicción local, el generador
utilizado y el sitio de instalación.
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como
guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código
Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA])
de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC) de EE. UU. *
2.
NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de
motores de combustión estacionarios y turbinas de
gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección
contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) *
ADVERTENCIA
(000221)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Reglas de seguridad e información general
6 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents,
and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para
chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de
construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código
de construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
respaldo)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción.
Las normas mencionadas precedentemente están
disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177–0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos); 2950 Niles Road; St. Joseph, MI
49085, EE UU.
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 7
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales
NOTA:
Después de desembalar, inspeccione
detalladamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar
todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos
los reclamos por daños en el envío deben ser
presentados, tan pronto sea posible, al transportista de
carga. Esto es especialmente importante si el generador
no será instalado durante un tiempo.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie,
cuyo propósito es
para instalación en exteriores únicamente.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme(n) el
memorando de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la
entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más tarde.
Herramientas requeridas
Herramientas de mano de uso general SAE y métricas
–Llaves
Casquillos
Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender conductos
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones
del cliente)
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador
de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión de
combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC
y frecuencia
Medidor capaz de medir corriente alterna (CA)
Desembalaje
1.
Retire la caja de cartón.
2.
Vea la
Figura 2-1
. Retire el bastidor de madera.
Figura 2-1. Generador embalado
3.
Vea la
Figura 2-2
. Retire los pernos y soportes de
la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al
retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta
de embarque dañará la base. Se debe levantar el
generador de la paleta de transporte de madera
para retirarlo.
Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte
4.
Vea la
Figura 2-3
. La tapa debe estar cerrada. Un
juego de llaves está fijado en la puerta de la caja
del disyuntor con una banda de amarre. Corte la
banda de amarre para retirar las llaves. Use las
llaves para abrir la tapa del generador.


A
Desembalaje e inspección
8 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves
5.
Corte la banda de amarre para retirar las llaves.
6.
Use las llaves para abrir la tapa del generador.
NOTA:
Las llaves incluidas provistas con esta unidad
solo deben ser usadas por personal de servicio.
7.
Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada
lado (A en
Figura 2-4
). Para abrir la tapa
correctamente, presione hacia abajo en la tapa
sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo.
8.
Repita en el otro lado. Si no se aplica presión
sobre la parte superior, la tapa puede aparecer
atorada.
NOTA:
Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
9.
Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero
de acceso delantero levantándolo hacia arriba y
afuera.
NOTA:
Siempre levante el panel de acceso delantero
hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C
en la
Figura 2-4
). No tire del panel alejándolo del
gabinete antes de levantarlo (D en la
Figura 2-4
).
Figura 2-4. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero

A
A
B DC
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 9
10.
Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Si hay daños presentes,
comuníquese con el transportista de carga.
Figura 2-5. Inspección en busca de daños
11.
La
Figura 2-6
ilustra lo siguiente:
Figura 2-6. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas
Figura 2-7. Parte trasera del generador
La
Figura 2-7
ilustra lo siguiente:
001374
A. Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del
tablero de control)
B. Regulador de combustible
C. Compartimiento de baterías
D. Cables de batería positivo (+) y negativo (–)
E. Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas”
001375
A
B
C
E
D
001376
A
C
B
D
A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control para conducto de 3/4 in
B. Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control para conducto de 1–1/4 in
C. Conexión de entrada de combustible
D. Frente de la base (si tiene)
Desembalaje e inspección
10 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Piezas que se envían sueltas
Vea la
Figura 2-8
. Las piezas que se envían sueltas
están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro
del compartimiento de la batería. La tubería de
combustible flexible (6) está amarrada a los cables de la
batería o a la carcasa del generador.
Figura 2-8. Piezas que se envían sueltas
A. Llaves
B. Tapa de borne de la batería
C. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal
(MLCB)
D. Blindaje de cable para separar los cables de CA de
los de control de CC
E. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea
principal (MLCB)
F. Tubería de combustible flexible
G. Montajes de caucho (solo para unidades que
incluyan frente)
H. Soportes de montaje traseros (2)
I. Kit de bomba de vaciado de aceite
J. Manual de instalación y Manual del propietario
(no mostrados)

A
B
C
D
E
F
G
H
I
Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 11
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
Figura 3-1. Directrices de instalación
Vea la
Figura 3-1.
Instale el grupo electrógeno en su
gabinete protector en exteriores, donde haya aire de
enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible.
Considere estos factores:
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58
y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causaran voladura o arrastre, considere el uso de un
cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los niveles
de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe
funcionar en agua estancada o estar sometido a ella.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad
se debe instalar de acuerdo con todos los códigos
vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a
distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos,
matorrales y árboles. La separación desde la parte
trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como
mínimo. La separación de la parte superior debe ser

No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas
en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del
generador.
Parte superior del generador
3 ft (0.91 m)
5 ft
(1.52 m)
Pared existente
18 in (457 mm)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
Estas directrices se basan en pruebas de
incendio del gabinete del generador y los
requisitos del fabricante para el flujo de aire para
funcionamiento correcto. Los códigos locales
pueden ser diferentes y más restrictivos que lo
aquí descrito.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio.
La separación desde los extremos y el frente
del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto
incluye arbustos, matorrales y árboles. La
separación desde la parte trasera del
generador debe ser 18 in (457 mm) como
mínimo. La separación de la parte superior
debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura,
saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o
estructuras de madera salvo que haya por lo
menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del
generador.
Separación de ventanas y puertas
que puedan abrirse y cualquier
abertura de la pared.
3 ft (0.91 m)
3 ft (0.91 m)
NOTA: Los paneles de cerca retirables para
servicio no se pueden colocar a menos de 18 in
(457 mm) del frente del generador.
5 ft
(1.52 m)
Selección y preparación del sitio
12 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección
de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de
separación arriba del generador.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de los
canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el
riego de la parquización, los rociadores de agua o la
descarga de la bomba de sumidero no inunden la
unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda
abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean afectados
u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos,
subterráneos o cubiertos como: electricidad,
combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación.
Esto podría afectar la cobertura de garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una
dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del
generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de la
tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA
UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS
POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos
locales respecto a colocación o separaciones,
recomendamos seguir estas directrices.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre gravilla,
piedra triturada o un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se
requiere. Si se requiere una base de concreto, debe
seguir todos los códigos correspondientes.
Directrices de instalación para generadores
enfriados por aire estacionarios
Vea la
Figura 3-1.
La Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para
la instalación y uso de los motores de combustión
estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan
los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a
una estructura o pared.
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si
tienen), que estén instalados en exteriores deben estar
ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en
paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que
tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1.
La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de una hora como
mínimo.
2.
El gabinete resistente a la intemperie está construido
con materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro del gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son:
por medio de la prueba de incendio de escala real o por
procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto
que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas
instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en
mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala
real, para asegurar que el gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la
instalación respecto de estructuras. Southwest
Research es una agencia de ensayos y registro de
terceros reconocida nacionalmente.
El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro
del generador y determinar la inflamabilidad de los
elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio
de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio
adentro del gabinete del generador no causará ningún
riesgo de encendido a los combustibles y estructuras
cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research
Institute
La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute está
ubicada adentro del generador, próxima a la etiqueta
adhesiva de datos del generador.
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm

Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 13
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de
los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el
lado trasero del generador a una pared estacionaria o
edificio. Para tener un espacio adecuado para
mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del
generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un
mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y
arbustos. La vegetación que no cumpla con estos
parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire.
Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la
Figura 3-1
y en el plano de instalación
del Manual del propietario.
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros
de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los
cables de batería. Si no se apaga la fuente de alimentación
del servicio público, puede producirse chisporroteo en los
bornes de batería y causar una explosión.
Preparación del sitio
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible
del interruptor de transferencia y el suministro de
combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire
adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones
de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o
residuos. Asegúrese de que las emanaciones de
escape no entren al edificio por aleros, ventanas,
ventiladores u otras entradas de aire (vea
Selección
del sitio
).
Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a:
gravilla o concreto, como desee o como requieran las
leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales
antes de seleccionar.
Material suficiente para la instalación a nivel
Vea la
Figura 3-3
. Cave una zona rectangular de
aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y
6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta
del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla
[C], piedra triturada o cualquier otro material no
combustible suficiente para la instalación nivelada.
Compacte y nivele el material. Puede verterse un
basamento de concreto si lo desea o se requiere.
El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm)
de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá
del exterior del generador en todas las direcciones.
Figura 3-3. Base de gravilla compactada
NOTA:
Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o
preformado
Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos
para transportar el generador (incluida la paleta de
transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un
cartón entre el carro de mano y el generador para evitar
cualquier daño o rayones en el generador.
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
PELIGRO
A
sfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
000856
A
B
C
D
Selección y preparación del sitio
14 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Emplazamiento del generador
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 15
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Vea la
Figura 4-1.
Todos los generadores enfriados por
aire se entregan con un basamento de material compuesto.
El basamento de material compuesto eleva el generador y
ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte
inferior del generador. El generador y el basamento de
material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm)
de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base
del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de
concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales
y locales. Emplace el generador y colóquelo en posición
correctamente según la información dimensional dada en
Selección y preparación del sitio
.
NOTA:
El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in
(13 mm).
NOTA:
Si se retira el basamento de material compuesto
para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará.
Figura 4-1. Basamento de material compuesto
Vea la
Figura 4-2.
Se proveen cuatro puntos de montaje
para fijar el generador en el concreto. Dos agujeros en el
interior de la parte delantera del gabinete y dos soportes de
montaje exteriores traseros.
NOTA:
Use la plantilla en la parte superior de la caja del
generador para marcar el basamento de concreto para
taladrar los dos agujeros de montaje delanteros. Para las
dimensiones de los dos agujeros de montaje traseros, vea
el
Plano de instalaciones (2 de 2)
. NO USE los soportes
de la paleta de transporte. Use las abrazaderas de acero
inoxidable provistas con las piezas sueltas.
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje
Instalación del frente
(si corresponde)
Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro
roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del
propietario.
Vea la
Figura 4-3
. Retire los cuatro (4) amortiguadores
de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados
situados dentro de las piezas del extremo del frente
(dos de cada uno) opuestos entre sí (A).
Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje
una de las piezas de extremo en una de las piezas
delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos
piezas restantes del frente.
NOTA:
No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
Coloque ambos conjuntos en la base del generador y
encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros
de izado de la base del generador (C).
Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos
puntos de conexión restantes.
Figura 4-3. Instalación del frente

001377

A
B
C
Emplazamiento del generador
16 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 17
Sección 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
NOTA:
El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se
acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que el
aire y se acumulará en zonas bajas.
Solo el gas LP debe usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba
del combustible líquido en el tanque de almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha
sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural.
NOTA:
Si el combustible principal se debe cambiar a gas
LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible.
Vea la sección
Conversión de combustible
para las
instrucciones sobre conversión del sistema de combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft
3
(37.26 MJ/m
3
) para
gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft
3
(93.15 MJ/m
3
)
para gas LP.
NOTA:
La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es
3.5–7 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio). La
presión de combustible requerida para vapor de propano
líquido es 10–12 in de H
2
O (19–22 mm de mercurio).
NOTA:
El regulador principal para el suministro de propano
NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA:
Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA
54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para
aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador
esté instalado, verifique que la presión de combustible
NUNCA caiga debajo de la especificación requerida. Para
más información respecto de los requisitos de la NFPA,
consulte el sitio web de la NFPA en
www.nfpa.org
.
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos para comprobar los
códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los
códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y
otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con
respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones
cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo
de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y
terreno inestable.
NOTA IMPORTANTE:
Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios
de conexión roscados.
NOTA:
Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas
antes de la puesta en marcha inicial de acuerdo con los
códigos, normas y reglamentos locales.
Conversión de combustible
La conversión desde la configuración de gas natural a
vapor de LP se puede cumplimentar con el procedimiento
siguiente. Vea en la
Figura 5-1
la ubicación de la perilla
para conversión de combustible.
NOTA:
La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe actualizar en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación en el
menú de navegación. Vea la
Figura 7-5
.
NOTA:
La perilla naranja de conversión de combustible (A)
está ubicada en la parte superior del mezclador de
combustible en el motor de dos cilindros en V (B).
Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la
marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se
detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará
adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
Figura 5-1. Ubicación de la perilla de conversión de combustible
(000192)
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.

A
B
Conversión de combustible/Conexiones de gas
18 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Consumo de combustible
Dimensionamiento de la tubería
de combustible
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto
es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El
tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la
tubería de gas a ser usada.
Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas
natural o la NFPA 58 para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
NOTA IMPORTANTE:
El generador se debe conectar
con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un
sistema existente.
NOTA:
Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m)
por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de
tubería necesario
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Tablas basadas en tubo negro Schedule 40.
Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas,
encuentre los kW nominales del generador en la columna
de la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha
es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies
[metros]) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro
interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión,
válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o
ángulos.
Generador Gas natural Vapor de LP
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
EcoGen de 15 kW 128 / 3.63 302 / 8.55 1.28 / 4.85 / 47.61 2.62 / 9.92 / 104.4
* El gas natural se indica en in ft
3
/h [m
3
/h]
** El gas LP se indica en [l/h] [ft
3
/h]
*** Los valores dados son aproximados
Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los
valores específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA:
El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de
carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
Gas natural:
BTU = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h x 37.26
Vapor de propano líquido:
BTU = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h / hora x 93.15
Tabla 5.1: Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para 5–7 in de columna de agua
(9–13 mm de mercurio)
Para 3.5–5 in de columna de agua
(7–9 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño
de la
tubería
(in/mm)
0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38
EcoGen
de 15 kW
20 / 6 100 / 30 200 / 60 10 / 3 60 / 18 125 / 38
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 19
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de
LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería
(medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de
la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden
mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los
accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA:
Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA:
El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso
de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se
miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el
requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un
tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo.
Resumen de dimensionamiento
de la tubería
Los errores ocurren frecuentemente al dimensionar la
tubería de gas. Una tubería de gas dimensionada
correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del
generador. El tamaño de entrada al generador no afecta el
tamaño de la tubería de gas apropiada. Si usa un método
de dimensionamiento de tubería distinto del de tubo negro,
consulte sus códigos locales y las especificaciones del
fabricante de tubos para información sobre
dimensionamiento e instalación.
Instalación y conexión de las
tuberías de gas
El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias
altamente volátiles, de manera que es esencial adherir
estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas
y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por
un fontanero matriculado familiarizado con los códigos
locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y
un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena
calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a la provisión de combustible
suficiente, tanto para el generador como para los otros
artefactos funcionando.
Válvula de cierre
Vea
A
en la
Figura 5-4.
La mayoría de las aplicaciones
requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y
externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser
fácilmente accesible.
NOTA:
Los códigos locales determinan la ubicación
correcta.
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para
manómetro
NOTA:
La
Figura 5-2
ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta
válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de
presión sin entrar en el gabinete del generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios
de servicio autorizados independientes:
Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Tubería de combustible flexible
Vea
B
en la
Figura 5-3 y
en la
Figura 5-4
. Al conectar la
tubería de gas al generador, use un conjunto de manguera
que satisfaga los requisitos de las normas ANSI Z21.75/CSA
6.27 – Connectors for outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (Conectores para artefactos de gas en
Tabla 5.2: Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño de la tubería
(in/mm)
0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32
EcoGen de 15 kW 20 / 6 70 / 21 350 / 106

