Bosch TRONIC 5000C Pro Guía de instalación

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Guía de instalación
28 | Indice US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
Indice
1 Explicación de los símbolos e instrucciones
importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . 29
1.2 Instrucciones Importantes de Seguridad . 29
2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . 31
2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . 31
2.1.1 Número de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . 31
2.3 Identificación de nombre y número
de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5 Diagrama de componentes . . . . . . . . . . . . 32
2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.8 Descripción de funcionamiento . . . . . . . . 35
2.9 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Selección del lugar de instalación . . . . . . 38
4.2.1 Prevención de congelamiento . . . . . . . . . . 38
4.2.2 Espacios libres minimos recomendados
para servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.3 Montaje del calentador de agua . . . . . . . . 39
4.4 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4.1 Calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.6.1 Comprobación de fugas y purga de aire . . 44
4.6.2 Ajuste del control de temperatura . . . . . . 44
4.6.3 Ajuste del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . 45
5.1 Antes de utilizar el calentador de agua . . . 45
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad | 29US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de
seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
Se utilizan palabras de precaución al inicio de una adver-
tencia para indicar el tipo y la gravedad del riesgo resul-
tante si no se aplican medidas para minimizar los daños.
AVISO indica que se pueden producir daños menores
a la propiedad.
ATENCIÓN indica posibles lesiones menores perso-
nales a mediano plazo.
ADVERTENCIA indica posibles lesiones personales
graves.
PELIGRO indica que pueden ocurrir lesiones persona-
les graves.
Información importante
Símbolos adicionales
1.2 Instrucciones Importantes de Seguri-
dad
Al utilizar equipos eléctricos, se deben seguir la precau-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
B Lea y siga todas las instrucciones.
B Este aparato debe estar conectado a tierra.
B Desconecte este producto del suministro eléctrico
antes de limpiarlo, darle servicio o quitar la cubierta.
B Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
estrecha supervisión cuando el producto se utiliza
cerca de niños o personas mayores.
B Advertencia: Monte la unidad sobre una sección plana
de la pared, bien lejos de las posibles salpicaduras de
agua o aerosol y lejos de las zonas húmedas, donde el
contacto con la humedad directa o con lo mojado
puede ocurrir.
B Advertencia: Instalación en interiores solamente,
donde no quede expuesto a la congelación.
B Advertencia: No instale el calentador en un lugar
donde puede estar sujeto a la congelación.
B La instalación eléctrica debe ser conforme a los actua-
les National Electrical Codes.
B Advertencia: Do not switch the heater on if you sus-
pect that it may be frozen. Wait until you are sure that
it has completely thawed out.
B El Tronic 5000C Pro está diseñado para calentar agua
fría potable para uso doméstico. El calentador no está
diseñado para aceptar temperaturas de entrada de
agua por encima de 86°F. Contacte a Bosch Thermo-
technology antes de especificar o instalar el aparato
en cualquier otra aplicación.
Las advertencias se indican en el texto me-
diante un triángulo de advertencia y un fon-
do gris.
En caso de peligro por descarga eléctrica, el
signo de exclamación en el triángulo de ad-
vertencia se sustituye por un símbolo de un
rayo.
Información importante que no presenta
ningún riesgo para las personas o los bienes
se indica con este símbolo. Está separado
por líneas horizontales arriba y abajo del
texto.
Símbolo Significado
B secuencia de pasos
referencia cruzada a otros puntos de este
documento o de otros documentos
listado / entrada de la lista
listado / entrada de la lista (2º nivel)
Tab. 1
30 | Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
B Additional Canadian safety instructions:
De acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense,
C22.1-02 Sección 26-744, un bloque de terminales
auxiliar debe ser instalado en la unidad antes de
conectar a la red eléctrica de alimentación (Juego
de Parte N ° "AE Juego Canadá").
(Consulte la Página 17).
Una terminal verde (o conector con la marca "G",
"GR", "TIERRA", o "TIERRA") se proporciona dentro
de la caja de control. Para reducir el riesgo de des-
cargas eléctricas, conecte esta terminal o conector
a la terminal de tierra del servicio eléctrico del
panel de alimentación con un cable de cobre, de
conformidad con el Código Eléctrico Canadiense,
Parte I.
Este producto estará protegido por un interruptor
diferencial Class A.
B Guarde este manual en un lugar seguro una vez que la
unidad ha sido instalada, ya que puede ser necesario
para futura referencia.
Información sobre el calentador | 31US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
2 Información sobre el calentador
2.1 Exención de responsabilidad
2.1.1 Número de aprobación
Estado de Massachusetts
En el Estado de Massachusetts un plomero o electricista
con licencia debe realizar la instalación. (Número de
autorización: P1-09-25).
2.2 Identificación del código técnico
EI Electrónica Instantánea
17 Máxima salida (kW)
E/M Control mecánico de temperatura
W Colgado a la pared
I Interior
H Instalación horizontal
B Conexiones de agua
2.3 Identificación de nombre y número de
modelo
2.4 Contenido del paquete
Calentador de agua de paso eléctrico
4 tornillos y junta.
EI 17 E/M W I H B
EI 27 E/M W I H B
Tab. 2
Nombre de
modelo Número de modelo
WH17 EI 17 E/M W I H B
WH27 EI 27 E/M W I H B
Tab. 3
32 | Información sobre el calentador US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
2.5 Diagrama de componentes
Fig. 1
A Módulo de calentamiento
B Resistencia
C Panel de control dual Channel
D Salida de agua
E Entrada de agua
F Mando de temperatura
G Transductor de caudal
H Terminal (solamente en CANADA)
I Bloque de terminales
J Sonda de temperatura
K PCI de control
L Disyuntores térmicos
M Filtro
N Regulador de caudal
6720646951-14.1V
G
E
L
J
H
I
N
M
F K
A
D
C
B
Información sobre el calentador | 33US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
2.6 Dimensiones
Fig. 2
1 Salida de ¾
"
NPT (agua caliente)
2 Entrada de ¾
"
NPT (agua fría)
3 Mando de temperatura
4 Diodo Emisor de Luz (LED)
Dimensiones
(pulgadas) WH17 / WH27
A (Ancho) 15 ¼ "
B (Altura) 12 ½ "
C (Profundidad) 4 ½ "
D 12
5
/
8
"
E 12
5
/
8
"
F 2 ½ "
G 3 ½ "
H 6
1
/
8
"
I 5 ¾ "
J 1 ¾ "
Conexiones de
Agua
¾ "
Tab. 4 Dimensiones
34 | Información sobre el calentador US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
2.7 Esquema eléctrico
Fig. 3 Diagrama interno de cableado para la unidad WH27 de fase sencilla.
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
B Apague siempre el suministro de electri-
cidad a la unidad antes de cualquier in-
tervención en el calentador.
6720648179-02.1V
Gris
Marrón
Negro
Roja
Roja
Negro
Gris
Marrón
Marrón
PCBvisto
desdeel
ladodela
conexión
(ver/ama)
(ver/ama)
(ver/ama)
Suministro1/2/3
Disyuntor
de
doblepolo
Disyuntor
de
doblepolo
Esquemadeconexión
suministro27kW,3x240V.
Advertencia
apagarelsuministrode
electricidadantesdeproceder
Instalaciónymantenimiento.
Debeserrealizada
solamenteporun
electricistaconlicencia
Tapadelatónizquierda(vistafrontal) Tapadelatónizquierda(vistafrontal)
Roja
Azul
Roja
Roja
Azul
Roja
terminales
Flujo
desdeel
ladodela
conexión
PCBvisto
Roja
Roja
Negro
Marrón
Gris
Azul
Gris
Marrón
Marrón
Azul
Gris
Gris
Marrón
Información sobre el calentador | 35US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
Fig. 4 Diagrama esquemático interior de cableado para la unidad WH17 de una sola fase.
2.8 Descripción de funcionamiento
Cómo funciona el calentador de agua:
The Tronic 5000C Pro calienta el agua continuamente
a medida que fluye a través de los módulos del calen-
tador.
El control electrónico de PCB controla el caudal y la
temperatura del agua entrante y después cambia en el
número necesario de elementos calefactores para lle-
gar a la temperatura seleccionada mediante el ajuste
del control de temperatura.
A medida que el caudal o la temperatura del agua de
entrada cambia, el control electrónico ajusta el núme-
ro de elementos del calentador utilizados para que la
temperatura de salida se mantenga.
La temperatura de salida del agua puede cambiar lige-
ramente el caudal de los cambios debidos a lo pasos
en la energía diferentes elementos del calentador se
enciende y se apagan.
La temperatura del agua de salida también puede
variar si se excede el caudal máximo (ver Fig. 11) o si
elcambia el suministro de voltaje.
Cada módulo calentador está protegido por una corta
circuito térmico electromecánico. Este corta circuitos
se pondrá en funcionamiento solamente en circuns-
tancias excepcionales.
Contactar el suporte técnico para mas assistencia
800-798-8161.
La unidad WH17 es suministrada de dos fuentes de
voltaje independientes y la unidad WH27 de tres
suministros de voltaje independientes. (En Canadá, la
unidad tiene solamente una fuente de voltaje).
Dependiendo de la región del país, la temperatura del
suministro de agua puede variar entre 40 °F en
invierno y 70 °F en verano, con un promedio de 55 °F.
La temperatura de salida y el flujo máximo del calen-
tador depende de la temperatura de entrada de agua.
6720648179-03.1V
Disyuntor
de
únicopolo
Disyuntor
de
únicopolo
Marrón
Negro
Roja
Roja
Negro
Marrón
Azul
Marrón
Flujo
PCBvisto
desdeel
ladodela
conexión
PCBvisto
desdeel
ladodela
conexión
Roja
(ver/ama)
(ver/ama)
(ver/ama)
Tapadelatónizquierda(vistafrontal) Tapadelatónderecha(vistafrontal)
terminales
Esquemadeconexión
suministro17kW,2x240V.
Advertencia
apagarelsuministrode
electricidadantesdeproceder
Instalaciónymantenimiento.
