Transcripción de documentos
Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
EcoGen™ de 15 kW
$'9(57(1&,$
(VWHSURGXFWRQRHVWiGHVWLQDGRDOXVRHQ
DSOLFDFLRQHVFUtWLFDVGHVRSRUWHDODYLGD
KXPDQD1RDGKHULUDHVWDVLQVWUXFFLRQHVSXHGH
FDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
D
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1–888–GENERAC
(888–436–3722)
Para español, visite: http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service–support/product–support–lookup
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la fecha
de fabricación:
Voltios:
Amperios con
vapor de LP:
Amperios con gas
natural:
Hz:
Fase:
N/P del controlador:
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Para la ubicación de la
etiqueta de datos de la unidad, vea su Manual del
propietario. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro
de la partición interna, a la izquierda de la consola del
tablero de control.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un Concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la
fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio. Para ubicar el Concesionario de
servicio autorizado independiente más cercano visite el
buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000005)
Directrices de instalación para Generador Synergy™ de 60 Hz
Índice
Section 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción .............................................................. 1
Lea este manual minuciosamente ................................... 1
Dimensionamiento de la tubería de
combustible .............................................................18
Dimensionamiento de la tubería para gas natural .........18
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP .......19
Cómo obtener servicio ...................................................... 1
Resumen de dimensionamiento de la tubería ....19
Reglas de seguridad ................................................ 2
Instalación y conexión de las tuberías de gas ....19
Peligros generales ............................................................ 2
Válvula de cierre ..............................................................19
Peligros del escape .......................................................... 3
Tubería de combustible flexible ......................................19
Peligros eléctricos ............................................................. 3
Colector de sedimentos ..................................................20
Peligros de incendio ......................................................... 3
Peligro de explosión ......................................................... 4
Comprobación de las conexiones de la
tubería de gas ..........................................................20
Reglas generales ...................................................... 4
Instalación de vapor de gas natural (típica) ........21
Antes de comenzar ........................................................... 4
Instalación de vapor de LP (típica) .......................22
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. ..................................................................... 5
Índice de normas .............................................................. 5
Section 2: Desembalaje e inspección
Normas generales .................................................... 7
Herramientas requeridas ......................................... 7
Desembalaje .............................................................. 7
Section 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador ....................................23
Cableado de control ...............................................23
Notas del cableado de control ........................................24
Conexiones del cable de arranque de 2 cables .............24
Cableado de la línea principal de CA ...................24
Piezas que se envían sueltas ............................... 10
Ventiladores de enfriamiento del regulador de
voltaje automático (AVR) .......................................25
Section 3: Selección y preparación del sitio
Requisitos de la batería ..........................................25
Selección del sitio .................................................. 11
Instalación de la batería .........................................25
Directrices de instalación para generadores enfriados
por aire estacionarios .................................................. 12
Anexo A — Material explicativo ...................................... 12
Section 7: Tablero de control/puesta en
marcha/prueba
Preparación del sitio .............................................. 13
Preparación para la puesta en marcha ................27
Material suficiente para la instalación a nivel ................. 13
Interfaz del tablero de control ...............................27
Recomendaciones de mantenimiento ........................... 13
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ....................27
Section 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador ............................. 15
Configuración del generador ................................28
Antes de la puesta en marcha inicial ...................28
Recomendaciones sobre el aceite de motor .................28
Instalación del frente
(si corresponde) ..................................................... 15
Asistente de instalación .........................................29
Section 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Cambio de hora y fecha .........................................30
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ............................................................. 17
Conversión de combustible .................................. 17
Consumo de combustible ..................................... 18
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Navegación en los menús .....................................30
Temporizadores programables .............................30
Programable por el concesionario ..................................30
7.0.0.1 Temporizador de funcionamiento a alta velocidad...30
Puerto USB para actualizaciones de firmware ....30
Activación ................................................................30
iii
Índice
Cold Smart Start (Arranque inteligente en frío) ...31
Interconexión de la función de autoprueba del
sistema .....................................................................31
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ....... 31
Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ..................................31
Revisiones eléctricas .............................................34
Pruebas del generador bajo carga .......................34
Comprobación del funcionamiento
automático ..........................................................34
Resumen de la instalación ....................................35
Parada del generador mientras está
bajo carga ...........................................................35
Section 8: Resolución de problemas
Resolución de problemas del motor ....................37
Resolución de problemas del generador ............38
Resolución de problemas de G-Flex™ ................39
Section 9: Accesorios
Section 10: Diagramas
Plano de instalaciones (1 de 2) .............................45
Plano de instalaciones (2 de 2) .............................46
Diagrama esquemático del modo de aplicación
fuera de grilla ...........................................................47
Diagrama esquemático del sistema de
compensación de aceite ........................................48
iv
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Reglas de seguridad e información general
Sección 1: Reglas de seguridad e información
general
Introducción
Gracias por comprar este grupo electrógeno de respaldo
estacionario, accionado por motor, de velocidad variable,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Se han
hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información
y las instrucciones de este manual sean tanto precisas
como completas en el momento de emisión. Sin embargo,
el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de
alguna otra manera mejorar este producto en cualquier
momento sin aviso previo.
En las aplicaciones fuera de grilla como parte de un sistema
de alimentación alternativa, el generador se pone en
marcha cuando el inversor/cargador de baterías detecta
que el voltaje de la fuente de alimentación normal ha caído
debajo de un nivel preconfigurado. El generador alimenta al
inversor y, una vez que el nivel del voltaje de la batería
aumenta a un nivel aceptable, el generador para. Otra
aplicación fuera de grilla podría ser para usar en
ubicaciones remotas como para bombear agua para una
villa o campamento, o para ganado.
La unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico
impermeable y está destinada a ser instalada en
exteriores exclusivamente. El generador puede funcionar
usando gas natural (NG) o extracción de vapor de propano
líquido (LP).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción (bombas
de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire,
hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador,
monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de
microondas, cargas de menos de 10 kW o 2 HP.
Lea este manual minuciosamente
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000100a)
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano para los procedimientos de
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere
que este manual y las reglas para operación segura sean
copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la
unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos
los operadores y posibles operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de
una operación en particular que puede ser peligrosa si se
efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en
la puesta en marcha y operación correctas de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo
en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un Concesionario de servicio autorizado independiente
para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para ubicar el
Concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/
1
Reglas de seguridad e información general
Al comunicarse con un Concesionario de servicio
autorizado independiente acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
adhesiva de datos que está ubicada en el generador.
Consulte la ubicación de la etiqueta adhesiva en el Manual
del propietario. Registre los números de modelo y de serie
en el espacio provisto en la tapa de este manual.
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este Manual de
instalación, el Manual del propietario y la unidad. El
generador puede funcionar de manera segura, eficiente
y fiable solo si es instalado, operado y mantenido
correctamente. Muchos accidentes son causados por no
seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas
adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al generador.
Peligros generales
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000130)
ADVERTENCIA
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000187)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000182)
ADVERTENCIA
Solo un electricista capacitado y matriculado debe efectuar el
cableado y las conexiones a la unidad. No respetar los
requisitos de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000155)
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000190)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000115)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000209a)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000108)
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento y
funcionamiento pertinentes al uso.
(000247)
2
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Reglas de seguridad e información general
Peligros eléctricos
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)
PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000144)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede
desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo
y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215)
PELIGRO
Electrocución. No conecte nunca esta unidad al
sistema eléctrico de ningún edificio a menos que un
electricista matriculado haya instalado un interruptor
de transferencia aprobado. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000150)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese
con el Concesionario de servicio autorizado independiente
más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará
la muerte, lesiones graves, y daños al equipo.
(000237)
PELIGRO
Electrocución. Verifique que sistema
eléctrico esté conectado a tierra correctamente
antes de aplicar alimentación eléctrica.
No hacerlo ocasionará la muerte
(000152)
o lesiones graves.
Peligros del escape
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
(000217)
equipo, la muerte o lesiones graves.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico,
APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima del
conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y
obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000145)
3
Reglas de seguridad e información general
Peligros de incendio
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. No obstruya el flujo de
aire de enfriamiento y ventilación alrededor del
generador. La ventilación inadecuada puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al
(000217)
equipo, la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
(000218)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
(000219)
generadores de respaldo automáticos.
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000221)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. La unidad se debe colocar en
posición de manera tal que evite la acumulación
de material combustible debajo. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000147)
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de EE. UU. Verifique también que el generador se instale
de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que pueda volver
insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000192)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por
un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación
incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones
graves y daños al equipo y a la propiedad.
(000151)
PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de
combustible se sequen completamente antes de
poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000174)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000110)
Reglas generales
PELIGRO
Pérdida de la vida. Daños materiales. La instalación
siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y
reglamentos correspondientes. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000190)
PELIGRO
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos de
conexión aprobados para aislar el generador cuando el
servicio de alimentación eléctrica pública es la fuente de
alimentación principal. No hacerlo ocasionará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo.
(000131a)
ADVERTENCIA
Solo personal de servicio cualificado puede instalar,
operar y mantener este equipo. No respetar los requisitos
de instalación apropiados puede producir la muerte,
lesiones graves y daños a los equipos o los bienes.
(000182)
4
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Reglas de seguridad e información general
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA
70E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000221)
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU.
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que
aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia
precableados).
La pieza número Q115AF – 15A o Q120AF – 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
• Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del
Índice de normas
ADVERTENCIA
propietario, el Manual de directrices de instalación y otros
documentos incluidos con su equipo.
• Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los
interruptores de desconexión y disyuntores.
• Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo instalada la
unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y
daños al generador. También puede motivar la suspensión
o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las
instrucciones mencionadas a continuación, incluso las
separaciones en la instalación y los tamaños de las
tuberías.