Conversión de combustible/Conexiones de gas
20 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
exteriores y casas fabricadas) o tubería de combustible flexible
aprobada por AGA, de acuerdo con los reglamentos locales.
El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la
vibración del generador para reducir la posibilidad de una
fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es
importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces
como sea posible. La tubería de combustible flexible debe
estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte
trasera del generador.
Figura 5-3. No doble la tubería de combustible flexible
Colector de sedimentos
Vea
C
en la
Figura 5-4
. Algunos códigos locales requieren
un colector de sedimentos. Instale el colector de
sedimentos recomendado como se ilustra.
Figura 5-4. Colector de sedimentos
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas
1.
Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la
solución se vuele o forme burbujas.
2.
Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo los pasos siguientes.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Vea la
Figura 5-5.
Retire del regulador la lumbrera
de prueba de presión de gas superior e instale el
probador de presión de gas (manómetro).
Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los valores
especificados.
NOTA:
La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la
Figura 5-2
.
NOTA:
Vea en el Manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro
de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de
gas local.
3.
Al terminar cierre la válvula de gas.
Figura 5-5. Comprobación de presión con el
manómetro

B
(000205)
Daños al equipo. No doble la tubería de combustible
flexible. Los dobleces en la tubería de combustible
restringen el flujo de combustible y reducen la
capacidad de absorber vibraciones.
PRECAUCIÓN

B
C
A

Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 21
Instalación de vapor de gas natural (típica)
Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural (típica)
D
BTU del gas natural = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h X 37.26
A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
D. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos
los artefactos
E. Tubería de combustible flexible
F. Colector de sedimentos
G. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla
con los códigos
H. Tubería de entrada de gas
B
C
A
D
E
F
G
H
Conversión de combustible/Conexiones de gas
22 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Instalación de vapor de LP (típica)
Figura 5-7. Instalación de vapor de LP (típica)
E
B
C
A
D
E
F
G H
B
I
BTU del gas natural = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h X 93.15
A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP
D. Válvula de cierre manual
E. Regulador de presión de combustible secundario
F. Tubería de combustible flexible
G. Colector de sedimentos
H. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
I.
Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU
requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.
Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 23
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador
NOTA:
El cableado debe hacerse de acuerdo con la
jurisdicción y códigos locales.
1.
Retire el tapón desprendible para cableado de la
línea principal de CA/de control en la parte trasera
del generador.
2.
Instale el cableado de alimentación y control entre
el generador e inversor o cargas eléctricas a ser
alimentadas por el generador según las normas
del NEC de EE. UU. para el método de cableado
seleccionado. Para las ubicaciones de los tapones
desprendibles para cableado (verifique el cableado
y las conexiones de transferencia según el
modelo) vea la
Figura 2-7
.
NOTA:
Este cableado se puede tender en el mismo
conducto si se usan cables con la clase de aislamiento
nominal apropiada.
3.
Selle el conducto en el generador cumpliendo
todos los códigos.
4.
Pele el aislamiento de los extremos del cable. No
quite demasiado aislamiento.
5.
Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA:
No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo alambre desnudo.
NOTA:
El sistema tiene un arranque de 2 cables para
facilitar la conexión con el sistema de inversor.
Cableado de control
Figura 6-1. Conexiones del cableado de control
Tabla 6.1: Conexiones del teclado de control
Color de
cable
Terminal/
cable
Descripción del cable
Azul T1
120 VCA para el cargador de baterías
Disyuntor de un polo de 15 A
(vea
Notas del cableado de control
)
Negro 0 DC (–) Cable común de conexión a tierra
Amarillo N1 240 VCA para el kit para clima frío (detección
de servicio público)
Amarillo N2
Azul 209
Alarma común: Relé de alarma opcional
Contactos (normalmente abiertos)
Azul 210
Tabla 6.2: Conexiones del cable de arranque de 2 cables
Alamb Conexión
Ubicación
178 Hembra de
Colgante del controlador sobre el
compartimiento de la batería
183 Hembra de
Tabla 6.3: Especificaciones de par de apriete del cableado de
control
Ubicación Tamaño del cable
Especificación de par de apriete
A
AWG 46
AWG 8
AWG 10–14
35 in-lb (4 Nm)
25 in-lb (2.8 Nm)
20 in-lb (2.3 Nm)
B
(Conexión a
tierra grande)
2/0 a AWG 14
120 in-lb (14 Nm)
6(16(
1
87,/,7<

&20020
$/$50

&20021
$/$50
'&&20021

9'&

75$16)(5
7
9$&/2$'
6833/<
1
87,/,7<

A
B
Tabla 6.4: Largo y tamaño recomendados de cables de control y arranque de dos cables
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable
1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18
116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16
186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14
296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12
Conexiones eléctricas
24 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Notas del cableado de control
Para separar los cables de bajo voltaje de los de alto
voltaje, salvo que se cumplan los requisitos de la
Sección 300.3(c)(1) del NEC de EE. UU., tienda los
cables del arranque de 2 cables, N1, N2 y T1 a
través del blindaje para cable suministrado (vea
Piezas que se envían sueltas).
Sin importar si la unidad está funcionando o no,
T1 debe estar conectado y alimentado con 120 VCA
para mantener la batería cargada.
El suministro de 240 V a N1 y N2 en EcoGen es solo
para el Kit para clima frío de Generac.
El disyuntor de un solo polo usado para T1 se puede
retirar si se instala un cable puente núm. 14 desde
N2 a T1 (lado de la fábrica).
Conexiones del cable de arranque de 2 cables
Vea la Figura 6-2. Conecte los cables 183 y 178 como
se muestra.
Figura 6-2. Conexiones del cable
de arranque de 2 cables
Cableado de la línea principal de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1.
Pele el aislamiento de los extremos del cable.
No quite demasiado aislamiento.
2.
Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás de
la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
3.
Afloje los terminales del disyuntor principal a
través de los agujeros de acceso.
4.
Vea la Figura 6-3. Inserte un cable de
alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en
la cubierta trasera y dentro del terminal inferior.
Apriete con la especificación apropiada.
.
Figura 6-3. Inserción del cable de alimentación (E1 o E2)
5.
Hay tres tornillos adentro de la parte superior del
tablero del disyuntor (detrás de la puerta del
disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer
con cuidado la caja del disyuntor completa. Al
volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas
de la parte inferior traben en su lugar.
6.
Conecte el cable neutro en el terminal neutro si
corresponde. Apriete con la especificación
requerida. Vea Tabla 6.3.
7.
Conecte el cable de conexión a tierra en el
terminal de conexión a tierra y apriete con la
especificación requerida. Vea Tabla 6.3.
NOTA: Conexión de neutro a masa—Para las
instalaciones que requieren que el neutro esté conectado
a masa, esto debe hacerse en los terminales de
conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un
cable dimensionado apropiadamente desde la barra de
neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente,
esto se requiere cuando el generador es la fuente en un
sistema derivado separado. No se requiere cuando el
generador es una fuente de respaldo en un sistema
eléctrico alimentado por una fuente de alimentación
normal con un interruptor de transferencia de 2 polos.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras
de conexión y puntos de conexión con las
especificaciones de par de apriete apropiadas. Las
especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea
principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta
adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor
de línea principal.
001464
183
178
001467
Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 25
Ventiladores de enfriamiento del
regulador de voltaje automático
(AVR)
El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema
electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado
por CA durante el funcionamiento. El ventilador secundario
es alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los
ventiladores son monitorizados y si ocurre un fallo, se
muestra una alarma.
El ventilador secundario continúa funcionando hasta una
hora después de que se para el generador. Antes de
retirar las conexiones de la batería o el fusible de 7.5 A
para mantenimiento u otra actividad de servicio debe
producirse el enfriamiento apropiado.
NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR
incluye un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y
asentado correctamente en el momento de instalar la
unidad. Compruebe el filtro con intervalos de
mantenimiento normales para verificar el flujo de aire
apropiado. Vea los detalles en la sección Mantenimiento
del Manual del propietario.
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios
mínimos de arranque en frío)
Instalación de la batería
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito
apropiado y cargue la batería completamente antes de
instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los
pasos siguientes:
1. Verifique que el generador haya sido apagado.
2. Apague la fuente de alimentación normal al
interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Vea la
Figura 6-4
. Los cables de batería fueron conectados
en el generador en la fábrica. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue
:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por un
positivo, POS o (+).
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión
a tierra del bastidor) al borne de batería indicado
por un negativo, NEG o (–).
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de
batería son hechas en forma invertida.
Figura 6-4. Conexiones de cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda
instalar un calentador de batería tipo almohadilla para
ayudar con el arranque en clima frío. Esto está
disponible en un kit para clima frío a través de un
concesionario autorizado.
(000222)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada del
generador. El ventilador funciona aun si se retira el
fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000137a)
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000133)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
-
+
000621
A
B
A. Conductor negativo (–) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque
(000162)
ADVERTENCIA
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención
médica de inmediato.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Conexiones eléctricas
26 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 27
Sección 7: Tablero de control/puesta en marcha/
prueba
Preparación para la puesta en marcha
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de
la batería para evitar una puesta en marcha accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería indicado
por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO,
POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero
el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Interfaz del tablero de control
La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la
tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del
gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales
izquierda y derecha estén abiertas.
Al cerrar la unidad, verifique que ambas cerraduras
laterales izquierda y derecha estén cerradas con seguridad.
NOTA:
Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas.
Figura 7-1. Ubicación del tablero de control del
generador
Con el teclado de control ajustado en AUTO (Automático),
el motor puede efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha en cualquier momento sin advertencia. Para evitar
posibles lesiones que podrían ocurrir durante tales
arranques repentinos, siempre ajuste el teclado de control
en OFF y retire el fusible de 7.5 A antes de trabajar en o
alrededor del generador o de las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador. Para mayor seguridad,
coloque un rótulo o letrero que indique NO OPERAR en el
teclado de control y en las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador.
Nunca haga funcionar el generador con algún panel de
acceso retirado.
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Figura 7-2. Tablero de control del generador
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
PELIGRO

Botón Descripción de la operación
Auto Pulse para activar el funcionamiento
completamente automático. El LED verde se
ilumina para confirmar que el sistema está en
modo AUTO (Automático). La transferencia a
alimentación de respaldo se produce si la señal
de arranque de 2 cables está habilitada.
Off Pulse para parar el motor si está funcionando.
El LED rojo se ilumina para confirmar que el
sistema está en modo OFF.
Manual Pulse para efectuar giros de arranque y poner en
marcha. El LED azul se ilumina para confirmar
que el sistema está en modo MANUAL.
A. Pantalla LCD
B. Auto
C. Manual
D. Off
E. Escape
F. Flecha abajo
G. Enter
H. Flecha arriba