Debeserrealizada
solamenteporun
electricistaconlicencia
Suministro1/2
Azul
Marrón
Marrón
Azul
Azul
Marrón
Marrón
Negro
36 | Información sobre el calentador US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
2.9 Características técnicas
Características técnicas Unidades WH17 WH27
Suministro de voltaje V 2 X 240VAC (Canada 240VAC) 3 X 240VAC (Canada 240VAC)
Amperaje A 2 X 40A (Canada 80A) 3 X 40A (Canada 120A)
Salida máxima kW 17.25kW 26.85kW
Rango de temperatura de control 95 °F to 131 °F 95 °F to 131 °F
Presión de agua mínima psi 15psi 15psi
Presión de agua máxima psi 150psi 150psi
Rango de caudal mínimo gal/min 0.6 US gal / min 0.8 US gal / min
Rango de caudal máximo (ver Fig. 11) (ver Fig. 11)
Peso (sin agua) lbs 20 lbs 22 lbs
La unidade funcionará en suministros de voltaje más bajos, pero se aplicarán os seguientes cambios:
Salida máxima 15kW a 220V 22.5kW a 220V
13kW a 208V 20kW a 208V
Rango de caudal máximo
(ver Fig. 11)
84% de un máximo de 220V 84% de un máximo de 220V
75% de un máximo de 208V 75% de un máximo de 208V
Tab. 5
Reglamentos | 37US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
3 Reglamentos
Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales
relativos a la instalación y el uso de aparatos eléctricos
calentadores de agua. Por favor, consulte las leyes que
deben ser atendidas en su país.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales
National Electrical Codes.
De acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense,
C22.1-02 Sección 26-744, un bloque de terminales
auxiliar debe ser instalado en la unidad antes de
conectar a la red eléctrica de alimentación (Juego de
Parte N ° "AE Juego Canadá").
Un terminal verde (ou cablo marcado "G", "GR" ou
"GROUNDING") viene con el aparato. Instrucciones de
seguridad para Canada, para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, conecte esta terminal o
conector a la terminal de tierra de servicio eléctrico
del panel de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código Eléctrico
Canadiense, Parte I.
En Canadá, este producto deberá estar protegido por
un interruptor de circuito Clase A para fallas a tierra.
En el estado de Massachusetts un plomero o un
electricista debe realizar la instalación. (Número de
autorización: P1-09-25).
En el Estado de Massachusetts un plomero con
licencia debe instalar una válvula de alivio de presión
en el lado del agua fría. (MGL 142 Sección 19, Número
de autorización P1-09-25).
La unidad debe ser conectada por un electricista
calificado, de acuerdo con la versión actual del
Código Eléctrico Nacional EE.UU.) o el Código
Eléctrico Canadiense (Canadá).
Cuando el calentador no está a la vista de los
interruptores de circuito eléctrico, un interruptor de
circuitos u otra forma de desconexión local para
todos los conductores sin puesta a tierra debe estar
siempre a la vista del aparato. (Ref. NEC 422.31.).
El tamaño del cable de alimentación y la instalación
debe estar de acuerdo con el Código Eléctrico
Canadiense, C22.1-02.
ADVERTENCIA:
La Proposición 65 de California enumera las
sustancias químicas conocidas en el estado
de causar cáncer, defectos de nacimiento,
muerte, enfermedad grave u otros daños re-
productivos. Este producto puede contener
tales sustancias, ya sea su origen a partir de
la combustión de combustibles (gas, petró-
leo) o los componentes de este producto.
38 | Instalación US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
4 Instalación
4.1 Información importante
Por favor siga estas instrucciones. Si no lo hace puede
resultar en:
Daños o lesiones.
Instalación y/o funcionamiento inadecuado.
Pérdida de la garantía.
4.2 Selección del lugar de instalación
Si se utiliza en un lugar público, coloque el calentador
lejos de un fácil acceso para impedir vandalismo.
Instale la unidad en una sección plana de la pared,
lejos de las posibles salpicaduras de agua o de rocío y
lejos de las zonas húmedas, donde pueda ocurrir con-
tacto directo con lo húmedo o mojado.
Instale el calentador en un lugar que ofrezca un fácil
acceso para cualquier servicio o mantenimiento.
4.2.1 Prevención de congelamiento
Introducción
Tenga en cuenta que el manual de instalación indica que
el calentador de agua no debe instalarse en un lugar
donde pueden estar expuestos a temperaturas de con-
gelación. Si el calentador se debe dejar en un espacio
que puede experimentar temperaturas bajo cero, toda el
agua debe ser drenada de éste. Vea la Sección 6.
Las fallas por congelación no están cubiertas por la
garantía.
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
B Por razones de seguridad, desconecte el
cable de suministro eléctrico al aparato
antes de llevar a cabo cualquier prueba o
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
B Este aparato debe tener tierra física de
acuerdo con la edición más reciente del
National Electrical Code. NFPA 70. En Ca-
nadá, todo el alambrado eléctrico debe
cumplir con los reglamentos locales y el
Canadian Electrical Code, CSA C22.1
Parte 1.
PELIGRO:
B La instalación sólo debe ser realizada por
una persona calificada de acuerdo con
estas instrucciones.
B Bosch Thermotechnology Corp. no se
hace responsable de los aparatos que no
estén bien instalado
ADVERTENCIA:
B El aparato sólo debe ser montado en una
posición vertical con las conexiones de
agua situadas en la parte inferior del ca-
lentador. Bajo ninguna circunstancia el
calentador debe ser montado de manera
diferente.
ADVERTENCIA:
B El aparato debe estar ubicado en un área
donde las fugas de calor o conexiones no
dañen el área adyacente al aparato o los
pisos bajos de la estructura.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de congelación!
B No instale el calentador de agua en una
zona donde existe la posibilidad de con-
gelación. Los daños al calentador de agua
como resultado de congelación no serán
cubiertos por la garantía.
ADVERTENCIA:
B LA ELECTRICIDAD ES MUY PELIGROSA.
TOME PRECAUCIONES ADICIONALES Y
ASEGÚRESE QUE TODOS INTERRUPTO-
RES DE CIRCUITOS ESTÁN APAGADOS
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABA-
JO AL CALENTADOR.
ADVERTENCIA:
B No instale el calentador en un lugar don-
de puede estar sujeto a la congelación.
No se permite el uso de agentes tales como
el anticongelante, ya que pueden causar da-
ños a los componentes internos del calenta-
dor de agua.
Instalación | 39US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
4.2.2 Espacios libres minimos recomendados para
servicio
Si fuera necesario el servicio del Pro 5000C Tronic,
observe las siguientes distancias. No son necesarios
espacios libres, pero facilita la labor de servicio.
Fig. 5 Distancias mínimas
4.3 Montaje del calentador de agua
B Afloje los tornillos de sujeción en la cubierta frontal y
tome la cubierta del calentador. Sostenga la placa
posterior en posición contra la pared y marque los
cuatro orificios de montaje de montaje.
B Taladre los orificios y fije el calentador con los cuatro
tornillos para madera suministrados.
Fig. 6 Posición de montaje vertical
WH17 WH27
Superior (A) 12" 12"
Lados 0" 0"
Parte inferior (B) 6" 6"
Parte inferior (C) 12" 12"
Tab. 6 Distancias mínimas
ADVERTENCIA:
B El aparato debe ser instalado en la orien-
tación que se muestra en la Fig. 6 es de-
cir, montado en posición vertical con los
accesorios de agua en la parte inferior
del calentador. Bajo ninguna circunstan-
cia se debe montar el calentador de ma-
nera diferente.
40 | Instalación US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
4.4 Conexiones de agua
B El calentador debe estar conectado directamente al
suministro principal de agua fría y no con agua pre
calentada. (La temperatura del agua no debe ser
mayor a 86 °F).
B El calentador se debe instalar con válvulas de cierre
en la entrada y salida de las conexiones.
B Se recomienda el uso de cobre de ¾ pulgada o media
pulgada o conexiones flexibles de alta presión.
B No utilizar tuberías de plástico a menos de 3 metros a
cada lado del calentador.
B Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use
lubricante de tubería.
B Recuerde que debe mantener la tubería de agua
caliente lo más corto que sea posible.
Después de que el calentador ha sido sondeado, y
antes de de que instale el cableado, enjuague con
agua para eliminar cualquier residuo o partículas suel-
tas. El calentador debe estar lleno de agua y purgado
el aire antes de activar el encendido. Si no lo hace
puede dar lugar a daños en el producto que no son
cubiertos por la garantía.
B Después de lavado y llenado de agua el calentador,
(con la energía apagada) desconecte la conexión de
entrada e inspeccione el filtro de cualquier residuo
que pueda haber sido eliminado por el sistema.
B Revise la presión del suministro principal de agua.
Para que funcione correctamente, el calentador nece-
sita las presiones de operación mencionadas en
la Tab. 5.
4.4.1 Calidad del agua
La calidad del agua puede tener un impacto en la longe-
vidad del aparato y puede anular la garantía del fabri-
cante.
B Para llevar a cabo un análisis de agua, llame a su
departamento local de aguas, o si está en un aljibe,
haga que el agua de éste sea analizado periódicamen-
te.
Si la calidad del agua excede uno o más de los valores
que se especifican a continuación, Bosch recomienda
consultar a un profesional local en tratamiento de
agua para conocer las opciones de suavizado y/o
acondicionado.
4.5 Conexiones eléctricas
ADVERTENCIA:
B No instale una válvula de retención de no
retorno dentro de los 10 pies de la entra-
da.
ADVERTENCIA:
B No aplique calor o soldadura a las co-
nexiones o tuberías si ya están conecta-
das a la unidad.
AVISO:
B En el Estado de Massachusetts se instala-
rá una válvula de alivio de presión en el
lado de agua fría por un plomero con li-
cencia. (MGL 142 Sección 19, Número de
aprobación P1-09-25).
Las conexiones de entrada y salida están
claramente marcadas en el calentador. Cada
una tiene un conector NPT de ¾ de pulgada.
Descripción Niveles Máximos
pH pH 6.5 - 8.5
TDS
(Total de sólidos dissuel-
tos)
mg/l or ppm 500
Dureza total mg/l or ppm
100
Aluminio mg/l or ppm 2.0
Cloruros mg/l or ppm 250
Cobre mg/l or ppm 1.0
Hierro mg/l or ppm 0.3
Manganeso mg/l or ppm 0.05
Zinc mg/l or ppm 5.0
Table 7
ADVERTENCIA:
B El aparato debe ser conectado por un
técnico electricista, de acuerdo con la
versión actual del National Electrical
Code de los EE.UU.) o el Canadian Elec-
tric Códe (Canadá).
Cuando el calentador no está a la vista de
los disyuntores eléctricos, un interruptor de
circuito o otra forma local de desconexión
de todos los conductores que no están a tie-
rra se debe asumir que están a la vista el
aparato. (Ref. NEC 422.31.).
Instalación | 41US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
Cableado EE.UU
El calibre mínimo recomendado es de 8 AWG. (El blo-
que de terminales aceptará cables de hasta 6 AWG).
La entrada de cables se realiza a través del cable de
1¼ pulgada en el orifico de entrada del borde inferior
derecho de la placa trasera.
Pele el aislamiento de los cables de alimentación
aproximadamente ½ pulgada. Conecte los cables con
corriente a las terminales marcadas "L1" y "L2." Hay
dos pares de cables con corriente en los pares WH17
y tres de cables con corriente en la WH27. (Vea la
Fig. 7 y Fig. 8, page 16).