Antes de comenzar
• Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para
estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y
locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese
de tener todos los permisos requeridos antes de
comenzar el trabajo.
• Lea y siga atentamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de instalación u
otro documento suministrado por la fábrica no se
comprende completamente, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente para
obtener ayuda.
• Cumpla completamente con todas las normas relevantes
del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de
construcción y electricidad nacionales, estatales y
locales. Como todos los generadores, esta unidad se
debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70
actualizadas, así como también cualesquiera otros
códigos federales, estatales y locales en cuanto a
distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
• Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
(000209a)
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales
y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos
que corresponden a la instalación de este sistema de
alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Use la versión
más actualizada de los códigos o normas aplicables
correspondientes a la jurisdicción local, el generador
utilizado y el sitio de instalación.
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como
guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código
Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA])
de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC) de EE. UU. *
2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de
motores de combustión estacionarios y turbinas de
gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección
contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) *
5
Reglas de seguridad e información general
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents,
and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para
chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de
combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de
construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código
de construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
respaldo)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción.
Las normas mencionadas precedentemente están
disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177–0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos); 2950 Niles Road; St. Joseph, MI
49085, EE UU.
6
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Desembalaje e inspección
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales
NOTA:
Después
de
desembalar,
inspeccione
detalladamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar
todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos
los reclamos por daños en el envío deben ser
presentados, tan pronto sea posible, al transportista de
carga. Esto es especialmente importante si el generador
no será instalado durante un tiempo.
• Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie, cuyo propósito es
para instalación en exteriores únicamente.
• Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme(n) el
memorando de pérdidas o daños del consignatario.
• Si se nota una pérdida o daño después de la
entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
• Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más tarde.
Figura 2-1. Generador embalado
3. Vea la Figura 2-2. Retire los pernos y soportes de
la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al
retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta
de embarque dañará la base. Se debe levantar el
generador de la paleta de transporte de madera
para retirarlo.
Herramientas requeridas
• Herramientas de mano de uso general SAE y métricas
– Llaves
– Casquillos
– Destornilladores
• Herramientas de mano estándar para electricistas
– Taladro y brocas para montar y tender conductos
• Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones
del cliente)
• Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador
de combustible)
• Manómetro (para las comprobaciones de presión de
combustible)
• Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC
y frecuencia
• Medidor capaz de medir corriente alterna (CA)
Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
2. Vea la Figura 2-1. Retire el bastidor de madera.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
A
Figura 2-2. Generador en la paleta de transporte
4. Vea la Figura 2-3. La tapa debe estar cerrada. Un
juego de llaves está fijado en la puerta de la caja
del disyuntor con una banda de amarre. Corte la
banda de amarre para retirar las llaves. Use las
llaves para abrir la tapa del generador.
7
Desembalaje e inspección
NOTA: Las llaves incluidas provistas con esta unidad
solo deben ser usadas por personal de servicio.
7. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada
lado (A en Figura 2-4). Para abrir la tapa
correctamente, presione hacia abajo en la tapa
sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo.
8. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión
sobre la parte superior, la tapa puede aparecer
atorada.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves
5. Corte la banda de amarre para retirar las llaves.
6. Use las llaves para abrir la tapa del generador.
9. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero
de acceso delantero levantándolo hacia arriba y
afuera.
NOTA: Siempre levante el panel de acceso delantero
hacia arriba antes de tirar alejándolo del gabinete (B y C
en la Figura 2-4). No tire del panel alejándolo del
gabinete antes de levantarlo (D en la Figura 2-4).
A
A
B
C
D
Figura 2-4. Ubicación de la cerradura lateral y retiro del panel delantero
8
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Desembalaje e inspección
10. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Si hay daños presentes,
comuníquese con el transportista de carga.
11. La Figura 2-6 ilustra lo siguiente:
A.
Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del
tablero de control)
B.
Regulador de combustible
C.
Compartimiento de baterías
D.
Cables de batería positivo (+) y negativo (–)
E.
Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas”
001374
Figura 2-5. Inspección en busca de daños
A
B
D
E
C
001375
Figura 2-6. Zona de conexiones del cliente y ubicación de las piezas sueltas
La Figura 2-7 ilustra lo siguiente:
A
A.
Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control para conducto de 3/4 in
B.
Agujero para conducto de cableado principal de CA/
de control para conducto de 1–1/4 in
C.
Conexión de entrada de combustible
D.
Frente de la base (si tiene)
B
C
D
001376
Figura 2-7. Parte trasera del generador
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
9
Desembalaje e inspección
Piezas que se envían sueltas
Vea la Figura 2-8. Las piezas que se envían sueltas
están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro
del compartimiento de la batería. La tubería de
combustible flexible (6) está amarrada a los cables de la
batería o a la carcasa del generador.
A.
Llaves
B.
Tapa de borne de la batería
C.
Tapas de terminales del disyuntor de línea principal
(MLCB)
D.
Blindaje de cable para separar los cables de CA de
los de control de CC
E.
Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea
principal (MLCB)
F.
Tubería de combustible flexible
G.
Montajes de caucho (solo para unidades que
incluyan frente)
H.
Soportes de montaje traseros (2)
I.
Kit de bomba de vaciado de aceite
J.
Manual de instalación y Manual del propietario
(no mostrados)
D
A
H
E
B
F
G
I
C
Figura 2-8. Piezas que se envían sueltas
10
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Selección y preparación del sitio
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas
en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del
generador.
5 ft
(1.52 m)
3 ft (0.91 m)
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio.
La separación desde los extremos y el frente
del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto
incluye arbustos, matorrales y árboles. La
separación desde la parte trasera del
generador debe ser 18 in (457 mm) como
mínimo. La separación de la parte superior
debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura,
saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o
estructuras de madera salvo que haya por lo
menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del
generador.
18 in (457 mm)
Distancia mínima
Pared existente
5 ft
(1.52 m)
3 ft (0.91 m)
Parte superior del generador
Estas directrices se basan en pruebas de
incendio del gabinete del generador y los
requisitos del fabricante para el flujo de aire para
funcionamiento correcto. Los códigos locales
pueden ser diferentes y más restrictivos que lo
aquí descrito.
3 ft (0.91 m)
NOTA: Los paneles de cerca retirables para
servicio no se pueden colocar a menos de 18 in
(457 mm) del frente del generador.
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
Separación de ventanas y puertas
que puedan abrirse y cualquier
abertura de la pared.
Figura 3-1. Directrices de instalación
Vea la Figura 3-1. Instale el grupo electrógeno en su
gabinete protector en exteriores, donde haya aire de
enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible.
Considere estos factores:
• La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58
y NFPA 70.
• Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causaran voladura o arrastre, considere el uso de un
cortavientos para proteger la unidad.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
• Instale el generador en terreno alto donde los niveles
de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe
funcionar en agua estancada o estar sometido a ella.
• Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad
se debe instalar de acuerdo con todos los códigos
vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a
distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
• La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos,
matorrales y árboles. La separación desde la parte
trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como
mínimo. La separación de la parte superior debe ser
11
Selección y preparación del sitio
5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección
de la pared.
• NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de
separación arriba del generador.
• Instale la unidad donde los tubos de descarga de los
canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el
riego de la parquización, los rociadores de agua o la
descarga de la bomba de sumidero no inunden la
unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda
abertura de admisión o salida.
• Instale la unidad donde los servicios no sean afectados
u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos,
subterráneos o cubiertos como: electricidad,
combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación.
Esto podría afectar la cobertura de garantía.
• Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una
dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del
generador hacia el viento prevaleciente.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de la
tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA
UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS
POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos
locales respecto a colocación o separaciones,
recomendamos seguir estas directrices.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
• El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
• El generador normalmente se emplaza sobre gravilla,
piedra triturada o un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se
requiere. Si se requiere una base de concreto, debe
seguir todos los códigos correspondientes.
2. El gabinete resistente a la intemperie está construido
con materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro del gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son:
por medio de la prueba de incendio de escala real o por
procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto
que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas
instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en
mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos
independiente para efectuar pruebas de incendio de escala
real, para asegurar que el gabinete no encenderá
materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la
instalación respecto de estructuras. Southwest
Research es una agencia de ensayos y registro de
terceros reconocida nacionalmente.
El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro
del generador y determinar la inflamabilidad de los
elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio
de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio
adentro del gabinete del generador no causará ningún
riesgo de encendido a los combustibles y estructuras
cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
Directrices de instalación para generadores
enfriados por aire estacionarios
Vea la Figura 3-1. La Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para
la instalación y uso de los motores de combustión
estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan
los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a
una estructura o pared.
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si
tienen), que estén instalados en exteriores deben estar
ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en
paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que
tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de una hora como
mínimo.
12
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research
Institute
La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute está
ubicada adentro del generador, próxima a la etiqueta
adhesiva de datos del generador.
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Selección y preparación del sitio
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de
los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el
lado trasero del generador a una pared estacionaria o
edificio. Para tener un espacio adecuado para
mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del
generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un
mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y
arbustos. La vegetación que no cumpla con estos
parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire.
Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación
del Manual del propietario.
Material suficiente para la instalación a nivel
• Vea la Figura 3-3. Cave una zona rectangular de
aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y
6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta
del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla
[C], piedra triturada o cualquier otro material no
combustible suficiente para la instalación nivelada.
Compacte y nivele el material. Puede verterse un
basamento de concreto si lo desea o se requiere.
El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm)
de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá
del exterior del generador en todas las direcciones.
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
B
A
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros
de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los
cables de batería. Si no se apaga la fuente de alimentación
del servicio público, puede producirse chisporroteo en los
bornes de batería y causar una explosión.