A
B
C
D
E
H
G
F
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
28 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Configuración del generador
El controlador se iluminará cuando se aplique alimentación
de la batería al generador durante el proceso de instalación,
el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún
necesita ser activado para que funcione automáticamente
en caso de una interrupción del servicio público.
Antes de la puesta en marcha inicial
NOTA:
Estas unidades funcionaron y fueron probadas en
la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo
de rodaje inicial.
NOTA:
La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite
orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser
necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad
correcta.
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor
se debe mantener de acuerdo con las recomendaciones de
este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor,
filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases de
servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum
Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No
use aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de
viscosidad apropiada de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada. También se puede usar como
estándar aceite sintético con el peso apropiado.
Figura 7-3. Aceite recomendado en base a la
temperatura
SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C)
SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F
(4 °C y –23 °C)
SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de
temperatura
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCI
Ó
N
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
000399
Intervalo de temperatura de uso esperado
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
PRECAUCI
Ó
N
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 29
Asistente de instalación
Vea la
Figura 7-4.
Al alimentar aparece de inmediato el
Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la
configuración del generador.
El Asistente de instalación comenzará cada vez que se
retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y
CC al generador.
Figura 7-4. Menú del Asistente de instalación
ΗEKdd/sd͊Η;EŽĂĐƟǀĂĚŽͿ
""
Η>ĂŶŐƵĂŐĞΗ;/ĚŝŽŵĂͿ
"<- XXXXX ->"
ΗͲŶŐůŝƐŚнΗ
ΗͲƐƉĂŹŽůнΗ
ΗͲ&ƌĂŶĐŽŝƐнΗ
"<- XX ->"
"- LP нΗ
ΗͲE'нΗ
Nota: Ajuste la hora del
generador
"XXXXX"
"XXXXX"
EŽƚĂ͗&ŝŶĂůŝnjĂĞŶůĂƉĂŶƚĂůůĂĚĞĞƐƚĂĚŽ
ENTER
ENTER
ENTER
Retardo de 3 s
ESCAPE
ENTER
SI NO SE HA ACTIVADO AÚN
ENTER
001475
ƐƚŽĂƉĂƌĞĐĞƌĄƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞƐĞĞŶĐŝĞŶĚĞĞůŐĞŶĞƌĂĚŽƌ͘^ŝƐĞƉƵůƐĂ^ƉĂƌĂ
ŽŵŝƟƌĞůƉƌŽĐĞƐŽĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͕ƐĞĚĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂƉĂƌĂƋƵĞƐĞƉƌŽĚƵnjĐĂůĂĂĐƟǀĂĐŝſŶ
ŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞLJĞƐƚĞƉƌŽĐĞƐŽƐĞƌĞŝŶŝĐŝĂůŝnjĂƌĄ͘^ŝƐĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂůĂĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞƐƉƵĠƐĚĞƵŶĂ
ĂĐƟǀĂĐŝſŶĞdžŝƚŽƐĂ͕ůŽƐĚĂƚŽƐƐĞƌĞĐŽƌĚĂƌĄŶLJƐĞŽŵŝƟƌĄŶůŽƐƉĂƐŽƐĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͘
Η'ĞŶĞƌĂĚŽƌΗ
ΗĐƟǀŽΗ
ΗƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶΗ
Η͘͘͘͘͘͘͘Η
ΗͲWŽƌƚƵŐƵĠƐнΗ
Η^ĞůĞĐĐŝſŶĐŽŵď͘Η
Η^ĞůĞĐƚ,ŽƵƌ;ϬͲϮϯͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŚŽƌĂ΀ϬͲϮϯ΁Ϳ
Η^ĞůĞĐƚDŝŶƵƚĞ;ϬͲϱϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵŝŶƵƚŽ΀ϬͲϱϵ΁Ϳ
Η^ĞůĞĐƚDŽŶƚŚ;ϭͲϭϮͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵĞƐ΀ϭͲϭϮ΁Ϳ
Η^ĞůĞĐƚĂƚĞ;ϭͲϯϭͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĨĞĐŚĂ΀ϭͲϯϭ΁Ϳ
Η^ĞůĞĐƚzĞĂƌ;ϬͲϵϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĂŹŽ΀ϬͲϵϵ΁Ϳ
EŽƚĂ͗ũƵƐƚĞĞůƟƉŽĚĞ
ĐŽŵďƵƐƟďůĞ
EŽƚĂϭ͗/ĚŝŽŵĂƐĞŵƵĞƐƚƌĂ
ƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞ
ƐĞůŽĞŶĐŝĞŶĚĞĂŵĞŶŽƐƋƵĞƐĞ
ƉƵůƐĞŶƚĞƌƉĂƌĂƐĂůƚĂƌĂƚƌĂǀĠƐ
ĚĞůƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ
ΗĐƟǀĂƌŵĞ;EdͿŽΗ
Η^ƉĂƌĂĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶŵĂŶƵĂůΗ
ΗWĂƌĂĂĐƟǀĂƌǀĂLJĂĂΗ
Ηǁǁǁ͘ĂĐƟǀĂƚĞŐĞŶ͘ĐŽŵΗ
Η^ĞƌŝĞϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬΗ
ΗſĚŝŐŽĚĞĂĐĐĞƐŽdždždždždžΗ
introducción errónea
EŽƚĂϭ͗WƵĞĚĞĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶ
DEh>ƐŽůĂŵĞŶƚĞƐŝEK
^dd/sK
EŽƚĂϮ͗ĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂ
ƉĂƌĂƉĞƌŵŝƟƌŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞůĂ
ĂĐƟǀĂĐŝſŶ
ΗſĚŝŐŽĂĐĐĞƐŽĞƌƌſŶĞŽΗ
Η/ŶƚĞŶƚĞŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞΗ
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
30 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Navegación en los menús
Cambio de hora y fecha
Para cambiar la fecha y hora después de la activación, vea
el Menú de navegación en la
Figura 7-5
. Si se pierde la
alimentación (la batería se desconecta/reconecta, se retira/
instala el fusible 7.5), la pantalla le pide al usuario la hora y
la fecha automáticamente. Todo el resto de la información
se retiene en la memoria.
Temporizadores programables
Programable por el concesionario
NOTA:
Se requiere una contraseña de concesionario.
Temporizador de funcionamiento a alta velocidad
Se proporciona un temporizador programable de
funcionamiento a alta velocidad. El temporizador controla el
tiempo durante el cual el generador funciona a velocidad
máxima después de la aplicación de una carga grande
(como un acondicionador de aire). El tiempo se puede
aumentar para evitar la posibilidad de funcionamiento
cíclico anormal de las rpm del motor a medida que se
conectan y desconectan cargas. Por ejemplo, si el
temporizador está actualmente ajustado en
diez
minutos, y
el tiempo de funcionamiento cíclico normal de CA es
15 minutos, aumentar el temporizador a 20 minutos
podría evitar que la velocidad del motor aumente y
disminuya cada diez minutos entre ciclos de CA (aunque
aumentaría el consumo de combustible).
Puerto USB para actualizaciones de
firmware
Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de
caucho adyacente al teclado de control que se utiliza
para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de
firmware deben ser efectuadas por un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un
dispositivo USB. El puerto USB no es para cargar
dispositivos tales como teléfonos u ordenadores
portátiles. No conecte ningún dispositivo electrónico al
puerto USB.
Activación
Para recibir el código de activación debe tener el número
de serie de la unidad e ir a:
www.generac.com,
pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activar su generador de
respaldo para hogar” bajo la lista “Propietarios de
Generac”. También puede recibir un código de activación
llamando al 1–888–9ACTIVATE (1–888–922–8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez
que es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado, la
pantalla del controlador no le dará indicaciones para
activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería,
fusible y circuito de carga de baterías del generador
(T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
Característica Descripción
Menús del sistema
HOME Screen
(Pantalla
principal)
El sistema regresa a la Pantalla principal si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La
pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Ready to Run (Listo a funcionar) (modo
Auto) o Switched to OFF (Conmutado a OFF) (modo Off), y el total de Hours of Protection (Horas de
protección). Si ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de alarma/
advertencia relacionado. Para desactivar el mensaje de alarma/advertencia, pulse OFF en el teclado de
control seguida de ENTER. En caso de que se produzcan varias alarmas/advertencias, se muestra el
próximo mensaje. La alarma de mayor prioridad se muestra primero.
MAIN MENU
(Menú principal)
Habilita al operador para navegar en el software usando FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, ENTER
y ESCAPE. Se puede acceder al menú principal desde cualquier submenú pulsando ESCAPE
sucesivamente. Cada vez que se pulsa ESCAPE, se muestra el menú anterior. Cuando se llega al
Menú principal se muestran el sistema, la fecha/hora, la batería y los submenús.
Navegación
ESCAPE Se usa para abortar una rutina o retroceder al menú anterior.
ENTER Se usa para hacer una selección o guardar una entrada.
FLECHA
ARRIBA
FLECHA ABAJO
Se usan para avanzar o retroceder de menú a menú o para desplazarse hacia adelante o atrás (aumentar
o disminuir) en las opciones disponibles.
NOTA: Al pulsar cualquier botón en el teclado de control se enciende la iluminación de fondo durante 30 segundos. La
iluminación de fondo también se enciende durante 30 segundos cuando se muestra un mensaje de alarma/advertencia.
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 31
Después de obtener su código de activación, complete los
pasos siguientes en el tablero de control del generador:
1.
Después del primer encendido del generador, la
interfaz de pantalla iniciará el asistente de
instalación.
NOTA:
Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario
desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
2.
El asistente de instalación indicará al usuario
configurar el tipo de combustible y después de elegir
el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces
anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme
[ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL.
3.
Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y
Enter para introducir el código de activación.
NOTA:
Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la
unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para
introducir el código de activación en un momento posterior,
será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1) del generador.
Si la unidad no está activada, el asistente de instalación
solo permitirá la programación para operar el generador.
Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora
actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y
anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado).
Si la unidad está activada, el asistente de instalación
permitirá más parámetros de programación y el
funcionamiento automático. Los intervalos de
mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de
ejercitación. La configuración de ejercitación se puede
cambiar en cualquier momento mediante el menú EDIT
(Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el
fusible, el asistente de instalación funcionará al
restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia
es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha
actuales.
Cold Smart Start (Arranque inteligente
en frío)
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar
en el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el
generador monitorizará la temperatura ambiente y
ajustará su retardo de calentamiento en base a la
temperatura. Si las condiciones de temperatura
ambiente son inferiores a 50 ºF (10 °C) en la puesta en
marcha en modo AUTO (Automático), el generador se
calentará durante 30 segundos, lo que permite que el
motor se caliente antes de aplicar la carga. Si la
temperatura ambiente está en 50 ºF (10 ºC) o más, el
generador se pondrá en marcha con el retardo de
calentamiento normal de seis segundos.
Interconexión de la función de
autoprueba del sistema
Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del
sistema que buscará la presencia de voltaje de la fuente de
alimentación normal en los circuitos de CC. Esto se hace
para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los
cables de detección de alimentación eléctrica de CA de la
fuente de alimentación normal en el bloque de terminales
de CC. Si se detecta voltaje de la fuente de alimentación
normal, el controlador mostrará un mensaje de advertencia
y bloqueará eléctricamente al generador, evitando dañar el
controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica
al controlador para desactivar esta advertencia.
Se debe conectar el voltaje de la fuente de alimentación
normal para que esté presente en los terminales N1 y N2
dentro del tablero de control del generador para efectuar y
aprobar esta prueba.
NOTA:
Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de
problemas.
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1.
Verifique que el generador esté en OFF.
2.
Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3.
Apague todos los disyuntores que serán alimentados
por el generador.
4.
Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y,
de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno)
con el aceite recomendado. No llene arriba de la
marca FULL (lleno).
5.
Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y
probar correctamente en busca de fugas, de acuerdo
con los códigos de gas combustible
correspondientes. Todas las válvulas de cierre de
combustible de las tuberías de suministro de
combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador
puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta en
marcha y experimentar un fallo de “OVERCRANK”
(Arranque fallido). Esto es debido al aire acumulado en el
sistema de combustible durante la instalación. Restablezca
la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y
la tecla ENTER, y vuelva a poner en marcha dos veces
más de ser necesario. Si la unidad no se pone en marcha,
comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda.
Comprobación de la operación manual
del interruptor de transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
(000132)
Electrocución. No transera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia manual. No
hacer esto ocasionará la muerte o lesiones graves, y daños a
los equipos.
PELIGRO
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
32 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 7-5. Menú de navegación
DIAGRAMA DE MENÚS DEL HSB ECOGEN
“Run Log”
(Reg. func.)
ESC
ENTER
ENTER
SYSTEM
(Sistema)
BATTERY
(Batería)
DATE/TIME
(Fecha/Hora)
SUB MENUS
(Submenús)
HISTORY
(Historial)
EDIT
(Edición)
Firmware Update
(Actualización firmware)
Å
Press (Pulse) Enter
Æ
ESC
ESC
ENTER
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
Å
2/12/13 12:22
Æ
(12/02/13 12:22)
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ESC
ESC
ENTER
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ENTERENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
Switched to (Conmutado a)
“OFF”
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (h)
Language (Idioma)
Å
English (Inglés) à
Fuel Selection
(Selección comb.)
Å
GN o LP
Æ
Mensaje(s) posible(s)
Corrupted File
(Archivo dañado)
Invalid File (Archivo inválido)
File Not Found
(Archivo no encontrado)
Unsupported Device
(Dispositivo no compatible)
Firmware Update
(Actualización firmware)
Å
Insert (Insertar) USB
Æ
signicant amount
“Alarm Log”
(Reg. alarmas)
- Alarm Log
(Reg. alarmas) +
- Run Log
(Reg. func.) +
- 1 thru (a) 50 +
- 1 thru (a) 50 +
Mensaje(s) de advertencia
"Low Battery" (Batería baja)
"FIRMWARE ERROR-9"
(Error firmware-9)
"Fuel Pressure" (Presión comb.)
"Battery Problem"
(Problema batería)
"Charger Warning"
(Advertencia cargador)
"Charger Missing AC"
(Cargador sin CA)
"Overload Warning"
(Advertencia sobrecarga)
"Overload Cooldown"
(Enfriamiento sobrecarga)
"SEEPROM ABUSE"
(Abuso SEEPROM)
"USB Warning"
(Advertencia USB)
"Download Failure"
(Fallo descarga)
Running Manual
(Funcionando manual)
Running-Utility Lost
(Funcionando-Pérdida
servicio público)
Running-Remote Start
(Funcionando-Arranque remoto)
Running-2 Wire Start
(Funcionando-Arranque 2 cables)
Switched Off (Apagado)
Stopped - Auto (Parada - Autom.)
Stopped - Alarm (Parada - Alarma)
Mensaje(s) de alarma
"High Engine Temp."
(Alta temp. motor)
"Low Oil Pressure"
(Baja presión aceite)
"Overcrank" (Arranque fallido)
"Overspeed" (Sobrevelocidad)
"RPM Sense Loss"
(Pérdida detección rpm)
"Underspeed" (Baja velocidad)
"Internal Fault" (Fallo interno)
"FIRMWARE ERROR-7"
(Error firmware-7)
"WIRING ERROR"
(Error cableado)
"Over Voltage" (Sobrevoltaje)
"Under Voltage" (Bajo voltaje)
"Overload Remove Load"
(Sobrecarga, retirar carga)
"Low Volts Remove Load"
(Voltaje bajo, retirar carga)
"Stepper Over Current"
(Sobrecorriente motor
paso a paso)
"Fuse Problem"
(Problema fusible)
ESC
Select Min
(Seleccionar min) (0-59)
- 0 +
ESC
ESC
Select Hour
(Seleccionar hora) (0-23)
- 14 +
Language (Idioma)
+ English (Inglés) -
Fuel Selection (Selección comb.)
+ NG or (o) LP -
Language (Idioma)
+ Español -
Language
(Idioma)
+ Francais
(Francés) -
+
-
+
-
Battery Condition (Condición batería)
“Good” (Bien) “Inspect Battery” (Inspeccionar
batería) o “Check Battery” (Comprobar batería)
001382a
ESC
ENTER
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente
en frío?)
Å
YES (Sí) or
(o) NO
Æ
ESC
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
-
YES (Sí) or (o) NO +
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 33
Figura 7-6. Menú de navegación
FLECHA ARRIBA = +
FLECHA ABAJO = -
MAINT (Mant.)
DEALER
(Concesionario)
EJEMPLO:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13
(Inspeccionar batería a 200 horas func.
o el 27/12/13)
y
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13
(Próximo mant. a las 200 horas func. o el
27/12/13)
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
02/14/13 07:40
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ESC ENTER
ESC
ESC ESC
ENTER
ESC
MAINT
(Mant.):
Maint. Log
(Registro mant.)
Run Hrs
(Horas func.)
Scheduled
(Programado)
Select Month (1-12)
(Seleccionar mes
[1-12])
- 2 +
Run Hours (H)
(Horas func. [h])
0.0
ENTER
Select Date (1-31)
(Seleccionar fecha
[1-31])
- 13 +
ENTER
Select Year (0-99)
(Seleccionar año
[0-99])
- 13 +
ENTER
ENTER
El acceso requiere
contraseña
"Current:V XXXX "
(Actual:V XXXX)
"USB: V XXXX"
"Are You Sure?"
(¿Está seguro?)
"- Yes or No +"
(- Sí o No +)
ESC
ENTER
ESCENTER
ESCENTER
Seleccione “Yes”(Sí) y pulse “Enter” para continuar, o
pulse “ESCAPE” para salir de la actualización.
Durante el proceso de actualización destella la luz azul de
“Manual”, y luego destella la luz verde de “Auto”. Esta
secuencia se repite dos veces. Cuando la actualización
esté completa, la unidad vuelve al menú del Asistente de
instalación.
Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla
muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo
USB, luego siga el menú del asistente de instalación.
- 1 thru (a) 50 +
"Battery Maintained"
(Batería mantenida)
"Schedule A Serviced"
(Efectuado prog. servicio A)
"Schedule B Serviced"
(Efectuado prog. servicio B)
"Maintenance Reset"
(Restablecer mantenimiento)
"Inspect Battery"
(Inspeccionar batería)
"Service Schedule A"
(Programa servicio A)