Cualquier aislamiento de los cables de tierra debe ser
pelado alrededor de ¾ de pulgada. Los conductores
de tierra deben estar conectados a la terminal de
poste con la marca "GR". (Vea la Fig. 7 y Fig. 8, page
16).
Asegúrese de que los tornillos del bloque de termina-
les estén apretados de forma segura. Las conexiones
sueltas pueden causar que los cables se calienten.
Asegúrese de que los cables de tierra se envuelven
alrededor de su clavija terminal y en la arandela de
montura. La tuerca debe estar bien apretada.
Coloque la cubierta delantera y apriete la los tornillos
de retención.
De acuerdo con el Código Eléctrico Cana-
diense, C22.1-02 Sección 26-744, un bloque
terminal auxiliar debe ser instalado en el ca-
lentador antes de conectar a la red eléctri-
ca. Esto está disponible como un kit de
Bosch Termotecnia Corp. Número de pieza
"AE Kit de Canadá ". (Contacto 800-798-
8161).
42 | Instalación US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
El WH17 requiere de dos circuitos independientes de CA 240V protegidos por dos cortacircuitos separados e
independientes de dos polos (como se muestra) cada uno de 40A nominal.
Fig. 7 WH17 conexión de la placa terminal (sólo para EE.UU.)
El WH27 requiere de tres circuitos independientes de CA 240V protegida por tres cortacircuitos separados e
independientes de dos polos (como se muestra) cada uno de 40A nominal.
Fig. 8 WH27 conexión de la placa terminal (sólo para EE.UU.)
Instalación | 43US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
Cableado para Canadá - bloque de terminales auxilia-
res y conexiones
Montaje del bloque de terminales auxiliares (ver el
siguiente diagrama).
Fig. 9 Para Canadá (no para EE.UU.)
Fig. 10 Para Canadá (no para EE.UU.)
B Conecte los cables rojos de la terminal del lado
izquierdo de el nuevo bloque a las terminales L1 en la
unidad. (Hay dos cables rojos requeridos en el WH17
y tres en el WH27).
B Conecte los cables azules de la terminal del lado dere-
cho del nuevo bloque a las terminales L2 en la unidad.
(Hay dos cables azules requeridos en el WH17 y tres
en la WH27).
B Pulse y haga clic en el bloque auxiliar de terminales en
el riel de persianas en la placa posterior.
Conexión del cable de alimentación - Canadá - no para
Estados Unidos.
El tamaño del cable de alimentación y de la instala-
ción debe estar en conformidad con el Código Eléctri-
co Canadiense, C22.1-02.
El diámetro del orificio de entrada en el bloque auxi-
liar terminal puede aceptar cables hasta de tamaño 1
/ 0 AWG.
La entrada de cables se realiza a través del cable de 1
¼ de pulgada en el orificio de entrada en el borde
inferior derecho de la placa posterior.
Pele el aislamiento de los cables de alimentación
aproximadamente ½ pulgada. Conecte los conducto-
res sin conexión a tierra a los terminales "L1" y "L2" en
el bloque terminal auxiliar.
Cualquier aislamiento del cable de tierra debe ser
pelado alrededor de ¾ inch. El cable de tierra debe
estar conectado a la terminal de poste con la marca
"GR."
Asegúrese de que los tornillos del bloque de termina-
les estén apretados de forma segura. Las conexiones
sueltas pueden causar que los cables se calienten.
Asegúrese de que el cable de tierra se envuelve alre-
dedor de su clavija terminal y en la arandela de mon-
taje. La tuerca debe estar bien apretada.
Coloque la cubierta delantera y apriete la los tornillos
de retención.
El WH17 requiere un suministro de CA 240V
80A monofásico protegido por un cortacir-
cuitos de dos polos 80A.
El WH27 requiere un suministro de 240V AC
120A monofásico protegido por un cortacir-
cuitos de dos polos 120A.
44 | Instalación US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
4.6 Puesta en marcha
4.6.1 Comprobación de fugas y purga de aire
B Verifique que todos los interruptores de circuito que
suministran energía al calentador de agua, estén apa-
gados.
B Abra todas las llaves de agua caliente suministrada
por el calentador de agua e inspeccione todas las
conexiones de agua por fugas.
B Con todas las llaves de agua caliente aún abiertos, ins-
peccione cada llave para asegurarse de que todo el
aire en las líneas ha sido expulsado.
B Con el aire purgado y las llaves aún fluyendo, abra
todos los interruptores de circuito que suministran el
calentador de agua.
B Cierre todos las llaves de agua caliente y proceda a la
siguiente sección.
4.6.2 Ajuste del control de temperatura
B El ajuste de temperatura se realiza mediante el con-
trol en el borde inferior de la unidad. El ajuste es
aproximadamente entre 95 °F y 135 °F. Al girar el con-
trol en el sentido de las manecillas del reloj aumenta
la temperatura como es indicado por la marca de la
unidad.
4.6.3 Ajuste del flujo
B Abra completamente las válvulas de cierre de entrada
y salida-en el calentador, entonces:
B Abra completamente la llave de agua caliente con más
caudal(por ejemplo, la bañera) servido por el calenta-
dor de agua.
B Ajuste la válvula de cierre de salida hasta que el rango
de flujo de agua caliente corresponde con el valor en
la Fig. 11 siguiente.
Fig. 11
Por ejemplo:
Para la unidad WH17, usando la válvula de bola de
salida, asegúrese de que el caudal no supere los 2,3
galones / minuto.
Para la unidad WH27, usando la válvula de bola de
salida, asegúrese de que el caudal no supere los 3,5
galones / minuto.
Estas cifras se basan en una temperatura de agua de
entrada de 55 °F y una alimentación de 240 voltios. Si la
temperatura de entrada de agua es inferior a 55 °F, o si
la alimentación de voltaje es menor de 240 voltios,
entonces la temperatura de salida será inferior a lo que
se muestra en la Fig. 11. Si se desea una toma de mayor
temperatura de agua, a entonces, reduzca el rango de
flujo y / o suministro de la unidad con 240 voltios.
95 100 105 110 130115 120 125 135
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
Tomadetemperatura(ºF)
Máximocaudal(gal/min)
Temperaturadesalidafrentealajustedelcaudalmáximo
(basadoenlatemperaturadelaguadeentradade55ºF)
Calentadorde 17kW
Calentadorde 27kW
6720648179-09.1V
131
Antes de abandonar el sitio, el instalador
debe demostrar la unidad al usuario y entre-
garles esta guía.
Instrucciones de funcionamiento | 45US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
5 Instrucciones de funcionamiento
5.1 Antes de utilizar el calentador de agua
B Compruebe que la unidad se encuentra activada en el
panel interruptor.
B Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente.
Si la unidad ha sido utilizada recientemente, deje
correr el agua través de ésta unos segundos para
dejar que baje la temperatura. En un inicio se puede
obtener una corta ráfaga de agua muy caliente que
estaba en las cañerías de los usos previos.
Si además se abre una segunda llave conectada a la
unidad el agua caliente será compartida entre las dos.
ADVERTENCIA:
B No utilice la unidad si cree que puede
congelarse ya que esto podría resultar en
serios daños a la unidad. Espere hasta
que esté seguro de que se descongele
completamente antes de ponerla en mar-
cha.
La temperatura del agua caliente se puede
cambiar ajustando el control de temperatu-
ra en la superficie inferior de la unidad. (El
disco selector ajusta la temperatura por lo
general entre 95°F y 131°F. La fábrica esta-
blece el control de temperatura en la posi-
ción más baja).
46 | Mantenimiento US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
6 Mantenimiento
Vaciado del calentador
Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la
tubería de conexión, es muy difícil conseguir extraer
toda el agua del calentador. Siga el procedimiento para
reducir al mínimo las posibilidades de congelamiento:
B Desconecte el suministro eléctrico.
B Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las
conexiones en la parte inferior del calentador. Deje
que el agua drene hacia afuera (tenga lista una cubeta
de captura).
B Después de permitir que toda el agua drene hacia
afuera, el calentador se debe soplar con baja presión
de aire comprimido para eliminar la mayor cantidad
de agua posible de los módulos calentadores de agua.
Las ráfagas de aire funcionan mejor que el flujo
continuo.
Recuerde que estas sugerencias se hacen solamente
para ayudar a minimizar la posibilidad de daños por con-
gelación y no debe interpretarse como el método garan-
tizado para hacer frente a las posibilidades de
congelación.
Compruebe la pantalla del filtro de agua de entrada
una vez al año
B Compruebe que la energía está apagada en el panel
interruptor.
B Cierre el aislamiento de la válvula de agua fría que se
suministra con el instalador al calentador. Si está ins-
talado, instale uno antes de continuar.
B Abra la llave de agua caliente más cercano para aliviar
la presión en las líneas de conducción.
B Coloque una cubeta debajo de la conexión de la
entrada de agua fría del calentador para recoger el
agua que puede drenar.
B Desconecte la línea de conducción de agua fría de la
entrada (parte inferior derecha del calentador) para
acceder al filtro de pantalla.
B Quite el filtro, limpie con agua y verifique que no haya
daños. Si el filtro está completamente dañado, hay
que remplazarlo.
B Vuelva a colocar el filtro en la entrada de la cubierta
B NO deje el filtro afuera.
B NO quite el regulador de flujo (que se encuentra
detrás del filtro).
B NO limpie el filtro, mediante descarga inversa.
B NUNCA use una línea de aire para apagar el calentador
(el flujo transductor será permanentemente dañado).
B Antes de conectar la alimentación de nuevo, abra
todas las llaves de agua caliente e inspeccione cada
llave para asegurarse que todo el aire en las líneas ha
sido expulsado. Con el aire la purgado y las llaves aún
fluyendo, encienda todos los interruptores de circuito
que alimentan el calentador de agua.
B Cierre todos las llaves de agua caliente y proceda a la
operación normal.
Mantenimiento | 47US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
Uso de un óhmetro para comprobar fallas prematuras en el elemento
Fig. 12 Elementos de calefacción
En el modelo WH17 no hay ningún elemento
central.
Mediciones Lecturas de Ohmios
Exterior a Exterior 10.5 ± 0.6 Ohmios
Medio a Medio 11.7 ± 0.8 Ohmios
Interior a Interior 15.1 ± 1 Ohmios
Tab. 8
Mediciones Lecturas de Ohmios
Exterior a Exterior 10.5 ± 0.6 Ohmios
Medio a Medio 11.7 ± 0.8 Ohmios
Interior a Interior 21.0 ± 1.2 Ohmios
Tab. 9
48 | Problemas US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
7 Problemas
Important: Si usted no puede realizar las tareas que se
enumeran a continuación, o necesita asistencia adicio-
nal, por favor póngase en contacto con un instalador ori-
ginal / electricista con licencia.
PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico!
B Antes de trabajar en la parte eléctrica,
cortar siempre la corriente eléctrica.
Solamente agua fría - luces de neón apagadas
El caudal es demasiado bajo Compruebe que el rango de salida del caudal del accesorio está en o por encima
del rango mínimo de activación necesario para activar la unidad. (Rangos de activa-
ción: WH17 = 0.6 GPM, WH27 = 0.8 GPM).
Cruce de líneas de conduc-
ción
Para probar un cruce de líneas de conducción, corte el suministro de energía al
calentador. Cierre la válvula de cierre que se suministra son la instalación (si no
hay ninguna instalada, instálela antes de proceder). Abra todos las llaves de agua
caliente, a la que suministra el calentador. Espere 5 minutos y revise todas las lla-
ves. Cualquier agua que esté corriendo es signo de un cruce de líneas de conduc-
ción. Consulte a un plomero local o personal de servicio para ayudar en la
corrección de un cruce de líneas de conducción. Para volver el calentador a servi-
cio, vuelva a instalar la cubierta, abra el suministro de agua de entrada al calenta-
dor y abra todas las llaves de agua caliente. Deje que todas las llaves funcionen
hasta que no haya aire que saliendo de los accesorios. Cierre todas las llaves de
agua caliente. Encienda el suministro de energía al calentador. Regrese el calenta-
dor a servicio. (Este procedimiento evitará que los elementos de calefacción se
quemen).
El transductor de flujo no
está girando
Apague la fuente de energía del calentador y retire la cubierta. Observe si el trans-
ductor de flujo "gira" cuando la llave de agua está abierta. Tenga en cuenta que el
transductor de flujo gira a una velocidad alta y puede parecer estar detenido
cuando en realidad está girando. Se recomienda observar el transductor de flujo,
sin agua corriente, a continuación, abra una llave de agua caliente mientras se
observa el transductor de flujo. Si el transductor de flujo no está girando, quite y
lave el transductor de flujo, teniendo en cuenta los Si y No en la page 20. See the
technical support section of www.bosch-climate.us for more detailed instruction
on removing the flow transducer.
No hay electricidad en el
calentador o uno de los
suministros ha fallado
Haga que un electricista con licencia verifique el correcto cableado y el voltaje ade-
cuada en el bloque de terminales en el interior del calentador de agua. Vea la sec-
ción "Conexión eléctrica" en la page 14 de este manual.
Uno o más de los módulos
de interruptores térmicos
se ha disparado
Apague el aparato, retire la cubierta e localice los disyuntores térmicos en cima de
las resistencias eléctricas de calentamiento. Verifique la continuidad de casa
disyuntor térmico (menor que 0.5 Ohms). Un valor mas grande que 0.5 Ohms
indica que el disyuntor rmico enteja bloqueado ó quebrado. Un disyuntor térmico
solamente bloquea en circunstancias excepcionales, y queda esencial que la causa
sea bien identificada. Verificar que los filtros de agua estén limpios, y que la
entrada de agua no tenga agua caliente. Este aparato funciona solamente con agua
fría.
Contacte el suporte técnico 800-798-8161 para mas instrucciones.
La alimentación de voltaje
se ha reducido
Esto es probablemente un problema con la fuente de alimentación de entrada.
Haga que un electricista calificado mida el voltaje en el bloque de terminales del
calentador de agua al funcionar a máximo flujo y temperatura máxima. Los modelos
WH17 y WH27 han sido diseñados para 240V y también funcionará a 220V o 208V
con flujo máximo
reducida.
Tab. 10
Problemas | 49US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
La temperatura del agua de
entrada es demasiado fría
Compruebe que el calentador es de tamaño apropiado para su ubicación geográfi-
ca. Gire el mando de la temperatura en la parte inferior del agua totalmente en el
sentido de las manecillas del reloj para establecer la temperatura máxima. Asegú-
rese que los rangos de flujo dentro del calentador están dentro de las especifica-
ciones. Consulte la Fig. 11 en la page 18 del manual. Se recomienda el uso de una
válvula de aislamiento en la salida de agua caliente para el control de velocidad de
flujo.
Una de las fuentes de ali-
mentación no está encen-
dida
Haga que un electricista con licencia compruebe el voltaje adecuado en el bloque
de terminales dentro del calentador de agua. Verifique que los interruptores que
sirven al calentador no se han disparado. Consulte la Sección "Conexión eléctrica"
en la page 14 de este manual.
Falla prematura del ele-
mento
Desconecte la corriente a la unidad y quite la cubierta. Utilice un medidor de resis-
tencia para verificar la correcta resistencia de cada elemento. Si las lecturas son
diferentes a las especificaciones que figuran en la page 21, póngase en contacto
con Soporte Técnico 800-798-8161 para obtener más instrucciones.
El agua no calienta lo suficiente - Luces de neón encendidas
El suministro de agua está
conectado a la toma de la
unidad
Compruebe que las conexiones de las líneas de conducción son correctas (Ver
Fig. 2). ). Vuelva a conectar el suministro de agua a la entrada de la unidad (mar-
cada en azul).
Uno o más de los módulos
de interruptores térmicos se
ha disparado
Apague el aparato, retire la cubierta e localice los disyuntores térmicos en cima de
las resistencias eléctricas de calentamiento. Verifique la continuidad de casa
disyuntor térmico (menor que 0.5 Ohms). Un valor mas grande que 0.5 Ohms
indica que el disyuntor térmico enteja bloqueado ó quebrado. Un disyuntor térm-
ico solamente bloquea en circunstancias excepcionales, y queda esencial que la
causa sea bien identificada. Verificar que los filtros de agua estén limpios, y que la
entrada de agua no tenga agua caliente. Este aparato funciona solamente con agua
fría.
Contacte el suporte técnico 800-798-8161 para mas instrucciones.
El control de temperatura de
disco está activado dema-
siado bajo
Gire el control de disco de temperatura en la parte inferior de la derecha del calen-
tador de agua para temperaturas más calientes. Consulte la Fig. 11 para la tempe-
ratura de salida vs variación del caudal.
El flujo de agua es dema-
siado grande
Ajuste el flujo de agua para mantenerse dentro de las especificaciones del calenta-
dor de agua. Vea la Fig. 11 de este manual.
Tab. 11
Solamente agua fría - luces de neón apagadas
Tab. 10
50 | Problemas US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
Flujo de agua demasiado bajo
Existen restricciones en las
líneas de conducción
Las obstrucciones en el trayecto del agua pueden restringir el flujo de agua a tra-
vés del calentador. Verifique que la pantalla del filtro de entrada, llaves, duchas y
todos los filtros de la casa estén libres de escombros. Verificar el flujo correcto en
el lado de salida del calentador con la tubería de agua caliente desconectada. La
velocidad máxima de flujo para cada unidad es como sigue. WH17 = 2.3gpm ,
WH27 = 3.5gpm.
Presión del agua de alimen-
tación demasiado baja
Verifique que el suministro de agua de entrada sea de por lo menos 30psi. Para
quienes tienen sistemas de aljibe, el rango de presión recomendada es de 30-
50psi.
Salida de las válvulas de cie-
rre establecidas demasiado
bajo
Ajuste la válvula de salida que se suministra don la instalación como se describe a
continuación:
Abra completamente ambas válvulas de cierre-de entrada y salida que se sumi-
nistran con la instalación en el calentador. (si no hay ninguna instalada, instále-
las antes de proceder).
Abra completamente el agua caliente en la llave de agua caliente con más alto
flujo a la que le da servicio el calentador (por ejemplo, la bañera).
Cierre lentamente la salida de la válvula de cierre, disminuyendo el caudal de
agua hasta que la temperatura en la llave de agua caliente se corresponda con
los valores indicados en la Fig. 11 del manual, o se alcance la temperatura
deseada del agua.
Tab. 12
La temperatura del agua está demasiado caliente
Control de temperatura
demasiado alto
Gire el control de la temperatura en la parte inferior del calentador de agua en sen-
tido contrario a las manecillas del reloj para temperaturas más frías.
Hay restricciones en las
líneas de conducción
Las obstrucciones en el trayecto de agua puede restringir el flujo de agua a través
del calentador causando el recalentamiento. Verifique que la pantalla del filtro de
entrada del calentador, llaves, duchas y los filtros para toda la casa estén libres de
escombros. Verificar el flujo correcto de la salida lateral del calentador con la tubería
de agua caliente desconectada. Apertura de agua caliente puede ser necesaria una
válvula de aislamiento total. La velocidad máxima de flujo para cada unidad es como
sigue. WH17 - 2.3gpm, WH27 - 3.5gpm.Z
La temperatura de entrada
de agua es demasiado
caliente
Compruebe que el calentador es alimentado sólo con agua fría. Este calentador de
agua no está diseñado para aplicaciones de agua precalentada o recirculación.
Aumente la velocidad de flujo siempre que sea posible. Sustitución de duchas de
bajo flujo y aireadores con mayor flujo (GPM) las que sean necesarias.
Tab. 13
Problemas | 51US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
La temperatura del agua fluctúa
Mezcla en frío, el calenta-
dor se desactiva
Si la temperatura del agua esté a más de 70°F, , el agua puede estar muy caliente
fuera de la llave. Esto requiere agregar una gran cantidad de agua fría con el fin de
obtener temperatura de agua caliente útil. La adición de demasiada agua fría
domina la demanda de agua caliente del calentador de agua. Esto disminuye el flujo
en el calentador de agua, disminuyéndolo por debajo del punto de activación, lo
cual apaga el calentador. El resultado final no es más que agua fría que sale de la
llave. Aumente la velocidad de flujo mediante la limpieza o sustitución de llaves y
disminuyendo el ajuste de la perilla de temperatura.
Variaciones de presión de
agua
Si la presión del agua en el hogar es irregular y el flujo de agua no es coherente
mientras que se abre una llave, entonces, la temperatura del agua caliente fluctuará.
La presión mínima de agua para el hogar debe ser 30psi o mayor. Para las personas
que cuentan con sistemas de aljibe la presión mínima es de 30-50psi. El uso de una
válvula de reducción o regulación es una forma efectiva para mantener la presión
constante de agua al calentador de agua. Se sugieren válvulas marca Watts 25AUB
de ¾” o N35B-¾” de reducción de presión / regulación o equivalentes.
Cambio de rango de flujo.
Abastecimiento de agua
conectado a la salida de la
unidad.
Los principales cambios en el rango de flujo puede afectar negativamente la tempe-
ratura del agua de salida del calentador. El aumento a partir de una llave principal
abierta para varios accesorios funcionando a un mismo tiempo puede hacer que la
temperatura fluctúe. Manténgase dentro de las especificaciones del calentador. Vea
la Fig. 11.
Tab. 14
52 | Piezas de repuesto US
Copyright6 720 646 951 (2011/09)
8 Piezas de repuesto
Fig. 13
Piezas de repuesto | 53US
6 720 646 951 (2011/09)Copyright
Para más información consulte con su distribuidor local.
PARA PREGUNTAS DE SERVICIO E INSTALACIÓN:
LLAME AL Tel: 800-798-8161
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 800-798-8161
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
17kW model 27kW model
# Description Part Number Description Part Number
1 Tapa de suporte del panel de control 8-738-701-722-0 Tapa de suporte del panel de control 8-738-701-722-0
2 - - Panel de control 1 8-738-701-733-0
3 Panel de control dual Channel 8-738-701-723-0 Panel de control dual Channel 8-738-701-723-0
4 Disyuntores térmicos 8-738-701-727-0 Disyuntores térmicos 8-738-701-740-0
5 Resistencia 8-738-701-728-0 Resistencia 8-738-701-736-0
6 Salida de agua 8-738-701-729-0 Salida de agua 8-738-701-729-0
7 Resistencia 8-738-701-730-0 Resistencia 8-738-701-737-0
8 Sonda de temperatura 8-738-701-731-0 Sonda de temperatura 8-738-701-731-0
9 Bolque de terminales 8-738-701-697-0 Bolque de terminales 8-738-701-698-0
10 PCI de control 17kW 8-738-701-732-0 PCI de control 27kW 8-738-701-738-0
11 Transductor de caudal 8-738-701-700-0 Transductor de caudal 8-738-701-700-0
12 Entrada de agua 8-738-701-734-0 Entrada de agua 8-738-701-734-0
13 Filtro 8-738-701-735-0 Filtro 8-738-701-739-0
14 Regulador de caudal 8-738-701-706-0 Regulador de caudal 8-738-701-706-0
Tab. 15

Transcripción de documentos

28 | Indice US Indice 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . 29 1.2 Instrucciones Importantes de Seguridad . 29 2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . 2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . 2.1.1 Número de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . 2.3 Identificación de nombre y número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Diagrama de componentes . . . . . . . . . . . . 2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Descripción de funcionamiento . . . . . . . . 2.9 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 31 31 31 32 33 34 35 36 3 Reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Selección del lugar de instalación . . . . . . 4.2.1 Prevención de congelamiento . . . . . . . . . . 4.2.2 Espacios libres minimos recomendados para servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Montaje del calentador de agua . . . . . . . . 4.4 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Comprobación de fugas y purga de aire . . 4.6.2 Ajuste del control de temperatura . . . . . . 4.6.3 Ajuste del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 39 39 40 40 40 44 44 44 44 5 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . 45 5.1 Antes de utilizar el calentador de agua . . . 45 6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad | 29 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Advertencias Las advertencias se indican en el texto mediante un triángulo de advertencia y un fondo gris. En caso de peligro por descarga eléctrica, el signo de exclamación en el triángulo de advertencia se sustituye por un símbolo de un rayo. Se utilizan palabras de precaución al inicio de una advertencia para indicar el tipo y la gravedad del riesgo resultante si no se aplican medidas para minimizar los daños. 1.2 Instrucciones Importantes de Seguridad Al utilizar equipos eléctricos, se deben seguir la precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: B Lea y siga todas las instrucciones. B Este aparato debe estar conectado a tierra. B Desconecte este producto del suministro eléctrico antes de limpiarlo, darle servicio o quitar la cubierta. B Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando el producto se utiliza cerca de niños o personas mayores. • AVISO indica que se pueden producir daños menores a la propiedad. B Advertencia: Monte la unidad sobre una sección plana de la pared, bien lejos de las posibles salpicaduras de agua o aerosol y lejos de las zonas húmedas, donde el contacto con la humedad directa o con lo mojado puede ocurrir. • ATENCIÓN indica posibles lesiones menores personales a mediano plazo. B Advertencia: Instalación en interiores solamente, donde no quede expuesto a la congelación. • ADVERTENCIA indica posibles lesiones personales graves. B Advertencia: No instale el calentador en un lugar donde puede estar sujeto a la congelación. • PELIGRO indica que pueden ocurrir lesiones personales graves. B La instalación eléctrica debe ser conforme a los actuales National Electrical Codes. Información importante Información importante que no presenta ningún riesgo para las personas o los bienes se indica con este símbolo. Está separado por líneas horizontales arriba y abajo del texto. Símbolos adicionales Símbolo Significado B secuencia de pasos → referencia cruzada a otros puntos de este documento o de otros documentos • listado / entrada de la lista – B Advertencia: Do not switch the heater on if you suspect that it may be frozen. Wait until you are sure that it has completely thawed out. B El Tronic 5000C Pro está diseñado para calentar agua fría potable para uso doméstico. El calentador no está diseñado para aceptar temperaturas de entrada de agua por encima de 86°F. Contacte a Bosch Thermotechnology antes de especificar o instalar el aparato en cualquier otra aplicación. listado / entrada de la lista (2º nivel) Tab. 1 Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 30 | Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad US B Additional Canadian safety instructions: – De acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02 Sección 26-744, un bloque de terminales auxiliar debe ser instalado en la unidad antes de conectar a la red eléctrica de alimentación (Juego de Parte N ° "AE Juego Canadá"). (Consulte la Página 17). – Una terminal verde (o conector con la marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIERRA") se proporciona dentro de la caja de control. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta terminal o conector a la terminal de tierra del servicio eléctrico del panel de alimentación con un cable de cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. – Este producto estará protegido por un interruptor diferencial Class A. B Guarde este manual en un lugar seguro una vez que la unidad ha sido instalada, ya que puede ser necesario para futura referencia. 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Información sobre el calentador | 31 2 Información sobre el calentador 2.1 Exención de responsabilidad 2.1.1 Número de aprobación Estado de Massachusetts En el Estado de Massachusetts un plomero o electricista con licencia debe realizar la instalación. (Número de autorización: P1-09-25). 2.2 Identificación del código técnico EI 17 E/M W I H B EI 27 E/M W I H B Tab. 2 EI 17 E/M W I H B Electrónica Instantánea Máxima salida (kW) Control mecánico de temperatura Colgado a la pared Interior Instalación horizontal Conexiones de agua 2.3 Identificación de nombre y número de modelo Nombre de modelo Número de modelo WH17 EI 17 E/M W I H B WH27 EI 27 E/M W I H B Tab. 3 2.4 Contenido del paquete • Calentador de agua de paso eléctrico • 4 tornillos y junta. Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 32 | Información sobre el calentador 2.5 US Diagrama de componentes B C L A I J H G D N 6720646951-14.1V M E F K Fig. 1 A B C D E F G H I J K L M N Módulo de calentamiento Resistencia Panel de control dual Channel Salida de agua Entrada de agua Mando de temperatura Transductor de caudal Terminal (solamente en CANADA) Bloque de terminales Sonda de temperatura PCI de control Disyuntores térmicos Filtro Regulador de caudal 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Información sobre el calentador | 33 2.6 Dimensiones Fig. 2 1 2 3 4 Salida de ¾ " NPT (agua caliente) Entrada de ¾ " NPT (agua fría) Mando de temperatura Diodo Emisor de Luz (LED) Dimensiones (pulgadas) A (Ancho) 15 ¼ " B (Altura) 12 ½ " C (Profundidad) 4½" D 12 5/8" E 12 5/8" F 2½" G 3½" H 6 1/8" I 5¾" J 1¾" Conexiones de Agua ¾" Tab. 4 Copyright WH17 / WH27 Dimensiones 6 720 646 951 (2011/09) 34 | Información sobre el calentador 2.7 US Esquema eléctrico PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! B Apague siempre el suministro de electricidad a la unidad antes de cualquier intervención en el calentador. Roja Disyuntor de doble polo Disyuntor de doble polo Gris Gris Azul Marrón Negro Marrón Gris Gris Azul Negro Marrón Marrón Negro Gris Marrón Azul Roja Gris Marrón Roja desde el lado de la conexión Roja Roja PCB visto desde el lado de la conexión PCB visto (ver/ ama) (ver/ ama) Roja Tapa de latón izquierda (vista frontal) Roja Tapa de latón izquierda (vista frontal) Roja (ver/ ama) Esquema de conexión suministro 27 kW, 3 x 240V. Marrón Flujo Advertencia apagar el suministro de electricidad antes de proceder Instalación y mantenimiento. Debe ser realizada solamente por un electricista con licencia Azul terminales Suministro 1/2/3 6720648179-02.1V Fig. 3 Diagrama interno de cableado para la unidad WH27 de fase sencilla. 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Información sobre el calentador | 35 Disyuntor de único polo Disyuntor de único polo Azul Marrón Negro Azul Marrón Marrón Marrón Negro Marrón PCB visto desde el lado de la conexión Azul PCB visto desde el lado de la conexión Negro Roja Marrón Tapa de latón derecha (vista frontal) (ver/ ama) (ver/ ama) Roja Tapa de latón izquierda (vista frontal) Roja (ver/ ama) Esquema de conexión suministro 17 kW, 2 x 240V. Marrón Flujo Advertencia apagar el suministro de electricidad antes de proceder Instalación y mantenimiento. Debe ser realizada solamente por un electricista con licencia Azul terminales Suministro 1/2 Fig. 4 2.8 6720648179-03.1V Diagrama esquemático interior de cableado para la unidad WH17 de una sola fase. Descripción de funcionamiento Cómo funciona el calentador de agua: • The Tronic 5000C Pro calienta el agua continuamente a medida que fluye a través de los módulos del calentador. • El control electrónico de PCB controla el caudal y la temperatura del agua entrante y después cambia en el número necesario de elementos calefactores para llegar a la temperatura seleccionada mediante el ajuste del control de temperatura. • A medida que el caudal o la temperatura del agua de entrada cambia, el control electrónico ajusta el número de elementos del calentador utilizados para que la temperatura de salida se mantenga. • Cada módulo calentador está protegido por una corta circuito térmico electromecánico. Este corta circuitos se pondrá en funcionamiento solamente en circunstancias excepcionales. Contactar el suporte técnico para mas assistencia 800-798-8161. • La unidad WH17 es suministrada de dos fuentes de voltaje independientes y la unidad WH27 de tres suministros de voltaje independientes. (En Canadá, la unidad tiene solamente una fuente de voltaje). • Dependiendo de la región del país, la temperatura del suministro de agua puede variar entre 40 °F en invierno y 70 °F en verano, con un promedio de 55 °F. La temperatura de salida y el flujo máximo del calentador depende de la temperatura de entrada de agua. • La temperatura de salida del agua puede cambiar ligeramente el caudal de los cambios debidos a lo pasos en la energía diferentes elementos del calentador se enciende y se apagan. • La temperatura del agua de salida también puede variar si se excede el caudal máximo (ver Fig. 11) o si elcambia el suministro de voltaje. Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 36 | Información sobre el calentador 2.9 US Características técnicas Características técnicas Unidades WH17 WH27 Suministro de voltaje V 2 X 240VAC (Canada 240VAC) 3 X 240VAC (Canada 240VAC) Amperaje A 2 X 40A (Canada 80A) 3 X 40A (Canada 120A) kW 17.25kW 26.85kW 95 °F to 131 °F 95 °F to 131 °F Salida máxima Rango de temperatura de control Presión de agua mínima psi 15psi 15psi Presión de agua máxima psi 150psi 150psi Rango de caudal mínimo gal/min 0.6 US gal / min 0.8 US gal / min (ver Fig. 11) (ver Fig. 11) 20 lbs 22 lbs Rango de caudal máximo Peso (sin agua) lbs La unidade funcionará en suministros de voltaje más bajos, pero se aplicarán os seguientes cambios: Salida máxima 15kW a 220V 22.5kW a 220V 13kW a 208V 20kW a 208V Rango de caudal máximo 84% de un máximo de 220V 84% de un máximo de 220V (ver Fig. 11) 75% de un máximo de 208V 75% de un máximo de 208V Tab. 5 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US 3 Reglamentos | 37 Reglamentos Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en su país. • La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales National Electrical Codes. • De acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02 Sección 26-744, un bloque de terminales auxiliar debe ser instalado en la unidad antes de conectar a la red eléctrica de alimentación (Juego de Parte N ° "AE Juego Canadá"). • Un terminal verde (ou cablo marcado "G", "GR" ou "GROUNDING") viene con el aparato. Instrucciones de seguridad para Canada, para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta terminal o conector a la terminal de tierra de servicio eléctrico del panel de alimentación con un cable de cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. • En Canadá, este producto deberá estar protegido por un interruptor de circuito Clase A para fallas a tierra. • En el estado de Massachusetts un plomero o un electricista debe realizar la instalación. (Número de autorización: P1-09-25). • En el Estado de Massachusetts un plomero con licencia debe instalar una válvula de alivio de presión en el lado del agua fría. (MGL 142 Sección 19, Número de autorización P1-09-25). • La unidad debe ser conectada por un electricista calificado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense (Canadá). • Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra forma de desconexión local para todos los conductores sin puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato. (Ref. NEC 422.31.). • El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02. ADVERTENCIA: La Proposición 65 de California enumera las sustancias químicas conocidas en el estado de causar cáncer, defectos de nacimiento, muerte, enfermedad grave u otros daños reproductivos. Este producto puede contener tales sustancias, ya sea su origen a partir de la combustión de combustibles (gas, petróleo) o los componentes de este producto. Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 38 | Instalación 4 US Instalación PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! 4.2 B Por razones de seguridad, desconecte el cable de suministro eléctrico al aparato antes de llevar a cabo cualquier prueba o mantenimiento. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de congelación! B No instale el calentador de agua en una zona donde existe la posibilidad de congelación. Los daños al calentador de agua como resultado de congelación no serán cubiertos por la garantía. ADVERTENCIA: B Este aparato debe tener tierra física de acuerdo con la edición más reciente del National Electrical Code. NFPA 70. En Canadá, todo el alambrado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales y el Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Parte 1. 4.1 Información importante PELIGRO: B La instalación sólo debe ser realizada por una persona calificada de acuerdo con estas instrucciones. B Bosch Thermotechnology Corp. no se hace responsable de los aparatos que no estén bien instalado Selección del lugar de instalación • Si se utiliza en un lugar público, coloque el calentador lejos de un fácil acceso para impedir vandalismo. • Instale la unidad en una sección plana de la pared, lejos de las posibles salpicaduras de agua o de rocío y • lejos de las zonas húmedas, donde pueda ocurrir contacto directo con lo húmedo o mojado. • Instale el calentador en un lugar que ofrezca un fácil acceso para cualquier servicio o mantenimiento. 4.2.1 Prevención de congelamiento ADVERTENCIA: B LA ELECTRICIDAD ES MUY PELIGROSA. TOME PRECAUCIONES ADICIONALES Y ASEGÚRESE QUE TODOS INTERRUPTORES DE CIRCUITOS ESTÁN APAGADOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO AL CALENTADOR. ADVERTENCIA: B El aparato sólo debe ser montado en una posición vertical con las conexiones de agua situadas en la parte inferior del calentador. Bajo ninguna circunstancia el calentador debe ser montado de manera diferente. ADVERTENCIA: B El aparato debe estar ubicado en un área donde las fugas de calor o conexiones no dañen el área adyacente al aparato o los pisos bajos de la estructura. Por favor siga estas instrucciones. Si no lo hace puede resultar en: • Daños o lesiones. • Instalación y/o funcionamiento inadecuado. ADVERTENCIA: B No instale el calentador en un lugar donde puede estar sujeto a la congelación. Introducción Tenga en cuenta que el manual de instalación indica que el calentador de agua no debe instalarse en un lugar donde pueden estar expuestos a temperaturas de congelación. Si el calentador se debe dejar en un espacio que puede experimentar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada de éste. Vea la Sección 6. Las fallas por congelación no están cubiertas por la garantía. No se permite el uso de agentes tales como el anticongelante, ya que pueden causar daños a los componentes internos del calentador de agua. • Pérdida de la garantía. 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US 4.2.2 Instalación | 39 Espacios libres minimos recomendados para servicio 4.3 Si fuera necesario el servicio del Pro 5000C Tronic, observe las siguientes distancias. No son necesarios espacios libres, pero facilita la labor de servicio. Montaje del calentador de agua ADVERTENCIA: B El aparato debe ser instalado en la orientación que se muestra en la Fig. 6 es decir, montado en posición vertical con los accesorios de agua en la parte inferior del calentador. Bajo ninguna circunstancia se debe montar el calentador de manera diferente. B Afloje los tornillos de sujeción en la cubierta frontal y tome la cubierta del calentador. Sostenga la placa posterior en posición contra la pared y marque los cuatro orificios de montaje de montaje. B Taladre los orificios y fije el calentador con los cuatro tornillos para madera suministrados. Fig. 5 Distancias mínimas WH17 WH27 12" 12" Lados 0" 0" Parte inferior (B) 6" 6" Parte inferior (C) 12" 12" Superior (A) Tab. 6 Copyright Distancias mínimas Fig. 6 Posición de montaje vertical 6 720 646 951 (2011/09) 40 | Instalación 4.4 Conexiones de agua ADVERTENCIA: B No instale una válvula de retención de no retorno dentro de los 10 pies de la entrada. ADVERTENCIA: B No aplique calor o soldadura a las conexiones o tuberías si ya están conectadas a la unidad. AVISO: B En el Estado de Massachusetts se instalará una válvula de alivio de presión en el lado de agua fría por un plomero con licencia. (MGL 142 Sección 19, Número de aprobación P1-09-25). US 4.4.1 Calidad del agua La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del aparato y puede anular la garantía del fabricante. B Para llevar a cabo un análisis de agua, llame a su departamento local de aguas, o si está en un aljibe, haga que el agua de éste sea analizado periódicamente. Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que se especifican a continuación, Bosch recomienda consultar a un profesional local en tratamiento de agua para conocer las opciones de suavizado y/o acondicionado. Descripción pH pH 6.5 - 8.5 mg/l or ppm 500 Dureza total mg/l or ppm 100 Aluminio mg/l or ppm 2.0 Cloruros mg/l or ppm 250 Cobre mg/l or ppm 1.0 Hierro mg/l or ppm 0.3 Manganeso mg/l or ppm 0.05 Zinc mg/l or ppm 5.0 TDS (Total de sólidos dissueltos) B El calentador debe estar conectado directamente al suministro principal de agua fría y no con agua pre calentada. (La temperatura del agua no debe ser mayor a 86 °F). B El calentador se debe instalar con válvulas de cierre en la entrada y salida de las conexiones. B Se recomienda el uso de cobre de ¾ pulgada o media pulgada o conexiones flexibles de alta presión. B No utilizar tuberías de plástico a menos de 3 metros a cada lado del calentador. B Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubricante de tubería. B Recuerde que debe mantener la tubería de agua caliente lo más corto que sea posible. Después de que el calentador ha sido sondeado, y antes de de que instale el cableado, enjuague con agua para eliminar cualquier residuo o partículas sueltas. El calentador debe estar lleno de agua y purgado el aire antes de activar el encendido. Si no lo hace puede dar lugar a daños en el producto que no son cubiertos por la garantía. B Después de lavado y llenado de agua el calentador, (con la energía apagada) desconecte la conexión de entrada e inspeccione el filtro de cualquier residuo que pueda haber sido eliminado por el sistema. Las conexiones de entrada y salida están claramente marcadas en el calentador. Cada una tiene un conector NPT de ¾ de pulgada. Niveles Máximos Table 7 4.5 Conexiones eléctricas ADVERTENCIA: B El aparato debe ser conectado por un técnico electricista, de acuerdo con la versión actual del National Electrical Code de los EE.UU.) o el Canadian Electric Códe (Canadá). Cuando el calentador no está a la vista de los disyuntores eléctricos, un interruptor de circuito o otra forma local de desconexión de todos los conductores que no están a tierra se debe asumir que están a la vista el aparato. (Ref. NEC 422.31.). B Revise la presión del suministro principal de agua. Para que funcione correctamente, el calentador necesita las presiones de operación mencionadas en la Tab. 5. 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Instalación | 41 De acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02 Sección 26-744, un bloque terminal auxiliar debe ser instalado en el calentador antes de conectar a la red eléctrica. Esto está disponible como un kit de Bosch Termotecnia Corp. Número de pieza "AE Kit de Canadá ". (Contacto 800-7988161). Cableado EE.UU • El calibre mínimo recomendado es de 8 AWG. (El bloque de terminales aceptará cables de hasta 6 AWG). • La entrada de cables se realiza a través del cable de 1¼ pulgada en el orifico de entrada del borde inferior derecho de la placa trasera. • Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproximadamente ½ pulgada. Conecte los cables con corriente a las terminales marcadas "L1" y "L2." Hay dos pares de cables con corriente en los pares WH17 y tres de cables con corriente en la WH27. (Vea la Fig. 7 y Fig. 8, page 16). • Cualquier aislamiento de los cables de tierra debe ser pelado alrededor de ¾ de pulgada. Los conductores de tierra deben estar conectados a la terminal de poste con la marca "GR". (Vea la Fig. 7 y Fig. 8, page 16). • Asegúrese de que los tornillos del bloque de terminales estén apretados de forma segura. Las conexiones sueltas pueden causar que los cables se calienten. • Asegúrese de que los cables de tierra se envuelven alrededor de su clavija terminal y en la arandela de montura. La tuerca debe estar bien apretada. • Coloque la cubierta delantera y apriete la los tornillos de retención. Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 42 | Instalación US El WH17 requiere de dos circuitos independientes de CA 240V protegidos por dos cortacircuitos separados e independientes de dos polos (como se muestra) cada uno de 40A nominal. Fig. 7 WH17 conexión de la placa terminal (sólo para EE.UU.) El WH27 requiere de tres circuitos independientes de CA 240V protegida por tres cortacircuitos separados e independientes de dos polos (como se muestra) cada uno de 40A nominal. Fig. 8 WH27 conexión de la placa terminal (sólo para EE.UU.) 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Instalación | 43 Cableado para Canadá - bloque de terminales auxiliares y conexiones Montaje del bloque de terminales auxiliares (ver el siguiente diagrama). B Pulse y haga clic en el bloque auxiliar de terminales en el riel de persianas en la placa posterior. Conexión del cable de alimentación - Canadá - no para Estados Unidos. El WH17 requiere un suministro de CA 240V 80A monofásico protegido por un cortacircuitos de dos polos 80A. El WH27 requiere un suministro de 240V AC 120A monofásico protegido por un cortacircuitos de dos polos 120A. • El tamaño del cable de alimentación y de la instalación debe estar en conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02. • El diámetro del orificio de entrada en el bloque auxiliar terminal puede aceptar cables hasta de tamaño 1 / 0 AWG. • La entrada de cables se realiza a través del cable de 1 ¼ de pulgada en el orificio de entrada en el borde inferior derecho de la placa posterior. Fig. 9 Para Canadá (no para EE.UU.) • Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproximadamente ½ pulgada. Conecte los conductores sin conexión a tierra a los terminales "L1" y "L2" en el bloque terminal auxiliar. • Cualquier aislamiento del cable de tierra debe ser pelado alrededor de ¾ inch. El cable de tierra debe estar conectado a la terminal de poste con la marca "GR." • Asegúrese de que los tornillos del bloque de terminales estén apretados de forma segura. Las conexiones sueltas pueden causar que los cables se calienten. • Asegúrese de que el cable de tierra se envuelve alrededor de su clavija terminal y en la arandela de montaje. La tuerca debe estar bien apretada. • Coloque la cubierta delantera y apriete la los tornillos de retención. Fig. 10 Para Canadá (no para EE.UU.) B Conecte los cables rojos de la terminal del lado izquierdo de el nuevo bloque a las terminales L1 en la unidad. (Hay dos cables rojos requeridos en el WH17 y tres en el WH27). B Conecte los cables azules de la terminal del lado derecho del nuevo bloque a las terminales L2 en la unidad. (Hay dos cables azules requeridos en el WH17 y tres en la WH27). Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 44 | Instalación US 4.6.2 4.6 Puesta en marcha 4.6.1 Comprobación de fugas y purga de aire B Verifique que todos los interruptores de circuito que suministran energía al calentador de agua, estén apagados. B Abra todas las llaves de agua caliente suministrada por el calentador de agua e inspeccione todas las conexiones de agua por fugas. B Con todas las llaves de agua caliente aún abiertos, inspeccione cada llave para asegurarse de que todo el aire en las líneas ha sido expulsado. B Con el aire purgado y las llaves aún fluyendo, abra todos los interruptores de circuito que suministran el calentador de agua. B Cierre todos las llaves de agua caliente y proceda a la siguiente sección. Ajuste del control de temperatura B El ajuste de temperatura se realiza mediante el control en el borde inferior de la unidad. El ajuste es aproximadamente entre 95 °F y 135 °F. Al girar el control en el sentido de las manecillas del reloj aumenta la temperatura como es indicado por la marca de la unidad. 4.6.3 Ajuste del flujo B Abra completamente las válvulas de cierre de entrada y salida-en el calentador, entonces: B Abra completamente la llave de agua caliente con más caudal(por ejemplo, la bañera) servido por el calentador de agua. B Ajuste la válvula de cierre de salida hasta que el rango de flujo de agua caliente corresponde con el valor en la Fig. 11 siguiente. Temperatura de salida frente al ajuste del caudal máximo (basado en la temperatura del agua de entrada de 55º F) Máximo caudal (gal / min) 5.0 4.5 4.0 3.5 Calentador de 27kW 3.0 2.5 2.0 Calentador de 17kW 1.5 1.0 95 100 105 110 115 120 125 131 130 135 Toma de temperatura (º F) 6720648179-09.1V Fig. 11 Por ejemplo: • Para la unidad WH17, usando la válvula de bola de salida, asegúrese de que el caudal no supere los 2,3 galones / minuto. • Para la unidad WH27, usando la válvula de bola de salida, asegúrese de que el caudal no supere los 3,5 galones / minuto. Estas cifras se basan en una temperatura de agua de entrada de 55 °F y una alimentación de 240 voltios. Si la temperatura de entrada de agua es inferior a 55 °F, o si la alimentación de voltaje es menor de 240 voltios, 6 720 646 951 (2011/09) entonces la temperatura de salida será inferior a lo que se muestra en la Fig. 11. Si se desea una toma de mayor temperatura de agua, a entonces, reduzca el rango de flujo y / o suministro de la unidad con 240 voltios. Antes de abandonar el sitio, el instalador debe demostrar la unidad al usuario y entregarles esta guía. Copyright US Instrucciones de funcionamiento | 45 5 Instrucciones de funcionamiento 5.1 Antes de utilizar el calentador de agua ADVERTENCIA: B No utilice la unidad si cree que puede congelarse ya que esto podría resultar en serios daños a la unidad. Espere hasta que esté seguro de que se descongele completamente antes de ponerla en marcha. B Compruebe que la unidad se encuentra activada en el panel interruptor. B Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente. La temperatura del agua caliente se puede cambiar ajustando el control de temperatura en la superficie inferior de la unidad. (El disco selector ajusta la temperatura por lo general entre 95°F y 131°F. La fábrica establece el control de temperatura en la posición más baja). • Si la unidad ha sido utilizada recientemente, deje correr el agua través de ésta unos segundos para dejar que baje la temperatura. En un inicio se puede obtener una corta ráfaga de agua muy caliente que estaba en las cañerías de los usos previos. • Si además se abre una segunda llave conectada a la unidad el agua caliente será compartida entre las dos. Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 46 | Mantenimiento 6 US Mantenimiento Vaciado del calentador Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la tubería de conexión, es muy difícil conseguir extraer toda el agua del calentador. Siga el procedimiento para reducir al mínimo las posibilidades de congelamiento: B Desconecte el suministro eléctrico. B Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las conexiones en la parte inferior del calentador. Deje que el agua drene hacia afuera (tenga lista una cubeta de captura). B Antes de conectar la alimentación de nuevo, abra todas las llaves de agua caliente e inspeccione cada llave para asegurarse que todo el aire en las líneas ha sido expulsado. Con el aire la purgado y las llaves aún fluyendo, encienda todos los interruptores de circuito que alimentan el calentador de agua. B Cierre todos las llaves de agua caliente y proceda a la operación normal. B Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el calentador se debe soplar con baja presión de aire comprimido para eliminar la mayor cantidad de agua posible de los módulos calentadores de agua. Las ráfagas de aire funcionan mejor que el flujo continuo. Recuerde que estas sugerencias se hacen solamente para ayudar a minimizar la posibilidad de daños por congelación y no debe interpretarse como el método garantizado para hacer frente a las posibilidades de congelación. Compruebe la pantalla del filtro de agua de entrada una vez al año B Compruebe que la energía está apagada en el panel interruptor. B Cierre el aislamiento de la válvula de agua fría que se suministra con el instalador al calentador. Si está instalado, instale uno antes de continuar. B Abra la llave de agua caliente más cercano para aliviar la presión en las líneas de conducción. B Coloque una cubeta debajo de la conexión de la entrada de agua fría del calentador para recoger el agua que puede drenar. B Desconecte la línea de conducción de agua fría de la entrada (parte inferior derecha del calentador) para acceder al filtro de pantalla. B Quite el filtro, limpie con agua y verifique que no haya daños. Si el filtro está completamente dañado, hay que remplazarlo. B Vuelva a colocar el filtro en la entrada de la cubierta B NO deje el filtro afuera. B NO quite el regulador de flujo (que se encuentra detrás del filtro). B NO limpie el filtro, mediante descarga inversa. B NUNCA use una línea de aire para apagar el calentador (el flujo transductor será permanentemente dañado). 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Mantenimiento | 47 Uso de un óhmetro para comprobar fallas prematuras en el elemento En el modelo WH17 no hay ningún elemento central. Fig. 12 Elementos de calefacción Mediciones Lecturas de Ohmios Mediciones Lecturas de Ohmios Exterior a Exterior 10.5 ± 0.6 Ohmios Exterior a Exterior 10.5 ± 0.6 Ohmios Medio a Medio 11.7 ± 0.8 Ohmios Medio a Medio 11.7 ± 0.8 Ohmios Interior a Interior 15.1 ± 1 Ohmios Interior a Interior 21.0 ± 1.2 Ohmios Tab. 8 Copyright Tab. 9 6 720 646 951 (2011/09) 48 | Problemas 7 US Problemas PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! B Antes de trabajar en la parte eléctrica, cortar siempre la corriente eléctrica. Important: Si usted no puede realizar las tareas que se enumeran a continuación, o necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con un instalador original / electricista con licencia. Solamente agua fría - luces de neón apagadas El caudal es demasiado bajo Compruebe que el rango de salida del caudal del accesorio está en o por encima del rango mínimo de activación necesario para activar la unidad. (Rangos de activación: WH17 = 0.6 GPM, WH27 = 0.8 GPM). Cruce de líneas de conducción Para probar un cruce de líneas de conducción, corte el suministro de energía al calentador. Cierre la válvula de cierre que se suministra son la instalación (si no hay ninguna instalada, instálela antes de proceder). Abra todos las llaves de agua caliente, a la que suministra el calentador. Espere 5 minutos y revise todas las llaves. Cualquier agua que esté corriendo es signo de un cruce de líneas de conducción. Consulte a un plomero local o personal de servicio para ayudar en la corrección de un cruce de líneas de conducción. Para volver el calentador a servicio, vuelva a instalar la cubierta, abra el suministro de agua de entrada al calentador y abra todas las llaves de agua caliente. Deje que todas las llaves funcionen hasta que no haya aire que saliendo de los accesorios. Cierre todas las llaves de agua caliente. Encienda el suministro de energía al calentador. Regrese el calentador a servicio. (Este procedimiento evitará que los elementos de calefacción se quemen). El transductor de flujo no está girando Apague la fuente de energía del calentador y retire la cubierta. Observe si el transductor de flujo "gira" cuando la llave de agua está abierta. Tenga en cuenta que el transductor de flujo gira a una velocidad alta y puede parecer estar detenido cuando en realidad está girando. Se recomienda observar el transductor de flujo, sin agua corriente, a continuación, abra una llave de agua caliente mientras se observa el transductor de flujo. Si el transductor de flujo no está girando, quite y lave el transductor de flujo, teniendo en cuenta los Si y No en la page 20. See the technical support section of www.bosch-climate.us for more detailed instruction on removing the flow transducer. No hay electricidad en el calentador o uno de los suministros ha fallado Haga que un electricista con licencia verifique el correcto cableado y el voltaje adecuada en el bloque de terminales en el interior del calentador de agua. Vea la sección "Conexión eléctrica" en la page 14 de este manual. Uno o más de los módulos de interruptores térmicos se ha disparado Apague el aparato, retire la cubierta e localice los disyuntores térmicos en cima de las resistencias eléctricas de calentamiento. Verifique la continuidad de casa disyuntor térmico (menor que 0.5 Ohms). Un valor mas grande que 0.5 Ohms indica que el disyuntor térmico enteja bloqueado ó quebrado. Un disyuntor térmico solamente bloquea en circunstancias excepcionales, y queda esencial que la causa sea bien identificada. Verificar que los filtros de agua estén limpios, y que la entrada de agua no tenga agua caliente. Este aparato funciona solamente con agua fría. Contacte el suporte técnico 800-798-8161 para mas instrucciones. La alimentación de voltaje se ha reducido Esto es probablemente un problema con la fuente de alimentación de entrada. Haga que un electricista calificado mida el voltaje en el bloque de terminales del calentador de agua al funcionar a máximo flujo y temperatura máxima. Los modelos WH17 y WH27 han sido diseñados para 240V y también funcionará a 220V o 208V con flujo máximo reducida. Tab. 10 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Problemas | 49 Solamente agua fría - luces de neón apagadas La temperatura del agua de entrada es demasiado fría Compruebe que el calentador es de tamaño apropiado para su ubicación geográfica. Gire el mando de la temperatura en la parte inferior del agua totalmente en el sentido de las manecillas del reloj para establecer la temperatura máxima. Asegúrese que los rangos de flujo dentro del calentador están dentro de las especificaciones. Consulte la Fig. 11 en la page 18 del manual. Se recomienda el uso de una válvula de aislamiento en la salida de agua caliente para el control de velocidad de flujo. Una de las fuentes de alimentación no está encendida Haga que un electricista con licencia compruebe el voltaje adecuado en el bloque de terminales dentro del calentador de agua. Verifique que los interruptores que sirven al calentador no se han disparado. Consulte la Sección "Conexión eléctrica" en la page 14 de este manual. Falla prematura del elemento Desconecte la corriente a la unidad y quite la cubierta. Utilice un medidor de resistencia para verificar la correcta resistencia de cada elemento. Si las lecturas son diferentes a las especificaciones que figuran en la page 21, póngase en contacto con Soporte Técnico 800-798-8161 para obtener más instrucciones. Tab. 10 El agua no calienta lo suficiente - Luces de neón encendidas El suministro de agua está conectado a la toma de la unidad Compruebe que las conexiones de las líneas de conducción son correctas (Ver Fig. 2). ). Vuelva a conectar el suministro de agua a la entrada de la unidad (marcada en azul). Uno o más de los módulos de interruptores térmicos se ha disparado Apague el aparato, retire la cubierta e localice los disyuntores térmicos en cima de las resistencias eléctricas de calentamiento. Verifique la continuidad de casa disyuntor térmico (menor que 0.5 Ohms). Un valor mas grande que 0.5 Ohms indica que el disyuntor térmico enteja bloqueado ó quebrado. Un disyuntor térmico solamente bloquea en circunstancias excepcionales, y queda esencial que la causa sea bien identificada. Verificar que los filtros de agua estén limpios, y que la entrada de agua no tenga agua caliente. Este aparato funciona solamente con agua fría. Contacte el suporte técnico 800-798-8161 para mas instrucciones. El control de temperatura de disco está activado demasiado bajo Gire el control de disco de temperatura en la parte inferior de la derecha del calentador de agua para temperaturas más calientes. Consulte la Fig. 11 para la temperatura de salida vs variación del caudal. El flujo de agua es demasiado grande Ajuste el flujo de agua para mantenerse dentro de las especificaciones del calentador de agua. Vea la Fig. 11 de este manual. Tab. 11 Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 50 | Problemas US Flujo de agua demasiado bajo Existen restricciones en las líneas de conducción Las obstrucciones en el trayecto del agua pueden restringir el flujo de agua a través del calentador. Verifique que la pantalla del filtro de entrada, llaves, duchas y todos los filtros de la casa estén libres de escombros. Verificar el flujo correcto en el lado de salida del calentador con la tubería de agua caliente desconectada. La velocidad máxima de flujo para cada unidad es como sigue. WH17 = 2.3gpm , WH27 = 3.5gpm. Presión del agua de alimentación demasiado baja Verifique que el suministro de agua de entrada sea de por lo menos 30psi. Para quienes tienen sistemas de aljibe, el rango de presión recomendada es de 3050psi. Salida de las válvulas de cierre establecidas demasiado bajo Ajuste la válvula de salida que se suministra don la instalación como se describe a continuación: • Abra completamente ambas válvulas de cierre-de entrada y salida que se suministran con la instalación en el calentador. (si no hay ninguna instalada, instálelas antes de proceder). • Abra completamente el agua caliente en la llave de agua caliente con más alto flujo a la que le da servicio el calentador (por ejemplo, la bañera). • Cierre lentamente la salida de la válvula de cierre, disminuyendo el caudal de agua hasta que la temperatura en la llave de agua caliente se corresponda con los valores indicados en la Fig. 11 del manual, o se alcance la temperatura deseada del agua. Tab. 12 La temperatura del agua está demasiado caliente Control de temperatura demasiado alto Gire el control de la temperatura en la parte inferior del calentador de agua en sentido contrario a las manecillas del reloj para temperaturas más frías. Hay restricciones en las líneas de conducción Las obstrucciones en el trayecto de agua puede restringir el flujo de agua a través del calentador causando el recalentamiento. Verifique que la pantalla del filtro de entrada del calentador, llaves, duchas y los filtros para toda la casa estén libres de escombros. Verificar el flujo correcto de la salida lateral del calentador con la tubería de agua caliente desconectada. Apertura de agua caliente puede ser necesaria una válvula de aislamiento total. La velocidad máxima de flujo para cada unidad es como sigue. WH17 - 2.3gpm, WH27 - 3.5gpm.Z La temperatura de entrada de agua es demasiado caliente Compruebe que el calentador es alimentado sólo con agua fría. Este calentador de agua no está diseñado para aplicaciones de agua precalentada o recirculación. Aumente la velocidad de flujo siempre que sea posible. Sustitución de duchas de bajo flujo y aireadores con mayor flujo (GPM) las que sean necesarias. Tab. 13 6 720 646 951 (2011/09) Copyright US Problemas | 51 La temperatura del agua fluctúa Mezcla en frío, el calentador se desactiva Si la temperatura del agua esté a más de 70°F, , el agua puede estar muy caliente fuera de la llave. Esto requiere agregar una gran cantidad de agua fría con el fin de obtener temperatura de agua caliente útil. La adición de demasiada agua fría domina la demanda de agua caliente del calentador de agua. Esto disminuye el flujo en el calentador de agua, disminuyéndolo por debajo del punto de activación, lo cual apaga el calentador. El resultado final no es más que agua fría que sale de la llave. Aumente la velocidad de flujo mediante la limpieza o sustitución de llaves y disminuyendo el ajuste de la perilla de temperatura. Variaciones de presión de agua Si la presión del agua en el hogar es irregular y el flujo de agua no es coherente mientras que se abre una llave, entonces, la temperatura del agua caliente fluctuará. La presión mínima de agua para el hogar debe ser 30psi o mayor. Para las personas que cuentan con sistemas de aljibe la presión mínima es de 30-50psi. El uso de una válvula de reducción o regulación es una forma efectiva para mantener la presión constante de agua al calentador de agua. Se sugieren válvulas marca Watts 25AUB de ¾” o N35B-¾” de reducción de presión / regulación o equivalentes. Cambio de rango de flujo. Abastecimiento de agua conectado a la salida de la unidad. Los principales cambios en el rango de flujo puede afectar negativamente la temperatura del agua de salida del calentador. El aumento a partir de una llave principal abierta para varios accesorios funcionando a un mismo tiempo puede hacer que la temperatura fluctúe. Manténgase dentro de las especificaciones del calentador. Vea la Fig. 11. Tab. 14 Copyright 6 720 646 951 (2011/09) 52 | Piezas de repuesto 8 US Piezas de repuesto 1 2 3 4 7 5 8 9 10 6 Fig. 13 6 720 646 951 (2011/09) 11 12 13 14 6720646951-12.1V Copyright US Piezas de repuesto | 53 17kW model 27kW model # Description Part Number Description Part Number 1 Tapa de suporte del panel de control 8-738-701-722-0 Tapa de suporte del panel de control 8-738-701-722-0 2 - - Panel de control 1 8-738-701-733-0 3 Panel de control dual Channel 8-738-701-723-0 Panel de control dual Channel 8-738-701-723-0 4 Disyuntores térmicos 8-738-701-727-0 Disyuntores térmicos 8-738-701-740-0 5 Resistencia 8-738-701-728-0 Resistencia 8-738-701-736-0 6 Salida de agua 8-738-701-729-0 Salida de agua 8-738-701-729-0 7 Resistencia 8-738-701-730-0 Resistencia 8-738-701-737-0 8 Sonda de temperatura 8-738-701-731-0 Sonda de temperatura 8-738-701-731-0 9 Bolque de terminales 8-738-701-697-0 Bolque de terminales 8-738-701-698-0 10 PCI de control 17kW 8-738-701-732-0 PCI de control 27kW 8-738-701-738-0 11 Transductor de caudal 8-738-701-700-0 Transductor de caudal 8-738-701-700-0 12 Entrada de agua 8-738-701-734-0 Entrada de agua 8-738-701-734-0 13 Filtro 8-738-701-735-0 Filtro 8-738-701-739-0 14 Regulador de caudal 8-738-701-706-0 Regulador de caudal 8-738-701-706-0 Tab. 15 Para más información consulte con su distribuidor local. PARA PREGUNTAS DE SERVICIO E INSTALACIÓN: LLAME AL Tel: 800-798-8161 Fax: 603-965-7581 Bosch Thermotechnology Corporation Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Phone 800-798-8161 Fax 603-965-7581 www.bosch-climate.us [email protected] Copyright 6 720 646 951 (2011/09)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bosch TRONIC 5000C Pro Guía de instalación

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Guía de instalación