C
000856
Figura 3-3. Base de gravilla compactada
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Preparación del sitio
D
• Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible
del interruptor de transferencia y el suministro de
combustible.
• Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
• Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire
adecuado y sin obstrucciones.
• Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones
de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o
residuos. Asegúrese de que las emanaciones de
escape no entren al edificio por aleros, ventanas,
ventiladores u otras entradas de aire (vea Selección
del sitio).
• Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a:
gravilla o concreto, como desee o como requieran las
leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales
antes de seleccionar.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o
preformado
Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos
para transportar el generador (incluida la paleta de
transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un
cartón entre el carro de mano y el generador para evitar
cualquier daño o rayones en el generador.
13
Selección y preparación del sitio
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
14
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Emplazamiento del generador
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Vea la Figura 4-1. Todos los generadores enfriados por
aire se entregan con un basamento de material compuesto.
El basamento de material compuesto eleva el generador y
ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte
inferior del generador. El generador y el basamento de
material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm)
de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base
del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de
concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales
y locales. Emplace el generador y colóquelo en posición
correctamente según la información dimensional dada en
Selección y preparación del sitio.
Instalación del frente
(si corresponde)
• Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro
roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del
propietario.
• Vea la Figura 4-3. Retire los cuatro (4) amortiguadores
de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados
situados dentro de las piezas del extremo del frente
(dos de cada uno) opuestos entre sí (A).
• Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje
una de las piezas de extremo en una de las piezas
delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos
piezas restantes del frente.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in
(13 mm).
NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto
para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará.
• Coloque ambos conjuntos en la base del generador y
encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros
de izado de la base del generador (C).
• Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos
puntos de conexión restantes.
A
B
Figura 4-1. Basamento de material compuesto
Vea la Figura 4-2. Se proveen cuatro puntos de montaje
para fijar el generador en el concreto. Dos agujeros en el
interior de la parte delantera del gabinete y dos soportes de
montaje exteriores traseros.
NOTA: Use la plantilla en la parte superior de la caja del
generador para marcar el basamento de concreto para
taladrar los dos agujeros de montaje delanteros. Para las
dimensiones de los dos agujeros de montaje traseros, vea
el Plano de instalaciones (2 de 2). NO USE los soportes
de la paleta de transporte. Use las abrazaderas de acero
inoxidable provistas con las piezas sueltas.
C
Figura 4-3. Instalación del frente
001377
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
15
Emplazamiento del generador
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
16
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Sección 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
PELIGRO
Explosiones e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. No se permiten
fugas de combustible. Mantenga alejados el fuego y las
chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000192)
NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se
acumulará en zonas altas. El gas LP es más pesado que el
aire y se acumulará en zonas bajas.
Solo el gas LP debe usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba
del combustible líquido en el tanque de almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha
sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural.
NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas
LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible.
Vea la sección Conversión de combustible para las
instrucciones sobre conversión del sistema de combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para
gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3)
para gas LP.
NOTA: La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es
3.5–7 in de columna de agua (7–13 mm de mercurio). La
presión de combustible requerida para vapor de propano
líquido es 10–12 in de H2O (19–22 mm de mercurio).
NOTA: El regulador principal para el suministro de propano
NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA
54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para
aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador
esté instalado, verifique que la presión de combustible
NUNCA caiga debajo de la especificación requerida. Para
más información respecto de los requisitos de la NFPA,
consulte el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org.
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos para comprobar los
códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los
códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y
otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con
respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones
cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo
de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y
terreno inestable.
NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios
de conexión roscados.
NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas
antes de la puesta en marcha inicial de acuerdo con los
códigos, normas y reglamentos locales.
Conversión de combustible
La conversión desde la configuración de gas natural a
vapor de LP se puede cumplimentar con el procedimiento
siguiente. Vea en la Figura 5-1 la ubicación de la perilla
para conversión de combustible.
NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe actualizar en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación en el
menú de navegación. Vea la Figura 7-5.
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A)
está ubicada en la parte superior del mezclador de
combustible en el motor de dos cilindros en V (B).
Para seleccionar el combustible, gire la válvula hacia la
marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se
detenga. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará
adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
B
A
Figura 5-1. Ubicación de la perilla de conversión de combustible
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
17
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Consumo de combustible
Generador
Gas natural
Vapor de LP
1/2 carga
Plena carga
1/2 carga
Plena carga
128 / 3.63
302 / 8.55
1.28 / 4.85 / 47.61
2.62 / 9.92 / 104.4
EcoGen de 15 kW
* El gas natural se indica en in ft3/h [m3/h]
** El gas LP se indica en [l/h] [ft3/h]
*** Los valores dados son aproximados
Estos son valores aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los
valores específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de
carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
Gas natural:
BTU =
Vapor de propano líquido:
ft3/h
BTU = ft3/h x 2500
x 1000
Megajulios = m3/h x 37.26
Megajulios = m3/h / hora x 93.15
Dimensionamiento de la tubería
de combustible
NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m)
por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de
tubería necesario
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto
es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El
tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la
tubería de gas a ser usada.
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas
natural o la NFPA 58 para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar
con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un
sistema existente.
Tablas basadas en tubo negro Schedule 40.
Para determinar el tamaño correcto de la tubería para gas,
encuentre los kW nominales del generador en la columna
de la izquierda y trace a la derecha. El número a la derecha
es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies
[metros]) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro
interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión,
válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o
ángulos.
Tabla 5.1: Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para 5–7 in de columna de agua
(9–13 mm de mercurio)
Para 3.5–5 in de columna de agua
(7–9 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
18
Tamaño
de la
tubería
(in/mm)
0.75 / 19
1 / 25
1.25 / 32
1.5 / 38
EcoGen
de 15 kW
—
20 / 6
100 / 30
200 / 60
2 / 51
1 / 25
1.25 / 32
1.5 / 38
10 / 3
60 / 18
125 / 38
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de
LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número
a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería
(medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de
la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden
mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los
accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total),
codos, accesorios en T o ángulos. Añada 2.5 ft (0.76 m) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso
de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se
miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el
requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un
tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo.
Tabla 5.2: Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (pies/metros)
Tamaño de la tubería
(in/mm)
0.75 / 19
1 / 25
1.25 / 32
EcoGen de 15 kW
20 / 6
70 / 21
350 / 106
Resumen de dimensionamiento
de la tubería
NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación
correcta.
Los errores ocurren frecuentemente al dimensionar la
tubería de gas. Una tubería de gas dimensionada
correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del
generador. El tamaño de entrada al generador no afecta el
tamaño de la tubería de gas apropiada. Si usa un método
de dimensionamiento de tubería distinto del de tubo negro,
consulte sus códigos locales y las especificaciones del
fabricante
de
tubos
para
información
sobre
dimensionamiento e instalación.
Instalación y conexión de las
tuberías de gas
El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias
altamente volátiles, de manera que es esencial adherir
estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas
y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por
un fontanero matriculado familiarizado con los códigos
locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y
un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena
calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a la provisión de combustible
suficiente, tanto para el generador como para los otros
artefactos funcionando.
Válvula de cierre
Vea A en la Figura 5-4. La mayoría de las aplicaciones
requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y
externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser
fácilmente accesible.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para
manómetro
NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta
válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de
presión sin entrar en el gabinete del generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios
de servicio autorizados independientes:
• Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
• Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Tubería de combustible flexible
Vea B en la Figura 5-3 y en la Figura 5-4. Al conectar la
tubería de gas al generador, use un conjunto de manguera
que satisfaga los requisitos de las normas ANSI Z21.75/CSA
6.27 – Connectors for outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (Conectores para artefactos de gas en
19
Conversión de combustible/Conexiones de gas
exteriores y casas fabricadas) o tubería de combustible flexible
aprobada por AGA, de acuerdo con los reglamentos locales.
El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la
vibración del generador para reducir la posibilidad de una
fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es
importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces
como sea posible. La tubería de combustible flexible debe
estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte
trasera del generador.
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. No doble la tubería de combustible
flexible. Los dobleces en la tubería de combustible
restringen el flujo de combustible y reducen la
capacidad de absorber vibraciones.
(000205)
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas
1. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la
solución se vuele o forme burbujas.
2. Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo los pasos siguientes.
• Cierre la válvula de suministro de combustible.
• Vea la Figura 5-5. Retire del regulador la lumbrera
de prueba de presión de gas superior e instale el
probador de presión de gas (manómetro).
• Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los valores
especificados.
NOTA: La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la Figura 5-2.
NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro
de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de
gas local.
3. Al terminar cierre la válvula de gas.
B
Figura 5-3. No doble la tubería de combustible flexible
Colector de sedimentos
Vea C en la Figura 5-4. Algunos códigos locales requieren
un colector de sedimentos. Instale el colector de
sedimentos recomendado como se ilustra.
A
Figura 5-5. Comprobación de presión con el
manómetro
B
C
Figura 5-4. Colector de sedimentos
20
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Instalación de vapor de gas natural (típica)
B
A
D
C
E
F
G
H
D
BTU del gas natural = ft3/h x 1000
Megajulios = m3/h X 37.26
A.
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B.
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C.
Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
D.
Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos
los artefactos
E.
Tubería de combustible flexible
F.
Colector de sedimentos
G.
Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla
con los códigos
H.
Tubería de entrada de gas
Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural (típica)
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
21
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Instalación de vapor de LP (típica)
B
A
C
D
B
E
F
I
G
H
E
BTU del gas natural = ft3/h x 2500
Megajulios = m3/h X 93.15
A.
Etiqueta adhesiva de BTU y presión
B.
Compruebe la distancia con el proveedor de gas
C.
Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP
D.
Válvula de cierre manual
E.
Regulador de presión de combustible secundario
F.
Tubería de combustible flexible
G.
Colector de sedimentos
H.
Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro
I.
Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU
requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.
Figura 5-7. Instalación de vapor de LP (típica)
22
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Conexiones eléctricas
Sección 6: Conexiones eléctricas
Conexiones del generador
NOTA: El cableado debe hacerse de acuerdo con la
jurisdicción y códigos locales.
1.
2.
NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo
conducto si se usan cables con la clase de aislamiento
nominal apropiada.
3.
Retire el tapón desprendible para cableado de la
línea principal de CA/de control en la parte trasera
del generador.
Instale el cableado de alimentación y control entre
el generador e inversor o cargas eléctricas a ser
alimentadas por el generador según las normas
del NEC de EE. UU. para el método de cableado
seleccionado. Para las ubicaciones de los tapones
desprendibles para cableado (verifique el cableado
y las conexiones de transferencia según el
modelo) vea la Figura 2-7.
4.
5.
Selle el conducto en el generador cumpliendo
todos los códigos.
Pele el aislamiento de los extremos del cable. No
quite demasiado aislamiento.
Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo alambre desnudo.
NOTA: El sistema tiene un arranque de 2 cables para
facilitar la conexión con el sistema de inversor.
Cableado de control
Tabla 6.1: Conexiones del teclado de control
Color de Terminal/
Descripción del cable
cable
cable
A
Azul
1
87,/,7<
6(16(
1
87,/,7<
7
9$&/2$'
6833/<
&20020
$/$50
&20021
$/$50
T1
Negro
0
Amarillo
N1
Amarillo
N2
120 VCA para el cargador de baterías
Disyuntor de un polo de 15 A
(vea Notas del cableado de control)
DC (–) Cable común de conexión a tierra
Azul
209
Azul
210
240 VCA para el kit para clima frío (detección
de servicio público)
Alarma común: Relé de alarma opcional
Contactos (normalmente abiertos)
Tabla 6.2: Conexiones del cable de arranque de 2 cables
Alamb
Conexión
Ubicación
'&&20021
9'&
75$16)(5
178
Hembra de
183
Hembra de
Colgante del controlador sobre el
compartimiento de la batería
Tabla 6.3: Especificaciones de par de apriete del cableado de
control
Ubicación Tamaño del cable Especificación de par de apriete
B
A
AWG 4–6
AWG 8
AWG 10–14
35 in-lb (4 Nm)
25 in-lb (2.8 Nm)
20 in-lb (2.3 Nm)
B
(Conexión a
tierra grande)
2/0 a AWG 14
120 in-lb (14 Nm)
Figura 6-1. Conexiones del cableado de control
Tabla 6.4: Largo y tamaño recomendados de cables de control y arranque de dos cables
Largo máximo del cable
Tamaño recomendado del cable
1–115 ft (1–35 m)
AWG núm. 18
116–185 ft (36–56 m)
AWG núm. 16
186–295 ft (57–89 m)
AWG núm. 14
296–460 ft (90–140 m)
AWG núm. 12
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
23
Conexiones eléctricas
Cableado de la línea principal de CA
Notas del cableado de control
• Para separar los cables de bajo voltaje de los de alto
voltaje, salvo que se cumplan los requisitos de la
Sección 300.3(c)(1) del NEC de EE. UU., tienda los
cables del arranque de 2 cables, N1, N2 y T1 a
través del blindaje para cable suministrado (vea
Piezas que se envían sueltas).
• Sin importar si la unidad está funcionando o no,
T1 debe estar conectado y alimentado con 120 VCA
para mantener la batería cargada.
• El suministro de 240 V a N1 y N2 en EcoGen es solo
para el Kit para clima frío de Generac.
• El disyuntor de un solo polo usado para T1 se puede
retirar si se instala un cable puente núm. 14 desde
N2 a T1 (lado de la fábrica).
NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1.
Pele el aislamiento de los extremos del cable.
No quite demasiado aislamiento.
2.
Retire los dos tapones de cierre ubicados detrás de
la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
Afloje los terminales del disyuntor principal a
través de los agujeros de acceso.
Vea la Figura 6-3. Inserte un cable de
alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en
la cubierta trasera y dentro del terminal inferior.
Apriete con la especificación apropiada.
3.
4.
.
Conexiones del cable de arranque de 2 cables
Vea la Figura 6-2. Conecte los cables 183 y 178 como
se muestra.
001467
183
Figura 6-3. Inserción del cable de alimentación (E1 o E2)
178
5.
6.
001464
Figura 6-2. Conexiones del cable
de arranque de 2 cables
7.
Hay tres tornillos adentro de la parte superior del
tablero del disyuntor (detrás de la puerta del
disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer
con cuidado la caja del disyuntor completa. Al
volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas
de la parte inferior traben en su lugar.
Conecte el cable neutro en el terminal neutro si
corresponde. Apriete con la especificación
requerida. Vea Tabla 6.3.
Conecte el cable de conexión a tierra en el
terminal de conexión a tierra y apriete con la
especificación requerida. Vea Tabla 6.3.
NOTA: Conexión de neutro a masa—Para las
instalaciones que requieren que el neutro esté conectado
a masa, esto debe hacerse en los terminales de
conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un
cable dimensionado apropiadamente desde la barra de
neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente,
esto se requiere cuando el generador es la fuente en un
sistema derivado separado. No se requiere cuando el
generador es una fuente de respaldo en un sistema
eléctrico alimentado por una fuente de alimentación
normal con un interruptor de transferencia de 2 polos.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras
de conexión y puntos de conexión con las
especificaciones de par de apriete apropiadas. Las
especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea
principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta
adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor
de línea principal.
24
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Conexiones eléctricas
Ventiladores de enfriamiento del
regulador de voltaje automático
(AVR)
El sistema tiene dos ventiladores para enfriar el sistema
electrónico del AVR. El ventilador principal es alimentado
por CA durante el funcionamiento. El ventilador secundario
es alimentado por 12 VCC a través del controlador. Los
ventiladores son monitorizados y si ocurre un fallo, se
muestra una alarma.
El ventilador secundario continúa funcionando hasta una
hora después de que se para el generador. Antes de
retirar las conexiones de la batería o el fusible de 7.5 A
para mantenimiento u otra actividad de servicio debe
producirse el enfriamiento apropiado.
Vea la Figura 6-4. Los cables de batería fueron conectados
en el generador en la fábrica. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue:
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.(000133)
4.
5.
6.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada del
generador. El ventilador funciona aun si se retira el
fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000222)
NOTA: La entrada de aire de enfriamiento del AVR
incluye un filtro. Verifique que el filtro esté instalado y
asentado correctamente en el momento de instalar la
unidad. Compruebe el filtro con intervalos de
mantenimiento normales para verificar el flujo de aire
apropiado. Vea los detalles en la sección Mantenimiento
del Manual del propietario.
Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por un
positivo, POS o (+).
Conecte el cable de batería negro (de la conexión
a tierra del bastidor) al borne de batería indicado
por un negativo, NEG o (–).
Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de
batería son hechas en forma invertida.
B
A
+
Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (amperios
mínimos de arranque en frío)
000621
Instalación de la batería
A. Conductor negativo (–) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque
ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000137a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito
apropiado y cargue la batería completamente antes de
instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los
pasos siguientes:
1. Verifique que el generador haya sido apagado.
2. Apague la fuente de alimentación normal al
interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 6-4. Conexiones de cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda
instalar un calentador de batería tipo almohadilla para
ayudar con el arranque en clima frío. Esto está
disponible en un kit para clima frío a través de un
concesionario autorizado.
ADVERTENCIA
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías
son explosivas. La solución de electrolito puede causar
quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con
la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención
médica de inmediato.
(000162)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
25
Conexiones eléctricas
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y
reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org
26
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Sección 7: Tablero de control/puesta en marcha/
prueba
Preparación para la puesta en marcha
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la fuente
de alimentación normal y convierta a la unidad en no
operable antes de trabajar en la unidad. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000236)
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de
la batería para evitar una puesta en marcha accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería indicado
por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO,
POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero
el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Interfaz del tablero de control
La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la
tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del
gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales
izquierda y derecha estén abiertas.
Al cerrar la unidad, verifique que ambas cerraduras
laterales izquierda y derecha estén cerradas con seguridad.
NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas.
coloque un rótulo o letrero que indique NO OPERAR en el
teclado de control y en las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador.
Nunca haga funcionar el generador con algún panel de
acceso retirado.
Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Botón
Descripción de la operación
Auto
Pulse para activar el funcionamiento
completamente automático. El LED verde se
ilumina para confirmar que el sistema está en
modo AUTO (Automático). La transferencia a
alimentación de respaldo se produce si la señal
de arranque de 2 cables está habilitada.
Off
Pulse para parar el motor si está funcionando.
El LED rojo se ilumina para confirmar que el
sistema está en modo OFF.
Manual
Pulse para efectuar giros de arranque y poner en
marcha. El LED azul se ilumina para confirmar
que el sistema está en modo MANUAL.
H
A
G
B
D
C
E
F
Figura 7-1. Ubicación del tablero de control del
generador
Con el teclado de control ajustado en AUTO (Automático),
el motor puede efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha en cualquier momento sin advertencia. Para evitar
posibles lesiones que podrían ocurrir durante tales
arranques repentinos, siempre ajuste el teclado de control
en OFF y retire el fusible de 7.5 A antes de trabajar en o
alrededor del generador o de las cargas eléctricas que son
alimentadas por el generador. Para mayor seguridad,
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Figura 7-2. Tablero de control del generador
A.
Pantalla LCD
B.
Auto
C.
Manual
D.
Off
E.
Escape
F.
Flecha abajo
G.
Enter
H.
Flecha arriba
27
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Configuración del generador
SAE 30
El controlador se iluminará cuando se aplique alimentación
de la batería al generador durante el proceso de instalación,
el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún
necesita ser activado para que funcione automáticamente
en caso de una interrupción del servicio público.
10W-30
5W-30 sintético
Antes de la puesta en marcha inicial
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en
la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo
de rodaje inicial.
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
(000135)
Intervalo de temperatura de uso esperado
000399
Figura 7-3. Aceite recomendado en base a la
temperatura
• SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C)
• SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F
(4 °C y –23 °C)
• SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de
temperatura
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite
orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser
necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad
correcta.
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor
se debe mantener de acuerdo con las recomendaciones de
este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento de Generac que incluyen aceite de motor,
filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Todos los kits de aceite de Generac satisfacen las clases de
servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum
Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No
use aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de
viscosidad apropiada de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada. También se puede usar como
estándar aceite sintético con el peso apropiado.
28
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad
apropiados del aceite del motor antes de poner en
marcha el motor. No hacer esto puede provocar
daños al motor.
(000135)
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Asistente de instalación
Vea la Figura 7-4. Al alimentar aparece de inmediato el
Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la
configuración del generador.
Η'ĞŶĞƌĂĚŽƌΗ
ΗĐƟǀŽΗ
ENTER
ΗƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶΗ
Η͘͘͘͘͘͘͘Η
El Asistente de instalación comenzará cada vez que se
retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y
CC al generador.
ƐƚŽĂƉĂƌĞĐĞƌĄƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞƐĞĞŶĐŝĞŶĚĞĞůŐĞŶĞƌĂĚŽƌ͘^ŝƐĞƉƵůƐĂ^ƉĂƌĂ
ŽŵŝƟƌĞůƉƌŽĐĞƐŽĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͕ƐĞĚĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂƉĂƌĂƋƵĞƐĞƉƌŽĚƵnjĐĂůĂĂĐƟǀĂĐŝſŶ
ŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞLJĞƐƚĞƉƌŽĐĞƐŽƐĞƌĞŝŶŝĐŝĂůŝnjĂƌĄ͘^ŝƐĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂůĂĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞƐƉƵĠƐĚĞƵŶĂ
ĂĐƟǀĂĐŝſŶĞdžŝƚŽƐĂ͕ůŽƐĚĂƚŽƐƐĞƌĞĐŽƌĚĂƌĄŶLJƐĞŽŵŝƟƌĄŶůŽƐƉĂƐŽƐĚĞĂĐƟǀĂĐŝſŶ͘
SI NO SE HA ACTIVADO AÚN
ENTER
Η>ĂŶŐƵĂŐĞΗ;/ĚŝŽŵĂͿ
"<- XXXXX ->"
ΗͲŶŐůŝƐŚнΗ
ΗͲƐƉĂŹŽůнΗ
ΗͲ&ƌĂŶĐŽŝƐнΗ
ΗͲWŽƌƚƵŐƵĠƐнΗ
Η^ĞůĞĐĐŝſŶĐŽŵď͘Η
"<- XX ->"
"- LP нΗ
ΗͲE'нΗ
Η^ĞůĞĐƚ,ŽƵƌ;ϬͲϮϯͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŚŽƌĂϬͲϮϯͿ
Η^ĞůĞĐƚDŝŶƵƚĞ;ϬͲϱϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵŝŶƵƚŽϬͲϱϵͿ
Η^ĞůĞĐƚDŽŶƚŚ;ϭͲϭϮͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌŵĞƐϭͲϭϮͿ
Η^ĞůĞĐƚĂƚĞ;ϭͲϯϭͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĨĞĐŚĂϭͲϯϭͿ
Η^ĞůĞĐƚzĞĂƌ;ϬͲϵϵͿΗ;^ĞůĞĐĐŝŽŶĂƌĂŹŽϬͲϵϵͿ
ENTER
ΗĐƟǀĂƌŵĞ;EdͿŽΗ
Η^ƉĂƌĂĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶŵĂŶƵĂůΗ
ESCAPE
ENTER
EŽƚĂϭ͗/ĚŝŽŵĂƐĞŵƵĞƐƚƌĂ
ƐŽůĂŵĞŶƚĞůĂƉƌŝŵĞƌĂǀĞnjƋƵĞ
ƐĞůŽĞŶĐŝĞŶĚĞĂŵĞŶŽƐƋƵĞƐĞ
ƉƵůƐĞŶƚĞƌƉĂƌĂƐĂůƚĂƌĂƚƌĂǀĠƐ
ĚĞůƐŝƐƚĞŶƚĞĚĞŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ
EŽƚĂ͗ũƵƐƚĞĞůƟƉŽĚĞ
ĐŽŵďƵƐƟďůĞ
EŽƚĂϭ͗WƵĞĚĞĨƵŶĐŝŽŶĂƌĞŶ
DEh>ƐŽůĂŵĞŶƚĞƐŝEK
^dd/sK
EŽƚĂϮ͗ĞďĞĚĞƐĐŽŶĞĐƚĂƌůĂďĂƚĞƌşĂ
ƉĂƌĂƉĞƌŵŝƟƌŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞůĂ
ĂĐƟǀĂĐŝſŶ
ΗWĂƌĂĂĐƟǀĂƌǀĂLJĂĂΗ
Ηǁǁǁ͘ĂĐƟǀĂƚĞŐĞŶ͘ĐŽŵΗ
Retardo de 3 s
Η^ĞƌŝĞϭϮϯϰϱϲϳϴϵϬΗ
ΗſĚŝŐŽĚĞĂĐĐĞƐŽdždždždždžΗ
ΗEKdd/sd͊Η;EŽĂĐƟǀĂĚŽͿ
""
introducción errónea
ΗſĚŝŐŽĂĐĐĞƐŽĞƌƌſŶĞŽΗ
Η/ŶƚĞŶƚĞŶƵĞǀĂŵĞŶƚĞΗ
Nota: Ajuste la hora del
generador
ENTER
"XXXXX"
"XXXXX"
EŽƚĂ͗&ŝŶĂůŝnjĂĞŶůĂƉĂŶƚĂůůĂĚĞĞƐƚĂĚŽ
001475
Figura 7-4. Menú del Asistente de instalación
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
29
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Navegación en los menús
Característica
Descripción
Menús del sistema
HOME Screen
(Pantalla
principal)
El sistema regresa a la Pantalla principal si no se usa el teclado de control durante cinco minutos. La
pantalla normalmente muestra un mensaje de estado, tal como Ready to Run (Listo a funcionar) (modo
Auto) o Switched to OFF (Conmutado a OFF) (modo Off), y el total de Hours of Protection (Horas de
protección). Si ocurre una condición de alarma/advertencia activa, se muestra el mensaje de alarma/
advertencia relacionado. Para desactivar el mensaje de alarma/advertencia, pulse OFF en el teclado de
control seguida de ENTER. En caso de que se produzcan varias alarmas/advertencias, se muestra el
próximo mensaje. La alarma de mayor prioridad se muestra primero.
MAIN MENU
(Menú principal)
Habilita al operador para navegar en el software usando FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, ENTER
y ESCAPE. Se puede acceder al menú principal desde cualquier submenú pulsando ESCAPE
sucesivamente. Cada vez que se pulsa ESCAPE, se muestra el menú anterior. Cuando se llega al
Menú principal se muestran el sistema, la fecha/hora, la batería y los submenús.
Navegación
ESCAPE
Se usa para abortar una rutina o retroceder al menú anterior.
ENTER
Se usa para hacer una selección o guardar una entrada.
FLECHA
ARRIBA
FLECHA ABAJO
Se usan para avanzar o retroceder de menú a menú o para desplazarse hacia adelante o atrás (aumentar
o disminuir) en las opciones disponibles.
NOTA: Al pulsar cualquier botón en el teclado de control se enciende la iluminación de fondo durante 30 segundos. La
iluminación de fondo también se enciende durante 30 segundos cuando se muestra un mensaje de alarma/advertencia.
Cambio de hora y fecha
Para cambiar la fecha y hora después de la activación, vea
el Menú de navegación en la Figura 7-5. Si se pierde la
alimentación (la batería se desconecta/reconecta, se retira/
instala el fusible 7.5), la pantalla le pide al usuario la hora y
la fecha automáticamente. Todo el resto de la información
se retiene en la memoria.
Temporizadores programables
Programable por el concesionario
NOTA: Se requiere una contraseña de concesionario.
Puerto USB para actualizaciones de
firmware
Hay un puerto USB ubicado debajo de la protección de
caucho adyacente al teclado de control que se utiliza
para actualizaciones de firmware. Las actualizaciones de
firmware deben ser efectuadas por un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
NOTA: El puerto USB es para ser usado solo con un
dispositivo USB. El puerto USB no es para cargar
dispositivos tales como teléfonos u ordenadores
portátiles. No conecte ningún dispositivo electrónico al
puerto USB.
Temporizador de funcionamiento a alta velocidad
Activación
Se proporciona un temporizador programable de
funcionamiento a alta velocidad. El temporizador controla el
tiempo durante el cual el generador funciona a velocidad
máxima después de la aplicación de una carga grande
(como un acondicionador de aire). El tiempo se puede
aumentar para evitar la posibilidad de funcionamiento
cíclico anormal de las rpm del motor a medida que se
conectan y desconectan cargas. Por ejemplo, si el
temporizador está actualmente ajustado en diez minutos, y
el tiempo de funcionamiento cíclico normal de CA es
15 minutos, aumentar el temporizador a 20 minutos
podría evitar que la velocidad del motor aumente y
disminuya cada diez minutos entre ciclos de CA (aunque
aumentaría el consumo de combustible).
Para recibir el código de activación debe tener el número
de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activar su generador de
respaldo para hogar” bajo la lista “Propietarios de
Generac”. También puede recibir un código de activación
llamando al 1–888–9ACTIVATE (1–888–922–8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez
que es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado, la
pantalla del controlador no le dará indicaciones para
activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería,
fusible y circuito de carga de baterías del generador
(T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
30
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Después de obtener su código de activación, complete los
pasos siguientes en el tablero de control del generador:
1. Después del primer encendido del generador, la
interfaz de pantalla iniciará el asistente de
instalación.
NOTA: Si la unidad ya se ha alimentado, será necesario
desconectar la batería del generador, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1 60 Hz/T1 y T2 50 Hz).
2. El asistente de instalación indicará al usuario
configurar el tipo de combustible y después de elegir
el tipo de combustible y “Enter”, la pantalla entonces
anunciará “Activate me (ENT) or ESC” (Activarme
[ENT] o ESC) para funcionar en MANUAL.
3. Pulse Enter y use las teclas de flecha arriba/abajo y
Enter para introducir el código de activación.
NOTA: Si pulsa ESC para funcionar en MANUAL, la
unidad no funcionará en AUTO (Automático). Para
introducir el código de activación en un momento posterior,
será necesario desconectar la batería, el fusible y el circuito
de carga de baterías (T1) del generador.
Si la unidad no está activada, el asistente de instalación
solo permitirá la programación para operar el generador.
Estos ajustes son: “Current Date/Time” (Fecha/Hora
actuales) y “Exercise Day/Time” (Día/Hora de ejercitación) y
anunciará “NOT ACTIVATED” (No activado).
Si la unidad está activada, el asistente de instalación
permitirá más parámetros de programación y el
funcionamiento
automático.
Los
intervalos
de
mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de
ejercitación. La configuración de ejercitación se puede
cambiar en cualquier momento mediante el menú EDIT
(Editar). Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el
fusible, el asistente de instalación funcionará al
restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia
es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha
actuales.
Cold Smart Start (Arranque inteligente
en frío)
La función Arranque inteligente en frío se puede habilitar
en el menú “EDIT” (Editar). Cuando está habilitado, el
generador monitorizará la temperatura ambiente y
ajustará su retardo de calentamiento en base a la
temperatura. Si las condiciones de temperatura
ambiente son inferiores a 50 ºF (10 °C) en la puesta en
marcha en modo AUTO (Automático), el generador se
calentará durante 30 segundos, lo que permite que el
motor se caliente antes de aplicar la carga. Si la
temperatura ambiente está en 50 ºF (10 ºC) o más, el
generador se pondrá en marcha con el retardo de
calentamiento normal de seis segundos.
Interconexión de la función de
autoprueba del sistema
Al alimentarlo, este controlador efectúa una autoprueba del
sistema que buscará la presencia de voltaje de la fuente de
alimentación normal en los circuitos de CC. Esto se hace
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los
cables de detección de alimentación eléctrica de CA de la
fuente de alimentación normal en el bloque de terminales
de CC. Si se detecta voltaje de la fuente de alimentación
normal, el controlador mostrará un mensaje de advertencia
y bloqueará eléctricamente al generador, evitando dañar el
controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica
al controlador para desactivar esta advertencia.
Se debe conectar el voltaje de la fuente de alimentación
normal para que esté presente en los terminales N1 y N2
dentro del tablero de control del generador para efectuar y
aprobar esta prueba.
NOTA: Todos los paneles apropiados deben estar en su
lugar durante todo el funcionamiento del generador. Esto
incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio
lleva a cabo los procedimientos de resolución de
problemas.
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o
ABIERTO.
3. Apague todos los disyuntores que serán alimentados
por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y,
de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno)
con el aceite recomendado. No llene arriba de la
marca FULL (lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y
probar correctamente en busca de fugas, de acuerdo
con
los
códigos
de
gas
combustible
correspondientes. Todas las válvulas de cierre de
combustible de las tuberías de suministro de
combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador
puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta en
marcha y experimentar un fallo de “OVERCRANK”
(Arranque fallido). Esto es debido al aire acumulado en el
sistema de combustible durante la instalación. Restablezca
la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y
la tecla ENTER, y vuelva a poner en marcha dos veces
más de ser necesario. Si la unidad no se pone en marcha,
comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente para obtener ayuda.
Comprobación de la operación manual
del interruptor de transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
PELIGRO
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia manual. No
hacer esto ocasionará la muerte o lesiones graves, y daños a
los equipos.
(000132)
31
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Switched to (Conmutado a)
“OFF”
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (h)
DIAGRAMA DE MENÚS DEL HSB ECOGEN
Running Manual
(Funcionando manual)
Running-Utility Lost
(Funcionando-Pérdida
servicio público)
Running-Remote Start
(Funcionando-Arranque remoto)
Running-2 Wire Start
(Funcionando-Arranque 2 cables)
Switched Off (Apagado)
Stopped - Auto (Parada - Autom.)
Stopped - Alarm (Parada - Alarma)
ESC
Battery Condition (Condición batería)
“Good” (Bien) “Inspect Battery” (Inspeccionar
batería) o “Check Battery” (Comprobar batería)
ENTER
SYSTEM
(Sistema)
DATE/TIME
(Fecha/Hora)
ENTER
BATTERY
(Batería)
SUB MENUS
(Submenús)
ESC
ESC
ENTER
ENTER
- 1 thru (a) 50 +
ESC
- 1 thru (a) 50 +
ENTER
Mensaje(s) de advertencia
"Low Battery" (Batería baja)
"FIRMWARE ERROR-9"
(Error firmware-9)
"Fuel Pressure" (Presión comb.)
"Battery Problem"
(Problema batería)
"Charger Warning"
(Advertencia cargador)
"Charger Missing AC"
(Cargador sin CA)
"Overload Warning"
(Advertencia sobrecarga)
"Overload Cooldown"
(Enfriamiento sobrecarga)
"SEEPROM ABUSE"
(Abuso SEEPROM)
"USB Warning"
(Advertencia USB)
"Download Failure"
(Fallo descarga)
Mensaje(s) de alarma
"High Engine Temp."
(Alta temp. motor)
"Low Oil Pressure"
(Baja presión aceite)
"Overcrank" (Arranque fallido)
"Overspeed" (Sobrevelocidad)
"RPM Sense Loss"
(Pérdida detección rpm)
"Underspeed" (Baja velocidad)
"Internal Fault" (Fallo interno)
"FIRMWARE ERROR-7"
(Error firmware-7)
"WIRING ERROR"
(Error cableado)
"Over Voltage" (Sobrevoltaje)
"Under Voltage" (Bajo voltaje)
"Overload Remove Load"
(Sobrecarga, retirar carga)
"Low Volts Remove Load"
(Voltaje bajo, retirar carga)
"Stepper Over Current"
(Sobrecorriente motor
paso a paso)
"Fuse Problem"
(Problema fusible)
- Run Log
(Reg. func.) +
ENTER
ESC
- Alarm Log
(Reg. alarmas) +
ENTER
“Run Log”
(Reg. func.)
ENTER
HISTORY
(Historial)
ESC
“Alarm Log”
(Reg. alarmas)
EDIT
(Edición)
ENTER
ENTER
Language (Idioma)
ESC
Å
+ English (Inglés) -
English (Inglés) à
Fuel Selection
(Selección comb.)
ESC
Å
GN o LP
ENTER
Language (Idioma)
+
-
+ Español -
+ NG or (o) LP -
-
Language
(Idioma)
+ Francais
(Francés) -
significant amount
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
ENTER
+
ESC
Fuel Selection (Selección comb.)
Æ
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente
en frío?)
Å YES (Sí) or Æ
(o) NO
ESC
Language (Idioma)
ESC
- YES (Sí) or (o) NO +
ESC
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
ESC
ENTER
Select Hour
(Seleccionar hora) (0-23)
2/12/13 12:22 Æ
(12/02/13 12:22)
ESC
ENTER
Select Min
(Seleccionar min) (0-59)
Å
Firmware Update
(Actualización firmware)
ESC
- 14 +
ENTER
Firmware Update
(Actualización firmware)
ESC
Å
Press (Pulse) Enter Æ
Å
Insert (Insertar) USB Æ
- 0 +
Mensaje(s) posible(s)
Corrupted File
(Archivo dañado)
Invalid File (Archivo inválido)
File Not Found
(Archivo no encontrado)
Unsupported Device
(Dispositivo no compatible)
001382a
Figura 7-5. Menú de navegación
32
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
FLECHA ARRIBA = +
02/14/13 07:40
ESC
ENTER
FLECHA ABAJO = -
Run Hours (H)
(Horas func. [h])
0.0
ENTER
ESC
ESC
MAINT
(Mant.):
Run Hrs
(Horas func.)
Maint. Log
(Registro mant.)
Scheduled
(Programado)
ESC
MAINT (Mant.)
ENTER
DEALER
(Concesionario)
El acceso requiere
contraseña
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
- 1 thru (a) 50 +
"Battery Maintained"
(Batería mantenida)
"Schedule A Serviced"
(Efectuado prog. servicio A)
"Schedule B Serviced"
(Efectuado prog. servicio B)
"Maintenance Reset"
(Restablecer mantenimiento)
"Inspect Battery"
(Inspeccionar batería)
"Service Schedule A"
(Programa servicio A)
"Service Schedule B"
(Programa servicio B)
Language (Idioma)
+
-
+
+ Portuguese (+ Portugués -)
ESC
ENTER
ESC
EJEMPLO:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/13
(Inspeccionar batería a 200 horas func.
o el 27/12/13)
y
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/13
(Próximo mant. a las 200 horas func. o el
27/12/13)
ESC
Select Month (1-12)
(Seleccionar mes
[1-12])
ENTER
- 2 +
Select Date (1-31)
(Seleccionar fecha
[1-31])
ESC
ENTER
- 13 +
Select Year (0-99)
(Seleccionar año
[0-99])
ENTER
- 13 +
Seleccione “Yes”(Sí) y pulse “Enter” para continuar, o
pulse “ESCAPE” para salir de la actualización.
"Current:V XXXX "
(Actual:V XXXX)
"USB:
V XXXX"
"Are You Sure?"
(¿Está seguro?)
ENTER
ESC
"- Yes or No +"
(- Sí o No +)
Durante el proceso de actualización destella la luz azul de
“Manual”, y luego destella la luz verde de “Auto”. Esta
secuencia se repite dos veces. Cuando la actualización
esté completa, la unidad vuelve al menú del Asistente de
instalación.
Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla
muestra el número de versión durante algunos segundos.
Cuando la actualización esté completa, retire el dispositivo
USB, luego siga el menú del asistente de instalación.
001382b
Figura 7-6. Menú de navegación
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
33
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Revisiones eléctricas
Pruebas del generador bajo carga
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000129)
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Verifique que el generador esté en OFF. Un LED rojo
se ilumina para confirmar que el sistema está en
modo OFF.
2. Conmute
el
interruptor
de
desconexión
recomendado (instalado en la entrada del generador
al sistema de gestión de alimentación alternativa) a la
posición de OFF (Abierto).
3. Pulse MANUAL en el teclado de control. El motor
efectúa giros de arranque y arranca.
4. Una vez que el generador esté funcionando, mueva
INMEDIATAMENTE el disyuntor principal de
DESCONEXIÓN DEL GENERADOR a la posición
ON (Cerrado). Esto evita que la velocidad se reduzca
antes de que se aplique la carga, una condición que
podría motivar que el motor se cale.
5. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales de salida del generador.
El voltaje debe ser 220 a 242 VCA (según la carga)
con una frecuencia de 59.5 a 60.5 Hz. De no ser así,
verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la
salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el
MLCB.
6. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre el neutro y en forma alternada, cada pata de
salida del generador. En ambos casos, las
indicaciones de voltaje deben ser 110 a 121 VCA. De
no ser así, verifique que el MLCB esté cerrado y
verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y
neutro del generador. También, verifique el cableado
desde el generador y las cargas eléctricas que serán
alimentados por el generador.
7. Mueva el disyuntor de desconexión del generador a
la posición OFF (Abierto).
8. Pulse OFF en teclado de control para parar el motor.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Evite la caja del ventilador
del AVR durante una hora después de la parada
del generador. El ventilador funciona aun si se retira
el fusible. Las hojas giratorias del ventilador pueden
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000222)
El ventilador secundario de 12 VCC continua funcionando
hasta una hora después de que el generador pare, (aun si
se retira el fusible ATO de 7.5 A del controlador). Para evitar
lesiones en las manos, siempre sea precavido al trabajar
cerca de la carcasa del ventilador de AVR.
34
1. Pruebe el generador con las cargas eléctricas
aplicadas. Comience colocando todos los
disyuntores del sistema de gestión de alimentación
alternativa en la posición OFF (Abierto).
2. Conmute
el
interruptor
de
desconexión
recomendado instalado en la entrada del generador
al sistema de gestión de alimentación alternativa a la
posición de OFF (Abierto).
3. Coloque el disyuntor principal en la posición ON
(Cerrado).
4. Pulse MANUAL en el teclado de control. El
generador debe efectuar giros de arranque y
ponerse en marcha de inmediato. Permita que el
motor se estabilice y caliente unos pocos minutos.
5. Compruebe el voltaje y la frecuencia en el interruptor
de desconexión instado entre el generador y el
sistema de gestión de alimentación alternativa.
6. Cierre el interruptor de desconexión si el voltaje y la
frecuencia apropiados están presentes.
7. Compruebe el voltaje y la frecuencia en el sistema de
gestión de alimentación alternativa cerrando los
disyuntores simultáneamente (si corresponde).
8. Permita que el generador funcione bajo carga
durante 20 a 30 minutos mientras comprueba en
busca de ruidos no usuales, vibración u otras
indicaciones de funcionamiento anormal, como fugas
de aceite o recalentamiento.
9. Una vez que el generador haya tomado la carga
completa, compruebe la presión de gas para verificar
que se encuentre en el mismo nivel que antes de que
se pusiera en marcha el generador.
10. Al finalizar, abra el interruptor de desconexión y
permita que el generador funcione sin carga.
11. Pulse OFF en el teclado de control. El generador
parará.
12. Coloque el interruptor de desconexión la batería en la
posición ON (Cerrado)..
Comprobación del funcionamiento
automático
1. Pulse AUTO (Automático) en el teclado de control. El
sistema ahora está listo para funcionamiento
automático.
2. Verifique que el interruptor de prueba del arranque de
dos cables instalado cerca del sistema de gestión de
alimentación alternativa esté ajustado en la posición
ON (Cerrado). Esto hará que el generador se ponga
en marcha automáticamente.
3. Con el generador funcionando y alimentando cargas,
ajuste el interruptor remoto de prueba del arranque
de dos cables en la posición OFF (Abierto). En un
minuto aproximadamente el generador parará
automáticamente.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales apropiados
de instalación y del propietario.
3. Ilustre al cliente acerca de los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Parada del generador mientras está
bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante
interrupciones de la fuente de alimentación principal para
efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga
estos pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y
en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión de la
fuente de alimentación principal.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en
OFF (ABIERTO).
3. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático. El
interruptor de desconexión de la fuente de alimentación
principal se puede ajustar en ON (CERRADO). Para
apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
35
Tablero de control/puesta en marcha/prueba
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
36
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas
Sección 8: Resolución de problemas
Resolución de problemas del motor
Tabla 8-1. Resolución de problemas del motor
Problema
El motor no efectúa giros de
arranque.
Causa
1) Fusible quemado.
2) Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3) Contacto de arranque defectuoso.
4) Motor de arranque defectuoso.
5) Batería agotada.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1) Sin combustible.
2) Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
3) Bujía(s) defectuosa(s).
4) La luz de válvulas necesita ajuste.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1) Depurador de aire obstruido o dañado.
2) Bujía(s) defectuosa(s).
3) Regulador de combustible no configurado.
4) Presión de combustible incorrecta.
5) Selector de combustible en posición errónea.
Corrección
1) Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A.
2) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
4) Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
5) Cargue o sustituya la batería.
1) Cargue combustible/Abra la válvula de
combustible.
2) *
3) Limpie, compruebe la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
4) Ajuste la luz de válvulas.
1) Compruebe/sustituya el depurador de aire.
2) Limpie, compruebe la separación o sustituya
la(s) bujía(s).
3) Configure el regulador de combustible.
4) Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10–12 in de columna de agua
(19–22 mm de mercurio) para LP, y 3.5–7 in
de columna de agua (7–13 mm de mercurio)
para gas natural.
5) Mueva el selector a la posición correcta.
El generador está en OFF,
pero el motor sigue
funcionando.
1) Tarjeta de control cableada incorrectamente.
2) Tarjeta de control defectuosa.
1) Repare el cableado o sustituya la tarjeta de
control.*
2) Sustituya la tarjeta de control.
Sin salida de CA del
generador.
1) El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2) Fallo interno de generador.
1) Vuelva a conectar el disyuntor en ON
(o CERRADO).
2) *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1) El tanque de aceite está lleno de aceite en
exceso.
2) Respiradero del motor defectuoso.
3) Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
1) Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
4) Junta, sello o manguera dañado.
2) *
3) Vea Recomendaciones sobre el aceite
de motor.
4) Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
37
Resolución de problemas
Resolución de problemas del generador
Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador
Alarma activa
NINGUNA
LED
VERDE
Problema
Cosas a
comprobar
Solución
Unidad funcionando
en AUTO
(Automático) pero no
hay alimentación
en la casa.
Compruebe el Comuníquese con un Concesionario de servicio
disyuntor de
autorizado independiente si el disyuntor de desconexión
desconexión
del generador está en la posición ON.
del generador.
HIGH
ROJO
TEMPERATURE
(Alta temperatura)
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor de la admisión, el
escape y la parte trasera del generador. Comuníquese
con un Concesionario de servicio autorizado
independiente si no se encuentra ninguna obstrucción.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(Sobrecarga,
retirar la carga)
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y
vuelva a poner en marcha.
La unidad estaba
funcionando, se para,
e intenta volver a
ponerse en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a poner en AUTO (Automático) y
vuelva a poner en marcha. Si repite el problema,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para investigar un posible
problema de combustible.
ROJO
RPM SENSE
ROJO
LOSS (Pérdida de
detección de rpm)
NO
ACTIVADO
NINGUNO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Vea si la
Consulte Activación.
pantalla indica
que la unidad
no está
activada.
NINGUNA
VERDE
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe la
pantalla en
busca de la
cuenta
regresiva del
retardo de
arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para ajustarlo entre 2 y 1500
segundos.
BAJA
PRESIÓN
ACEITE
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite según el
Manual del propietario. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente si el
nivel de aceite es el correcto.
RPM SENSE
ROJO
LOSS (Pérdida de
detección de rpm)
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma. Navegue hasta el BATTERY MENU
(Menú de batería) en la pantalla LCD del teclado de
control. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente si la batería está en buen
estado (BIEN). Sustituya la batería si se muestra CHECK
BATTERY (Comprobar batería).
OVERCRANK
(Arranque fallido)
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de
combustible esté en la posición ON. Desactive la alarma.
Intente poner en marcha la unidad en MANUAL. Si esto
no la pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en
forma irregular, comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
38
ROJO
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas
Tabla 8-2. Resolución de problemas del generador (Continuación)
Alarma activa
LED
Cosas a
comprobar
Problema
Solución
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(Voltaje bajo,
retirar carga)
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas domésticas del
generador. Vuelva a AUTO (Automático) y ponga en
marcha nuevamente.
FUSE PROBLEM
(Problema de
fusible)
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Compruebe el fusible tipo ATO de 7.5 A. Sustituya con un
fusible del mismo tipo si no está en buen estado.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente si el fusible está en buen
estado.
OVERSPEED
(Sobrevelocidad)
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDER
VOLTAGE (Bajo
voltaje)
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
UNDERSPEED
(Baja velocidad)
ROJO
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
STEPPER
ROJO
OVERCURRENT
(Sobrecorriente de
motor paso a
paso)
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
MISWIRE
(Cableado
incorrecto)
La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con
señal de arranque de
2 cables.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
ROJO
Resolución de problemas de G-Flex™
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1048 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El alternador, AVR o cableado está dañado.
Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
1049 VSCF
Overload
(Sobrecarga)
ROJO
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La salida del generador está en cortocircuito o sobrecargada
severamente. Identifique y elimine la sobrecarga y después
vuelva a poner en marcha.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
39
Resolución de problemas
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1051 VSCF High
Battery (Batería
alta)
AMARILLO El LED amarillo se
enciende en
cualquier estado.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El suministro de voltaje al AVR es alto. Si está en uso un
cargador de baterías externo, comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación. Si
NO está en uso un cargador de baterías externo,
comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
1052 VSCF DC
Overvoltage
(Sobrevoltaje
de CC)
ROJO
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador estuvo sobrecargado temporalmente.
2) La salida estuvo en cortocircuito temporalmente. Intente
volver a poner en marcha la unidad.
1053 VSCF Gate ROJO
Fault (Fallo
compuerta)
La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El AVR está dañado. Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
1054 VSCF IGBT ROJO
Overtemp.
(Sobretemp.
IGBT)
La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sustituya el filtro del AVR. Inspeccione el ventilador.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADOR-PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR ESTÁ
FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
1055 VSCF
Phase Error
(Error de fase)
La unidad se para
durante la puesta
en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Se han detectado voltaje y frecuencia incorrectos durante la
puesta en marcha. Las causas probables son:
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
2) El generador se puso en marcha con una carga grande.
Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de
volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste,
retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
3) El motor puede no estar alcanzando su velocidad
prescrita. Haga lo siguiente:
ROJO
• Verifique que el motor paso a paso se esté moviendo y
que el varillaje esté libre.
• Verifique que el motor esté enchufado.
• Verifique que la presión de gas esté dentro de los límites
especificados.
1056 VSCF
Bajo voltaje
40
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El voltaje de salida del generador es muy bajo. Las causas
probables son:
1) La carga es muy grande. Retire la carga e intente volver
a poner en marcha la unidad.
2) Daño del alternador o el AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Resolución de problemas
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
1057 VSCF
Sobrevoltaje
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) El generador se ha sobrecargado. Retire la carga e intente
volver a poner en marcha la unidad.
2) El generador se puso en marcha con una carga grande.
Opere manualmente el disyuntor del generador y trate de
volver a poner en marcha la unidad. Si el problema persiste,
retire la carga e intente volver a poner en marcha la unidad
nuevamente.
1058 VSCF DC
Undervoltage
(Bajo voltaje de
CC)
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento o
la puesta en
marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
El devanado de DPE suministra este voltaje.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1059 VSCF
Pérdida campo
ROJO
La unidad se para
durante la puesta
en marcha.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta que no hay voltaje de salida mientras se
pone en marcha.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1061 VSCF
Pérdida de
campo
ROJO
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
La unidad detecta pérdida de voltaje de salida mientras
funciona.
1) Daño del alternador. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
1060 Big Fan
Failure (Fallo de
ventilador
grande)
ROJO
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Esta alarma se produce cuando la temperatura del sistema
electrónico del AVR excede 70 °C. Las causas posibles son:
1) Filtro del AVR defectuoso. Sustituya el filtro del AVR.
2) La trayectoria de aire de admisión o de escape está
bloqueada. Compruebe la admisión y el escape.
3) El ventilador GRANDE no está funcionando (solo funciona
cuando el motor está en marcha). MANTENGA LOS DEDOS
ALEJADOS DE LA CARCASA DEL VENTILADORPUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI EL VENTILADOR
ESTÁ FUNCIONANDO. Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
4) Fuga de aire en la carcasa del AVR. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
5) Motor funcionando muy caliente. Compruebe la admisión
de aire y el escape.
6) La temperatura ambiente se ha elevado a más de 60 °F
(15.5 °C). Reduzca la salida del generador según las
especificaciones.
Si el mensaje se muestra cuando el generador está parado,
también compruebe el ventilador PEQUEÑO. El ventilador
pequeño FUNCIONA durante 60 minutos después de que el
generador para y mantiene frío al sistema electrónico durante
la estabilización térmica.
1065
ROJO
Overfrequency
(Sobrefrecuencia)
La unidad para
durante el
funcionamiento.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Las causas probables son:
1) Sobrecarga. Retire la carga e intente volver a poner en
marcha la unidad.
2) Ha fallado el sensor de rpm. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
3) Problema del motor paso a paso. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
41
Resolución de problemas
Tabla 8-3. Resolución de problemas de G-Flex™ (Continuación)
Código E/
Alarma activa
LED
Problema
1066 VSCF
Speed mismatch
(Desequilibrio
de vel.)
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento
o la puesta en
marcha.
1070 Fallo
ventilador
pequeño
AMARILLO Se muestra “Small
fan failure” (Fallo
de ventilador
pequeño). Si la
unidad ha estado
funcionando en
AUTO
(Automático),
continuará
funcionando
durante una hora
para enfriar el
sistema electrónico
sin el ventilador.
Cosas a
comprobar
Causas/soluciones posibles
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
1) Problema de combustible (pérdida de presión).
Compruebe el suministro de combustible e intente volver a
poner en marcha la unidad.
2) Sobrecarga grande. Retire la carga e intente volver a
poner en marcha la unidad.
3) Problema de acelerador o motor. Comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado independiente.
Compruebe
los LED y la
pantalla en
busca de
alarmas.
Corriente incorrecta del ventilador pequeño. Las causas
probables son:
1) Problema de cableado o mecánico del ventilador.
Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
2) La trayectoria de aire está bloqueada. Compruebe el filtro
de AVR.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CARCASA
DEL VENTILADOR-PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES SI
EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO.
Tabla 8-4. Resolución de problemas de G-Flex™ (continuación)
Síntoma
Causas posibles
El generador se cala cuando se
suministra una carga grande.
La carga total es demasiado grande para el generador. Las cargas deben ser menores
que 10 kW o 2 HP cuando se funciona por debajo de 3600 rpm. Comuníquese con el
concesionario de instalación para corregir la instalación.
El voltaje de salida es bajo/alto.
Calibración de voltaje incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
El generador no produce potencia plena. Calibración de corriente incorrecta. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
42
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Accesorios
Sección 9: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los generadores enfriados por aire.
Accesorio
Descripción
Kit para clima frío
Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado
Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.)
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el
programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal
es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser
personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite www.MobileLinkGen.com.
Kit de retoque de pintura
Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local
El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
NOTA: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para
información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
43
Accesorios
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
44
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Diagramas
Sección 10: Diagramas
Plano de instalaciones (1 de 2)
> @
/,)7,1*+2/(6&251(56
'2127/,)7%<522)
>@
>@
>@
>@
>@
/()76,'(9,(:
>@
3($*5$9(/
0,1,080
)52179,(:
D
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
45
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
'&
',675,%87,21
3$1(/
999
$&
',675,%87,21
3$1(/
9
+RXVH/RDGVPXVWEHOHVVWKDQN:RUKS
+286(
/2$'6
+286(
/2$'6
99
&+$5*(5
6833/<
7:2:,5(
67$57
%$77(5<
999
,19(57(5
7:2:,5(
67$57
(1*,1(
67$57
%$77(5<
&+$5*(5
92/7
(1*,1(
67$57
%$77(5<
(1*,1(
&21752//(5
%$77(5<
92/7$*(
6(16,1*
7:2:,5(
67$57
92/7$*(
5(*8/$725
$95
*(1(5$725
%$77(5<
&+$5*(5
$/7(51$725
,19(57(5&+$5*(5
9
287387
(&2*(17<3,&$/2))*5,'$33/,&$7,216<67(0
',$*5$0
+286(
9
'&
9
'&
:,1'
785%,1(
3+272
92/7$,&
3$1(/
Diagramas
Diagrama esquemático del modo de aplicación fuera de grilla
47
2,/',367,&.$1'),//
9(17+26(
48
(1*,1(287+26(
(1*,1(,1+26(
722,/3803
2,/0$.(836<67(0
6&+(0$7,&
127726&$/(
&22/(5,1+26(
&22/(5287
+26(
Diagramas
Diagrama esquemático del sistema de
compensación de aceite
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Diagramas
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
49
Diagramas
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
50
Directrices de instalación para Generador EcoGen™ de 60 Hz
Núm. de pieza 0K6047SP Rev E 23/12/15
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1–888–GENERAC (1–888–436–3722)
generac.com