"Service Schedule B"
(Programa servicio B)
Language (Idioma)
+ Portuguese -
(+ Portugués -)
+
-
+
001382b
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
34 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Revisiones eléctricas
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1.
Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo
se ilumina para confirmar que el sistema está en
modo OFF.
2.
Conmute el interruptor de desconexión
recomendado (instalado en la entrada del generador
al sistema de gestión de alimentación alternativa) a la
posición de OFF (Abierto).
3.
Pulse MANUAL en el teclado de control. El motor
efectúa giros de arranque y arranca.
4.
Una vez que el generador esté funcionando, mueva
INMEDIATAMENTE el disyuntor principal de
DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición
ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca
antes de que se aplique la carga, una condición que
podría motivar que el motor se cale.
5.
Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales de salida del generador.
El voltaje debe ser 220 a 242 VCA (según la carga)
con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así,
verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la
salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el
MLCB.
6.
Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre el neutro y en forma alternada, cada pata de
salida del generador. En ambos casos, las
indicaciones de voltaje deben ser 110 a 121 VCA. De
no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y
verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y
neutro del generador. También, verifique el cableado
desde el generador y las cargas eléctricas que serán
alimentados por el generador.
7.
Mueva el disyuntor de desconexión del generador a
la posición OFF (Abierto).
8.
Pulse OFF en teclado de control para parar el motor.
NOTA:
Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
El ventilador secundario de 12 VCC continua funcionando
hasta una hora después de que el generador pare, (aun si
se retira el fusible ATO de 7.5 A del controlador). Para evitar
lesiones en las manos, siempre sea precavido al trabajar
cerca de la carcasa del ventilador de AVR.
Pruebas del generador bajo carga
1.
Pruebe el generador con las cargas eléctricas
aplicadas. Comience colocando todos los
disyuntores del sistema de gestión de alimentación
alternativa en la posición OFF (Abierto).
2.
Conmute el interruptor de desconexión
recomendado instalado en la entrada del generador
al sistema de gestión de alimentación alternativa a la
posición de OFF (Abierto).
3.
Coloque el disyuntor principal en la posición ON
(Cerrado).
4.
Pulse MANUAL en el teclado de control. El
generador debe efectuar giros de arranque y
ponerse en marcha de inmediato. Permita que el
motor se estabilice y caliente unos pocos minutos.
5.
Compruebe el voltaje y la frecuencia en el interruptor
de desconexión instado entre el generador y el
sistema de gestión de alimentación alternativa.
6.
Cierre el interruptor de desconexión si el voltaje y la
frecuencia apropiados están presentes.
7.
Compruebe el voltaje y la frecuencia en el sistema de
gestión de alimentación alternativa cerrando los
disyuntores simultáneamente (si corresponde).
8.
Permita que el generador funcione bajo carga
durante 20 a 30 minutos mientras comprueba en
busca de ruidos no usuales, vibración u otras
indicaciones de funcionamiento anormal, como fugas
de aceite o recalentamiento.
9.
Una vez que el generador haya tomado la carga
completa, compruebe la presión de gas para verificar
que se encuentre en el mismo nivel que antes de que
se pusiera en marcha el generador.
10.
Al finalizar, abra el interruptor de desconexión y
permita que el generador funcione sin carga.
11.
Pulse OFF en el teclado de control. El generador
parará.
12.
Coloque el interruptor de desconexión la batería en la
posición ON (Cerrado)..
Comprobación del funcionamiento
automático
1.
Pulse AUTO (Automático) en el teclado de control. El
sistema ahora está listo para funcionamiento
automático.
2.
Verifique que el interruptor de prueba del arranque de
dos cables instalado cerca del sistema de gestión de
alimentación alternativa esté ajustado en la posición
ON (Cerrado). Esto hará que el generador se ponga
en marcha automáticamente.
3.
Con el generador funcionando y alimentando cargas,
ajuste el interruptor remoto de prueba del arranque
de dos cables en la posición OFF (Abierto). En un
minuto aproximadamente el generador parará
automáticamente.
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000129)
PELIGRO
(000222)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada
del generador. El ventilador funciona aun si se retira
el fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 35
Resumen de la instalación
1.
Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2.
Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales apropiados
de instalación y del propietario.
3.
Ilustre al cliente acerca de los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Parada del generador mientras está
bajo carga
NOTA IMPORTANTE:
Para apagar el generador durante
interrupciones de la fuente de alimentación principal para
efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga
estos pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y
en línea):
1.
Ajuste en OFF el interruptor de desconexión de la
fuente de alimentación principal.
2.
Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en
OFF (ABIERTO).
3.
Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1.
Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2.
Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
interruptor de desconexión de la fuente de alimentación
principal se puede ajustar en ON (CERRADO). Para
apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo.
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
36 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Resolución de problemas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 37
Sección 8: Resolución de problemas
Resolución de problemas del motor
Tabla 8-1. Resolución de problemas del motor
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1) Fusible quemado.
2) Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3) Contacto de arranque defectuoso.
4) Motor de arranque defectuoso.
5) Batería agotada.
1) Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A.
2) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
4) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
5) Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1) Sin combustible.
2) Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3) Bujía(s) defectuosa(s).
4) La luz de válvulas necesita ajuste.
1) Cargue combustible/Abra la válvula de
combustible.
2) *
3) Limpie, compruebe la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
4) Ajuste la luz de válvulas.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1) Depurador de aire obstruido o dañado.
2) Bujía(s) defectuosa(s).
3) Regulador de combustible no configurado.
4) Presión de combustible incorrecta.
5) Selector de combustible en posición errónea.
1) Compruebe/sustituya el depurador de aire.
2) Limpie, compruebe la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
3) Configure el regulador de combustible.
4) Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10–12 in de columna de agua
(19–22 mm de mercurio) para LP, y 3.5–7 in
de columna de agua (7–13 mm de mercurio)
para gas natural.
5) Mueva el selector a la posición correcta.
El generador está en OFF,
pero el motor sigue
funcionando.
1) Tarjeta de control cableada incorrectamente.
2) Tarjeta de control defectuosa.
1) Repare el cableado o sustituya la tarjeta de
control.*
2) Sustituya la tarjeta de control.
Sin salida de CA del
generador.
1) El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2) Fallo interno de generador.
1) Vuelva a conectar el disyuntor en ON
(o CERRADO).
2) *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1) El tanque de aceite está lleno de aceite en
exceso.
2) Respiradero del motor defectuoso.
3) Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4) Junta, sello o manguera dañado.
1) Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2) *
3) Vea
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
.
4) Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Resolución de problemas
38 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas del generador
Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
NINGUNA VERDE Unidad funcionando
en AUTO
(Automático) pero no
hay alimentación
en la casa.
Compruebe el
disyuntor de
desconexión
del generador.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente si el disyuntor de desconexión
del generador está en la posición ON.
HIGH
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor de la admisión, el
escape y la parte trasera del generador. Comuníquese
con un Concesionario de servicio autorizado
independiente si no se encuentra ninguna obstrucción.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga,
retirar la carga)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y
vuelva a poner en marcha.
RPM SENSE
LOSS (Pérdida de
detección de rpm)
ROJO La unidad estaba
funcionando, se para,
e intenta volver a
ponerse en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y
vuelva a poner en marcha. Si repite el problema,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para investigar un posible
problema de combustible.
NO
ACTIVADO
NINGUNO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Vea si la
pantalla indica
que la unidad
no está
activada.
Consulte
Activación
.
NINGUNA VERDE La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe la
pantalla en
busca de la
cuenta
regresiva del
retardo de
arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para ajustarlo entre 2 y 1500
segundos.
BAJA
PRESIÓN
ACEITE
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite según el
Manual del propietario. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente si el
nivel de aceite es el correcto.
RPM SENSE
LOSS (Pérdida de
detección de rpm)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma. Navegue hasta el BATTERY MENU
(Menú de batería) en la pantalla LCD del teclado de
control. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente si la batería está en buen
estado (BIEN). Sustituya la batería si se muestra CHECK
BATTERY (Comprobar batería).
OVERCRANK
(Arranque fallido)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de
combustible esté en la posición ON. Desactive la alarma.
Intente poner en marcha la unidad en MANUAL. Si esto
no la pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en
forma irregular, comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
Resolución de problemas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 39
Resolución de problemas de G-Flex™
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(Voltaje bajo,
retirar carga)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a AUTO (Automático) y ponga en
marcha nuevamente.
FUSE PROBLEM
(Problema de
fusible)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. Sustituya con un
fusible del mismo tipo si no está en buen estado.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente si el fusible está en buen
estado.
OVERSPEED
(Sobrevelocidad)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDER
VOLTAGE (Bajo
voltaje)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDERSPEED
(Baja velocidad)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
STEPPER
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a
paso)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
MISWIRE
(Cableado
incorrecto)
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador (Continuación)
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™
Código E/
Alarma activa
LED Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1048 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El alternador, AVR o cableado está dañado.
Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
1049 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La salida del generador está en cortocircuito o sobrecargada
severamente. Identifique y elimine la sobrecarga y después
vuelva a poner en marcha.
Resolución de problemas
40 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
1051 VSCF High
Battery (Batería
alta)
AMARILLO El LED amarillo se
enciende en
cualquier estado.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El suministro de voltaje al AVR es alto. Si está en uso un
cargador de baterías externo, comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación. Si
NO está en uso un cargador de baterías externo,
comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
1052 VSCF DC
Overvoltage
(Sobrevoltaje
de CC)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente.
2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente. Intente
volver a poner en marcha la unidad.
1053 VSCF Gate
Fault (Fallo
compuerta)
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El AVR está dañado. Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
1054 VSCF IGBT
Overtemp.
(Sobretemp.
IGBT)
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ
FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
1055 VSCF
Phase Error
(Error de fase)
ROJO La unidad se para
durante la puesta
en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante la
puesta en marcha. Las causas probables son:
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
2) El generador se puso en marcha con una carga grande.
Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de
volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste,
retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
3) El motor puede no estar alcanzando su velocidad
prescrita. Haga lo siguiente:
Verifique que el motor paso a paso se esté moviendo y
que el varillaje esté libre.
Verifique que el motor esté enchufado.
Verifique que la presión de gas esté dentro de los límites
especificados.
1056 VSCF
Bajo voltaje
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las causas
probables son:
1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente volver
a poner en marcha la unidad.
2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Resolución de problemas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 41
1057 VSCF
Sobrevoltaje
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador se ha sobrecargado. Retire la carga e intente
volver a poner en marcha la unidad.
2) El generador se puso en marcha con una carga grande.
Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de
volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste,
retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
1058 VSCF DC
Undervoltage
(Bajo voltaje de
CC)
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El devanado de DPE suministra este voltaje.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1059 VSCF
Pérdida campo
ROJO La unidad se para
durante la puesta
en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras se
pone en marcha.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1061 VSCF
Pérdida de
campo
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras
funciona.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1060 Big Fan
Failure (Fallo de
ventilador
grande)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema
electrónico del AVR excede 70 °C. Las causas posibles son:
1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro del AVR.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR
ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
Si el mensaje se muestra cuando el generador está parado,
también compruebe el ventilador PEQUEÑO. El ventilador
pequeño FUNCIONA durante 60 minutos después de que el
generador para y mantiene frío al sistema electrónico durante
la estabilización térmica.
1065
Overfrequency
(Sobrefrecuencia)
ROJO La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a poner en
marcha la unidad.
2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Resolución de problemas
42 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
1066 VSCF
Speed mismatch
(Desequilibrio
de vel.)
ROJO La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
1) Problema de combustible (pérdida de presión).
Compruebe el suministro de combustible e intente volver a
poner en marcha la unidad.
2) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad.
3) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
1070 Fallo
ventilador
pequeño
AMARILLO Se muestra “Small
fan failure” (Fallo
de ventilador
pequeño). Si la
unidad ha estado
funcionando en
AUTO
(Automático),
continuará
funcionando
durante una hora
para enfriar el
sistema electrónico
sin el ventilador.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las causas
probables son:
1) Problema de cableado o mecánico del ventilador.
Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el filtro
de AVR.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA
DEL VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI
EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Tabla 8-4. Resolución de problemas de G-Flex™ (continuación)
Síntoma Causas posibles
El generador se cala cuando se
suministra una carga grande.
La carga total es demasiado grande para el generador. Las cargas deben ser menores
que 10 kW o 2 HP cuando se funciona por debajo de 3600 rpm. Comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
El voltaje de salida es bajo/alto. Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
El generador no produce potencia plena. Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
Accesorios
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 43
Sección 9: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los generadores enfriados por aire.
NOTA:
Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite
www.generac.com
para
información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas.
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el
programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal
es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser
personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite
www.MobileLinkGen.com
.
Kit de retoque de pintura Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
Accesorios
44 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Diagramas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 45
Sección 10: Diagramas
Plano de instalaciones (1 de 2)
>@>@
3($*5$9(/3($*5$9(/
0,1,0800,1,080

>@>@

>@>@

>@>@

>@>@

>@>@
/()76,'(9,(:/()76,'(9,(:
'2127/,)7%<522)'2127/,)7%<522)
)52179,(:)52179,(:
>> @@
/,)7,1*+2/(6&251(56/,)7,1*+2/(6&251(56
D
Diagramas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 47
Diagrama esquemático del modo de aplicación fuera de grilla
+286(
/2$'6
(1*,1(
&21752//(5
92/7$*(
5(*8/$725
$95
(1*,1(
67$57
%$77(5<
&+$5*(5
92/7
(1*,1(
67$57
%$77(5<
$/7(51$725
%$77(5<
&+$5*(5
,19(57(5
7:2:,5(
67$57
%$77(5<
92/7$*(
6(16,1*
$&
',675,%87,21
3$1(/
9
'&
',675,%87,21
3$1(/
999
%$77(5<
999
,19(57(5&+$5*(5
+RXVH/RDGVPXVWEHOHVVWKDQN:RUKS
*(1(5$725
+286(
+286(
/2$'6
99
&+$5*(5
6833/<
7:2:,5(
67$57
7:2:,5(
67$57
9
'&
9
'&
:,1'
785%,1(
3+272
92/7$,&
3$1(/
9
287387
(&2*(17<3,&$/2))*5,'$33/,&$7,216<67(0
',$*5$0

Diagramas
48 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Diagrama esquemático del sistema de
compensación de aceite
2,/0$.(836<67(0
6&+(0$7,&
127726&$/(
9(17+26(
(1*,1(287+26(
(1*,1(,1+26(
722,/3803
&22/(5,1+26(
&22/(5287
+26(
2,/',367,&.$1'),//

Diagramas
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 49
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Diagramas
50 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Núm. de pieza 0K6047SP Rev E 23/12/15
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1–888–GENERAC (1–888–436–3722)
generac.com

Transcripción de documentos

Directrices de instalación Generadores enfriados por aire de 60 Hz EcoGen™ de 15 kW  $'9(57(1&,$ (VWHSURGXFWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRHQ DSOLFDFLRQHVFUtWLFDVGHVRSRUWHDODYLGD KXPDQD1RDGKHULUDHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGH FDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV D Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1–888–GENERAC (888–436–3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador. Modelo: Núm. de serie: Semana de la fecha de fabricación: Voltios: Amperios con vapor de LP: Amperios con gas natural: Hz: Fase: N/P del controlador: Registre en esta página la información que se encuentra en la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la etiqueta de datos de la unidad, vea su Manual del propietario. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro de la partición interna, a la izquierda de la consola del tablero de control. Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado independiente acerca de piezas y servicio, siempre suministre el número de modelo y el número de serie completos de la unidad. Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea comprobado periódicamente por un Concesionario de servicio autorizado independiente. El mantenimiento, servicio y sustitución de piezas normales son responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no se consideran defectos en el material o mano de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación individual pueden contribuir a la necesidad de mantenimiento o servicio adicional. Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/. ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) Directrices de instalación para Generador Synergy™ de 60 Hz Índice Section 1: Reglas de seguridad e información general Introducción .............................................................. 1 Lea este manual minuciosamente ................................... 1 Dimensionamiento de la tubería de combustible .............................................................18 Dimensionamiento de la tubería para gas natural .........18 Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP .......19 Cómo obtener servicio ...................................................... 1 Resumen de dimensionamiento de la tubería ....19 Reglas de seguridad ................................................ 2 Instalación y conexión de las tuberías de gas ....19 Peligros generales ............................................................ 2 Válvula de cierre ..............................................................19 Peligros del escape .......................................................... 3 Tubería de combustible flexible ......................................19 Peligros eléctricos ............................................................. 3 Colector de sedimentos ..................................................20 Peligros de incendio ......................................................... 3 Peligro de explosión ......................................................... 4 Comprobación de las conexiones de la tubería de gas ..........................................................20 Reglas generales ...................................................... 4 Instalación de vapor de gas natural (típica) ........21 Antes de comenzar ........................................................... 4 Instalación de vapor de LP (típica) .......................22 Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. ..................................................................... 5 Índice de normas .............................................................. 5 Section 2: Desembalaje e inspección Normas generales .................................................... 7 Herramientas requeridas ......................................... 7 Desembalaje .............................................................. 7 Section 6: Conexiones eléctricas Conexiones del generador ....................................23 Cableado de control ...............................................23 Notas del cableado de control ........................................24 Conexiones del cable de arranque de 2 cables .............24 Cableado de la línea principal de CA ...................24 Piezas que se envían sueltas ............................... 10 Ventiladores de enfriamiento del regulador de voltaje automático (AVR) .......................................25 Section 3: Selección y preparación del sitio Requisitos de la batería ..........................................25 Selección del sitio .................................................. 11 Instalación de la batería .........................................25 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire estacionarios .................................................. 12 Anexo A — Material explicativo ...................................... 12 Section 7: Tablero de control/puesta en marcha/prueba Preparación del sitio .............................................. 13 Preparación para la puesta en marcha ................27 Material suficiente para la instalación a nivel ................. 13 Interfaz del tablero de control ...............................27 Recomendaciones de mantenimiento ........................... 13 Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ....................27 Section 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador ............................. 15 Configuración del generador ................................28 Antes de la puesta en marcha inicial ...................28 Recomendaciones sobre el aceite de motor .................28 Instalación del frente (si corresponde) ..................................................... 15 Asistente de instalación .........................................29 Section 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Cambio de hora y fecha .........................................30 Requisitos y recomendaciones para el combustible ............................................................. 17 Conversión de combustible .................................. 17 Consumo de combustible ..................................... 18 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Navegación en los menús .....................................30 Temporizadores programables .............................30 Programable por el concesionario ..................................30 7.0.0.1 Temporizador de funcionamiento a alta velocidad...30 Puerto USB para actualizaciones de firmware ....30 Activación ................................................................30 iii Índice Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío) ...31 Interconexión de la función de autoprueba del sistema .....................................................................31 Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ....... 31 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia ..................................31 Revisiones eléctricas .............................................34 Pruebas del generador bajo carga .......................34 Comprobación del funcionamiento automático ..........................................................34 Resumen de la instalación ....................................35 Parada del generador mientras está bajo carga ...........................................................35 Section 8: Resolución de problemas Resolución de problemas del motor ....................37 Resolución de problemas del generador ............38 Resolución de problemas de G-Flex™ ................39 Section 9: Accesorios Section 10: Diagramas Plano de instalaciones (1 de 2) .............................45 Plano de instalaciones (2 de 2) .............................46 Diagrama esquemático del modo de aplicación fuera de grilla ...........................................................47 Diagrama esquemático del sistema de compensación de aceite ........................................48 iv Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Reglas de seguridad e información general Sección 1: Reglas de seguridad e información general Introducción Gracias por comprar este grupo electrógeno de respaldo estacionario, accionado por motor, de velocidad variable, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Se han hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean tanto precisas como completas en el momento de emisión. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar este producto en cualquier momento sin aviso previo. En las aplicaciones fuera de grilla como parte de un sistema de alimentación alternativa, el generador se pone en marcha cuando el inversor/cargador de baterías detecta que el voltaje de la fuente de alimentación normal ha caído debajo de un nivel preconfigurado. El generador alimenta al inversor y, una vez que el nivel del voltaje de la batería aumenta a un nivel aceptable, el generador para. Otra aplicación fuera de grilla podría ser para usar en ubicaciones remotas como para bombear agua para una villa o campamento, o para ganado. La unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable y está destinada a ser instalada en exteriores exclusivamente. El generador puede funcionar usando gas natural (NG) o extracción de vapor de propano líquido (LP). NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas, cargas de menos de 10 kW o 2 HP. Lea este manual minuciosamente ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano para los procedimientos de puesta en marcha, operación y mantenimiento. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario apropiado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere que este manual y las reglas para operación segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en la puesta en marcha y operación correctas de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. Cómo obtener servicio Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, Generac recomienda que se comunique con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/ 1 Reglas de seguridad e información general Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado independiente acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el Manual del propietario. Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto en la tapa de este manual. Reglas de seguridad Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación, el Manual del propietario y la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para terceros. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador. Peligros generales ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) ADVERTENCIA Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente letales. Coloque el equipo en condición segura antes de intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000187) ADVERTENCIA Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños a los equipos o los bienes. (000182) ADVERTENCIA Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños a los equipos o los bienes. (000155) PELIGRO Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000190) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con este producto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000115) PELIGRO Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente de alimentación normal y convierta a la unidad en no operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000236) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción momentánea del servicio público. Vea las especificaciones individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento y funcionamiento pertinentes al uso. (000247) 2 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Reglas de seguridad e información general Peligros eléctricos ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) PELIGRO Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215) PELIGRO Electrocución. No conecte nunca esta unidad al sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un electricista matriculado haya instalado un interruptor de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000150) ADVERTENCIA Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. PELIGRO Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de conexión aprobados para aislar el generador de la fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones graves, y daños al equipo. (000237) PELIGRO Electrocución. Verifique que sistema eléctrico esté conectado a tierra correctamente antes de aplicar alimentación eléctrica. No hacerlo ocasionará la muerte (000152) o lesiones graves. Peligros del escape PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) ADVERTENCIA Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) ADVERTENCIA Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento inseguro, daños al (000217) equipo, la muerte o lesiones graves. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz PELIGRO Electrocución. No use alhajas mientras trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000188) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000145) 3 Reglas de seguridad e información general Peligros de incendio ADVERTENCIA Peligro de incendio. No obstruya el flujo de aire de enfriamiento y ventilación alrededor del generador. La ventilación inadecuada puede ocasionar funcionamiento inseguro, daños al (000217) equipo, la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con todos los códigos de construcciones eléctricas locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves. (000218) ADVERTENCIA Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados. Los extintores de incendio descargados o clasificados impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en (000219) generadores de respaldo automáticos. ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo). No usar el equipo de seguridad requerido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000221) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en posición de manera tal que evite la acumulación de material combustible debajo. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000147) Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Verifique también que el generador se instale de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. Peligro de explosión PELIGRO Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000192) PELIGRO La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad. (000151) PELIGRO Riesgo de incendio. Deje que los derrames de combustible se sequen completamente antes de poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000174) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) Reglas generales PELIGRO Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000190) PELIGRO Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de conexión aprobados para aislar el generador cuando el servicio de alimentación eléctrica pública es la fuente de alimentación principal. No hacerlo ocasionará la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000131a) ADVERTENCIA Solo personal de servicio cualificado puede instalar, operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte, lesiones graves y daños a los equipos o los bienes. (000182) 4 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Reglas de seguridad e información general ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo). No usar el equipo de seguridad requerido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000221) Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco (AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados). La pieza número Q115AF – 15A o Q120AF – 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado. • Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del Índice de normas ADVERTENCIA propietario, el Manual de directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo. • Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores. • Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad. La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías. Antes de comenzar • Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. • Lea y siga atentamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. • Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos que corresponden a la instalación de este sistema de alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión más actualizada de los códigos o normas aplicables correspondientes a la jurisdicción local, el generador utilizado y el sitio de instalación. NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía las siguientes publicaciones (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]). 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU. * 2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra incendios * 3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y combustibles * 4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas de gas * 5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible * 6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo * 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma para protección contra explosiones por venteo de la deflagración) * 8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo * 9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) * 5 Reglas de seguridad e información general 10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos) * 11. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) * 12. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) * 13. International Building Code (Código de construcción internacional) ** 14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) *** 15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de construcción nacional) 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo)**** Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177–0309, EE. UU. **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos); 2950 Niles Road; St. Joseph, MI 49085, EE UU. 6 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Desembalaje e inspección Sección 2: Desembalaje e inspección Normas generales NOTA: Después de desembalar, inspeccione detalladamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. • Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. • Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los daños en la guía de carga o que firme(n) el memorando de pérdidas o daños del consignatario. • Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo. • Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde.  Figura 2-1. Generador embalado 3. Vea la Figura 2-2. Retire los pernos y soportes de la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque dañará la base. Se debe levantar el generador de la paleta de transporte de madera para retirarlo. Herramientas requeridas • Herramientas de mano de uso general SAE y métricas – Llaves – Casquillos – Destornilladores • Herramientas de mano estándar para electricistas – Taladro y brocas para montar y tender conductos • Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente) • Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible) • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) • Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia • Medidor capaz de medir corriente alterna (CA) Desembalaje 1. Retire la caja de cartón. 2. Vea la Figura 2-1. Retire el bastidor de madera. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz A  Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte 4. Vea la Figura 2-3. La tapa debe estar cerrada. Un juego de llaves está fijado en la puerta de la caja del disyuntor con una banda de amarre. Corte la banda de amarre para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador. 7 Desembalaje e inspección NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad solo deben ser usadas por personal de servicio. 7. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado (A en Figura 2-4). Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo. 8. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede aparecer atorada. NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.  Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves 5. Corte la banda de amarre para retirar las llaves. 6. Use las llaves para abrir la tapa del generador. 9. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y afuera. NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C en la Figura 2-4). No tire del panel alejándolo del gabinete antes de levantarlo (D en la Figura 2-4). A A B C D Figura 2-4. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero 8 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Desembalaje e inspección 10. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. Si hay daños presentes, comuníquese con el transportista de carga. 11. La Figura 2-6 ilustra lo siguiente: A. Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control) B. Regulador de combustible C. Compartimiento de baterías D. Cables de batería positivo (+) y negativo (–) E. Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas” 001374 Figura 2-5. Inspección en busca de daños A B D E C 001375 Figura 2-6. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas La Figura 2-7 ilustra lo siguiente: A A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/ de control para conducto de 3/4 in B. Agujero para conducto de cableado principal de CA/ de control para conducto de 1–1/4 in C. Conexión de entrada de combustible D. Frente de la base (si tiene) B C D 001376 Figura 2-7. Parte trasera del generador Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 9 Desembalaje e inspección Piezas que se envían sueltas Vea la Figura 2-8. Las piezas que se envían sueltas están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro del compartimiento de la batería. La tubería de combustible flexible (6) está amarrada a los cables de la batería o a la carcasa del generador. A. Llaves B. Tapa de borne de la batería C. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal (MLCB) D. Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC E. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea principal (MLCB) F. Tubería de combustible flexible G. Montajes de caucho (solo para unidades que incluyan frente) H. Soportes de montaje traseros (2) I. Kit de bomba de vaciado de aceite J. Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados) D A H E B F G I C  Figura 2-8. Piezas que se envían sueltas 10 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Selección y preparación del sitio Sección 3: Selección y preparación del sitio Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del generador. 5 ft (1.52 m) 3 ft (0.91 m) Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. 18 in (457 mm) Distancia mínima Pared existente 5 ft (1.52 m) 3 ft (0.91 m) Parte superior del generador Estas directrices se basan en pruebas de incendio del gabinete del generador y los requisitos del fabricante para el flujo de aire para funcionamiento correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes y más restrictivos que lo aquí descrito. 3 ft (0.91 m) NOTA: Los paneles de cerca retirables para servicio no se pueden colocar a menos de 18 in (457 mm) del frente del generador. 5 ft (1.52 m) Distancia mínima 5 ft (1.52 m) Distancia mínima Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared.  Figura 3-1. Directrices de instalación Vea la Figura 3-1. Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible. Considere estos factores: • La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causaran voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz • Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada o estar sometido a ella. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad se debe instalar de acuerdo con todos los códigos vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 11 Selección y preparación del sitio 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. • NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. • Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida. • Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía. • Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos locales respecto a colocación o separaciones, recomendamos seguir estas directrices. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • El generador se debe instalar en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones. • El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos correspondientes. 2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. Anexo A — Material explicativo A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo. Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente. El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire estacionarios Vea la Figura 3-1. La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a una estructura o pared. NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando existan las siguientes condiciones: 1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de una hora como mínimo. 12  Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute está ubicada adentro del generador, próxima a la etiqueta adhesiva de datos del generador. http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Selección y preparación del sitio En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del Manual del propietario. Material suficiente para la instalación a nivel • Vea la Figura 3-3. Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y 6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla [C], piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada. Compacte y nivele el material. Puede verterse un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones. PELIGRO Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente de alimentación normal y convierta a la unidad en no operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000236) B A PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los cables de batería. Si no se apaga la fuente de alimentación del servicio público, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería y causar una explosión. C 000856 Figura 3-3. Base de gravilla compactada NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. Preparación del sitio D • Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. • Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. • Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones. • Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea Selección del sitio). • Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes de seleccionar. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o preformado Recomendaciones de mantenimiento Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos para transportar el generador (incluida la paleta de transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un cartón entre el carro de mano y el generador para evitar cualquier daño o rayones en el generador. 13 Selección y preparación del sitio Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 14 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Emplazamiento del generador Sección 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior del generador. El generador y el basamento de material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Emplace el generador y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en Selección y preparación del sitio. Instalación del frente (si corresponde) • Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario. • Vea la Figura 4-3. Retire los cuatro (4) amortiguadores de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A). • Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm). NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B). NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará. • Coloque ambos conjuntos en la base del generador y encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C). • Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes. A B  Figura 4-1. Basamento de material compuesto Vea la Figura 4-2. Se proveen cuatro puntos de montaje para fijar el generador en el concreto. Dos agujeros en el interior de la parte delantera del gabinete y dos soportes de montaje exteriores traseros. NOTA: Use la plantilla en la parte superior de la caja del generador para marcar el basamento de concreto para taladrar los dos agujeros de montaje delanteros. Para las dimensiones de los dos agujeros de montaje traseros, vea el Plano de instalaciones (2 de 2). NO USE los soportes de la paleta de transporte. Use las abrazaderas de acero inoxidable provistas con las piezas sueltas. C  Figura 4-3. Instalación del frente 001377 Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 15 Emplazamiento del generador Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 16 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Requisitos y recomendaciones para el combustible PELIGRO Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000192) NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y se acumulará en zonas bajas. Solo el gas LP debe usar un sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de almacenamiento. La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible. Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3) para gas LP. NOTA: La información sobre contenido de BTU del combustible está disponible en el proveedor de combustible. La presión de combustible requerida para gas natural es 3.5–7 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de propano líquido es 10–12 in de H2O (19–22 mm de mercurio). NOTA: El regulador principal para el suministro de propano NO SE INCLUYE con el generador. NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de la especificación requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org. Consulte siempre con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales dispondrán el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños. Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable. NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios de conexión roscados. NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas antes de la puesta en marcha inicial de acuerdo con los códigos, normas y reglamentos locales. Conversión de combustible La conversión desde la configuración de gas natural a vapor de LP se puede cumplimentar con el procedimiento siguiente. Vea en la Figura 5-1 la ubicación de la perilla para conversión de combustible. NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se debe actualizar en el controlador durante la puesta en marcha inicial usando el Asistente de instalación en el menú de navegación. Vea la Figura 7-5. NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A) está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor de dos cilindros en V (B). Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP. B A  Figura 5-1. Ubicación de la perilla de conversión de combustible Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 17 Conversión de combustible/Conexiones de gas Consumo de combustible Generador Gas natural Vapor de LP 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 128 / 3.63 302 / 8.55 1.28 / 4.85 / 47.61 2.62 / 9.92 / 104.4 EcoGen de 15 kW * El gas natural se indica en in ft3/h [m3/h] ** El gas LP se indica en [l/h] [ft3/h] *** Los valores dados son aproximados Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores específicos. Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas las otras cargas. NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de carga. Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas: Gas natural: BTU = Vapor de propano líquido: ft3/h BTU = ft3/h x 2500 x 1000 Megajulios = m3/h x 37.26 Megajulios = m3/h / hora x 93.15 Dimensionamiento de la tubería de combustible NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de tubería necesario Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas a ser usada. Dimensionamiento de la tubería para gas natural Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP. Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas. NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un sistema existente. Tablas basadas en tubo negro Schedule 40. Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas, encuentre los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies [metros]) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Tabla 5.1: Dimensionamiento de la tubería para gas natural Para 5–7 in de columna de agua (9–13 mm de mercurio) Para 3.5–5 in de columna de agua (7–9 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (pies/metros) 18 Tamaño de la tubería (in/mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 EcoGen de 15 kW — 20 / 6 100 / 30 200 / 60 2 / 51 1 / 25 1.25 / 32 1.5 / 38 10 / 3 60 / 18 125 / 38 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de LP, encuentre los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa. NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo. Tabla 5.2: Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Para 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (pies/metros) Tamaño de la tubería (in/mm) 0.75 / 19 1 / 25 1.25 / 32 EcoGen de 15 kW 20 / 6 70 / 21 350 / 106 Resumen de dimensionamiento de la tubería NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación correcta. Los errores ocurren frecuentemente al dimensionar la tubería de gas. Una tubería de gas dimensionada correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del generador. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas apropiada. Si usa un método de dimensionamiento de tubería distinto del de tubo negro, consulte sus códigos locales y las especificaciones del fabricante de tubos para información sobre dimensionamiento e instalación. Instalación y conexión de las tuberías de gas El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para los otros artefactos funcionando. Válvula de cierre Vea A en la Figura 5-4. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser fácilmente accesible. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz  Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de combustible con una lumbrera para manómetro para efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del generador. Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios de servicio autorizados independientes: • Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752 • Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754 Tubería de combustible flexible Vea B en la Figura 5-3 y en la Figura 5-4. Al conectar la tubería de gas al generador, use un conjunto de manguera que satisfaga los requisitos de las normas ANSI Z21.75/CSA 6.27 – Connectors for outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes (Conectores para artefactos de gas en 19 Conversión de combustible/Conexiones de gas exteriores y casas fabricadas) o tubería de combustible flexible aprobada por AGA, de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la vibración del generador para reducir la posibilidad de una fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. La tubería de combustible flexible debe estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte trasera del generador. PRECAUCIÓN Daños al equipo. No doble la tubería de combustible flexible. Los dobleces en la tubería de combustible restringen el flujo de combustible y reducen la capacidad de absorber vibraciones. (000205) Comprobación de las conexiones de la tubería de gas 1. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos los puntos de conexión con un fluido detector de fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la solución se vuele o forme burbujas. 2. Compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo los pasos siguientes. • Cierre la válvula de suministro de combustible. • Vea la Figura 5-5. Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior e instale el probador de presión de gas (manómetro). • Abra la válvula de suministro de combustible y verifique que la presión esté dentro de los valores especificados. NOTA: La presión de gas también se puede probar en la lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de combustible como se muestra en la Figura 5-2. NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local. 3. Al terminar cierre la válvula de gas. B  Figura 5-3. No doble la tubería de combustible flexible Colector de sedimentos Vea C en la Figura 5-4. Algunos códigos locales requieren un colector de sedimentos. Instale el colector de sedimentos recomendado como se ilustra. A  Figura 5-5. Comprobación de presión con el manómetro B C  Figura 5-4. Colector de sedimentos 20 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de gas natural (típica) B A D C E F G H D BTU del gas natural = ft3/h x 1000 Megajulios = m3/h X 37.26 A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas C. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro D. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos los artefactos E. Tubería de combustible flexible F. Colector de sedimentos G. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con los códigos H. Tubería de entrada de gas Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural (típica) Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 21 Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de LP (típica) B A C D B E F I G H E BTU del gas natural = ft3/h x 2500 Megajulios = m3/h X 93.15 A. Etiqueta adhesiva de BTU y presión B. Compruebe la distancia con el proveedor de gas C. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP D. Válvula de cierre manual E. Regulador de presión de combustible secundario F. Tubería de combustible flexible G. Colector de sedimentos H. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro I. Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática. Figura 5-7. Instalación de vapor de LP (típica) 22 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Conexiones eléctricas Sección 6: Conexiones eléctricas Conexiones del generador NOTA: El cableado debe hacerse de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. 2. NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan cables con la clase de aislamiento nominal apropiada. 3. Retire el tapón desprendible para cableado de la línea principal de CA/de control en la parte trasera del generador. Instale el cableado de alimentación y control entre el generador e inversor o cargas eléctricas a ser alimentadas por el generador según las normas del NEC de EE. UU. para el método de cableado seleccionado. Para las ubicaciones de los tapones desprendibles para cableado (verifique el cableado y las conexiones de transferencia según el modelo) vea la Figura 2-7. 4. 5. Selle el conducto en el generador cumpliendo todos los códigos. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte. NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo alambre desnudo. NOTA: El sistema tiene un arranque de 2 cables para facilitar la conexión con el sistema de inversor. Cableado de control Tabla 6.1: Conexiones del teclado de control Color de Terminal/ Descripción del cable cable cable A Azul 1 87,/,7< 6(16( 1 87,/,7< 7 9$&/2$' 6833/<  &20020 $/$50  &20021 $/$50 T1 Negro 0 Amarillo N1 Amarillo N2 120 VCA para el cargador de baterías Disyuntor de un polo de 15 A (vea Notas del cableado de control) DC (–) Cable común de conexión a tierra Azul 209 Azul 210 240 VCA para el kit para clima frío (detección de servicio público) Alarma común: Relé de alarma opcional Contactos (normalmente abiertos) Tabla 6.2: Conexiones del cable de arranque de 2 cables Alamb Conexión Ubicación  '&&20021  9'&  75$16)(5 178 Hembra de 183 Hembra de Colgante del controlador sobre el compartimiento de la batería Tabla 6.3: Especificaciones de par de apriete del cableado de control Ubicación Tamaño del cable Especificación de par de apriete  B A AWG 4–6 AWG 8 AWG 10–14 35 in-lb (4 Nm) 25 in-lb (2.8 Nm) 20 in-lb (2.3 Nm) B (Conexión a tierra grande) 2/0 a AWG 14 120 in-lb (14 Nm) Figura 6-1. Conexiones del cableado de control Tabla 6.4: Largo y tamaño recomendados de cables de control y arranque de dos cables Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18 116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16 186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14 296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 23 Conexiones eléctricas Cableado de la línea principal de CA Notas del cableado de control • Para separar los cables de bajo voltaje de los de alto voltaje, salvo que se cumplan los requisitos de la Sección 300.3(c)(1) del NEC de EE. UU., tienda los cables del arranque de 2 cables, N1, N2 y T1 a través del blindaje para cable suministrado (vea Piezas que se envían sueltas). • Sin importar si la unidad está funcionando o no, T1 debe estar conectado y alimentado con 120 VCA para mantener la batería cargada. • El suministro de 240 V a N1 y N2 en EcoGen es solo para el Kit para clima frío de Generac. • El disyuntor de un solo polo usado para T1 se puede retirar si se instala un cable puente núm. 14 desde N2 a T1 (lado de la fábrica). NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. 2. Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. Afloje los terminales del disyuntor principal a través de los agujeros de acceso. Vea la Figura 6-3. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la especificación apropiada. 3. 4. . Conexiones del cable de arranque de 2 cables Vea la Figura 6-2. Conecte los cables 183 y 178 como se muestra. 001467 183 Figura 6-3. Inserción del cable de alimentación (E1 o E2) 178 5. 6. 001464 Figura 6-2. Conexiones del cable de arranque de 2 cables 7. Hay tres tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer con cuidado la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior traben en su lugar. Conecte el cable neutro en el terminal neutro si corresponde. Apriete con la especificación requerida. Vea Tabla 6.3. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete con la especificación requerida. Vea Tabla 6.3. NOTA: Conexión de neutro a masa—Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado separado. No se requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico alimentado por una fuente de alimentación normal con un interruptor de transferencia de 2 polos. NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de conexión y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor de línea principal. 24 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Conexiones eléctricas Ventiladores de enfriamiento del regulador de voltaje automático (AVR) El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado por CA durante el funcionamiento. El ventilador secundario es alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los ventiladores son monitorizados y si ocurre un fallo, se muestra una alarma. El ventilador secundario continúa funcionando hasta una hora después de que se para el generador. Antes de retirar las conexiones de la batería o el fusible de 7.5 A para mantenimiento u otra actividad de servicio debe producirse el enfriamiento apropiado. Vea la Figura 6-4. Los cables de batería fueron conectados en el generador en la fábrica. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue: ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre conecte primero el cable positivo de la batería para evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.(000133) 4. 5. 6. ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador del AVR durante una hora después de la parada del generador. El ventilador funciona aun si se retira el fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden ocasionar la muerte o lesiones graves. (000222) NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR incluye un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y asentado correctamente en el momento de instalar la unidad. Compruebe el filtro con intervalos de mantenimiento normales para verificar el flujo de aire apropiado. Vea los detalles en la sección Mantenimiento del Manual del propietario. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por un positivo, POS o (+). Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por un negativo, NEG o (–). Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida). NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la corrosión. NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida. B A + Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios mínimos de arranque en frío) 000621 Instalación de la batería A. Conductor negativo (–) negro del bastidor B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000137a) ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000138a) De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y cargue la batería completamente antes de instalarla. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador haya sido apagado. 2. Apague la fuente de alimentación normal al interruptor de transferencia. 3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Figura 6-4. Conexiones de cables de batería NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda instalar un calentador de batería tipo almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un concesionario autorizado. ADVERTENCIA Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías son explosivas. La solución de electrolito puede causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica de inmediato. (000162) ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) 25 Conexiones eléctricas Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado local para obtener información sobre los procesos de reciclado locales. Para obtener más información sobre reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery Council International (Consejo internacional para baterías) en: http://batterycouncil.org 26 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Tablero de control/puesta en marcha/prueba Sección 7: Tablero de control/puesta en marcha/ prueba Preparación para la puesta en marcha PELIGRO Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente de alimentación normal y convierta a la unidad en no operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000236) Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de la batería para evitar una puesta en marcha accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. Interfaz del tablero de control La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas. Al cerrar la unidad, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén cerradas con seguridad. NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas. coloque un rótulo o letrero que indique NO OPERAR en el teclado de control y en las cargas eléctricas que son alimentadas por el generador. Nunca haga funcionar el generador con algún panel de acceso retirado. Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF Botón Descripción de la operación Auto Pulse para activar el funcionamiento completamente automático. El LED verde se ilumina para confirmar que el sistema está en modo AUTO (Automático). La transferencia a alimentación de respaldo se produce si la señal de arranque de 2 cables está habilitada. Off Pulse para parar el motor si está funcionando. El LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF. Manual Pulse para efectuar giros de arranque y poner en marcha. El LED azul se ilumina para confirmar que el sistema está en modo MANUAL. H A G B D C  E F  Figura 7-1. Ubicación del tablero de control del generador Con el teclado de control ajustado en AUTO (Automático), el motor puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha en cualquier momento sin advertencia. Para evitar posibles lesiones que podrían ocurrir durante tales arranques repentinos, siempre ajuste el teclado de control en OFF y retire el fusible de 7.5 A antes de trabajar en o alrededor del generador o de las cargas eléctricas que son alimentadas por el generador. Para mayor seguridad, Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Figura 7-2. Tablero de control del generador A. Pantalla LCD B. Auto C. Manual D. Off E. Escape F. Flecha abajo G. Enter H. Flecha arriba 27 Tablero de control/puesta en marcha/prueba Configuración del generador SAE 30 El controlador se iluminará cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún necesita ser activado para que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público. 10W-30 5W-30 sintético Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial. PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Figura 7-3. Aceite recomendado en base a la temperatura • SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C) • SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F (4 °C y –23 °C) • SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de temperatura NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. Recomendaciones sobre el aceite de motor Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor se debe mantener de acuerdo con las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases de servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de viscosidad apropiada de acuerdo con la temperatura de funcionamiento esperada. También se puede usar como estándar aceite sintético con el peso apropiado. 28 PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Tablero de control/puesta en marcha/prueba Asistente de instalación Vea la Figura 7-4. Al alimentar aparece de inmediato el Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la configuración del generador. Η'ĞŶĞƌĂĚŽƌΗ ΗĐƟǀŽΗ ENTER ΗƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶΗ Η͘͘͘͘͘͘͘Η El Asistente de instalación comenzará cada vez que se retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y CC al generador. ƐƚŽĂƉĂƌĞĐĞƌĄƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞƐĞĞŶĐŝĞŶĚĞĞůŐĞŶĞƌĂĚŽƌ͘^ŝƐĞƉƵůƐĂ^ƉĂƌĂ ŽŵŝƟƌĞůƉƌŽĐĞƐŽĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͕ƐĞĚĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂƉĂƌĂƋƵĞƐĞƉƌŽĚƵnjĐĂůĂĂĐƟǀĂĐŝſŶ ŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞLJĞƐƚĞƉƌŽĐĞƐŽƐĞƌĞŝŶŝĐŝĂůŝnjĂƌĄ͘^ŝƐĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂůĂĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞƐƉƵĠƐĚĞƵŶĂ ĂĐƟǀĂĐŝſŶĞdžŝƚŽƐĂ͕ůŽƐĚĂƚŽƐƐĞƌĞĐŽƌĚĂƌĄŶLJƐĞŽŵŝƟƌĄŶůŽƐƉĂƐŽƐĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͘ SI NO SE HA ACTIVADO AÚN ENTER Η>ĂŶŐƵĂŐĞΗ;/ĚŝŽŵĂͿ "<- XXXXX ->" ΗͲŶŐůŝƐŚнΗ ΗͲƐƉĂŹŽůнΗ ΗͲ&ƌĂŶĐŽŝƐнΗ ΗͲWŽƌƚƵŐƵĠƐнΗ Η^ĞůĞĐĐŝſŶĐŽŵď͘Η "<- XX ->" "- LP нΗ ΗͲE'нΗ Η^ĞůĞĐƚ,ŽƵƌ;ϬͲϮϯͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŚŽƌĂ΀ϬͲϮϯ΁Ϳ Η^ĞůĞĐƚDŝŶƵƚĞ;ϬͲϱϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵŝŶƵƚŽ΀ϬͲϱϵ΁Ϳ Η^ĞůĞĐƚDŽŶƚŚ;ϭͲϭϮͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵĞƐ΀ϭͲϭϮ΁Ϳ Η^ĞůĞĐƚĂƚĞ;ϭͲϯϭͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĨĞĐŚĂ΀ϭͲϯϭ΁Ϳ Η^ĞůĞĐƚzĞĂƌ;ϬͲϵϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĂŹŽ΀ϬͲϵϵ΁Ϳ ENTER ΗĐƟǀĂƌŵĞ;EdͿŽΗ Η^ƉĂƌĂĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶŵĂŶƵĂůΗ ESCAPE ENTER EŽƚĂϭ͗/ĚŝŽŵĂƐĞŵƵĞƐƚƌĂ ƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞ ƐĞůŽĞŶĐŝĞŶĚĞĂŵĞŶŽƐƋƵĞƐĞ ƉƵůƐĞŶƚĞƌƉĂƌĂƐĂůƚĂƌĂƚƌĂǀĠƐ ĚĞůƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ EŽƚĂ͗ũƵƐƚĞĞůƟƉŽĚĞ ĐŽŵďƵƐƟďůĞ EŽƚĂϭ͗WƵĞĚĞĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶ DEh>ƐŽůĂŵĞŶƚĞƐŝEK ^dd/sK EŽƚĂϮ͗ĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂ ƉĂƌĂƉĞƌŵŝƟƌŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞůĂ ĂĐƟǀĂĐŝſŶ ΗWĂƌĂĂĐƟǀĂƌǀĂLJĂĂΗ Ηǁǁǁ͘ĂĐƟǀĂƚĞŐĞŶ͘ĐŽŵΗ Retardo de 3 s Η^ĞƌŝĞϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬΗ ΗſĚŝŐŽĚĞĂĐĐĞƐŽdždždždždžΗ ΗEKdd/sd͊Η;EŽĂĐƟǀĂĚŽͿ "" introducción errónea ΗſĚŝŐŽĂĐĐĞƐŽĞƌƌſŶĞŽΗ Η/ŶƚĞŶƚĞŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞΗ Nota: Ajuste la hora del generador ENTER "XXXXX" "XXXXX" EŽƚĂ͗&ŝŶĂůŝnjĂĞŶůĂƉĂŶƚĂůůĂĚĞĞƐƚĂĚŽ 001475 Figura 7-4. Menú del Asistente de instalación Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 29 Tablero de control/puesta en marcha/prueba Navegación en los menús Característica Descripción Menús del sistema HOME Screen (Pantalla principal) El sistema regresa a la Pantalla principal si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Ready to Run (Listo a funcionar) (modo Auto) o Switched to OFF (Conmutado a OFF) (modo Off), y el total de Hours of Protection (Horas de protección). Si ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de alarma/ advertencia relacionado. Para desactivar el mensaje de alarma/advertencia, pulse OFF en el teclado de control seguida de ENTER. En caso de que se produzcan varias alarmas/advertencias, se muestra el próximo mensaje. La alarma de mayor prioridad se muestra primero. MAIN MENU (Menú principal) Habilita al operador para navegar en el software usando FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, ENTER y ESCAPE. Se puede acceder al menú principal desde cualquier submenú pulsando ESCAPE sucesivamente. Cada vez que se pulsa ESCAPE, se muestra el menú anterior. Cuando se llega al Menú principal se muestran el sistema, la fecha/hora, la batería y los submenús. Navegación ESCAPE Se usa para abortar una rutina o retroceder al menú anterior. ENTER Se usa para hacer una selección o guardar una entrada. FLECHA ARRIBA FLECHA ABAJO Se usan para avanzar o retroceder de menú a menú o para desplazarse hacia adelante o atrás (aumentar o disminuir) en las opciones disponibles. NOTA: Al pulsar cualquier botón en el teclado de control se enciende la iluminación de fondo durante 30 segundos. La iluminación de fondo también se enciende durante 30 segundos cuando se muestra un mensaje de alarma/advertencia. Cambio de hora y fecha Para cambiar la fecha y hora después de la activación, vea el Menú de navegación en la Figura 7-5. Si se pierde la alimentación (la batería se desconecta/reconecta, se retira/ instala el fusible 7.5), la pantalla le pide al usuario la hora y la fecha automáticamente. Todo el resto de la información se retiene en la memoria. Temporizadores programables Programable por el concesionario NOTA: Se requiere una contraseña de concesionario. Puerto USB para actualizaciones de firmware Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de caucho adyacente al teclado de control que se utiliza para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de firmware deben ser efectuadas por un Concesionario de servicio autorizado independiente. NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un dispositivo USB. El puerto USB no es para cargar dispositivos tales como teléfonos u ordenadores portátiles. No conecte ningún dispositivo electrónico al puerto USB. Temporizador de funcionamiento a alta velocidad Activación Se proporciona un temporizador programable de funcionamiento a alta velocidad. El temporizador controla el tiempo durante el cual el generador funciona a velocidad máxima después de la aplicación de una carga grande (como un acondicionador de aire). El tiempo se puede aumentar para evitar la posibilidad de funcionamiento cíclico anormal de las rpm del motor a medida que se conectan y desconectan cargas. Por ejemplo, si el temporizador está actualmente ajustado en diez minutos, y el tiempo de funcionamiento cíclico normal de CA es 15 minutos, aumentar el temporizador a 20 minutos podría evitar que la velocidad del motor aumente y disminuya cada diez minutos entre ciclos de CA (aunque aumentaría el consumo de combustible). Para recibir el código de activación debe tener el número de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña “Servicio y respaldo” y luego a “Activar su generador de respaldo para hogar” bajo la lista “Propietarios de Generac”. También puede recibir un código de activación llamando al 1–888–9ACTIVATE (1–888–922–8482). Activar el generador es un proceso simple de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz). 30 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Tablero de control/puesta en marcha/prueba Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador: 1. Después del primer encendido del generador, la interfaz de pantalla iniciará el asistente de instalación. NOTA: Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz). 2. El asistente de instalación indicará al usuario configurar el tipo de combustible y después de elegir el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme [ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL. 3. Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y Enter para introducir el código de activación. NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para introducir el código de activación en un momento posterior, será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito de carga de baterías (T1) del generador. Si la unidad no está activada, el asistente de instalación solo permitirá la programación para operar el generador. Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado). Si la unidad está activada, el asistente de instalación permitirá más parámetros de programación y el funcionamiento automático. Los intervalos de mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de ejercitación. La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú EDIT (Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales. Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío) La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar en el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el generador monitorizará la temperatura ambiente y ajustará su retardo de calentamiento en base a la temperatura. Si las condiciones de temperatura ambiente son inferiores a 50 ºF (10 °C) en la puesta en marcha en modo AUTO (Automático), el generador se calentará durante 30 segundos, lo que permite que el motor se caliente antes de aplicar la carga. Si la temperatura ambiente está en 50 ºF (10 ºC) o más, el generador se pondrá en marcha con el retardo de calentamiento normal de seis segundos. Interconexión de la función de autoprueba del sistema Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje de la fuente de alimentación normal en los circuitos de CC. Esto se hace Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA de la fuente de alimentación normal en el bloque de terminales de CC. Si se detecta voltaje de la fuente de alimentación normal, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente al generador, evitando dañar el controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para desactivar esta advertencia. Se debe conectar el voltaje de la fuente de alimentación normal para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para efectuar y aprobar esta prueba. NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas. Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 3. Apague todos los disyuntores que serán alimentados por el generador. 4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba de la marca FULL (lleno). 5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y probar correctamente en busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías de suministro de combustible deben estar abiertas. Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta en marcha y experimentar un fallo de “OVERCRANK” (Arranque fallido). Esto es debido al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a poner en marcha dos veces más de ser necesario. Si la unidad no se pone en marcha, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia Consulte los procedimientos en la sección “Operación de transferencia manual” del Manual del propietario. PELIGRO Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga. Desconecte el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación antes de la transferencia manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones graves, y daños a los equipos. (000132) 31 Tablero de control/puesta en marcha/prueba Switched to (Conmutado a) “OFF” Hours of Protection (Horas de protección) 0 (h) DIAGRAMA DE MENÚS DEL HSB ECOGEN Running Manual (Funcionando manual) Running-Utility Lost (Funcionando-Pérdida servicio público) Running-Remote Start (Funcionando-Arranque remoto) Running-2 Wire Start (Funcionando-Arranque 2 cables) Switched Off (Apagado) Stopped - Auto (Parada - Autom.) Stopped - Alarm (Parada - Alarma) ESC Battery Condition (Condición batería) “Good” (Bien) “Inspect Battery” (Inspeccionar batería) o “Check Battery” (Comprobar batería) ENTER SYSTEM (Sistema) DATE/TIME (Fecha/Hora) ENTER BATTERY (Batería) SUB MENUS (Submenús) ESC ESC ENTER ENTER - 1 thru (a) 50 + ESC - 1 thru (a) 50 + ENTER Mensaje(s) de advertencia "Low Battery" (Batería baja) "FIRMWARE ERROR-9" (Error firmware-9) "Fuel Pressure" (Presión comb.) "Battery Problem" (Problema batería) "Charger Warning" (Advertencia cargador) "Charger Missing AC" (Cargador sin CA) "Overload Warning" (Advertencia sobrecarga) "Overload Cooldown" (Enfriamiento sobrecarga) "SEEPROM ABUSE" (Abuso SEEPROM) "USB Warning" (Advertencia USB) "Download Failure" (Fallo descarga) Mensaje(s) de alarma "High Engine Temp." (Alta temp. motor) "Low Oil Pressure" (Baja presión aceite) "Overcrank" (Arranque fallido) "Overspeed" (Sobrevelocidad) "RPM Sense Loss" (Pérdida detección rpm) "Underspeed" (Baja velocidad) "Internal Fault" (Fallo interno) "FIRMWARE ERROR-7" (Error firmware-7) "WIRING ERROR" (Error cableado) "Over Voltage" (Sobrevoltaje) "Under Voltage" (Bajo voltaje) "Overload Remove Load" (Sobrecarga, retirar carga) "Low Volts Remove Load" (Voltaje bajo, retirar carga) "Stepper Over Current" (Sobrecorriente motor paso a paso) "Fuse Problem" (Problema fusible) - Run Log (Reg. func.) + ENTER ESC - Alarm Log (Reg. alarmas) + ENTER “Run Log” (Reg. func.) ENTER HISTORY (Historial) ESC “Alarm Log” (Reg. alarmas) EDIT (Edición) ENTER ENTER Language (Idioma) ESC Å + English (Inglés) - English (Inglés) à Fuel Selection (Selección comb.) ESC Å GN o LP ENTER Language (Idioma) + - + Español - + NG or (o) LP - - Language (Idioma) + Francais (Francés) - significant amount Cold Smart Start? (¿Arranque inteligente en frío?) ENTER + ESC Fuel Selection (Selección comb.) Æ Cold Smart Start? (¿Arranque inteligente en frío?) Å YES (Sí) or Æ (o) NO ESC Language (Idioma) ESC - YES (Sí) or (o) NO + ESC Current Date/Time (Fecha/hora actual) ESC ENTER Select Hour (Seleccionar hora) (0-23) 2/12/13 12:22 Æ (12/02/13 12:22) ESC ENTER Select Min (Seleccionar min) (0-59) Å Firmware Update (Actualización firmware) ESC - 14 + ENTER Firmware Update (Actualización firmware) ESC Å Press (Pulse) Enter Æ Å Insert (Insertar) USB Æ - 0 + Mensaje(s) posible(s) Corrupted File (Archivo dañado) Invalid File (Archivo inválido) File Not Found (Archivo no encontrado) Unsupported Device (Dispositivo no compatible) 001382a Figura 7-5. Menú de navegación 32 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Tablero de control/puesta en marcha/prueba Current Date/Time (Fecha/hora actual) FLECHA ARRIBA = + 02/14/13 07:40 ESC ENTER FLECHA ABAJO = - Run Hours (H) (Horas func. [h]) 0.0 ENTER ESC ESC MAINT (Mant.): Run Hrs (Horas func.) Maint. Log (Registro mant.) Scheduled (Programado) ESC MAINT (Mant.) ENTER DEALER (Concesionario) El acceso requiere contraseña ENTER ENTER ESC ENTER - 1 thru (a) 50 + "Battery Maintained" (Batería mantenida) "Schedule A Serviced" (Efectuado prog. servicio A) "Schedule B Serviced" (Efectuado prog. servicio B) "Maintenance Reset" (Restablecer mantenimiento) "Inspect Battery" (Inspeccionar batería) "Service Schedule A" (Programa servicio A) "Service Schedule B" (Programa servicio B) Language (Idioma) + - + + Portuguese (+ Portugués -) ESC ENTER ESC EJEMPLO: Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13 (Inspeccionar batería a 200 horas func. o el 27/12/13) y Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13 (Próximo mant. a las 200 horas func. o el 27/12/13) ESC Select Month (1-12) (Seleccionar mes [1-12]) ENTER - 2 + Select Date (1-31) (Seleccionar fecha [1-31]) ESC ENTER - 13 + Select Year (0-99) (Seleccionar año [0-99]) ENTER - 13 + Seleccione “Yes”(Sí) y pulse “Enter” para continuar, o pulse “ESCAPE” para salir de la actualización. "Current:V XXXX " (Actual:V XXXX) "USB: V XXXX" "Are You Sure?" (¿Está seguro?) ENTER ESC "- Yes or No +" (- Sí o No +) Durante el proceso de actualización destella la luz azul de “Manual”, y luego destella la luz verde de “Auto”. Esta secuencia se repite dos veces. Cuando la actualización esté completa, la unidad vuelve al menú del Asistente de instalación. Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla muestra el número de versión durante algunos segundos. Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo USB, luego siga el menú del asistente de instalación. 001382b Figura 7-6. Menú de navegación Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 33 Tablero de control/puesta en marcha/prueba Revisiones eléctricas Pruebas del generador bajo carga PELIGRO Electrocución. Hay alto voltaje presente en el interruptor de transferencia y los terminales. El contacto con terminales alimentados puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129) Complete las comprobaciones eléctricas como sigue: 1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo se ilumina para confirmar que el sistema está en modo OFF. 2. Conmute el interruptor de desconexión recomendado (instalado en la entrada del generador al sistema de gestión de alimentación alternativa) a la posición de OFF (Abierto). 3. Pulse MANUAL en el teclado de control. El motor efectúa giros de arranque y arranca. 4. Una vez que el generador esté funcionando, mueva INMEDIATAMENTE el disyuntor principal de DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca antes de que se aplique la carga, una condición que podría motivar que el motor se cale. 5. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales de salida del generador. El voltaje debe ser 220 a 242 VCA (según la carga) con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el MLCB. 6. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre el neutro y en forma alternada, cada pata de salida del generador. En ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser 110 a 121 VCA. De no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. También, verifique el cableado desde el generador y las cargas eléctricas que serán alimentados por el generador. 7. Mueva el disyuntor de desconexión del generador a la posición OFF (Abierto). 8. Pulse OFF en teclado de control para parar el motor. NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro de los límites establecidos. ADVERTENCIA Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador del AVR durante una hora después de la parada del generador. El ventilador funciona aun si se retira el fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden ocasionar la muerte o lesiones graves. (000222) El ventilador secundario de 12 VCC continua funcionando hasta una hora después de que el generador pare, (aun si se retira el fusible ATO de 7.5 A del controlador). Para evitar lesiones en las manos, siempre sea precavido al trabajar cerca de la carcasa del ventilador de AVR. 34 1. Pruebe el generador con las cargas eléctricas aplicadas. Comience colocando todos los disyuntores del sistema de gestión de alimentación alternativa en la posición OFF (Abierto). 2. Conmute el interruptor de desconexión recomendado instalado en la entrada del generador al sistema de gestión de alimentación alternativa a la posición de OFF (Abierto). 3. Coloque el disyuntor principal en la posición ON (Cerrado). 4. Pulse MANUAL en el teclado de control. El generador debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha de inmediato. Permita que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos. 5. Compruebe el voltaje y la frecuencia en el interruptor de desconexión instado entre el generador y el sistema de gestión de alimentación alternativa. 6. Cierre el interruptor de desconexión si el voltaje y la frecuencia apropiados están presentes. 7. Compruebe el voltaje y la frecuencia en el sistema de gestión de alimentación alternativa cerrando los disyuntores simultáneamente (si corresponde). 8. Permita que el generador funcione bajo carga durante 20 a 30 minutos mientras comprueba en busca de ruidos no usuales, vibración u otras indicaciones de funcionamiento anormal, como fugas de aceite o recalentamiento. 9. Una vez que el generador haya tomado la carga completa, compruebe la presión de gas para verificar que se encuentre en el mismo nivel que antes de que se pusiera en marcha el generador. 10. Al finalizar, abra el interruptor de desconexión y permita que el generador funcione sin carga. 11. Pulse OFF en el teclado de control. El generador parará. 12. Coloque el interruptor de desconexión la batería en la posición ON (Cerrado).. Comprobación del funcionamiento automático 1. Pulse AUTO (Automático) en el teclado de control. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 2. Verifique que el interruptor de prueba del arranque de dos cables instalado cerca del sistema de gestión de alimentación alternativa esté ajustado en la posición ON (Cerrado). Esto hará que el generador se ponga en marcha automáticamente. 3. Con el generador funcionando y alimentando cargas, ajuste el interruptor remoto de prueba del arranque de dos cables en la posición OFF (Abierto). En un minuto aproximadamente el generador parará automáticamente. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Tablero de control/puesta en marcha/prueba Resumen de la instalación 1. Verifique que la instalación se haya efectuado apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al cliente acerca de los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. Parada del generador mientras está bajo carga NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante interrupciones de la fuente de alimentación principal para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos: Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión de la fuente de alimentación principal. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en OFF (ABIERTO). 3. Apague el generador. Para encender el generador nuevamente: 1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y permítale ponerse en marcha y calentarse algunos minutos. 2. Ajuste el MLCB del generador en ON. El sistema ahora está funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión de la fuente de alimentación principal se puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 35 Tablero de control/puesta en marcha/prueba Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 36 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Resolución de problemas Sección 8: Resolución de problemas Resolución de problemas del motor Tabla 8-1. Resolución de problemas del motor Problema El motor no efectúa giros de arranque. Causa 1) Fusible quemado. 2) Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 3) Contacto de arranque defectuoso. 4) Motor de arranque defectuoso. 5) Batería agotada. El motor efectúa giros de arranque pero no se pone en marcha. 1) Sin combustible. 2) Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 3) Bujía(s) defectuosa(s). 4) La luz de válvulas necesita ajuste. El motor se pone en marcha con dificultad y funciona en forma irregular. 1) Depurador de aire obstruido o dañado. 2) Bujía(s) defectuosa(s). 3) Regulador de combustible no configurado. 4) Presión de combustible incorrecta. 5) Selector de combustible en posición errónea. Corrección 1) Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el fusible de 7.5 A. 2) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 3) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 4) Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 5) Cargue o sustituya la batería. 1) Cargue combustible/Abra la válvula de combustible. 2) * 3) Limpie, compruebe la separación o sustituya la(s) bujía(s). 4) Ajuste la luz de válvulas. 1) Compruebe/sustituya el depurador de aire. 2) Limpie, compruebe la separación o sustituya la(s) bujía(s). 3) Configure el regulador de combustible. 4) Confirme que la presión de combustible al regulador sea 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio) para LP, y 3.5–7 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio) para gas natural. 5) Mueva el selector a la posición correcta. El generador está en OFF, pero el motor sigue funcionando. 1) Tarjeta de control cableada incorrectamente. 2) Tarjeta de control defectuosa. 1) Repare el cableado o sustituya la tarjeta de control.* 2) Sustituya la tarjeta de control. Sin salida de CA del generador. 1) El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 2) Fallo interno de generador. 1) Vuelva a conectar el disyuntor en ON (o CERRADO). 2) * La unidad consume grandes cantidades de aceite. 1) El tanque de aceite está lleno de aceite en exceso. 2) Respiradero del motor defectuoso. 3) Tipo o viscosidad del aceite incorrecto. 1) Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. 4) Junta, sello o manguera dañado. 2) * 3) Vea Recomendaciones sobre el aceite de motor. 4) Compruebe en busca de fugas de aceite. * Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 37 Resolución de problemas Resolución de problemas del generador Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador Alarma activa NINGUNA LED VERDE Problema Cosas a comprobar Solución Unidad funcionando en AUTO (Automático) pero no hay alimentación en la casa. Compruebe el Comuníquese con un Concesionario de servicio disyuntor de autorizado independiente si el disyuntor de desconexión desconexión del generador está en la posición ON. del generador. HIGH ROJO TEMPERATURE (Alta temperatura) La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Compruebe la ventilación alrededor de la admisión, el escape y la parte trasera del generador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente si no se encuentra ninguna obstrucción. OVERLOAD REMOVE LOAD (Sobrecarga, retirar la carga) La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. La unidad estaba funcionando, se para, e intenta volver a ponerse en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. Si repite el problema, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para investigar un posible problema de combustible. ROJO RPM SENSE ROJO LOSS (Pérdida de detección de rpm) NO ACTIVADO NINGUNO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Vea si la Consulte Activación. pantalla indica que la unidad no está activada. NINGUNA VERDE La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe la pantalla en busca de la cuenta regresiva del retardo de arranque. Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos. BAJA PRESIÓN ACEITE ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite según el Manual del propietario. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente si el nivel de aceite es el correcto. RPM SENSE ROJO LOSS (Pérdida de detección de rpm) La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Desactive la alarma. Navegue hasta el BATTERY MENU (Menú de batería) en la pantalla LCD del teclado de control. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente si la batería está en buen estado (BIEN). Sustituya la batería si se muestra CHECK BATTERY (Comprobar batería). OVERCRANK (Arranque fallido) La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la posición ON. Desactive la alarma. Intente poner en marcha la unidad en MANUAL. Si esto no la pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 38 ROJO Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Resolución de problemas Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador (Continuación) Alarma activa LED Cosas a comprobar Problema Solución LOW VOLTS REMOVE LOAD (Voltaje bajo, retirar carga) ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a AUTO (Automático) y ponga en marcha nuevamente. FUSE PROBLEM (Problema de fusible) ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. Sustituya con un fusible del mismo tipo si no está en buen estado. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente si el fusible está en buen estado. OVERSPEED (Sobrevelocidad) ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. UNDER VOLTAGE (Bajo voltaje) ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. UNDERSPEED (Baja velocidad) ROJO La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. STEPPER ROJO OVERCURRENT (Sobrecorriente de motor paso a paso) La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. MISWIRE (Cableado incorrecto) La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con señal de arranque de 2 cables. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. ROJO Resolución de problemas de G-Flex™ Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ Código E/ Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles 1048 VSCF Overload (Sobrecarga) ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. El alternador, AVR o cableado está dañado. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1049 VSCF Overload (Sobrecarga) ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. La salida del generador está en cortocircuito o sobrecargada severamente. Identifique y elimine la sobrecarga y después vuelva a poner en marcha. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 39 Resolución de problemas Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación) Código E/ Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles 1051 VSCF High Battery (Batería alta) AMARILLO El LED amarillo se enciende en cualquier estado. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. El suministro de voltaje al AVR es alto. Si está en uso un cargador de baterías externo, comuníquese con el concesionario de instalación para corregir la instalación. Si NO está en uso un cargador de baterías externo, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1052 VSCF DC Overvoltage (Sobrevoltaje de CC) ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Las causas probables son: 1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente. 2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente. Intente volver a poner en marcha la unidad. 1053 VSCF Gate ROJO Fault (Fallo compuerta) La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. El AVR está dañado. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1054 VSCF IGBT ROJO Overtemp. (Sobretemp. IGBT) La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Las causas probables son: 1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador. 2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está bloqueada. Compruebe la admisión y el escape. 3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión de aire y el escape. 6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F (15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las especificaciones. 1055 VSCF Phase Error (Error de fase) La unidad se para durante la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante la puesta en marcha. Las causas probables son: 1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 2) El generador se puso en marcha con una carga grande. Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste, retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad nuevamente. 3) El motor puede no estar alcanzando su velocidad prescrita. Haga lo siguiente: ROJO • Verifique que el motor paso a paso se esté moviendo y que el varillaje esté libre. • Verifique que el motor esté enchufado. • Verifique que la presión de gas esté dentro de los límites especificados. 1056 VSCF Bajo voltaje 40 ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las causas probables son: 1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad. 2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Resolución de problemas Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación) Código E/ Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles 1057 VSCF Sobrevoltaje ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Las causas probables son: 1) El generador se ha sobrecargado. Retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad. 2) El generador se puso en marcha con una carga grande. Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste, retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad nuevamente. 1058 VSCF DC Undervoltage (Bajo voltaje de CC) ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. El devanado de DPE suministra este voltaje. 1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1059 VSCF Pérdida campo ROJO La unidad se para durante la puesta en marcha. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras se pone en marcha. 1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1061 VSCF Pérdida de campo ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras funciona. 1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 1060 Big Fan Failure (Fallo de ventilador grande) ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema electrónico del AVR excede 70 °C. Las causas posibles son: 1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro del AVR. 2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está bloqueada. Compruebe la admisión y el escape. 3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADORPUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión de aire y el escape. 6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F (15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las especificaciones. Si el mensaje se muestra cuando el generador está parado, también compruebe el ventilador PEQUEÑO. El ventilador pequeño FUNCIONA durante 60 minutos después de que el generador para y mantiene frío al sistema electrónico durante la estabilización térmica. 1065 ROJO Overfrequency (Sobrefrecuencia) La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Las causas probables son: 1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad. 2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 41 Resolución de problemas Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación) Código E/ Alarma activa LED Problema 1066 VSCF Speed mismatch (Desequilibrio de vel.) ROJO La unidad se para durante el funcionamiento o la puesta en marcha. 1070 Fallo ventilador pequeño AMARILLO Se muestra “Small fan failure” (Fallo de ventilador pequeño). Si la unidad ha estado funcionando en AUTO (Automático), continuará funcionando durante una hora para enfriar el sistema electrónico sin el ventilador. Cosas a comprobar Causas/soluciones posibles Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. 1) Problema de combustible (pérdida de presión). Compruebe el suministro de combustible e intente volver a poner en marcha la unidad. 2) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad. 3) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Compruebe los LED y la pantalla en busca de alarmas. Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las causas probables son: 1) Problema de cableado o mecánico del ventilador. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el filtro de AVR. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO. Tabla 8-4. Resolución de problemas de G-Flex™ (continuación) Síntoma Causas posibles El generador se cala cuando se suministra una carga grande. La carga total es demasiado grande para el generador. Las cargas deben ser menores que 10 kW o 2 HP cuando se funciona por debajo de 3600 rpm. Comuníquese con el concesionario de instalación para corregir la instalación. El voltaje de salida es bajo/alto. Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. El generador no produce potencia plena. Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 42 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Accesorios Sección 9: Accesorios Hay accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los generadores enfriados por aire. Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Mobile Link™ (solo en EE. UU.) Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.MobileLinkGen.com. Kit de retoque de pintura Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones. Monitor inalámbrico local El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones. NOTA: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 43 Accesorios Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 44 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Diagramas Sección 10: Diagramas Plano de instalaciones (1 de 2) > @ /,)7,1*+2/(6&251(56 '2127/,)7%<522)  >@  >@  >@  >@  >@ /()76,'(9,(: >@ 3($*5$9(/ 0,1,080 )52179,(: D Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 45 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz '& ',675,%87,21 3$1(/ 999 $& ',675,%87,21 3$1(/ 9 +RXVH/RDGVPXVWEHOHVVWKDQN:RUKS +286( /2$'6 +286( /2$'6 99 &+$5*(5 6833/< 7:2:,5( 67$57 %$77(5< 999 ,19(57(5 7:2:,5( 67$57 (1*,1( 67$57 %$77(5< &+$5*(5 92/7 (1*,1( 67$57 %$77(5< (1*,1( &21752//(5 %$77(5< 92/7$*( 6(16,1* 7:2:,5( 67$57 92/7$*( 5(*8/$725 $95 *(1(5$725 %$77(5< &+$5*(5 $/7(51$725 ,19(57(5&+$5*(5 9 287387 (&2*(17<3,&$/2))*5,'$33/,&$7,216<67(0 ',$*5$0 +286( 9 '& 9 '& :,1' 785%,1(  3+272 92/7$,& 3$1(/ Diagramas Diagrama esquemático del modo de aplicación fuera de grilla 47 2,/',367,&.$1'),// 9(17+26( 48 (1*,1(287+26( (1*,1(,1+26( 722,/3803 2,/0$.(836<67(0 6&+(0$7,& 127726&$/( &22/(5,1+26(  &22/(5287 +26( Diagramas Diagrama esquemático del sistema de compensación de aceite Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz 49 Diagramas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. 50 Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz Núm. de pieza 0K6047SP Rev E 23/12/15 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1–888–GENERAC (1–888–436–3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Generac 15kW G0061030 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario