Asus VW228TLB Especificación

Categoría
Pantallas LED
Tipo
Especificación
Connecting the cables
To connect the power cord
: connect one end of the power cord securely
to
the
monitor’s
AC
input
port,
and
the
other
end
to
a
power
outlet.
To connect the VGA/DVI cable
:
a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor’s VGA/DVI port.
b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer’s
VGA/
DVI
port.
c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.
To connect the audio cable (For those models with speakers)
: connect one
end of the audio cable to the monitor’s Audio-in port, and the other end to the
computer's
audio-out
port.
When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either
VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for
some models).
Pour connecter le cordon d’alimentation
: connectez une extrémité du
cordon d’alimentation au port AC-in du moniteur, et l’autre extrémité à une
source électrique.
Pour connecter le câble VGA / DVI VGA / DVI
:
a. Branchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.ranchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
b. Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI deConnectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
votre
ordinateur
.
c.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
Pour connecter le câble audio
: connectez une extrémité du câble audio au
port d’entrée audio du moniteur, et l’autre extrémité au port de sortie audio de
l’ordinateur
.
Lorsque les câbles VGA et DVI sont tous deux connectés, vous pouvez
choisir
d
utiliser
le
mode
VGA
ou
DVI
comme
source
vidéo
depuis
le
menu
OSD
(sur
une
sélectionde modèles).
So schließen Sie das Netzkabel an
: Verbinden Sie das eine Ende des
Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit
einer
Steckdose.
So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:
a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor
b. Schließen
Sie
das
andere
Ende
an
den
VGA-/DVI-Anschluss
Ihres
Computers
an.
Wenn
gleichzeitig
VGA-
und
DVI-Kabel
angeschlossen
sind,
können
Sie
über
das Element
Input Select
der
OSD-Funktion
den
VGA-
oder
DVI-Modus
auswählen.
So schließen Sie das Audiokabel an
: Verbinden Sie das eine Ende des
Audiokabels mit dem Audioeingang des Monitors und das andere Ende mit
dem
Audioausgang Ihres Computers.
c
. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Per collegare il cavo di alimentazione
:
ssare
un’
estremità
dell’
alimentatore
allaportaingressoACdelmonitorel’altraadunapresadicorrente.
Per collegare il cavo VGA/DVI :
a.InserireilconnettoreVGA/DVIallaportaVGA/DVIdelmonitorLCD
b.Collegarel’altraestremitàdelcavoVGADVIallaportaVGA/DVIdel
computer.
c.StringereleduevitiperssareilconnettoreVGA/DVI.
Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti)
: collegare un’
estremitàdelcavoaudioallaportaAudio-indelmonitor, e l' altra estremità
alla
audio-out
del
computer
.
QuandoècollegatosiailcavoVGAcheilcavoDVI,èpossibilesceglierela
modalitàVGAolamodalitàDVIdallavoce
Selezione Input
fralefunzioniOSD
(peralcunimodelli).
Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de
alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro
extremo a una toma de corriente eléctrica.
Para conectar el cable VGA/DVI:
a. Enchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD.
b. Conecte
el
otro
extremo
del
cable
VGA/
DVI
al
puerto
VGA/DVI
del
equipo.
c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces): conecte un
extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro
extremo al puerto de salida de audio del equipo.
Cuando los cables VGA y DVI estén conectados, podrá elegir el modo VGA o DVI en
el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos).
Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему
питания монитора, подключите другой конец к розетке.
Подключение VGA/DVI кабеля
a.
Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.
b.
Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера
.
c.
Закрепите VGA/DVI разъем винтами
Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один
конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к
разъему audio-out компьютера.
Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или
DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).
De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel
stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere
uiteinde in het stopcontact.
De VGA/DVI-kabel aansluiten
:
a.
Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor.
b.
Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort
van uw computer.
c.
Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het
ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het
andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer.
Wanneer zowel de VGA- als de DVI-kabel zijn aangesloten, kunt u de VGA-modus
of
de
DVI-modus
kiezen
onder
het
item
Input
Select
(Invoerselectie)
van
de
OSD-
functies
(voor
bepaalde
modellen)
.
連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上 AC A C - IN
孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。
連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。
b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。
c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。
連接音源線(部份內建喇叭的機種提供
請將立體聲音源訊號線的一
端連接至顯示器上音源輸入(A u d i o-in)的連接
然後另一端則連
至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。
當您同時連接
VGA(D-Sub)及
DVI
訊號線時,您可以利用
OSD
選單切
VGA
DVI
訊號(部份機種提供)。
連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源(AC- IN)插孔
然後將另一端連接至家中的電源插座上。
連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):
a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。
b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。
c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。
連接音源線(部份機種提供)請將立體聲音
號線的一
至顯
示器上音源輸入(Audi o-in)的連接端口
然後另一端則連接至電腦
面的音源輸出(Audio-Out)端口。
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單
切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。
電源コー電源コドのコをデスプレイの AC 入力ポーに接続
グを電源センに接続ます
VGA/DVIケブル
a. VGA/DVI コネタをスプレイの VGA/DVIトに続します。
b. VGA/ DVIーブルコンピュータの VGA/DVIトに続します。
c. 2本のネジで VGA/DVI コネタを固定
ーデケー(スカー搭載モル)ーデブルをデ
のオーデ入力ポーターデ出力ポに接続ます
VGAケーと DVIケルを両方接続するとOSD(オレイ
の項目Input Select(入力選択)で VGA モードまたは DVI モードかモードを
選択できます特定モデルのみ)
•
전원코드연결:전원코드의한쪽끝을모니터의AC입력포트에연결하고,
다른한쪽끝은전원콘센트에연결해주십시오.
•
VGA케이블/DVI케이블연결:
a.VGA/DVI커넥터를LCD모니터의VGA/DVI포트에연결해주십시오.
b.VGA/DVI케이블의다른한쪽끝을컴퓨터의VGA/DVI포트에연결해
주십시오.
c. 두나사를조여VGA/DVI커넥터를고정해주십시오.
•
오디오케이블연결(스피커포함모델의경우):오디오케이블의 끝을
니터의오디오입력포트에연결하고,다른한쪽끝을컴퓨터의오디오출력
포트에연결해주십시오.
VGA케이블과DVI케이블이모두연결되어있을경우OSD기능의입력선택
항목에서VGA모드또는DVI모드중의하나를선택가능합니다(일부모델).
Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à
tomada eléctrica.
Ligação do cabo VGA/DVI:
a. Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD.
b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do
computador.
c. AperteosdoisparafusosparaxaroconectorVGA/DVI.
Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das
extremidades do cabo de áudio à
porta
de
entrada
de
áudio
do
monitor
e
ligue
a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador.
Quando ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escolher o modo VGA
ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado
no ecrã (apenas nalguns modelos).
Güç kablosunu bağlamak için: güçkablosununbirucunusağlambir
şekildemonitörünACgirişportuna,diğerucunugüççıkışınabağlayın.
VGA/DVI kablosunu bağlamak için:
a.
VGA/DVIkonektörünüLCDmonitörününVGA/DVIportunatakın.
b.
VGA/DVIkablosunundiğerucunubilgisayarınızınVGA/DVI
portunatakın.
c.
VGA/DVIkonektörünüsabitlemekiçinikividayıdasıkıştırın.
Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için):seskablosunun
birucunu(yukarıyönde)monitörünSesgirişportuna,diğer
ucunu
bilgisayarın
sesçıkışportunabağlayın.
HemVGAhemDVIkablolarıbağlıyken,OSDişlevlerininGirişSeçimiöğesinden
VGAmodunuveyaDVImodunuseçebilirsiniz(bazımodelleriçin).
ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร:เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยัง
พอร์ตACเข้าของจอภาพและปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า
ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลVGA/DVI:
ก.
เสียบขั้วต่อVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVIของจอภาพLCD
ข.
เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิลVGA/DVIไปยังพอร์ตVGA/DVI
ของคอมพิวเตอร์
ค.
ขันสกรูทั้งสองตัวเพื่อยึดขั้วต่อVGA/DVIให้แน่น
เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของ
สายเคเบิลเสียงไปยังพอร์ตสัญญาณเสียงเข้าของจอภาพและปลายอีกด้านหนึ่งไปยัง
พอร์ตสัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์.
เมื่อเชื่อมต่อทั้งสายเคเบิลVGA และ DVIแล้วคุณสามารถเลือกระหว่างโหมดVGA
หรือDVIจากรายการเลือกสัญญาณเข้าของฟังก์ชั่นOSD
(สำหรับบางรุ่น)
ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
:
Sådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i
AC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt.
Tilslutning af VGA/DVI kabel:
a.
Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port.
b.
Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port.
c.
Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket.
Forbind
lydkablets
ene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til computerens l
yd-ud
port.
Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI
tilstand fra ‘Vælg indgang’ blandt OSD funktionerne (for nogle modeller).
Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere):
Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC-
tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan.
VGA/DVI-kaapelin liittäminen:
a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin.
b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin.
c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
Näin liität audiokaapelin (malleille, joissa on kaiuttimet): liitä audiokaapelin
toinen pää näytön Audio-in -porttiin, ja toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin.
Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty, voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan
OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille).
Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til AC-
inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket.
Koble til VGA/DVI-kabel
:
a. Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-portene på LCD-skjermen.
b. Koble den andre enden av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på
datamaskinen.
c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene.
Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere)
: koble en ende av
lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre enden til datamaskinens
lyd
ut-port.
Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVI-
modus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller).
Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till
monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget.
Ansluta VGA/DVI kabeln:
a.
Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port.
b.
Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port.
c.
Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten.
Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av
ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns
ljudutgångsport.
När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge
eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa
modeller).
Podłączenie przewodu zasilającego: podłączjedenkoniecprzewodu
zasilającegodoportuwejściaprąduzmiennegomonitora,adrugikoniecdo
gniazdazasilania.
Aby podłączyć kable VGA/DVI:
a.
Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD.
b.
PodłączdrugikonieckablaVGA/DVIdoportuVGA/DVIkomputera.
c.
DokręćdwieśrubywceluzamocowaniazłączaVGA/DVI.
W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami):podłączjeden
konieckablaaudiodoportuwejściaaudiomonitora,adrugikoniecdoportu
wyjściaaudiokomputera.
PopodłączeniukabliVGAiDVI,możnawybraćtrybVGAlubDVIpoprzezopcję
InputSelect(Wybórwejścia)funkcjiOSD(dlaniektórychmodeli).
Připojení napájecího kabelu:
ipojtejedenkonecnapájehokabeluke
zdířce
propřipojenajenímonitoruLCDadruhýkoneckelektrickésuvce.
Připojení kabelu VGA/DVI:
a.
Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD.
b.
Připojte druhý konec kabelu VGA/DVIk portu VGA/DVIpočítače.
c.
ZajistětekonektorVGA/DVIdvěmašroubky.
Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory):připojtejeden
koneczvukovéhokabelukevstupnímuportuzvukumonitoruadruhýkoneck
výstupuzvukupočítače.
KdyžjsoupřipojenyobakabelyVGAaDVI,můžetezvolitrežimVGAneboDVI
vpoložceInputSelect(Výběrvstupu)vnabídceOSD(proněkterémodely).
A tápkábel csatlakoztatása:
Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan
amonitorAC-bemenetiportjába,amásikvégétpedigegytetszőlegesfali
aljzatba.
A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:
a.
Csatlakoztassa a VGA/DVI csatlakozót az LCD-monitor VGA/DVI
aljzatához.
b.
Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI
aljzatához.
c.
HúzzamegaVGA/DVIcsatlakozótrögzítőcsavarokat.
Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio
kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a
másik végét a számítógép audio kimeneti portjára.
Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között
válthat,
ha azOSD funkciók menübenaz Bemenetválasztásmenüparancsot
választja.
Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţiuncapătalcabluluide
alimentareînsiguranţălaportuldeintrarec.a.almonitorului,celălaltcapătlaobornă
de alimentare.
Pentru a conecta cablul VGA/DVI
:
a.IntroduceţiconectorulVGA/DVIînportulVGA/DVIalmonitoruluiLCD.
b.ConectaţicelălaltcapătalcabluluiVGA/DVIlaportulVGA/DVIal
calculatoruluidumneavoastră.
c.StrângeţiceledouăşuruburipentruaxaconectorulVGA/DVI.
Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):
conectaţiuncapătalcabluluiaudiolaportulAudioalmonitorului,iarcelălalt
capătlaportuldeieşireaudioalcomputerului.
AtuncicândambelecabluriVGAşiDVIsuntconectate,puteţialegeemodul
VGA,emodulDVIdinmeniul Selectare Intrare a
funcţiilor
OSD
(pentru
anumite modele).
Da bi povezali kabl za struju: Povežitejedankrajkablazastujučvrstoza
ulazniACportmonitora,adrugikrajzaizlazzastruju.
Da bi povezali VGA/DVI kabl:
a.
PriključiteVGA/DVIkonektorzaLCDVGA/DVIportmonitora.
b.
PovežitedrugikrajVGA/DVIkablazaVGA/DVIportkompjutera.
c.
PričvrstitedvašrafadabiobezbediliVGA/DVIkonektor.
Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima):povežitejedankraj
audiokablazaulazniAudio-inportmonitoraadrugikrajzaizlazniaudio-out
portkompjutera.
KadasuiVGAiDVIkablovipovezani,možetedaizaberetebiloVGArežimili
DVIrežimsaInputSelectopcije(opcijezabiranjeulaza)prekoopcijaizMenija
naekranu(zanekeodmodela).
Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστετοέναάκροτου
καλωδίουτροφοδοσίαςμεασφάλειαστηνυποδοχήτροφοδοσίαςτης
οθόνηςκαιτοάλλοάκροσεμιαπρίζα.
Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:
α.ΣυνδέστετηνυποδοχήVGA/DVIστηθύραVGA/DVIτηςοθόνης
LCD.
β.ΣυνδέστετοάλλοάκροτουκαλωδίουVGA/DVIστηθύραVGA/DVI
τουυπολογιστή.
γ. ΣφίξτετιςδύοβίδεςγιαναασφαλίσετετησύνδεσηVGA/DVI.
Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία):συνδέστε
τοέναάκροτουκαλωδίουήχουστηθύραεισόδουήχουτηςοθόνηςκαι
τοάλλοάκροστηθύραεξόδουήχουτουυπολογιστή.
ΌτανσυνδεθούντακαλώδιαVGAκαιDVI,μπορείτεναεπιλέξετεείτε
λειτουργίαVGAήDVIαπότοστοιχείοΕπιλογήςΕισόδουτωνλειτουργιών
OSD(γιαμερικάμοντέλα).
Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung
konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung
lainnya ke stopkontak.
Untuk memasang kabel VGA/DVI:
a.
Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD.
b.
Pasang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer
Anda.
c.
Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI.
Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan
pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk
pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer.
Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI
dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu).
Свързване на захранващия кабел: Свържетеединиякрайна
захранващиякабелсACвходана монитора,
а
другия
край
към
контакт.
Свързване на VGA/DVI кабела:
a.СвържетеVGA/DVIконекторасVGA/DVIпортанамонитора.
b.Свържете другиякрай на VGA/ DVIкабела с VGA/ DVI портана
компютъра.
c.Затегнетеболтовете,задаприкрепитеVGA/DVIконектора.
Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители):Свържете
единиякрайнааудиокабеласаудиовходанамонитора,а
другия
край
саудиоизходанакомпютъра.
КогатосасвързанииVGAиDVIкабел,можетедаизберетережимVGA
илирежимDVIотInputSelect(Изборнавходящсигнал)отфункциитена
екраннотоменю(занякоимоде
ли)
.
Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec
sieťovéhonapájaciehokáblakvstupnémuportuprepripojenienapájania
striedavýmprúdom na monitore a druhý koniec kábla pripojte k sieťovej
zásuvke.
Pripojenie VGA/DVI kábla:
a.KonektorVGA/DVIzasuňtedoportuVGA/DVInaLCDmonitore.
b.DruhýkoniecVGA/DVIkáblapripojtekVGA/DVIportunapočítači.
c.PrezaisteniekonektoraVGA/DVIdotiahnitedveskrutky.
Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi): pripojte jeden koniec
audiokáblakportupreaudiovstupna monitore a druhý koniec kábla pripojte k
portupreaudiovýstupnapočítači.
KeďjepripojenýVGAajDVIkábel,môžetesivpoložkeInputSelect(Voľba
vstupu)vrámciOSDfunkciízvoliťrežimVGAaleboDVI(vprípadeniektorých
modelov).
Toitekaabli ühendamiseks
: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori
vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.
VGA/DVI kaabli ühendamiseks
:
a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse.
b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse.
c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.
Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks)
:
ühendage
audiokaabli
üks
ots
monitori
audio-in
pesasse
ja
teine
ots
arvuti
audio-out
pesasse.
Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst
sisendiVGAvõiDVIrežiimijaoks(teatudmudelitel).
Maitinimo laido prijungimas
:vienąmaitinimolaidogaląsaugiaiįkiškiteį
monitoriausACįvestiesjungtį,okitą–įmaitinimolizdą.
VGA / DVI kabelio prijungimas
:
a.VGA/DVIjungtieskištukąįkiškiteįLCDmonitoriausVGA/DVIjungtį.
b.KitąVGA/DVIkabeliogaląprijunkitepriekompiuterioVGA/DVI
prievado.
c.Priverždamiduvaržtus,pritvirtinkiteVGA/DVIjungtį.
Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių)
:vieną
garsokabeliogaląįjunkiteįmonitoriausgarsoįvestiesjungtį,okitą–į
kompiuteriogarsoišvestiesjungtį.
Kaiprijungtiabu–irVGA,irDVI–kabeliai,VGAarbaDVIrežimągalite
pasirinktiišOSD(rodymoekrane)funkcijų„InputSelect“(įvestiespasirinkimas)
punkto.
Lai pievienotu elektropadeves vadu
:drošāveidāpievienojietvienuno
elektropadevesvadagaliempiemonitoramaiņstrāvasievadaportaunotru
galuelektropadeveskontaktrozetē.
Lai pievienotu VGA/DVI kabeli
:
a.IespraudietVGA/DVIsavienotājuLCDmonitoraVGA/DVIportā.
b.OtruVGA/DVIkabelipievienojietdatoraVGA/DVIportam.
c.Pievelcietdivasskrūves,lainostiprinātuVGA/DVIsavienotāju.
Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem)
:vienu no audio
kabeļagaliempievienojietpiemonitoraaudioievadaportaunotrugalupie
datoraaudioizvadaporta.
KadirpievienotiganVGA,ganDVIkabeļi,varizvēlētiesVGArežīmuvaiDVI
režīmunoOSDfunkcijuelementaIevadaizvēle(dažiemmodeļiem).
Monitor introduction
Introduction au moniteur
/
Monitoreinführung
/
Descrizione del Monitor
/
Presentación del monitor
/
Изучение монитора
/
Kennismaken met de monitor
/
產品簡介
/
產品簡介
/
各部説明
/
모니터 소개
/
Apresentação do monitor
/
Monitör tanımı
/
/
แนะนำจอภาพ
/
Introduktion af billedskærmen
/
Näytön esittely
/
Introduksjon til monitoren
/
Monitorintroduktion
/
Przegląd elementów monitora
/
Popis monitoru
/
A monitor ismertetése
/
Introducerea monitorului
/
Upoznavanje sa monitorom
Παρουσίαση οθόνης
/
/
Pendahuluan tentang monitor
/
Въведение
/
Predstavenie monitora
/
Monitori tutvustus
/
Monitoriaus aprašymas
/
Ievads par monitoru
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
MENU button
2. Volume hotkey/Decrease button (for
models with speakers)
3. MENU/Enter/Selection button
4. Brightness hotkey/Increase button
5
.
Power button
Contrast hotkey/Decrease button (for
models without speakers)
6
.
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
automatique** / Quitter Menu
2. Raccourci volume/Sélection (réservé
aux modèles à haut-parleurs)
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
4. Raccourci luminosité/Sélection
5. Bouton d’alimentation
Raccourci contraste/Sélection (réservé
aux modèles sans haut-parleurs)
6
.
1. SPLENDID™* / Automatische
Feineinstellung** /
MENU verlassen-Taste
2. Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste (für
Modelle mit Lautsprechern)
3. MENU/Enter/Auswahl-Taste
4. Helligkeit/Größer-Taste
5 . Netzschalter
Kontrast-Taste/Kleiner-Taste (für
Modelle ohne Lautsprecher)
6
.
1. Pulsante SPLENDID™*/Auto-
regolazione**/ Uscita MENU.
2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)
(per i modelli con altoparlanti).
3. Pulsante MENU / Invio / Selezione
4. Hotkey Luminosità /Pulsante+
(Aumento)
5. Pulsante di Accensione
Hotkey Contrasto/Pulsante -
(Riduzione)
(per i modelli senza
altoparlanti).
6
.
1. Botón SPLENDID.™*/Ajuste
automático**/Salir
del MENÚ
Reducir (para modelos con altavoces)
3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección
4.
Tecla de acceso directo de brillo/Botón
Aumentar
5. Botón de encendido
Tecla de acceso directo de contraste/
Botón
Reducir (para modelos sin altavoces)
2. Tecla de acceso directo de volumen/Bo
tón
6
.
1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню
2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
(для моделей с колонками)
3. Меню/ввод/выбор
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
Горячая клавиша контрастности/кнопка
уменьшения (для моделей без колонок)
6
.
5. Кнопка питания
1. Knop SPLENDID™*/Automatisch
aanpassen**/
MENU afsluiten
2. Volumesneltoets/Knop verlagen
(voor modellen
met luidsprekers)
3. Knop MENU/Enter/Selectie
4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen
5. Voedingsknop
Sneltoets Contrast/Knop verlagen
(voor modellen
zonder
luidsprekers)
6
.
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)
6
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開選單
1. SPLENDID換鍵* /調整鍵** /
開菜
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種)
1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボ
2. ームホキー/▼ボ
スピーカー搭載モデル)
3. MENU/入力/選択ボ
4. 輝度ホキー/▲ ボ
キー/▼ボ
スピーカー非搭載モデル
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
6
6
5 . 電源ボタ
.
1.SPLENDID™*/Auto-adjust**/메뉴
종료버튼
2.볼륨단축키/감소버튼(스피커포함
모델의경우)
3.메뉴/확인/선택버튼
4.밝기단축키/증가버튼
5. 전원버튼
색상대비단축키/감소버튼
(스피커를포함하지않는모델의경우)
6
.
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
automático**/
para sair do MENU
2. Botão de ajuste do volume/Redução
(para os
modelos com altifalantes)
3. Botão Menu/Enter/de selecção
4. Botão de ajuste do brilho/Aumento
5. Botão de alimentação
Tecla de atalho para ajuste do contraste/
Redução
(para os modelos sem altifalantes)
6
.
1.
SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ
düğmesi
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
(hoparlörlü modeller için)
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
5. Güç düğmesi
Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
(hoparlörsüz modeller için)
6
.
1.
ปุ่ม
SPLENDID™*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก
เมนู
2.
ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
3.
ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก
4.
ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม
5.
ปุ่มเพาเวอร์
ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด
(
สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง)
6
.
1. SPLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap
til
afslutning af menuen
2. Genvejstaste til lydstyrke/knap til
reducering
(for
modeller
med
højtalere)
3. Knap til menu/Enter/valg
4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse
5. Tænd-sluk-knap
Kontrast-hotkey/knap til reducering
(for modeller
uden højtalere)
6
.
1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
MENU
-painike
2. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
kaiuttimet)
3. MENU/Enter/Valintapainike
4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
5. Virtapainike
Kontrasti-pikanäppäin/Vähennysp
a
inike
(vain
malleille,
joissa ei ole kaiuttimia)
6
.
1.
SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
MENU-knapp
2. Volum-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller
med
høyttalere)
3.
MENU/Enter/Valg-knapp
4.
Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
5 Strøm-knapp
Kontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for
modeller
uten høyttalere)
.
6
.
1.
SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
knapp
2. Volym snabbknapp/minska knapp (för
modeller
med högtalare)
3. MENY/Enter/valknapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
5. Strömknapp
Snabbkommando för kontrast (för modeller
med högtalare)
6
.
1. Przycisk SPLENDID.™*/Automatyczna
regulacja**/ZakończMENU
2.Przyciskskrótugłośności/Przycisk
zmniejszenia(dlamodelizgłośnikami)
3. Przycisk MENU/Enter/Wybór
4.PrzyciskJasność/Przyciskzwiększenia
5. Przycisk
zasilania
Przycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy
cisk
zmniejszenia (dla modeli bez głośników)
6
.
1.
TlačítkoSPLENDID.*/Automaticnastave**/Konec
MENU
2.Rychléovládáníhlasitosti/tlačítkopro
snížení
(pro modely s reproduktory)
3.TlačítkoMENU/Potvrdit/Výběr
4.Rychléovládáníjasu/tlačítkoprozvýšení
5. Vypínač
Rychlétlačítkokontrastu/tlačítkoprosnížení
(pro
modely
bez
reproduktorů)
6
.
a menüből gomb
2.
Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
gomb
(a hangszórós modellekhez)
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
gomb
5. Főkapcsoló
Kontraszt gyorsgomb
/Hangerőt csökkentő
gomb
(a hangszóró nélküli modellekhez)
6
.
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
Kilépés
1.
Buton
MENIUSPLENDID.™*/Reglareautomată
**/Ieşiren
2.TastărapidăVolum/butonMicşorare
(pentru
modelele cu difuzor)
3.ButonMENIU/Introducere/Selecţie
4.
Tastă
rapidă
Luminozitate/buton
Mărire
5. Buton
Alimentare
Tastărapidăde reglarea contrastului
/buton
Micşorare
(pentru
modelele
fără
difuzor)
6
.
Connecter les câbles
/
Anschließen der Kabel
/
Connessioni dei Cavi
/
Conectar los cables
/
Подключение кабелей
De kabels aansluiten
/
/
接線說明
/
接線說明
/
接続
/
케이블 연결
/
Ligação dos cabos
/
Kabloları bağlama
/
/
การเชื่อมต่อสายเคเบิล
7
/
Tilslutning af kablerne
Kaapeleiden liittämine
/
Connecting the cables
/ /
Ansluta kablarna
Podłączkablezgodniezilustracją:
/
Připojtekabelypodleobrázku:
/
/
A kábelek csatlakoztatása
/
Conectaţi cablurile dupăcum este indicat:
/
Povezivanje kablova
/
Συνδέσεις των καλωδίων
/
Menyambungkan
kabel
/
Свържетекабелитекактоепоказано:
/
Pripojenie káblov
/
Kaablite ühendamine
/
Kabelių prijungimas
/
Kabeļu savienošana
1. Power cord
2. Audio-in cable (for models
with speakers)
3.
4.
DVI signal cable (for some
models)
VGA signal
1. Cordon d’alimentation
2. Câble audio (réservé aux
modèles à haut-parleurs)
3.
4.
Câble DVI (
sur une sélection
de modèles)
Câble VGA
1. Netzkabel
2. Audio-Eingangskabel (für
Modelle mit Lautsprechern)
3.
4.
DVI-Signalkabel (für
einige Modelle)
VGA-Signal
1. Cavo di Alimentazione
2. Cavo Audio-in (per i modelli
con altoparlanti)
4
.
Cavo
i
modelli)
Segnale VGA
3.
1. Cable de alimentación
2. Cable de entrada de audio
(para
modelos
3.
4
.
Cable de señal DVI (para
algunosalgunos
modelos)
Cable de señal VGA
1. Шнур питания
2. Аудиокабель (для моделей с
колонками)
4
.
VGA кабельVGA кабель
3.
DVI кабельtt (длляя ннееккооттооррыыхх
ммооддееллеейй))
1. Voedingskabel
2. Audio-ingangskabel (voor
modellen
Audio-ingangskabel (voor
modellen
met luidsprekers)
3.
4.
DVI-signaalkabel (voorDVI-signaalkabel (voor(voor
bepaalde
modellen)
VGA-signaalkabel
1. 連接電源線
3.
4.
DVI 訊號線(部份機種提供)
VGA 訊號線
2. 連接音源線 (有內建喇叭的
機種提供)
1. 連接電源線
3.
4.
DVI 信號線(部份機種提供)
VGA 信號線
2
.
連接音源線
(有內置音箱的
機種提供)
1. 電源コード
2. オーオ入力ケー
スピーカー搭載モデル
(特定モデルのみ)
VGA信号
4.
DVI 信号ケーブル
3.
1.
전원
코드
2.오디오입력케이블
(스피커

포함
모델의
경우)
3.
4.
DVI
신호
케이블
(일부
모델)
VGA신호
1. Cabo de alimentação
2. Cabo de entrada de áudio (paraCabo de entrada de áudio (para
os
modelos
com altifalantes)
3.
4.
Cabo
de
sinal
DVI
(apenas
nalguns
modelos)
Cabo
de
sinal
VGA
1.
Güç
kablosu
2.Ses giriş kablosu (hoparlörlü
modeller
için)
3.
4.
DVIDVIsinyalkablosu((bazı
modeller
için)
VGA sinyal kablosu
1.สายไฟ
2.สายเคเบิลเสียงเข้า
(สำหรับรุ่นที่มีลำโพง)
3.
4.
สายเคเบิลสัญญาณ DVI
สายเคเบิลสัญญาณDVI
(สำหรับบางรุ่น )
สายเคเบิลสัญญาณVGA
1. Elledning
2. Lydindgangskabel (for
modeller
med højtalere)
3.
4.
DVI-signalkabelDVI-signalkabel (
for nogle
modeller)
VGA-signalkabel
1. Virtajohto
2. �änitulokaapeli (vainmalleille,
joissa
on kaiuttimet)
3.
4.
DVI-signaalikaapeli (DVI-signaalikaapeli ((joillekin
malleille)
VGA-signaalikaapeli
1. Strømledning
2. Audio-kabel (inn) ( for
modeller
med høyttalere)
3.
4.
DVI-signalkabelDVI-signalkabel (
for noen
modeller)
VGA-signalkabel
1.
Strömsladd
2. Ljud inmatningskabel (för
modeller med högtalare)
3.
4.
DVI signalkabel
(för
vissa modeller)
VGA signalkabel
1.Przewódzasilający
2. Kabelwejściaaudio(dla
modelizgłośnikami
3.
4.
Kabel
sygnałowy
DVI
(dla
niektórych modeli)
Kabel
sygnałowy
VGA
1.Napájecíkabel
2. Kabel vstupu zvuku (pro
modely s
reproduktory)
3.
4.
Kabel sigluDVI(proněkteré
modely)
Kabel
signálu
VGA
1. Tápkábel
2. Hangbemeneti kábel (a
hangszórós modellekhez)
3.
4.
DVI-jelkábel (bizonyos
modelleknél)
VGA-jelkábel
1.
Cablu
de
alimentare
2. Cablu de intrare audio (pentru
modelele cu difuzor)
3.
4.
Cablu de semnal DVI ( pentru
anumite modele)
Cablu de semnal VGA
1.
Kabl
za
struju
2. Kabl za Audio ulaz (za modele
sa
zvučnicima)
3.
4.
DVI signalni kabl
(za neke od
modela)
VGA signalni kabl
1.
Καλώδιο
τροφοδοσίας
2.Καλώδιοεισόδουήχου
(για
μοντέλα
με
ηχεία)
3.
4.
Καλώδιο σήματοςDVI
ια
μερικά
μοντέλα
)
ΚαλώδιοσήματοςVGA
1.
Konektor
daya
2.
Kabel masukan audio (untuk model
yang
dilengkapi pengeras
suara)
3.
4.
Kabel
sinyal
DVI
(
untuk model
tertentu)
Kabel sinyal VGA)
1.
Кабел
за
захранване
2.
Кабел
за
входящ
звуков
сигнал
(за
модели
с
високоговорители)
3.
4.
DVIсигналенкабел(за
някои
модели)
VGAсигналенкабел
1.
Sieťový
kábel
2
.
Vstupný
zvukový
kábel
(pre
modely
s reproduktormi)
3
.
4
.
Signálny
DVI
kábel
(v
prípade
niektorých modelov)
Signálny
VGA
kábel
1.
Toitejuhe
2.
Audio-in
kaabel
(kõlaritega
mudelite
jaoks)
3.
4.
DVI kaabel (mõnede
mudelite
jaoks)
VGA signaal
1
.
Maitinimo laidas
2.
Garso
įvesties
jungtis
turinčiuose
modeliuose)
3.
4.
DVI
signalo
kabelis
(kai
kuriuose
modeliuose)
VGA signalas
(garsiak
albius
1
.
Elektropadeves vads
2. Audio ievada kabelis
(modeļiem
ar
skaļruņiem)
3.
4.
DVI
signāla
kabelis
(dažiem
modeļiem)
VGAsignāls
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
**
Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.
* Raccourci d’activation de 5 modes vidéo.
** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird
* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi.
* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.
* Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
**
gedrukt te
houden.
*提供5種情境模式供選擇。
* 提供 5 種情境模式供選擇。
* ホキーで5つのドかを選択
** ボ2〜3秒押す画像自動調節(MK241H のみ)
*5개의비디오프리셋모드선택을위한단축키
**버튼을2~3초간누르고있으면자동으로이미지를설정하게됩니다.
* Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predenidos.
**
Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos.
* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.
** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar
.
* ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด
** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2-3 วินาที
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder.
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder.
* Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
**
Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku.
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet.
* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
** Regleaimaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde.
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.
* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik.
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
**
Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
**
Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd.
* Kiirklahv5eelseatudvideorežiimivalikuks.
*
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden
in
**持續按住此按鍵約2-3秒(僅限VGA輸入時使用
可自動調整至最適合的顯示狀態
** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用)可自動調整至最適合的顯示狀態
** Automaatnekujutisereguleerimine,vajutadesnuppu
2–3sekundit
.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
automatiškai.
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
režimams pasirinkti.
Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
atlasei.
ASUSTeK COMPUTER INC.
Address 15 Li-Te Road, Peitou,
Taipei, Taiwan 11259
Telephone +886-2-2894-3447
Fax +886-2-2890-7798
Web site www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone +86-21-38429911
Online support support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Address 44370 Nobel Drive,
Fremont, CA 94538, USA
Fax +1-510-608-4555
Web site usa.asus.com
Technical Support
Telephone +1-812-282-2787
Support fax +1-812-284-0883
Online support support.asus.com
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address Harkort Str. 21-23, D-40880
Ratingen, Germany
Telephone +49-2102-95990
Fax +49-2102-959911
Web site www.asus.de
Online contact www.asus.de/sales
Technical Support
Telephone +49-1805-010923
Support Fax +49-2102-9599-11
Online support support.asus.com
SAFETY INFORMATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ / / ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT /
SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
ASUS LCD Monitor
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /
GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIOPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /
快速入門指 / 速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU / / คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว / QUICK-START VEJLEDNING /
PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /
STRUČÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTA/ GHID DE PORNIRE RAPI/
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE /HIJUHEND /
GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA
ASUS CONTACT INFORMATION
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any
means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written
permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS
DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE),
EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY
DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR
INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE,
AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS
MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or
ﻊﻳﺮﺴﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻞﻴﻟﺩ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
• Pouréviterlesrisquesd’incendieetdechocélectrique,n’exposezpaslemoniteur
à la pluie ou à l’humidité.
Le moniteur ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette à l’arrière. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique
dontvousdisposez,contactezvotrerevendeurouvotrefournisseurenélectricité
local.
Utilisezlaprised’alimentationcompatibleaveclesstandardsélectriquesdevotre
région.
• Pour assurerun fonctionnement correct, n’utilisez lemoniteur qu’avec des
ordinateurscertiésUL,etfonctionnantentre110-240V.
• UmFeuer-undStromschlagrisikenzuvermindern,setzenSiedenMonitorniemals
RegenoderFeuchtigkeitaus.
• DerMonitorsolltenurmitderaufdemAufkleberbezeichnetenSpannungbetrieben
werden.SindSiesichüberdieSpannungdervonIhnenbenutztenSteckdosenicht
sicher,erkundigenSiesichbeiIhremEnergieversorgungsunternehmenvorOrt.
• VerwendenSieStromstecker,diemitdenStromstandardsIhrerRegion
übereinstimmen.
• UmeinensicherenBetriebzugewährleisten,verwendenSiedenMonitornurin
VerbindungmitComputern,diedemUL-Standardentsprechenundüberkorrekt
eingestellteAnschlüssemiteinerSpannungvon100-240V~verfügen.
Per evitare il rischio d’ incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor
a pioggia o umidità.
• Ilmonitorsidovrebbefarfunzionaresoltantoconiltipodialimentazioneindicato
sull’ etichetta. Incasodi incertezza sultipodi alimentazione della propria
abitazione,consultareilfornitoreolasocietàelettricalocale.
• Utilizzarelaspinacorretta,conformeaglistandardelettricilocali.
• Perassicurareun corretto funzionamento,utilizzare il monitor soltantocon
computermarchiatiUL,conricettacoliconguratifra100e240VAC.
• Paraprevenirriesgosdefuegoy/oeléctricos,nuncaexpongaelmonitoralluviao
humedad.
El monitor debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de energía indicado en la
etiqueta. Si no esta seguro del tipo de energía que será usada con su equipo, consulte
con su punto de venta o empresa suministradora de energía en su localidad.
Utilice enchufes con toma de tierra que se adapten a su estándar local.
• Paraasegurarunaoperaciónsatisfactoria,utiliceelmonitorsóloconPCslistados
enUL(agenciaamericanaindependienteparalaseguridaddeproductos)con
receptáculosconguradosapropiadamenteconunvoltajemarcadodeentre100-
240Vdecorrientealterna(AC).
Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
от дождя и сырости.
Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному
на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для
обеспечения заземления прибора.
Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
• Omhetrisicoopbrandofschokkentevoorkomen,magudemonitornooit
blootstellen aan regen of vocht.
De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het
labelisaangegeven.Alsunietzekerbentvanhetstroomtypeinuwhuis,kunt
ucontactopnemenmetuwleverancierofuwlokaleelektriciteitsmaatschappij.
Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale
elektriciteitsnormen.
• Vooreenbevredigendewerking,magudemonitoralleengebruikenmetUL-
gecerticeerdecomputersdieoverdecorrectgecongureerdecontactdoos
beschikkenmeteenmarkering100-240VAC.
‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
子線路。
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商
或當地的電源廠商。
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
本顯示器。
液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕
子線路。
請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷
或當地的電源廠商。
為了確保您安全的使用本產品,請使用具 UL 認證的個人電腦來連
本顯示器。
事及び感電の原因ます水分湿気のある場所で本製品を使用しない
さい
本製品に表示されている規格以外の電源は使用しなださい。電源の
分からない場合は、販売店または最寄の電力会社にお問い合わせださい。
お住まいの域の電源規格に対応た電源プグを使用ださい。
UL 規格認定のータのみを使用さい認定されたコンピには
100-240V AC表示のあるが付いています
• 화재또는전기누전등을막기위해모니터를비가오거나습한곳에절대노
출시키지마십시오.
• 모니터전원연결시,반드시레이블에표시되어있는전원유형을사용해주십
시오.만약사용하는곳의전원유형을알지못한다면,제품구입처또는지역
전력회사에문의해주십시오.
• 지역전원규격을따르는전원플러그를사용해주십시오.
• 최적의작동환경을위해100-240VAC를사용하고UL목록에등재된컴퓨터
에서만모니터를사용해주십시오.
• Paraevitaroperigodeincêndiooudechoqueeléctrico,nuncaexponhao
monitor à chuva ou a humidade.
• Omonitordevefuncionarapenascomatensãoindicadanaetiqueta.Senão
temacertezaquantoaotipodetensãoquetememcasa,consulteovendedor
ou a companhia de electricidade.
• Utilizeumachadealimentaçãoadequadaecompatívelcomaredeeléctricalocal.
• Paragarantirumbomfuncionamento,utilizeomonitorapenascom
computadoresULcomtomadasa.c.100-240V.
OWd]Ädl[oW[b[ajh_aWhfcWiÄh_ia_d_db[c[a__d"ced_jhWibW
oWÂckhWl[oWd[c[cWhkpXÄhWacWoÄd$
Ced_jhiWZ[Y[[j_a[jj[X[b_hj_b[d]aWodWÂÄdZWdWbÄÆjÄhÄbcWbÄZÄh$;l_d_p[
iWÂbWdWd]aWodWÂÄjhdZ[d[c_dZ[Â_bi[d_p"XWo__d_p[l[oWo[h[b
[b[ajh_aÆ_ha[j_d_p[ZWdÄÆÄdÄp$
O[h[b]ijWdZWhZÄdÄp_b[kokcbkko]kdX_h[b[ajh_aÅÆ_akbbWdÄd$
JWjc_daWhX_hWbÄÆcWiWÂbWdZÄÂÄdZWd[c_debcWa__d"ced_jhiWZ[Y[
'&&#(*&L79WhWiÄdZWko]kdoWfÄbWdZÄhcWoWiW^_foklWbWh_b[X_hb_aj[
KB½Z[b_ij[b[d[dX_b]_iWoWhbWh_b[X_hb_aj[akbbWdÄd$
• เพื่อป้องกันเพลิงไหม้หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อตอย่าให้จอภาพถูกฝน
หรือความชื้น
• คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้นถ้าคุณไม่แน่
ใจถึงชนิดของแหล่งพลังงานในบ้านของคุณให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย
หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศของคุณ
• ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ
• เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจ
ให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ
คอมพิวเตอร์ในรายการULซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้าAC
ระหว่าง100-240V
• Foratundgåbrandellerelektriskstød,måmonitorenikkeudsættesforregn
eller fugtighed.
• Monitorenmåkunanvendesmeddenstrømstyrke,dereranførtpåkablet.
Hvisduerusikkerpå,hvilkenstrøm,duhar,skaldukontakteforhandlereneller
det lokale elværk.
• Brugkunstikioverensstemmelsemedlokaleel-standarder.
• Foratsikreentilfredsstillendefunktion,skaldukunbrugemonitorenmedUL-
listedecomputereogmedkongureredestikmærket100-240VAC.
Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai
sähkövaaranestämiseksi.
• Monitoriatuleekäyttäävainvirtalähteestä,jokaonosoitettutyyppikilvessä.Jos
etolevarmavirtatyypistä,jotakotiisitulee,pyydäkonsultointiapuamyyjältätai
paikalliseltasähköyhtiöltä.
• Käytäsopivaapistoketta,jokaonpaikallisensähköstandardinmukainen.
• VarmistaaksesityydyttäväntoiminnankäytämonitoriavainUL-luetteloitujen
tietokoneidenkanssa,jotkaovatsopiviapistorasioihin,jotkaonmerkittyvälille
100-240VAC.
• Foråunngåfareforbrannellerelektrisksjokk,ikkeutsettmonitorenforregn
eller fukt.
• Detteproduktetbørdrivesfratypestrømforsyningindikertsompåetiketten.
Hvisduerusikkerpåhvilkentypestrømforsyningtilgjengelig,snakkmeddin
forhandlerellerlokalel-leverandør.
Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale
strømforsyning.
• Forentilfredsstillendebetjeningavmonitoren,brukdenkunsammenmedUL-
listededatamaskinersomharkorrektkonguertestikkontaktmarkertmellom
100-240VAC.
• Förattförhindrabrandellerfaraförelektriskastötarskadualdrigutsätta
skärmenförregnellerfukt.
• Skärmenskaendastanvändasidentypavströmkällasomstårangivetpå
etiketten.Omduärosäkerpåvilkensortsströmsomditthemförsesmedska
durådfrågadinåterförsäljareellerdittlokalael-bolag.
• Användlämpligelkontaktsomstämmeröverensmeddinlokalael-standard.
• Föratttillförsäkraenbrahanteringskaduendastanvändaskärmen
tillsammansmedUL-listadedatorersomharlämligakongurerademottagare
markerademellan100-240VAC.
• Abyzapobiecpożarowilubporażeniuprądem,nigdynienależynarażać
monitoranadziałaniedeszczulubwilgoci.
• Monitormożebyćzasilanywyłączniezeźródłazasilaniaokreślonegona
etykiecie.Przybrakupewnościcodoparametrówprądudostarczanego
dodomu,należyskontaktowaćsięzdostawcąlubzlokalnymzakładem
energetycznym.
• Należystosowaćodpowiedniąwtykęprzewoduzasilającego,zgodnąz
lokalnymstandardemzasilania.
• Abyzapewnićwłaściwedziałanie,monitornależystosowaćwyłączniez
komputeramiwymienionyminaliścieUL,zodpowiednioskongurowanymi
gniazdamizasilaniazoznaczeniemobsługiprąduzmiennego100-240V.
• Zabraňtevznikupožárunebonebezpečíúrazuelektrickýmproudema
nevystavujtetentopřístrojdeštinebovlhkosti.
• Knapájenítohotomonitorulzepoužívatpouzezdrojuvedenýnavýrobním
štítkupřístroje.Pokudsinejstejisti,jakénapájecínapětíjevevašídomácí
elektrickézásuvce,obraťtesenaprodejcenebododavateleenergie.
• Použijtevhodnouzástrčku,kterásplňujemístnívyhlášky.
• Prozajištěníuspokojivéhoprovozupoužívejtetentomonitorpouzespočítačis
označenímUL,kteréjsouvybavenypříslušnězkongurovanýmizástrčkamina
střídavénapětí100-240V.
• Atűzésáramütésveszélyénekelkerüléseérdekében,sohanetegyékkia
monitortesővagynedvességhatásának.
• Amonitortcsakacímkénfeltüntetettfeszültséggelszabadüzemeltetni.Ha
nembiztosarendelkezésreállófeszültségetilletően,lépjenkapcsolatbaa
kereskedővelvagyahelyiáramszolgáltatóval.
• Ahelyiszabványnakmegfelelőtápdugóthasználjon.
• AmegfelelőműködésérdekébenamonitortkizárólagULminősítéssel
rendelkezőszámítógéppelhasználja,amelymegfelelőenkonguráltaljzatokkal
rendelkezikés100-240V~jelzésselvanellátva.
• Pentruapreveniincendiilesauşocurile,nuexpuneţiniciodatămonitorulla
ploaiesauumezeală.
• Monitorulartrebuialimentatnumaidelatipuldesursădeenergieindicatpe
etichetă.Dacănusunteţisigurdetipuldeenergieelectricăfurnizatacasă,luaţi
legăturacudistribuitoruldumneavoastrăsaucucompanialocalădefurnizarea
energiei.
• Utilizaţiunştechercarerespectăstandarduldeenergieelectricălocal.
• Pentruaasigurafuncţionareacorespunzătoare,utilizaţimonitorulnumaicu
calculatoareledetipULcareaumufecorespunzătoaremarcateîntre100-240VCA.
• Dabisprečilidadođedopožarailirizikaodšoka,nikadaneizlažitemonitor
kišiilivlazi.
• Monitortrebadasenapajaisključivoizizvorastrujekojijenaznačennaetiketi.
Ukolikonistesigurnikojitipnapajanjaimatekodkuće,pitajtesvogprodavcaili
elektrodistribuciju.
• Koristiteodgovarajućuutičnicuzastrujukojajeuskladusavašimlokalnim
standardimazastruju.
• Dabiobezbedilizadovoljavajućirad,koristitemonitorisključivosaUL
kompjuterimakojiimajuodgovarajućeprijemnikeizmeđu100-240VAC.
• Γιανααποτραπείοκίνδυνοςπυρκαγιάςήηλεκτροπληξίας,μηνεκθέτετε
ποτέτηνοθόνησεβροχήήυγρασία.
• Ηοθόνηθαπρέπειναλειτουργείμόνομετοντύπορεύματοςπου
καθορίζεταιστηνετικέτα.Ανδενείστεσίγουροιγιατοντύποτου
διαθέσιμουρεύματος,συμβουλευτείτετοκατάστημαπώλησηςήτην
τοπικήεταιρίαηλεκτρισμού.
• Χρησιμοποιήστετοκατάλληλοφιςρεύματοςπουσυμμορφώνεταιμετον
τύποτουρεύματόςσας.
• Γιαναδιασφαλίσετετηνικανοποιητικήλειτουργία,ναχρησιμοποιείτε
τηνοθόνημόνομευπολογιστέςπουφέρουντοσήματηςULκαιοι
οποίοιέχουνκατάλληλαδιαμορφωμένουςυποδοχείςστουςοποίους
αναφέρεταιηλειτουργίαμεταξύ100-240VAC.
• Untukmencegahbahayakebakaranatausengatanlistrik,janganletakkanmonitor
ditempatyangdapatterkenahujanatauditempatyanglembab.
• Monitorharusdioperasikanhanyadarijeniscatudayayangditunjukkanpada
label.JikaAndatidakyakindenganjenisdayayangtersediadirumah,tanyakan
agen atau perusahaan listrik setempat.
Gunakan konektor daya yang sesuai dan mematuhi standar daya setempat.
Untuk memastikan pengoperasian yang memuaskan, gunakan monitor hanya
dengankomputeryangmencantumkanULdanmemilikiunitpenerimaACyang
telahdikongurasidengantepatyangditandaiantara100-240V.
• Задапредотвратитепожарилирискоттоковудар,никоганеизлагайте
мониторанадъждиливлага.
• Мониторътдасеизползваединственосъселектрозахранванетопосочено
наетикета.АконестесигурникаквоеелектрозахранванетовдомаВи,
свържетесесмагазина,къдетостезакупилимонитораилисместната
електрическакомпания.
Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните
стандарти.
• Задаработимониторъткоректно,използвайтегоединственоскомпютри
одобрениотUL,коитоиматправилноконфигуриранирозетки,накоитое
отбелязано100-240VAC.
• Abystezabránilivznikupožiarualebozasiahnutiuelektrickýmprúdom,nikdy
nevystavujtemonitorúčinkomdažďaalebovlhkosti.
• Monitorbymalbyťprevádzkovanýspripojenímibaktakémusieťovémuzdroju,
akýjeuvedenýnaštítku.Aksiniesteistídruhomsieťovéhonapájania,ktorýjev
rámcivašejdomácnosti,tútonáležitosťprekonzultujtesvašimpredajcomalebo
smiestnymdodávateľomenergie.
• Používajtevhodnúsieťovúzástrčku,ktorázodpovedávašimmiestnymnormám
prenapájanieelektrickýmprúdom.
• Abystezabezpečiliuspokojujúcu činnosť, monitor používajteibav spojení
s pítačmi uvedemi v zoznameUL, a to tami, kto majú vhodne
nakongurovanéobjímkyoznačené100-240VAC,Min.5A
Tuleohu või elektrilöögi vältimiseks ärge jätke monitori kunagi vihma kätte ega
niiskesse keskkonda.
Monitori tuleb kasutada toitepingel, millele on viidatud toiteallika andmesildil.
Kui te ei te kindlalt, milline on toitepinge vooluvõrgus, võtke ühendust
edasimüüjaga või kohaliku elektrirmaga.
Kasutage nõuetekohast toitepistikut, mis vastab kohalikele elektritarbimise
nõuetele.
Seadme toimivuse tagamiseks kasutage monitori ainult koos UL nõuetele
vastavate arvutitega, millel on erikonguratsiooniga pistik töötamiseks
vahelduvvoolupingel 100-240V AV.
• Kadišvengtumėtegaisroarelektrossmūgiopavojaus,monitoriausniekada
nestatykitedrėgnojevietojeirneleiskiteaplyti.
• Monitoriausmaitinimasturibūtitiekiamastikištokiotipomaitinimošaltinio,
koksnurodytasetiketėje.Jeigerainežinote,kokiotiposrovėtiekiamaįjūsų
namus,pasikonsultuokitesupardavėjuarvietineelektrostiekimoįmone.
• Naudokiteatitinkamąmaitinimokištuką,kurisatitinkavietoselektrostiekimo
standartus.
• Norėdamiužtikrintipakankamąveikimą,monitoriųjunkitetikprieįULsąrašą
įtrauktųkompiuterių,turinčiųatitinkamussukongūruotuskištukiniuslizdus,
pažymėtus100-240VAC.
Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru
lietus vai mitruma iedarbībai.
Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz
marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem,
pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā
enerģiju Jūsu rajonā.
Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam
elektropadeves standartam.
Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā
uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi kongurēti porti ar marķējumu:
100-240V AC.
• Topreventreorshockhazard,neverexposethemonitortorainormoisture.
The monitor should be operated only from the type of power source indicated
on the label. If you are not sure of the type of power supplied to your home,
consult your dealer or local power company.
Use the appropriate power plug which complies with your local power standard.
To ensure satisfactory operation, use the monitor only with UL listed computers
whichhaveappropriateconguredreceptaclesmarkedbetween100-240VAC.
Before setting up the monitor,carefully read
all the documentation that came with the
package.If you encounter technical problems
with the monitor,contact a qualified service
technician or your retailer.
Avantdecongurerlemoniteur,assurez-vous
d’avoirlutouteladocumentation
incluse dans
le paquet.
Bevor Sie den Monitor installieren, lesen Sie
sorgfältig alle mitgelieferten
Informationen.
Primadiinstallareilmonitor,leggereattentamente
l’interadocumentazionefornita
conlaconfezione.
Leaatentamentetodaladocumentaciónincluida
antesderealizarajustesenel
monitor.
Перед установкой монитора, тщательно
прочитайте всю документацию,
поставляемую в комплекте.
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查
產品各部分配件是否正常,
以及電源線是
有任何破損,或是連接不正確的情形發生。
如有任何破
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並
檢查產品各部分配件是否正常,
以及電源
適配器是否有任何破損,或是連接不正確
的情形發生。如有任
(以「本製品」も表記)をセ
プす前に本製品に添付
ルをお読みださい。
na embalagem.
Z_aaWjb_Y[eakokdkp$
บรรจุด้วยความระมัดระวัง
der følger med.
pakkauksen mukana.
monitoren.
výrobkem.
sa paketom.
nájdetevbalení.
dokumente.
dokumentaciją.
nodrošināto dokumentāciju.
Leesalledocumentatiediebijdeverpakkingis
geleverdaandachtigdoor
voordat u de monitor
installeert.
損情形,請儘速與您的授權經銷
商聯絡。
何破損情形,請儘速
與您的授權經銷商聯系。
모니터를설치하기전에제품구입시포함된모든
문서를읽어주십시오.
Antesdeinstalaromonitor,leiaatentamente
todaadocumentaçãoquevem
Ced_jhWoWhbWcWZWddY["fWa[j_b[X_hb_aj[
]dZ[h_b[djcX[b][b[h_
ก่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณโปรดอ่านเอกส
ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่อง
Inden du installerer monitoren, skal du omhygg
eligt læse al dokumentationen,
Ennenmonitorinasennustaluehuolellisestikaikki
asiakirjat,jotkatulivat
Lesnøyeigjennomdokumentasjonensom
fulgtemedførdusetteropp
Innan du installerar skärmen ska du noggrannt
läsa igenom dokumentationen
somföljermed
förpackningen.
Przedwykonaniemustawieńmonitora,należy
uważnieprzeczytaćwszystkie,
znajdującesię
wopakowaniudokumenty.
Předzapojenímmonitorusipečlivěpřečtěte
veškeroudokumentacidodanous
Mielőttüzembehelyeznéamonitort,gyelmesen
olvassaelacsomagban
mellékelt dokumentációt.
Înaintedepunereaînfuncţiuneamonitorului,citiţi
cuatenţieîntreaga
documentaţielivratăîmpreună
cuprodusul.
Prepodešavanjamonitorapažljivopročitajtesvu
dokumentacijukojustedobili
τεκμηρίωσηπουσυνόδευ
ετησυσκευασία.
kemasan
dengan cermat.
Предиданастроитемониторапрочететевнимателно
всичкиприлежащидокументи.
Enne monitori paigaldamist lugege hoolikalt kõiki
seadmega kaasnenud
Priešpastatydamimonitorių,atidžiaiperskaitykite
visąpakuotėjeesančią
Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet
visu kopā ar iepakojumu
Predvykonanímnastaveniamonitorasidôkladne
prečítajtedokumentáciu,ktorú
Sebelum memasang unit monitor, baca semua
dokumentasi yang diberikan dalam
Πρινναεγκαταστήσετετηνοθόνη,διαβάστε
προσεκτικάόλητην
1. SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/Taster za
izlaz na MENIJU
2. Brzi taster za zvuk/taster za smanjivanje tona
(zamodelesazvučnicima)
3. MENI/Ulaz/Taster za izlaz
4.
BrzitasterzaOsvetljenje/Tasterzapovećavanje
5. Tasterzauključivanje
Brzi taster za kontrast/taster za smanjivanje
tona
(zamodelebezzvučnika)
6
.
1.SPLENDID™*/Αυτόματηρύθμιση**/Κουμπί
εξόδουαπότομενού
2.
Πλήκτρο
συντόμευσης
έντασης
ήχου/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαμεηχεία)
3.ΚουμπίΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής
4.
Πλήκτρο
συντόμευσης
φωτεινότητας
/Κουμπί
αύξησης
5. Κουμπί
λειτουργίας
Πλήκτρο άμεσης πρόσβασης αντίθεσης/
πλήκτρομείωσης(γιαμοντέλαχωρίςηχεία)
6
.
1.
Tombol SPLENDID.*/Penyesuaian otomatis**/MENU
Keluar
2. Tombol pintas volume/tombol Perkecil (untuk
model yang dilengkapi pengeras suara)
3. Tombol MENU/Enter/Pilihan
4.
T
ombol
pintas
Kecerahan/tombol
Perbesar
Tombol Daya
Tombol pintas Kontras/tombol Perkecil
(untuk
model tanpa pengeras suara)
5.
6
.
1.SPLENDID™*/Автоматичнинастройки**/
ИзходбутонMENU
2.Бързбутонзасиланазвука/намаляване
(замоделисвисокоговорители)
3.МЕНЮ/Enter/Избор
4.Бързбутонзаяркост/увеличаване
контраста
амаляване
а
модели
без
високоговорители)
6.
Бърз
клавиш
за
регулиране
на
5.Бутон за включване и изключване
1.SPLENDID.™*/Automatickénastavenie**/Tlačidlo
pre opustenie MENU
2.
Kláves
skráteného
príkazu
pre
nastavenie
pre
zníženie
hodnoty
(pre
modelysreproduktormi)
3.MENU/Zadať/Tlačidlovoľby
4. Kláves skráteného príkazu pre nastavenie
jasu/Tlačidloprezvýšeniehodnoty
5. Hlavný
vypínač
zníženiehodnoty(premodelysreproduktormi)
Aktivačnýklávesprekontrast/Tlačidlopre
6.
hlasitosti/
Tlačid o
1. SPLENDID™* / Automaatne
häälestus** / MENÜÜ Exit nupp
2. Helitugevuse suurendamise/
vähendamise
kiirklahv
(kõlaritega
mudelite jaoks)
3. MENÜÜ - / Enter - / Valiku nupp
4. Ereduse suurendamise/vähendamise
kiirklahv
5. Toitenupp
/vähendamise
kiirklahv
(kõlaritega
mudelite jaoks
Kontrastsuse reguleerimise kiirklahv
6.
1.SPLENDID™*/automatinio
reguliavimo**
/
išėjimo
meniu
mygtukas
2.
Garso
spart.
klavišas
/
garsumo
mažinimo
mygtukas
(modeliuose
su
garsiakalbiais)
3.
MENU
/
įeiti
/
parinkimo
mygtukas
4.Ryškumospart.klavišas/padidinimo
mygtukas
5.
Maitinimo
mygtukas
Kontrasto
spart.
klavišas
/
/
garsumo
mažinimo
mygtukas
(modeliuose
su
garsiakalbiais)
1.
SPLENDID™* / Automātiskā
pielāgošana** /
Iziešanas IZVĒLNE
poga
2.
Skaņas
kars
t
a
i
s
t
aus
ti
ņ
š
/poga
Samaz
i
š
ana
(modeļiem
ar
skaļruņiem)
3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase
4.
Spilgtuma karstais taustiņš/poga
Paaugstināšana
5 . Ieslēgšana
Kontrasta karstais taustiņš/poga
Samazināšana
(modeļiem ar
skaļruņiem)
6.
6.
As an Energy Star
®
Partner, our company has determined
that this product meets the Energy Star
®
guidelines for
energy efficiency.
Mode Name:VW228TLB
VW228TLB
-A
Connect the included USB cable to the USB-in (“B” type) port
on your monitor, then connect the other end (“A” type) of the cable
to a USB 2.0 port on your computer.
Connect any USB device to one of the available USB 2.0 ports on
the monitor.
Branchez le ble USB inclus dans le port d’entrée USB (type “B)
de votre moniteur, puis branchez l’autre extmité (type A”) du
câble dans un port USB 2.0 de votre ordinateur.
Reliez un appareil USB à un des ports USB 2.0 disponibles sur le
moniteur.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel am USB-Eingang (Typ „B“)
Ihres Bildschirms an, verbinden Sie dann das andere Ende (Typ „A“) des
Kabels mit einem USB 2.0-Port Ihres Computers.
Schließen Sie ein beliebiges USB-Gerät an einem der freien USB
2.0-Ports Ihres Bildschirms an.
Collegare il cavo USB in dotazione alla porta USB-in (tipo “B) del
monitor, quindi collegare l'altra estremi (tipoA”) del cavo ad una
porta USB 2.0 del computer.
Collegare uno dei dispositivi USB ad una delle porte USB 2.0
disponibili del monitor.
Conecte al puerto USB-in (de tipo “B) de su monitor un extremo del
cable y el otro extremo (de tipoA”) a un puerto USB 2.0 de su equipo.
Conecte cualquier dispositivo USB a uno de los puertos USB 2.0
disponibles del monitor.
Подключите один конец прилагаемого USB-кабеля к USB-входу (тип «В»)
на мониторе, затем второй конец кабеля (тип «А») подключите к разъему
стандарта USB 2.0 на компьютере.
Подключите любое USB-устройство к одному из свободных разъемов
стандарта USB 2.0 на мониторе.
Sluit de meegeleverde usb-kabel aan op de usb-ingang (type "B") van de monitor
en het andere uiteinde (type "A") op een usb 2.0-aansluitng van de computer.
Sluit een usb-apparaat aan op een van de beschikbare usb 2.0-aansluitingen
van de monitor.
USB的 USB- in(B)埠,然將纜
(A
USB
2
.
0
USB USB 2.0
USBーブの一 、モター U S B ート(「B」タ
)にの一 A」イプをコンピータUSB2.0ポートに
す。
ニターのいるUSB2. 0ポトにUSB ます。
포함된 USB 케이블을 모니터의 USB-in(“B” 타입) 연결한 다음,
이블의 반대쪽 (“A” 타입) 컴퓨터의 USB 2.0 포트에 연결합니다.
USB 장치를 모니터의 사용 가능한 USB 2.0 포트 하나에 연결합니다.
Ligue o cabo USB incluído à porta de entrada USB (tipo “B”) do
ligue a outra extremidade (tipo “A”) do cabo a uma
Ligue qualquer dispositivo USB a uma das portas USB 2.0 disponíveis
porta USB 2.0 do seu computador.
seu monitor, depois
no monitor.
Ürünle birlikte verilen USB kablosunu monitörünüzün USB-giriş ("B" türü)
noktasına bağlayın, ardından kablonun diğer ucunu ("A" türü)
USB 2.0 bağlantı noktasına bağlayın.
Herhangi bir USB aygıtını, monitördeki USB 2.0 bağlantı noktalarından
bilgisayarınızdaki bir
bağlantı
uygun
olan
birisine
bağlayın.
stikket på din
ind herefter den anden ende (”A”
type) af kabet til et USB 2.0
Forbind enhver USB enhed til en af de ti
lgængelige USB 2.0
stik på din skærm.
Forbind det medfølgende USB kabel til USB-ind (”B” type)
skærm, og forb
stik på din computer.
uva USB-kaapeli monitorin USB-in
(”B”-tyyppi) -porttiin ja
liitä sitten kaapelin toinen pää
(”A”-tyyppi) tietokoneen USB 2.0 -porttiin.
Liitä USB-laite monitorin vapaaseen USB 2.0 -porttiin.
Liitä toimitukseen kuul
B-kabeln till USB-in (”B” typ)
porten på din monitor
av kabeln till en USB 2.0 port på din dator.
Anslut någon USB-enhet till en av de tillgängliga USB 2.0
Anslut den medföljande US
den andra änden (”A” typ)
anslut sedan
1. Liitä toimitukseen kuul
Podłącz dostarczony kabel USB do portu wejścia USB (typ
a następnie podłącz drugi koniec (typ “A”) kabla
do portu
Podłącz dowolne urządzenie USB do jednego z wolnych
portów USB 2.0 monitora.
“B”)
komputera.
monitora,
USB 2.0
Připojte přiložený USB kabel do USB vstupu (typ B) na
monitoru, poté připojte druhý konec kabelu (typ A) do
USB 2.0 na vašem počítači.
Připojte jakékoli USB zařízení na jeden z dostupných portů
USB 2.0 na monitoru.
vašem
portu
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a monitor USB
(„B” típusú) csatlakozójához, a másik („A” típusú)
számítógép USB 2.0 csatlakozójához
csatlakoztassa.
Csatlakoztasson bármilyen USB eszközt a monitor egyik
szabad USB 2.0 csatlakozójához.
bemeneti
végét pedig a
Conectaţi cablul USB inclus la portul de intrare USB (tip „B”)
al monitorului, apoi conectaţi celălalt capăt (tip „A”) al cablului
la portul USB 2.0 al computerului.
Conectaţi orice dispozitiv USB la unul dintre porturile libere
USB 2.0 ale monitorului.
Povežite priključeni USB kabl za ulazni USB (“B” tip) port na
svom monitoru, potom povežite drugi kraj (“A” tip) kabla za
USB 2.0 port na svom kompjuteru.
Povežite bilo koji USB uređaj za jedan od dostupnih USB
2.0 portova na monitoru.
Συνδέστε το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται στη
στη θύρα εισόδου USB (τύπος "B") στην οθόνη
το άλλο άκρο (τύπος
"
A
"
) του καλωδίου
σε μία θύρα USB 2.0 του
Συνδέστε κάποια συσκευή USB σε μια από τις διαθέσιμες
θύρες USB 2.0 της οθόνης
.
συσκευασία
σας, κατόπιν συνδέστε
υπολογιστή σας.
Sambungkan kabel USB yang disertakan ke port USB
masukan (jenis “B”) di monitor, lalu sambungkan ujung lain
pada kabel tersebut (jenis “A”) ke port USB 2.0 di komputer.
Sambungkan perangkat USB apapun ke salah satu port
USB 2.0 yang tersedia di monitor.
Свържете единия край на USB кабела към USB входа
(тип “B” ) на монитора, а другия край (тип "A") - към USB
2.0 порта
на
компютъра
.
Свържете USB устройството към един от възможните
USB 2.0 портове на монитора.
USB kábel zapojte do USB konektora (typ „B“) v monitore,
potom druhý koniec kábla (typ „A“) zapojte do konektora USB
2.0 vo vašom počítači.
Do jedného z konektorov USB 2.0 v monitore zapojte
akékoľvek USB zariadenie.
Ühendage seadmega kaasnenud USB kaabel monitoril
asuvasse USB in-porti (tüüp "B"), seejärel ühendage kaabli
teine ots (tüüp "A") arvuti USB 2.0 porti.
Ühendage mistahes USB seade ühte vabasse USB 2.0
porti monitoril.
Ievietojiet komplektā ietverto USB kabeli monitora portā
USB-in (“B” tips) un pēc tam kabeļa otru galu (“A” tips)
pievienojiet pie datora USB 2.0 porta.
Pievienojiet jebkuru USB ierīci pie viena no monitoram
pieejamajiem USB 2.0 portiem.
Komplekte pridėtą USB kabelį prijunkite prie monitoriaus
USB įvesties („B“ tipo) prievado, paskui kitą kabelio galą
(„A“ tipo) prijunkite prie kompiuterio USB 2.0 prievado.
Prie vieno iš monitoriaus USB 2.0 prievadų prijunkite norimą
USB įtaisą.
将附带的 USB 线连接到显示器上的 USB inB 型)端口,然
后将线缆的另一端(A 型)连接到计算机上的一个 USB 2.0
口。
USB 设备连接到显示器上可用 USB 2.0 端口。
5.
USB cable
5.
Câble USB
5.
USB-Kabel
5.
vo USBCa
5.
USB-кабеля
5.
kabelUSB-
5.
USB 線
5.
USB
.
USBケーブ
5.
USB 케이블
5.
bo USBCa
5.
USB kablosunu
ายเคเบิล USB
5.
5.
USB kabel
5.
USB-kaapeli
5.
USB-kabelens
5.
B-kabeln
US
5.
kabel USB
5.
USB kabel
5.
USB-kábelt
5.
blul USBCa
5.
USB kabl
5.
αλώδιο USB
Κ
5.
bel USBKa
5.
USB кабела
.
5
USB kábel
5.
USB kaabel
5.
USB kabeli
5.
USB kabelį
.
Cable USB
5
1
2
3
4
5
เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ที่ให้มาเข้ากับพอร์ต USB เข้า (ชนิด “B”) บนจอภาพของคุณ,
่อ ีก ้า ึ่ง ( ิด A) ิล ัง ์ต
จากนั้นเชื่อ
U S B 2 0 ิว ์ข ุณ
เชื่อมต่ออุปกรณ์ USB เข้ากับพอร์ต USB 2 0 ที่ว่างบนจอภาพ
USB-kabelens kvadratiske type
B-kontakt inn i den
USB-porten på monitoren, og
den flate type A-kontakten inn i en
datamaskinen.
Du kan kople USB-utstyr
til de ledige USB 2.0-portene på
monitoren.
Sett den medfølgende
tilsvarende
USB 2.0-port på
Å
Screw holes for
VESA Wall Mount
CARE & CLEANING
SOIN & NETTOYAGE / REINIGUNG UND TRANSPORT / CURA E PULIZIA / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / УХОД И ОЧИСТКА /
ERZORGING EN ONDERHOUD / ߳Ꮄᇄ఼ዓ / 保养和清洁 / 手入れと清掃 / 관리 및 청소 / CUIDADOS E MANUTENÇÃO /
BAKIM VE TEMİZLİK / / การดแล & การทำความสะอาด / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING / YLLÄPITO JA PUHDISTUS /
VEDLIKEHOLD OG RENHOLD / VÅRD OCH RENGÖRING / DBANIE I CZYSZCZENIE / PÉČE A ÚDRŽBA / GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS /
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE / BRIGA I ČĆENJE / ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / PERAWATAN & PEMBERSIHAN /
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ / STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE / HOOLDUS JA PUHASTAMINE / PRIEŽIŪRA IR VALYMAS /
KOPŠANA UN TĪRĪŠAN
Before you lift or reposition your monitor, it is better to
disconnect the cables and power cord. Follow the correct
lifting techniques when positioning the monitor. When
lifting or carrying the monitor, grasp the edges of the
monitor. Do not lift the display by the stand or the cord.
Cleaning. Turn your monitor off and unplug the power
cord. Clean the monitor surface with a lint-free,
non-abrasive cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth dampened with mild cleaner. Avoid using a
cleaner containing alcohol or acetone. Use a cleaner
intended for use with the LCD. Never spray cleaner
directly on the screen, as it may drip inside the monitor
and cause an electric shock.
Prima di sollevare o spostare il monitor, si consiglia di
scollegare i cavi e l’alimentazione. Sollevare il monitor
seguendo le tecniche di sollevamento appropriate.
Afferrare saldamente i bordi del monitor per sollevarlo o
trasportarlo. Non sollevare il monitor dal supporto o dal
cavo. Pulizia. Spegnere il monitor e scollegare il cavo di
alimentazione. Pulire la superficie del monitor con un
panno non abrasivo privo di filaccia. Le macchie ostinate
possono essere eliminate con un panno inumidito con un
detergente delicato. Non usare detergenti contenenti alcol
o acetone. Utilizzare detergenti appositi per LCD. Non
spruzzare il detergente direttamente sullo schermo poiché
potrebbe penetrare nel monitor e causare scosse
elettriche.
Voordat u de monitor oppakt of verplaatst, is het goed
de kabels en het netsnoer los te nemen. Ga op de juiste
wijze te werk als u de monitor positioneert. Tilt u de
monitor op of verplaatst u hem, pak hem dan bij de
randen. Til de monitor niet op bij de standaard of het
snoer. Schoonmaken. Zet de monitor uit en neem de
stakker uit het stopcontact. Maak het scherm schoon
met een niet-pluizende, niet schurende doek.
Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met
een doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schoonmaakmiddel met alcohol of aceton. Gebruik een
schoonmaakmiddel dat geschikt is voor lcd. Spuit het
schoonmaakmiddel niet direct op het scherm. Het zou in
het inwendige van de monitor kunnen druipen en een
elektrische storing kunnen veroorzaken.
Monitörünüzü kaldırmadan veya yeniden yerleştirmeden
önce, elektrik kablosunun ve diğer kabloların sökülmesi
daha uygundur. Monitörü yerleştirirken doğru kaldırma
tekniklerini uygulayın. Monitörü kaldırır veya taşırken,
monitörün kenarlarını sıkı bir şekilde tutun. Ekranı ayak
veya kablodan tutarak kaldırmayın. Temizlik. Monitörü
kapatın ve elektrik kablosunu fişten çekin. Monitör
yüzeyini tiftiksiz, aşındırıcı olmayan bir bezle silin. İnatçı
lekeler hafif nemli bir bezle çıkarılabilir. Alkol veya aseton
içeren bir temizlik maddesi kullanmaktan kaçının.
LCD'lerde kullanılan bir temizlik maddesi kullanın.
Monitörün içerisine damlayıp, bir elektrik çarpmasına
neden olabileceği için kesinlikle temizlik maddesini
ekranın üzerine püskürtmeyin.
モニターを持ち上げたり、位置を変える際には、ケーブルと電源コー
ドの接続を外します。 モニターを設置する際には、正しい方法で持
ち上げます。 モニターを持ち上げたり、持ち運ぶ際には、モニターの
端を持ちます。 スタンドやコードを持ってディスプレイを持ち上げない
でください。清掃。 モニターをオフにして、電源コードの接続を外しま
す。 リントフリーの摩擦のない布を使ってモニターの表面を拭きます
。 頑固な汚れは中性洗剤を含ませた布で拭き取ります。 アルコー
ルやアセトンを含む洗剤は使用しないでください。 LCD 用の洗剤
をお使いください。 スクリーンに直接スプレーを吹きかけないでくださ
い。モニターの内側に入って、感電することがあります。
Inden skærmen løftes eller flyttes, bør kablerne og
el-ledningen frakobles. Brug den rigtige løfteteknik, når
skærmen positioneres. Tag fat i skærmens kanter, hvis
den skal løftes eller bæres. Løft ikke skærmen i
standeren eller i ledningen. Rengøring. Sluk for skærmen
og tag el-ledningen ud af kontakten. Rengør overfladen
med en fnugfri, ikke-slibende klud. Fastgroede pletter kan
fjernes med en klud, der er let fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke rengøringsmidler, der
indeholder alkohol eller acetone. Brug et rengøringsmid-
del, der er beregnet til en LCD. Sprøjt aldrig
rengøringsmiddel direkte på skærmen, da det kan
trænge ind skærmen og give elektrisk stød.
Det är bäst att dra ur nätsladden och koppla ifrån
kablarna innan du lyfter eller flyttar på bildskärmen.
Använd korrekt lyftteknik vid flyttning av bildskärmen. Håll
i kanterna på bildskärmen vid lyft eller förflyttning.
Lyft den inte i foten eller sladden. Rengöring. Stäng av
projektorn och koppla från nätsladden. Rengör
bildskärmen med en mjuk dammfri mjuk trasa. Envisa
fläckar kan tas bort med en trasa lätt fuktad med milt
rengöringsmedel. Undvik att använda rengöringsmedel
som innehåller alkohol eller aceton. Använd
rengöringsmedel avsett för användning med LCD:n.
Spruta aldrig rengöringsmedel direkt på bildskärmen
eftersom det kan läcka in i höljet och orsaka elektriska
stötar.
A monitor emelése vagy áthelyezése előtt tanácsos
leválasztani a jelkábeleket és a tápkábelt. Alkalmazza a
megfelelő emelési technikát a monitor elhelyezésénél. A
monitor emelése vagy hordozása alkalmával mindig a
szélénél fogja meg. Ne emelje meg a kijelzőt a talpánál
vagy a tápkábelnél fogva. Tisztítás. Kapcsolja ki a
monitort és húzza ki a hálózati tápkábelt. A monitort nem
szöszölő, puha kendővel tisztítsa. A nehezen eltávolítható
szennyeződésekhez híg szappanoldattal enyhén
megnedvesített kendőt használjon. Kerülje az alkoholt
vagy acetont tartalmazó tisztítószerek használatát. Az
LCD tisztításához való tisztítószert használjon. Soha ne
permetezze a tisztítószert közvetlenül a képernyőpanelre,
mert a monitor belsejébe csöpöghet és áramütést
okozhat.
Avant de soulever ou de déplacer votre moniteur, il est
préférable de débrancher les câbles et le cordon
d'alimentation. Suivez les bonnes techniques de levage
quand vous soulevez le moniteur. Quand vous soulevez
ou transportez le moniteur, tenez les bords du moniteur.
Ne soulevez pas le moniteur en tenant le support ou le
cordon d’alimentation. Nettoyage. Éteignez votre
moniteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez la surface du moniteur à l’aide d’un chiffon sans
peluche et non abrasif. Les tâches coriaces peuvent être
éliminées à l’aide d’un chiffon humidifié d’un produit de
nettoyage doux. Evitez d’utiliser un produit de nettoyage
contenant de l’alcool ou de l’acétone. Utilisez un produit
de nettoyage prévu pour les écrans LCD. N’aspergez
jamais de nettoyant directement sur l’écran car il pourrait
goutter dans le moniteur et entraîner un choc électrique.
Antes de levantar o reparar el monitor, debe desconectar
los cables y el cable de alimentación. Siga las técnicas
correctas para levantar el monitor cuando lo coloque.
Cuando levante o transporte el monitor, agárrelo por los
bordes. No levante la pantalla por la base ni el cable de
alimentación. Limpieza. Apague el monitor y desenchufe
el cable de alimentación. Limpie la superficie del monitor
con un paño sin pelusas y no abrasivo. Las manchas
resistentes se pueden eliminar con un paño humedecido
con un producto de limpieza suave. No utilice productos
de limpieza que contengan alcohol o acetona. Utilice
productos de limpieza fabricados para pantallas LCD.
Nunca rocíe productos de limpieza directamente en la
pantalla, ya que pueden gotear dentro del monitor y
causar descargas eléctricas.
ܷଔᒉᄍܖ׽ᡐᒉᄍ՝ညϞࠉȂശԁܦଶᢟጣڷႫྛጣȄ
ܹညᒉᄍਢ፜ࡸྱғጂޟܷЀ׬ѽ໌՗Ȅܷଔܖಋଢ଼ᒉᄍ
ਢȂ፜ණ՞ᒉᄍޟ᜞ጢȄ፜ϼо׺՞Л࢜ܖႫጣޟПԒܷ
ଔᡗҰᏢȄ఼ዓȄᜰഖᒉᄍႫྛٮܦଶႫྛጣȄоϚଔЩ
౨ޟ೺Ҁᔢࡺᒉᄍߒ७ȄषԤϚ఼ܾଶޟԴᅒȂ፜оݮԤ
ྣڷ఼ዓᏘޟᕆҀᔢࡺȄᗗջٺҢ֤ନᆠܖе⢯ޟ఼ዓᏘ
Ȅ፜ٺҢ!MDE!டҢޟ఼ዓᏘȄϸϼ஠఼ዓᏘޢ௥ቢ᠎ӵᒉ
ᄍΰȂоջ఼ዓᏘᅤΣᒉᄍϱഋٮЕีႫᔞȄ
모니터를 들어올리거나 다른 위치로 옮기기 전에
케이블과 전원 코드를 빼는 것이 좋습니다. 모니터를
어떤 위치에 놓을 때는 올바른 방법으로
들어올립니다.모니터를 들어올리거나 옮길 때 모니터의
가장자리를 잡습니다.디스플레이의 스탠드 또는 코드를
잡은 상태로 디스플레이를 들어올리지 마십시오.청소.
모니터를 끄고 전원 코드를 뺍니다.모니터 표면을 보풀
없는 비마멸성 천으로 닦습니다. 눌어붙은 얼룩은 연성
세정제에 적신 천으로 제거할 수 있습니다. 알코올 또는
아세톤이 함유된 세정제를 사용하지 마십시오. LCD에
사용되도록 지정된 세정제를 사용하십시오. 세정제를
화면에 직접 분사하지 마십시오. 모니터 내부로 흘러
들어 감전을 일으킬 수 있습니다.
Ennen kuin nostat tai asetat näyttösi uuteen paikkaan, on
hyvä irrottaa kaapelit ja virtajohto. Noudata oikeita
nostotekniikoita, kun siirrät näyttöä. Kun nostat tai kannat
näyttöä, ota kiinni näytön reunoilta. Älä nosta näyttöä
jalustasta tai johdosta. Puhdistaminen. Katkaise virta
näytöstä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista näytön
pinta nukattomalla, hankaamattomalla kankaalla.
Itsepäiset tahrat voi poistaa kankaalla, joka on kevyesti
kostutettu laimealla puhdistusaineella. Vältä käyttämästä
alkoholia tai asetonia sisältävää puhdistusainetta. Käytä
LCD-näytöille tarkoitettua puhdistusainetta. Älä koskaan
suihkuta puhdistusainesuihketta suoraan näyttöön, koska
se voi valua näytön sisään ja aiheuttaa sähköiskun.
Przed podnoszenie lub zmianą pozycji monitora zaleca
się odłączenie kabli i przewodu zasilającego. Podczas
ustawiania pozycji monitora należy prawidłowo wykonać
podnoszenie. Podczas podnoszenia lub przenoszenia
monitora należy przytrzymać krawędzie monitora. Nie
należy podnosić wyświetlacza za podstawę lub za
przewód. Czyszczenie. Wyłącz monitor i odłącz przewód
zasilający. Powierzchnię monitora należy czyści
ć
pozbawioną włókien szmatką, bez właściwości ściernych.
Trwałe plamy należy usuwać szmatką zwilżoną w
łagodnym środku czyszczącym. Należy unikać używania
środka czyszczącego zawierającego alkohol lub aceton.
Należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do
wyświetlaczy LCD. Nigdy nie należy spryskiwać środkiem
czyszczącym bezpośrednio ekranu, ponieważ może to
spowodować dostanie się płynu do wnętrza monitora i
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Vor Anheben oder Versetzen des Monitors sollten das
Netz- und die übrigen Kabel herausgezogen werden.
Beachten Sie beim Versetzen des Monitors an eine
andere Stelle die entsprechenden Hebeverfahren. Halten
Sie den Monitor beim Heben und Tragen an den Kanten.
Heben Sie das Gerät nicht am Standfuß oder am Kabel
hoch. Reinigung. Schalten Sie den Monitor aus und
ziehen Sie das Stromkabel heraus. Reinigen Sie die
Monitoroberfläche mit einem fusselfreien, nicht
scheuernden Tuch. Hartnäckige Flecken lassen sich mit
einem milden Reiniger und einem Tuch entfernen.
Alkohol- oder azetonhaltige Reiniger dürfen nicht
verwendet werden. Verwenden Sie einen für LCDs
empfohlenen Reiniger. Sprühen Sie den Reiniger nie
direkt auf den Bildschirm; er könnte in das Geräteinnere
geraten und einen Stromschlag auslösen.
Перед поднятием и
перемещением монитора
рекомендуется отключить кабели и шнур питания. При
поднятии монитора следуйте рекомендациям. При
поднятии или переноски удерживайте мониторы за
края. Не поднимайте монитор за подставку или шнур.
Очистка. Выключите монитор и отсоедините кабель
питания. Очистите поверхность монитора мягкой, не
царапающей тканью. Устойчивое загрязнение можно
удалить тканью, смоченной в мягком очистителе. Не
используйте очистители, содержащие спирт или
ацетон. Используйте средства для очистки
ЖК-экранов. Никогда не распыляйте очиститель
непосредственно на экран, он может попасть внутрь и
вызвать поражение электротоком.
在提起或重新放置显示器之前,最好先拔掉线缆和电源
线。采用正确的提起方式放置显示器。提起或搬运显示
器时,抓住显示器的边缘。不要通过底座或线缆提起显
示屏。 清洁。关闭显示器电源并拔掉电源线。使用不含
麻且非研磨性的布清洁显示器表面。将布在中性清洁剂
中蘸湿后擦去顽固污渍。不要使用包含酒精或丙酮的清
洁剂。使用液晶专用清洁剂。切勿直接将清洁剂喷洒在
屏幕上,否则清洁剂可能渗入显示器内并导致电击。
Antes de levantar ou reposicionar o seu monitor, deverá
desligar todos cabos, incluindo o cabo de alimentação.
Siga as técnicas de elevação durante o posicionamento
do monitor. Ao levantar ou transportar o monitor, agarre
as extremidades do monitor. Não levante o monitor
segurando-o pelo suporte ou pelo cabo. Limpeza. Desligo
o monitor e retire o cabo de alimentação. Limpe a
superfície do monitor com um pano macio sem cotão. As
manchas persistentes podem ser removidas utilizando
um pano húmido com um produto de limpeza não
abrasivo. Evite utilizar produtos de limpeza que
contenham álcool ou acetona. Utilize um produto de
limpeza concebido para ser utilizado com o LCD. Nunca
pulverize o produto de limpeza directamente para o ecrã,
pois o mesmo poderá infiltrar-se no monitor e provocar
choques eléctricos.
ก่อนที่คุณจะยก หรือเปลี่ยนตำแหนงจอภาพ
ใหถอดการเชื่อมตอสายเคเบิลและสายไฟออก.
ปฏิบัติตามเทคนคการยกที่ถูกตองเมื่อย้ายตำแหน่งจอภาพ.
ในขณะที่ยกหรอถอจอภาพ ให
้จับที่ขอบของจอภาพ.
อยายกจอภาพโดยจบที่ขาตั้งหรือสายไฟ.
การทำความสะอาด.ปิดจอภาพ และถอดปลั๊กสายไฟ.
ทำความสะอาดจอภาพด้วยผ้าที่ไม่มีเสนใย
และไมทำให้เกิดการขดขวน.
คุณอาจกำจดคราบที่ฝังแน่นด้วยการใช้น้ำยาทำความสะอาดอย่า
งออนชบผาเปยกหมาดๆ.
หลกเลี่ยงการใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ประกอบดวยแอลกอฮอล
หรออะซโตน. ใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ออกแบบมาสำหรับใช้กับ
LCD. อยาพนน้ำยาทำความสะอาดบนหน้าจอโดยตรง
เนื่องจากอาจทำให้น้ำยาหยดเข้าไปในจอภาพ
และทำให้เกดไฟฟาชอต.
Slå av monitoren og ta ut kablene og strømledningen før
du løfter eller flytter på monitoren. Bruk korrekt
løfteteknikk når du plasserer monitoren. Fatt kantene til
monitoren når du skal løfte eller flytte monitoren. Ikke løft
monitoren ved å holde i underdelen eller i ledningen.
Renhold. Slå av monitoren og ta ut kablene og
strømledningen. Gjør monitoroverflaten ren med en lofri,
myk klut som ikke skurer. Gjenstridige flekker kan fjernes
med en klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke
bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller
aceton. Bruk et rengjøringsmiddel beregnet til bruk for
LCD-skjermer. Rengjøringsmidler må aldri sprayes
direkte på skjermen, idet de kan renne inn i monitoren og
forårsake elektrisk støt.
Před zvedáním nebo přemísťováním monitoru je lepší
odpojit kabely a napájecí kabel. Při přemísťování
monitoru dodržujte správný postup zvedání. Při zvedání
nebo přenášení uchopte monitor za okraje. Nezvedejte
monitor za podstavec nebo za kabel. Čištění.
Vypněte monitor a odpojte napájecí kabel z elektrické
zásuvky. Povrch monitoru čistěte netřepivým a
neabrazivním hadříkem. Ulpělé nečistoty očistěte
hadříkem navlhčeným v roztoku jemného čisticího
prostředku. Nepoužívejte čistič s obsahem alkoholu nebo
acetonu. Používejte čistič určený pro monitory LCD.
Zásadně nenanášejte čistič přímo na obrazovku, protože
by mohl vniknout do monitoru a způsobit úraz elektrickým
proudem.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
Pre nego što podignete ili premestite monitor, bolje je
isključiti kablove i električni kabl. Sledite uputstva za
pravilno podizanje monitora prilikom smeštanja. Kada
podižete ili nosite monitor, uhvatite ivice monitora.
Ne podižite ekran hvatajući stalak ili kabl. Čćenje.
Isključite monitor i električni kabl. Očistite površinu
monitora tkaninom koja ne sadrži vunu i abraziv.
Čvrste mrlje se mogu otkloniti tkaninom umočenom u
blago sredstvo za čćenje. Izbegavajte sredstva za
čćenje koja sadrže alkohol ili aceton. Koristite sredstvo
namenjeno za čćenje LCD-a. Nikada ne prskajte
direktno na ekran, jer može dospeti unutar monitora i
prouzrokovati strujni udar.
Преди да повдигнете или преместите монитора,
откачете кабелите и захранващия кабел. Когато
позиционирате монитора, следвайте инструкциите за
повдигане. Когато повдигате или носите монитора,
дръжте го за крайните ръбове.Не повдигайте
монитора
като държите основата или кабела.
Почистване.Изключете монитора и извадете
захранващия кабел. Почистете повърхността на
монитора с кърпя, която не е мъхеста или абразивна.
Упорити петна могат да бъдат премахнати с кърпа,
напоена с мек почистващ препарат. Избягвайте
използването на почистващ препарат, който съдържа
алкохол или ацетон. Използвайте препарат
предназначен за
почистване на LCD. Никога не
пръскайте екрана директно, защото течността може
да проникне в монитора и да предизвика токов удар.
Prieš pakeliant monitorių arba keičiant jo padėtį, geriau
atjungti kabelius ir maitinimo laidą. Keisdami monitoriaus
padėtį, pakelkite jį atlikdami teisingus veiksmus. Keldami
arba nešdami monitorių, suimkite jį už kraštų. Prietaiso
nekelkite paėmę už stovo ar laido. Valymas. Monitorių
išjunkite ir atjunkite maitinimo laidą. Monitoriaus paviršių
valykite nepūkuotu, nebraižančiu audiniu. Sunkiai
nuvalomas dėmes galima pašalinti švelniu valikliu
suvilgytu audiniu. Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra
alkoholio arba acetono. Naudokite valiklį, skirtą LCD
ekranams valyti. Valiklio niekada nepurkškite tiesiai ant
ekrano, nes jis gali patekti į monitoriaus vidų
ir sukelti
elektros smūgį.
Πριν σηκώσετε ή επανατοποθετήσετε την οθόνη σας, είναι
καλύτερο να αποσυνδέσετε τα καλώδια και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τις σωστές τεχνικές ανύψωσης
όταν τοποθετείτε την οθόνη. Όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε
την οθόνη, κρατήστε τις άκρες της οθόνης. Μην σηκώνετε
την οθόνη από τη βάση ή το καλώδιο. Καθαρισμός. Σβήστε
την οθόνη σας και βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα. Καθαρίστε την επιφάνεια της οθόνης με ένα πανί
χωρίς χνούδι που δεν είναι τραχύ. Οι επίμονοι λεκέδες
μπορούν να απομακρυνθούν με ένα πανί εμβαπτισμένο σε
χλιαρό καθαριστικό. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ένα
καθαριστικό που περιέχει αλκοόλη ή ακετόνη.
Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που προορίζεται για
χρήση με την LCD. Ποτέ μην ψεκάζετε το καθαριστικό
απευθείας στην οθόνη, καθώς μπορεί να στάξει στο
εσωτερικό της οθόνης και να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Pred zdvíhaním alebo premiestňovaním monitora je
lepšie, ak odpojíte káble a sieťový kábel. Pri
umiestňovaní monitora používajte správne techniky
dvíhania. Pri dvíhaní alebo prenášaní monitora uchopte
monitor za jeho okraje. Monitor nezdvíhajte držiac ho za
stojan alebo kábel. Čistenie. Monitor vypnite a odpojte
sieťový kábel. Povrch monitora vyčistite tkaninou
nepúšťajúcou vlákna, ktorá nemá abrazívne účinky.
Odolné škvrny môžete odstrániť pomocou tkaniny
navlhčenej v stredne silnom čistiacom prostriedku.
Vyhnite sa používaniu čistiaceho prostriedku, ktorý
obsahuje alkohol alebo acetón. Používajte čistiaci
prostriedok určený na čistenie LCD. Čistiaci prostriedok
nikdy nestriekajte priamo na obrazovku, pretože sa môže
dostať
do vnútra monitora a spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom.
Pirms paceļat vai pārvietojat monitoru, labāk ir to izslēgt
no strāvas un atvienot no kabeļiem. Pārvietojot monitoru,
ievērojiet pareizas pacelšanas paņēmienus. Paceļot vai
pārnēsājot monitoru, turiet to aiz malām. Neceliet
monitoru aiz statīva vai aiz vada. Tīrīšana. Izslēdziet
monitoru un atvienojiet strāvas vadu. Tīriet monitora
virsmu ar mīkstu lupatiņu, bez jēlkokvilnas piedevām.
Noturīgus traipus var notīrīt ar auduma lupatiņu, kas
samitrināta saudzīgā tīrāmajā līdzeklī. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus, kas satur alkoholu vai acetonu.
Izmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas paredz
ēts LCD tīrīšanai.
Neizsmidziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz ekrāna, jo tas var
iekļūt monitora iekšpusē un radīt strāvas triecienu.
Înainte de a ridica sau repoziţiona monitorul, este mai
bine să decuplaţi cablurile şi cordonul de alimentare.Când
poziţionaţi monitorul, respectaţi tehnicile de ridicare
adecvate.Când ridicaţi sau transportaţi monitorul,
prindeţi-l de margini.Nu ridicaţi ecranul ţinându-l de suport
sau de cordonul de alimentare.CurăţareOpriţi monitorul şi
deconectaţi cordonul de alimentare.Curăţaţi suprafaţa
monitorului cu o lavetă non-abrazivă, fără scame.Petele
rebele pot fi îndepărtate cu o lavetă înmuiată într-o soluţie
slabă de curăţare.Evitaţi utilizarea unei soluţii de curăţare
cu alcool sau acetonă.Utiliza
ţi o soluţie de curăţare
destinată utilizării la monitoarele LCD.Nu pulverizaţi
soluţia de curăţare direct pe ecran, deoarece poate curge
în interiorul monitorului şi poate provoca electrocutarea.
Sebelum mengangkat atau mengubah posisi monitor,
sebaiknya lepaskan kabel dan kabel daya. Ikuti teknik
pengangkatan yang benar saat menentukan posisi
monitor. Saat mengangkat atau membawa monitor,
pegang bagian tepinya. Jangan angkat monitor dengan
memegang dudukan atau kabel. Pembersihan. Matikan
monitor, lalu lepaskan kabel daya. Bersihkan permukaan
monitor dengan kain yang bebas serabut dan lembut.
Noda yang sulit dibersihkan dapat dihilangkan dengan
kain lembab dan cairan pembersih yang lembut. Jangan
gunakan cairan pembersih yang mengandung alkohol
atau aseton. Gunakan cairan pembersih yang ditujukan
untuk penggunaan dengan LCD. Jangan semprotkan
cairan pembersih secara langsung ke layar karena dapat
menetes ke monitor dan mengakibatkan sengatan listrik.
Enne monitori tõstmist või ümberpaigutamist tuleks
kaablid ja toitejuhe seadme küljest lahti ühendada.
Monitori teisaldamisel kasutage õiget tõstmistehnikat.
Monitori tõstmisel või kandmisel haarake kinni selle
servadest. Ärge kasutage tõstmiseks statiivi ega juhtmeid.
Puhastamine. Lülitage monitor välja ja ühendage toitejuhe
lahti. Puhastage monitori pinda mitte-abrasiivse
ebemevaba lapiga. Rasked plekid saab eemaldada lahjas
pesuvahendis niisutatud lapiga. Vältige alkoholi või
atsetooni sisaldavate puhastusainete kasutamist.
Kasutage puhastusaineid, mis on ette nähtud LCD
monitoridel kasutamiseks. Ärge mitte kunagi pihustage
puhastusainet otse ekraanile, kuna vedelik võib nõrguda
monitori sisemusse ja põhjustada elektrilöögi.
Power LED is not ON • Press the button to check if the monitor is in
the ON mode.
• Check if the power cord is properly connected to
the monitor and the power outlet.
The power LED lights amber and
there is no screen image
• Check if the monitor and the computer are in the
ON mode.
• Make sure the signal cable is properly connected
the monitor and the computer
.
• Inspect the signal cable and make sure none of
the pins are bent.
• Connect the computer with another available
monitor to check if the computer is
properly working.
Screen image is too light or dark Adjust the Contrast and Brightness settings via
OSD.
Screen image is not centered or
sized properly
• Press the
button for 2–3 seconds to
automatically adjust the image (VGA input only).
Adjust the H-Position or V-Position settings via
OSD (VGA input only).
Screen image bounces or a wave
pattern is present in the image
• Make sure the signal cable is properly
connected to the monitor and the computer.
• Move away electrical devices that may cause
electrical interference.
Screen
image
has
color
defects
(white
does not look white)
• Inspect the signal cable and make sure that
none of the pins are bent.
• Perform All Reset via OSD.
Adjust the R/G/B color settings or select the
Color Temperature via OSD.
Screen image is blurry or fuzzy • Press the
button for 2–3 seconds to
automatically adjust the image (VGA input only).
Adjust the Phase and Clock settings via OSD
(VGA input only).
No sound or sound is low (for models
with speakers)
• Ensure that the audio cable is properly
connected to the monitor and the computer
Adjust the volume settings of both your
monitor and computer.
• Ensure that the computer sound card driver
is properly installed and activated.
Le voyant d’alimentation ne s’allume pas
Appuyez sur le bouton
pour vérier que le
moniteur est bien sous tension.
• Vériez si le cordon d’alimentation est bien
connecté au moniteur et à une prise électrique.
Le voyant d’alimentation s’allume en ambré et
aucune image n’apparaît à l’écran
• Vériez que le PC et le moniteur sont bien sous
tension.
Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
Connectez, si possible, le PC à un autre moniteur
pour vérier que le problème ne provient pas du PC.
L’image est trop claire ou trop
sombre Ajustez les réglages de contraste et de
luminosité via OSD.
L’image n’est pas correctement centrée ou de
mauvaise
taille
Appuyez sur le bouton pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
Ajustez la position horizontale ou verticale via
OSD. (Entrée VGA uniquement).
L’image saute et des vaguelettes apparaissent
à l’écran
Assurez-vous que le câble de signal utilisé est
bien connecté au moniteur et au PC.
• Déplacez tout périphérique électrique pouvant
causer des interférences électriques.
Les couleurs apparaissant à l’écran sont
anormales (les blancs n’apparaissent pas
blanc)
• Inspectez le câble de signal utilisé pour vous
assurer qu’aucune des broches ne sont pliées.
• Effectuez une réinitialisation via OSD.
Ajustez les réglages des couleurs ou
sélectionnez une température de couleur via
OSD.
L’image est trouble ou brouillée
Appuyez sur le bouton pendant 2-3
secondes pour ajuster automatiquement l’image.
(Entrée VGA uniquement).
Ajustez les paramètres de Phase et de
Fréquence via OSD. (Entrée VGA uniquement).
Pas de son ou son trop bas (réservé aux
modèles à haut-parleurs)
Assurez-vous que le câble audio est
correctement connecté au moniteur et au PC.
Ajustez les réglages du volume du PC et du
moniteur.
Assurez-vous que les pilotes de la carte son du
PC sont bien installés et activés.
Power-LED leuchtet nicht
• Berühren Sie den -Schalter, um zu überprüfen, ob der
Monitor eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt mit dem Monitor und
der Stromquelle verbunden ist.
Die Power-LED leuchtet orange, und
der Bildschirm zeigt nichts an
• Prüfen Sie, ob der Monitor und der Computer eingeschaltet
sind.
Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Monitor und dem Computer verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind.
Verbinden Sie den Computer mit einem anderen verfügbaren
Monitor, um zu prüfen, ob die Computereinstellungen korrekt
sind.
Die Anzeige ist zu hell oder zu dunkel
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit über das OSD ein.
Die Anzeige ist nicht mittig, oder
korrekt proportioniert
• Berühren Sie den -Schalter für zwei Sekunden, um
die Anzeige automatisch zu justieren.
• Verändern Sie die H-Position oder V-Position-
Einstellungen über das OSD.
Die Anzeige wackelt oder zeigt ein
Wellenmuster an
• Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem
Monitor und dem Computer verbunden ist.
• Entfernen Sie elektrische Geräte, die Interferenzen
hervorrufen könnten.
Die Anzeige ist defekt (weiß wird
nicht als weiß angezeigt)
• Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind
• Führen Sie ein Reset über das OSD aus.
• Verändern Sie die R/G/B-Farbeinstellungen oder stellen
Sie die Farbtemperatur über das OSD ein.
Die Anzeige ist verschwommen
• Drücken Sie den -Schalter für zwei Sekunden, um
die Anzeige automatisch zu justieren (nur VGA-Ausgang)
• Verändern Sie Phasen- und Takteinstellungen über das
OSD (nur VGA-Ausgang)
Kein Ton, oder Ton zu leise (fürer Ton zu leise (für
Modelle mit Lautsprechern)
• Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel korrekt mit dem
Monitor und dem Computer verbunden ist.
• Verändern Sie die Lautstärkeneinstellung an Ihrem
Computer und dem Monitor.
• Stellen Sie sicher, dass der Soundkartentreiber Ihres
Computers installiert und aktiviert ist.
Problema Possibile Soluzione
Il LED dell' alimentazione non si
ACCENDE
• Premere il pulsante per controllare che il monitor
sia in modalità d’accensione.
• Controllare che il cavo d’alimentazione sia
correttamente collegato al monitor ed alla presa di
corrente.
Il LED d' alimentazione è di colore
ambra e non c' è alcuna immagine
sullo schermo.
• Controllare che il monitor e il computer siano
ACCESI.
Assicurarsi che il cavo segnale sia collegato in
modo corretto al monitor ed al computer
.
• Ispezionare il cavo segnale ed accertarsi che
nessuno dei pin sia piegato.
• Collegare il computer ad un altro monitor per
controllare se il computer funziona correttamente.
L' immagine sullo schermo è troppo
scura o troppo chiara mediante l’ OSD.
L' immagine sullo schermo
non è centrata o dimensionata
correttamente.
• Premere il pulsante
per 2–3 secondi per
VGA).
• Regolare la posizione O e la posizione V con l’
OSD (solo per input VGA).
L' immagine sullo scherno rimbalza o
presenta ondulazioni.
Assicurarsi che il cavo del segnale sia collegato
correttamente al monitor ed al computer.
Allontanare i dispositivi elettrici che possono
provocare interferenze.
L' immagine sullo schermo presenta
difetti cromatici (il bianco non appare
bianco).
• Ispezionare il cavo del segnale ed accertarsi che
nessun pin sia piegato.
• Effettuare un ripristino tramite OSD.
• Regolare le impostazioni colore R/G/B o
selezionare la temp. del colore con l’ OSD.
L' immagine sullo schermo è sfuocata
o indistinta.
• Premere il pulsante
per 2–3 secondi per
VGA).
• Regolare le impostazioni Fase e Clock via OSD
(solo per input VGA).
Assenza di segnale audio o audio
basso (per i modelli con altoparlanti).
Assicurarsi che il cavo audio sia collegato in modo
corretto al monitor ed al computer.
computer
.
Accertarsi che il driver della scheda audio del
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input
Regolare le impostazioni di contrasto e luminosità
regolare automaticamente l’immagine
(solo per input
Regolare le impostazioni del volume di monitor e
computer sia stato correttamente installato
e attivato.
Problème Solution possible
Problem
Mögliche Lösung
Problem
Possible Solution
Problema
Solución Posible
El LED de encendido no funciona
• Presione el botónPresione el botón
para comprobar si el monitor
se encuentra ENCENDIDO.
Compruebe que el cable de alimentación esta
conectado apropiadamente al monitor y a una toma
de
corriente.
El LED de encendido en ámbar y no hay imagen
en pantalla
Compruebe si el monitor y el PC están
encendidos.
Asegúrese de que el cable de señal esta conectado
correctamente al monitor y al PC.
Inspeccione el cable de señal y asegúrese de que
no hay pines doblados.
Conecte el PC a otro monitor disponible para
comprobar si el PC funciona correctamente.
La imagen en pantalla muy clara y oscura • Ajuste el contraste y brillo a través del menú en
pantalla.
La imagen en pantalla no bien centrada o de tamaño
apropiado
• Presione el botón
durante 2-3 segundos
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
Ajuste la posición-H y/o posición-V a través del
menú en pantalla (solamente para la entrada
VGA).
La imagen en pantalla salta o el patrón de onda está
presente el la imagen
Asegúrese de que el cable de señal está conectado
correctamente al monitor y al PC.
Mueva dispositivos eléctricos que podrían causar
interferencias eléctricas.
La imagen en pantalla tiene defectos de color (el
blanco no aparece blanco)
Inspeccione el cable de señal para asegurarse de
que ninguno de los pines haya sido doblado.
• Ejecute la acción Restablecer todo mediante el
menú OSD.
Ajuste los niveles de color R/G/B o seleccione
una temperatura de color a través del menú en
pantalla.
La imagen en pantalla es borrosa o poco clara
• Presione el botón
durante 2-3 segundos
para ajustar automáticamente la imagen
(solamente para la entrada VGA).
Ajuste los niveles de fase y frecuencia a través
del menú en pantalla (solamente para la entrada
VGA).
No hay sonido o el nivel de sonido es bajo (para(para
modelos con altavoces)
Asegúrese de que el cable de sonido está
conectado correctamente al monitor y al PC.
Ajuste los niveles de volumen en el monitor y en el
PC.
Asegúrese de que la tarjeta de sonido del PC ha
sido instalada y activada correctamente.
Problema Possibile Soluzione
ндикатор питания не горит оснитесь кнопки чтобы проверить, что
монитор включен.
роверьте, что шнур питания надежно
подключен к монитору и розетке питания.
ндикатор питания горит оранжевым и на
экране нет изображения
роверьте, что монитор и компьютер
включены.
Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
что погнутых
штырьков нет.
одключите компьютер к другому монитору
для проверки, что компьютер работает.
астройте контрастность и яркость через
экранное меню.
зображение не по центру или
неправильного размера
оснитесь кнопки
на две секунды для
автоматической настройки изображения.
астройте параметры H-Position или V-Position
через экранное меню.
зображение прыгает или неправильной
формы
Убедитесь, что сигнальный кабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
ереместите электроустройства, которые
могут быть причиной помех.
не выглядит белым)
роверьте сигнальный кабель и убедитесь,
что погнутых штырьков нет.
ыполните
сброс через экранное меню.
астройте цвета R/G/B или выберите
настройку цвета через экранное меню.
зображение расплывчатое или нечеткое оснитесь кнопки
на две секунды для
автоматической настройки изображения.
астройте фазу и синхронизацию через
экранное меню.
ет звука или звук слишком тихий (для
моделей с колонками)
Убедитесь, что аудиокабель правильно
подключен к монитору и компьютеру.
и компьютере.
роверьте, что драйвер звуковой карты
установлен на вашем компьютере
роблема озможное решение
зображение имеет дефекты цвета
(белый
зображение слишком светлое или
темное
Отрегулируйте громкость в вашем мониторе
De voedings-LED is niet AAN
Druk op de knop
om te controleren of de monitor
is INGESCHAKELD.
Controleer of de voedingskabel correct is aangesloten
op de monitor en het stopcontact.
De voedings-LED licht oranje op en er is geen
beeld op het scherm
Controleer of de monitor en de computer zijn
INGESCHAKELD.
Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
Sluit de computer aan op een andere beschikbare
monitor om te controleren of de computer correct
werkt.
Het beeld op het scherm is te helder of te
donker
Pas de instellingen voor het Contrast en de
Helderheid aan via het OSD.
Het beeld op het scherm is niet correct gecentreerd
of heeft niet het correcte formaat
Houd de knop
gedurende 2-3 seconden
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
Pas de instellingen voor de horizontale en verticale
positie aan via het OSD (alleen VGA-invoer)
.
Het beeld op het scherm stuitert of er is een
golvend patroon zichtbaar in het beeld
Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer.
Verplaats elektrische apparaten die mogelijk
elektrische storingen kunnen veroorzaken.
Het beeld op het scherm vertoont afwijkende
kleuren (het wit ziet er niet wit uit)
Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen
pins zijn verbogen.
Voer Alles opnieuw instellen uit via het OSD.
Pas de R/G/B-kleurinstellingen aan of selecteer de
kleurtemperatuur via het OSD.
Het beeld op het scherm is wazig
Houd de knop
gedurende 2-3 seconden
ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen
(alleen VGA-invoer).
Pas de instellingen voor de Fase en de Klok aan
via het OSD (alleen VGA-invoer).
Er is geen geluid of het geluid is zwak (voor
modellen met luidsprekers)
Controleer of de audiokabel correct is aangesloten
op de monitor en de computer
.
Pas de volume-instellingen van uw monitor en uw
computer aan.
Controleer of het stuurprogramma van de geluidskaart
van uw computer correct is geïnstalleerd en
geactiveerd.
Probleem Mogelijke oplossing
㤸㠄Gslk㜄G⺼㢨G☘㛨㝘㫴G㙾㏩⏼␘U ˍGG Gⶸ䏰㡸G⍀⤠G⯜⏼䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉G
GGG㢬䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG
ˍGG㤸㠄G䂈☐ᴴG⯜⏼䉤㝴G䂌㉰䏬㜄G㝠ⵈ⪨᷀G
GGG㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
㤸㠄Gslk㜄G䞝ㇽ⺼㡴G☘㛨㝘㫴⬀SG
䞈⮨㜄G㢨⴬㫴⏈G䖐㐐╌㬉G㙾㏩⏼
␘U
ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰G
GGG㐡㐐㝘UG
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴Gᶴ㇠䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGGὤ䇴G㇠㟝Gᴴ⏙䚐G⯜⏼䉤㝴G㜤ᷤ䚌㜠G䀨䘜G
GGG䉤ᴴG㝠ⵈ⪨᷀G┍㣅䚌⏈㫴㢌G㜠⺴⪰G䞉㢬G
GGG䚔G㍌G㢼㏩⏼␘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG∼ⱨGⵑᶤ⇌G㛨▕
㏩⏼␘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G␴⽸㝴Gⵑὤ⪰G㦤㤼䚨G⸨㐡
G
GGG㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴G㩅㐠㢨G⬒㫴G㙾ᶤ⇌G
䆠ὤᴴG㝠ⵈ⪨㫴G㙾㏩⏼␘U
ˍGG
Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⊬⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㍌䓽G❄⏈G㍌㫵㢌G㠸㾌⪰G
GGGⷴᷱ䚨G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG䎴ᶤ⇌GⱰᷤG䝉㐑
㢌Gⱨ⏠ᴴG⇌䇴⇝⏼␘U
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G
GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG㤸㣄䑀Gⵝ䚨⪰G㢰㡰䇘⏈G㣙㾌⦐⺴䉤G⭴⫠G
GGG⛜㛨⡜⥘G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨G㢨⴬㫴㢌Gㇽ㜄Gⱬ㥐ᴴG㢼㏩⏼
␘UGO䢤ㇽ㢨G䢤ㇽḰGᵍ㢨G⇌䇴⇌㫴G
㙾㏩⏼␘UP
ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G
GGG㫴G㙾㡴㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UGG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㸼ὤ䞈䚨G㨰㐡㐐㝘U
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨GyVnViG䀠⤠G㉘㥉G❄⏈Gㇽ
GGG㝜⓸⪰G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG⯜䝬䚌ᶤ⇌G䢄⫳䚝
⏼␘U
ˍGG
Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⌸⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G
GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGO}nhG⯜☐㜄
GGG㉐⬀G㤵㟝PUG
ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㠸ㇵOwPḰG䆨⤡
GGGOjP㡸G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U
㋀⫠ᴴG⇌㫴G㙾ᶤ⇌G∼ⱨG㣅㏩⏼␘G
O㏘䙰䀘G䔠䚜G⯜⒬㢌Gᷱ㟤PU
ˍGG㝘♈㝘G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈG
GGG⪨᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG
ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㢌G⸰⪜G䆠ὤ⪰G㦤㥉䚨G⸨G
GGG㐡㐐㝘UGG
ˍGG䀨䘜䉤㢌G㇠㟨☐G㾨☐G☐⢰㢨ⶸᴴG㝠ⵈ⪨G
GGG᷀G㉘㾌╌㛨G㢼㡰⮤SG䞐㉥䞈╌㛨G㢼⏈㫴GG
GGG䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘U
ⱬ㥐 ㇠㟝Gᴴ⏙䚐G䚨ᷤGⵝⷉ
O LED de alimentação não está aceso
Prima o botão
para ver se o monitor está
ligado.
Verique se o cabo de alimentação está devidamente
ligado ao monitor e à tomada eléctrica.
O LED de alimentação fica âmbar e não é
apresentada qualquer imagem no ecrã
Verique se o ecrã e o computador estão ligados.
Certique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
Inspeccione o cabo de sinal e certique-se de que
nenhum pino está dobrado.
Ligue o computador a outro monitor disponível
para vericar se o computador está a funcionar
correctamente.
A imagem apresentada no ecrã apresenta-se
muito clara ou muito escura
Ajuste as denições relativas ao contraste e ao brilho
no menu apresentado no ecrã.
A imagem apresentada no ecrã não está
devidamente centrada ou redimensionada
Prima o botão
durante 2-3 segundos para
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
Ajuste as denições relativas às posições horizontal
e vertical através do menu apresentado no ecrã
(apenas entrada VGA)
.
A imagem apresentada no ecrã salta ou apresenta
um padrão ondulado
Certique-se de que o cabo de sinal está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
Remova os dispositivos eléctricos que possam estar
a causar interferências eléctricas.
A imagem apresenta alguns defeitos em termos
da cor (o branco não parece branco)
Inspeccione o cabo de sinal e certique-se de que
nenhum pino está dobrado.
Proceda à reposição das opções predefinidas
através no menu apresentado no ecrã.
Ajuste as denições relativas às cores R/G/B ou
seleccione a temperatura da cor através do menu
apresentado no ecrã.
A imagem apresentada no ecrã está desfocada
Prima o botão
durante 2-3 segundos para
ajustar automaticamente a imagem (apenas
entrada VGA).
Ajuste as denições relativas à fase e à frequência
de píxeis no menu apresentado no ecrã (apenas
entrada VGA).
Não se ouve som ou este está muito baixo (para
os modelos com altifalantes)
Certique-se de que o cabo de áudio está devidamente
ligado ao monitor e ao computador.
Ajuste as denições de volume tanto do ecrã como
do computador.
Certique-se de que o controlador da placa de
som do computador está devidamente instalado
e activado.
Problema Solução possível
Güç LED ‘i ON konumunda açık değil
Monitörün AÇIK modunda olup olmadı ğı nı
denetlemek
için
ğmesine
basın.
Güç kordonu bağlantısının monitöre ve güç
çıktısına doğru bir şekilde yapılıp yapılmadığını
kontrol edin.
Güç LED ‘i kehribar renginde ve ekranda resim
yok
Monitör ve bilgisayarın O modunda açık olup
olmadığını kontrol edin.
Sinyal kablosunun, monitör ve bilgisayara uygun
şekilde bağlandığından emin olun.
Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğik
olmadığından emin olun
Bilgisayarın uygun bir şekilde çalışıp çalışmadığını
kontrol etmek için bilgisayarı, mümkün olan diğer
bir bilgisayara ba
ğlayın.
Ekrandaki resim çok haf veya karanlık
Kontrast ve parlaklığı, OSD ayarları vasıtasıyla
ayarlayın.
Ekrandaki resim merkezi değil ya da tam ölçülü
değil
Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
ğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
H-Pozisyonu (yatay)ve V- Pozisyonu (dikey) OSD
ile gerçekleştirin (yalnız VGA girişi).
Ekrandaki resim yansıma yapıyor veya resimde
bir dalgalanma örtüsü mevcut
Sinyal kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığına emin olun.
Elektrik müdahalense sebebiyet verebilecek
aygıtları kaldırın.
Ekrandaki resimde renk kusurları var (beyaz,
beyaz gibi görünmüyor)
Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğri
olmadığına emin olun.
OSD’yi kullanarak Tümünü Sıfırla işlemini
gerçekleştirin.
R/G/B renk arlarını yapın ya da OSD vasıtasıyla
renk sıcaklığını seçin.
Ekran resmi bulanık veya belirsiz
Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için
ğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi).
Faz ve saat ayarlarını OSD vasıtasıyla gerçekleştirin
(yalnız VGA girişi).
Ses yok ya da ses düşük (hoparlörlü modeller
için)
Audio kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun
şekilde bağlandığını garanti edin.
Hem monitör, hem bilgisayar ses ayarları nı
gerçekleştirin.
Bilgisayar ses kartı sürücüsünün uygun şekilde
kurulu olduğunu ve etkin olduğunu garantileyin.
Problem Muhtemel Çözüm
ไฟ LED ไม่ติด
กดปุ่ม
เพื่อตรวจสอบวาจอภาพเปดอยู่หรอไม
ตรวจสอบวาสายไฟเชอมตออยบจอภาพ และ
เตาเสยบไฟฟ้าอย่างเหมาะสม
ไฟ LED ติดเปนสีอำพัน และไม่มีภาพบนหน้าจอ
ตรวจสอบวาจอภาพ และคอมพวเตอรเปดอยู่
ตรวจดใหแนใจวาสายสญญาณเชื่อมตอระหว่า
จอภาพและคอมพวเตอรอย่างเหมาะสม
ตรวจสอบสายสญญาณ และดใหแนใจวาไม่มีข
ใดงอ
เชอมตอคอมพ
วเตอรกับจอภาพที่ใชได เพอด
คอมพวเตอรทำงานอย่างเหมาะสม
ภาพบนหน้าจอสวางหรอมดเกนไป ปรบการตงคาความเขมหนาจอ และความสวาง
ผ่านทาง OSD
ภาพบนหนาจอไมอยตรงกลาง หรอมขนาดไม
ถูกตอง
กดปุ่ม เปนเวลา 2-3 วินาท เพื่อปรบภาพโดย
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เทานั้น)
ปรบการตั้งค
าตำแหน่ง H หรอตำแหน V
านทาง
OSD (อินพุต VGA เทานั้น)
ภาพบนหนาจอเต หรอมแพทเทนรปคล
ปรากฏบนภาพ
ตรวจดใหแนใจวาสายสญญาณเชื่อมตอระหวาง
จอภาพและคอมพวเตอรอย่างเหมาะสม
ายอปกรณไฟฟ อาจเปนสาเหตใหเกดการ
รบกวนทางไฟฟ้า
ภาพบนหน้าจอมีสีที่ผิดเพ
ยน (สีขาวดูไม่เปนสขาว)
ตรวจสอบสายสญญาณ และดใหแนใจวาไม่มขา
ใดงอ
ทำการ รีเซตทั้งหมด ผ่าน OSD
ปรบการตั้งคาส R/G/B หรอเลอกอณหภูมิสีผ่านทาง
OSD
ภาพบนหน้าจอเบลอ หรอเลอน
กดปุ่ม
เปนเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรบภาพโดย
อัตโนมัติ (อินพุต VGA เทานั้น)
ปรบการตงคาเฟส และนาฬกาดวย OSD (นพ
VGA เทานั้น)
ไม่มีเสยง หรอเสียงค่อย (สำหรบรุ่นที่มีลำโพง)
ใหแนใจวาสายสญญาณเสยงเชอมตอระหวาง
จอภาพและคอมพวเตอรอย่างเหมาะสม
ปรบการตงคาระด บเส
ยงท งบนจอภาพแล
คอมพวเตอร
ตรวจดใหแนใจวาตดตั้งไดรเวอรการดเสยงขอ
คอมพวเตอรอยางเหมาะสม และเปดการทำงาน
แล้ว
ปัญหา การแก้ไขที่เปนไปได
El-diode ikke tændt
Tryk på knappen
for at kontrollere, om
billedskærmen er i ON-stilling.
Tjek, om el-ledningen er korrekt forbundet til
skærmen og stikkontakten.
El-dioden lyser ravgult, og der er ikke noget billede
på skærmen
Tjek, om skærmen og computeren er i tændt-
tilstand.
Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
Forbind computeren til en anden skærm for at tjekke,
om computeren fungerer korrekt.
Skærmbilledet er for lyst eller for mørkt
• Indstil kontrast og lysstyrke via OSD.
Skærmens billede er ikke centreret, og størrelsen
er forkert
Tryk på knappen
i 2-3 sekunder for at
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
for VGA-input).
Indstil højre- og venstreposition via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Skærmbilledet springer tilbage, eller der er et
bølgemønster i billedet
Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
Fjern elektrisk udstyr, som kan forårsage elektrisk
interferens.
Skærmbilledet har farvedefekter (som ikke
virker hvide)
Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene
er bøjede.
Udfør en nulstil alt ved hjælp skærmstyringsmenuerne.
Juster R/G/B farveindstillingerne eller vælg
farvetemperatur via OSD.
Skærmbilledet er sløret
Tryk på knappen
i 2-3 sekunder for at
justere billedet automatisk billedet (Gælder kun
for VGA-input).
Juster fase- og klokkeindstillinger via OSD (Gælder
kun for VGA-input).
Ingen lyd, eller lyden er lav (for modeller med
højtalere)
Kontroller, at lydkablet er korrekt forbundet til
skærmen og computeren.
Juster skærmens og computerens lydindstillinger.
Kontroller, at computerens lydkortdriver er korrekt
installeret og aktiveret.
Problem Mulig løsning
Virran LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ
Tarkasta onko näyttö päällä painamalla
-
painiketta.
Tarkista onko virtajohto liitetty kunnolla monitoriin
ja pistorasiaan.
Virran LED-merkkivalo palaa kullanruskeana eikä
näytöllä näy kuvaa
Tarkista ovatko monitori ja tietokone PÄÄLLÄ-
tilassa.
Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
Liitä tietokone johonkin toiseen näyttöön
tarkistaaksesi toimiiko tietokone oikein.
Näytön kuva on liian vaalea tai tumma
Säädä kontrasti- ja kirkkausasetuksia OSD-
valikolla.
Näyttökuva ei ole keskitetty tai sen kokoa ei ole
muutettu oikein.
Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo)
painamalla
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
Säädä H- tai V-sijaintiasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
Näyttökuva hyppii tai kuvassa esiintyy
aaltokuviota
Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
Siirrä kauemmas elektroniset laitteet, jotka voivat
aiheuttaa
sähköistä
häiriötä.
Näyttökuvassa on värivirheitä (valkoinen ei näytä
valkoiselta)
Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään
nastoista ei ole taipunut.
• Tee Nollaa kaikki näyttövalikon kautta.
Säädä R/G/B-väriasetukset tai valitse OSD-valikolla
värilämpötila.
Näyttökuva on epäselvä tai sumea
Säädä kuvaa
automaattisesti (vain VGA-tulo)
painamalla
-painiketta 2-3 sekunnin ajan.
Säädä vaihe- ja kelloasetuksia OSD-valikolla (vain
VGA-tulo).
Ei ääntä tai ääni on hiljainen (vain malleille, joissa
on kaiuttimet)
Varmista, että audiokaapeli on liitetty kunnolla
monitoriin ja tietokoneeseen.
Säädä äänenvoimakkuusasetuksia sekä monitorissa
että tietokoneessa.
Varmista, että tietokoneen äänkortin ohjain on
asennettu kunnolla ja aktivoitu.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Strømlyset er ikke PÅ
Trykk på
knappen for å sjekke om monitoren
er i PÅ-modus.
Sjekk om strømledningen er korrekt koblet til
monitoren og stikkontakten.
Strømlyset lyser gult og det er ikke et
skjermbilde
Sjekk at både monitoren og datamaskinen er i
PÅ-modi.
Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
blitt bøyd.
Koble datamaskinen til en annen ledig monitor for å
se om datamaskinen virker som normalt.
Skjermbildet er for lyst eller for mørkt
• Juster kontrast og klarhet innstillingene via OSD.
Skjermbildet er ikke sentrert eller har rett
størrelse
Hold nede
knappen i 2-3 sekunder for å
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
Juster H-posisjon eller V-posisjon innstillingene via
OSD (kun VGA-inngang).
Skjermbildet hopper eller et bølget mønster
vises på bildet.
Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren
og
datamaskinen.
Flytt elektriske enheter som kan forårsake elektrisk
forstyrrelse.
Bildet har fargefeil (hvite felt virker ikke hvite)
Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har
blitt bøyd.
Utfør gjenoppretting via OSD.
Juster R/G/B-fargene eller velg fargetemperatu
r
via OSD.
Skjermbildet er tåkete eller uskarpt.
Hold nede
knappen i 2-3 sekunder for å
automatisk justere bildet (kun VGA-inngang).
Juster fase og klokke innstillingene via OSD (kun
VGA-inngang).
Ingen lyd eller lyden er lav (for noen modeller) Sjekk at lydkabelen er sikkert koblet mellom
monitoren og datamaskinen.
Juster voluminnstillingene på både datamaskinen
og monitoren
Sjekk at lydkortdriveren for datamaskinen er korrekt
installert og aktivert.
Problem Mulig løsning
Ström LED är inte ON
Tryck på
knappen för att kontrollera om monitorn
är i PÅ läge.
Kontrollera om strömsladden är ordentligt ansluten
till monitorn och vägguttaget.
Ström LED lyser gult och det nns ingen bild
på skärmen
• Kontrollera om monitorn och datorn är i läge ON.
Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
Inspektera signalkabeln och se till att ingen av
pinnarna är böjda.
Anslut datorn till en annan monitor för att kontrollera
att datorn fungerar ordentligt.
Skärmbilden är för ljus eller för mörk
Justera inställningarna för kontrast och ljusstyrka
via OSD.
Skärmbilden är inte centrerad eller har rätt
storlek
Tryck på
knappen i 2-3 sekunder för
att automatiskt justera bilden (endast VGA-
inmatning).
Justera inställningarna för H-positionen eller V-
position via OSD (endast VGA-inmatning).
Skärmbilden studsar eller ett vågmönster nns
i bilden
Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
Flytta elektriska enheter som kan orsaka elektriska
störningar.
Skärmbilden har färgdefekter (vitt ser inte vitt
ut)
Inspektera signalkabeln och se till att inga pinnar
är böjda.
Genomför Återställ allt via OSD.
Justera R/G/B
färginställningarna eller välj
färgtemperatur via OSD.
Skärmbilden är otydlig eller luddig
Tryck på
knappen i 2-3 sekunder för
att automatiskt justera bilden (endast VGA-
inmatning).
Justera fas- och klockinställningarna via OSD
(endast VGA-inmatning)
.
Inget ljud eller ljudet är lågt (för modeller med
högtalare)
Se till att audiokabeln är ordentligt ansluten till
monitorn och datorn.
Justera volyminställningarna på både monitorn
och datorn.
Se till att datorns ljudkort är ordentligt installerat
och aktiverat.
Problem Möjlig lösning
Nie świeci się dioda LED
Naciśnij przycisk
w celu sprawdzenia, czy monitor
znajduje się w trybie ON (Włączony).
Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo
podłączony do monitora i do gniazda zasilania.
Światł a LED zasilania świecą się na
pomarańczowo, a na ekranie nie ma obrazu
Sprawdź, czy monitor i komputer znajdują się w
trybie włączony.
Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
Podłącz komputer do innego dostępnego monitora, ab
y
sprawdzić, czy działa prawidłowo komputer.
Obraz na ekranie jest zbyt jasny lub zby t
ciemny
Wyreguluj ustawienia Kontrast i Jasność poprzez
OSD.
Obraz na ekranie nie jest wyśrodkowany lub ma
nieprawidłowy rozmiar
Naciśnij przycisk
na 2-3 sekundy w celu
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
Wyreguluj ustawienia Pozycja pozioma lub Pozycja
pionowa poprzez OSD (wyłącznie wejście VGA).
Obraz na ekranie skacze lub faluje
Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera.
Przenieś urządzenia elektryczne, które mogą
powodować zakłócenia elektryczne.
Defekty kolorów obrazu ekranowego (kolor biały
nie wygląda na biały)
Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest
wygięty żaden pin.
Wykonaj poprzez menu OSD funkcję Resetu
j
wszystko.
Wyreguluj ustawienia kolorów R/G/B lub wybierz
Temperatura barwowa poprzez OSD.
Obraz na ekranie jest rozmazany lub
postrzępiony
Naciśnij przycisk
na 2-3 sekundy w celu
automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście
VGA).
Wyreguluj ustawienia Faza i Zegar poprzez OSD
(wyłącznie wejście VGA)
.
Brak dźwięku lub za niski poziom dźwięku (dla
modeli z głośnikami)
Upewnij się, że kabel audio jest prawidłowo
podłączony do monitora i do komputera
Wyreguluj ustawienia głośności w monitorze i w
komputerze.
Upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany
i uaktywniony sterownik karty dźwiękowej
komputera.
Problem Możliwe rozwiązanie
Indikátor napájení nesvítí
Stisknutím tlačítka
zkontrolujte, zda je monitor
zapnutý.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen
k monitoru a k elektrické zásuvce.
Indikátor napájení svítí oranžově a na obrazovce
není žádný obraz
Zkontrolujte, zda jsou monitor a počítač zapnuté.
Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
monitoru a k počítači.
Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
Připojte počítač k jinému dostupnému monitoru a
zkontrolujte, zda počítač pracuje správně.
Obraz na obrazovce je příliš světlý nebo příliš
tmavý
Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
kontrastu a jasu.
Obraz na obrazovce nemá správnou velikost nebo
není správně vystředěn.
Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
vstup VGA).
Prostřednictvím nabídky OSD nastavte vodorovnou
a svislou polohu (pouze vstup VGA).
Obraz je neklidný nebo je v obraze patrné vlnivé
vzorování.
Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k
monitoru a k počítači.
Přesuňte od monitoru do větší vzdálenosti elektrické
spotřebiče, které mohou způsobovat rušení.
V obrazu jsou barevné poruchy (bílá barva
nevypadá jako bílá)
Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou
ohnuté žádné kolíky.
Prostřednictvím nabídky OSD resetujte všechna
nastavení.
Prostřednictvím nabídky OSD nastavte barevné
složky R/G/B nebo zvolte barevnou teplotu.
Obraz je neostrý nebo rozmazaný
Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 2-3
sekund bude obraz automaticky upraven (pouze
vstup VGA).
Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení
fáze a taktu (pouze vstup VGA).
Žádný nebo příliš slabý zvuk (pro modely s
reproduktory)
Zkontrolujte, zda je zvukový kabel řádně připojen
k
monitoru a k počítači.
Upravte nastavení hlasitosti monitoru a počítače.
Zkontrolujte, zda je v počítači správně nainstalován
ovladač zvukové karty a zda je aktivní.
Problém Možné řešení
A bekapcsolt állapotot jelző LED NEM világít
A
gomb megnyomásával ellenőrizheti, hogy a
monitor ON (Be) üzemmódra van-e állítva.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozik-
e a hálózati tápkábel a monitorhoz, illetve a
konnektorhoz.
A bekapcsolt állapotot jelző LED sárga színnel
világít és nincs kép
Ellenőrizze, hogy a monitor és a számítógép
bekapcsolt állapotban vannak-e.
Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
Csatlakoztasson egy másik monitort a
számítógéphez, hogy ellenőrizze, megfelelően
működik-e az utóbbi.
A kép túl világos vagy túl sötét
Állítsa be a kontraszt és a fényerő értékeit az OSD
menüben.
A kép nincs középen, illetve megfelelő méretre
állítva
Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
VGA-bemenet).
Állítsa be a kép vízszintes és függőleges helyzetét
az OSD menüben (csak VGA-bemenet).
A kép ugrik vagy szellemképes Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
Helyezze át az elektromos zavart okozó elektromos
berendezéseket.
A kép színe hibás (a fehér nem tűnik fehérnek)
Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy
nem görbült el egy érintkező sem.
Az összes visszaállítási műveletet az OSD-
funkción keresztül kell elvégezni.
Állítsa be az R/G/B értékeit, vagy válasszon
színhőmérsékletet az OSD menüben.
A kép életlen
Ha a
gombot 2-3 másodpercen át lenyomva
tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak
VGA-bemenet).
Állítsa be a fázis és az órajel értékeit az OSD
menüben (csak VGA-bemenet).
Nincs hang vagy túl halk (a hangszórós
modellekhez)
Győződjön meg arról, hogy a hangkábel megfelelően
csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez.
Állítsa be a hangerőt a monitoron és a
számítógépen.
Győződjön meg arról, hogy a hangkártya
illesztőprogramja megfelelően telepítve és aktiválva
van.
Probléma Lehetséges megoldás
LED-ul putere nu este aprins
Apăsaţi butonul
pentru a verica dacă monitorul
este în modul ON (Pornit).
Vericaţi conectarea corectă a cablului de alimentare
la monitor şi la priza de curent.
LED-ul de putere luminează portocaliu şi nu există
imagine pe ecran
Verificaţi dacă monitorul şi calculatorul sunt în
modul PORNIT.
Asiguraţi-vă de conectarea corectă a cablului de
semnal la monitor şi la calculator.
Vericaţi cablul de semnal şi asiguraţi-vă că pinii
nu sunt îndoiţi.
Conectaţi calculatorul cu un alt monitor disponibil
pentru a verifica dacă funcţionează corect
calculatorul.
Imaginea de pe ecran este prea decolorată sau
prea întunecată
Reglaţi setările de Contrast şi Strălucire prin
intermediul OSD.
Imaginea de pe ecran nu este corect centrată
sau dimensionată
Apăsaţi butonul
timp de 2-3 secunde pentru
reglarea automată a imaginii (numai pentru intrarea
VGA).
Reglaţi setările poziţiei pe orizontală sau ale poziţiei
pe verticală prin intermediul OSD (numai pentru
intrarea VGA).
Imaginea de pe ecran este instabilă sau pe
imagine apare un model val
Asiguraţi-vă de conectarea corectă a cablului de
semnal la monitor şi la calculator.
Deplasaţi dispozitivele electrice care pot produce
interferenţă electrică.
Imaginea de pe ecran are defecte de culoare
(albul nu pare alb)
Vericaţi cablul de semnal şi asiguraţi-vă că pinii
nu sunt îndoiţi.
Executaţi Reiniţializare totală prin intermediul
OSD.
Reglaţi setările de culoare R/G/B sau selectaţi
Temperatura Culorii prin intermediul OSD.
Imaginea de pe ecran este neclară sau în ceaţă
(pentru modelele cu difuzor)
Apăsaţi butonul
timp de 2-3 secunde pentru
reglarea automată a imaginii (numai pentru intrarea
VGA).
Reglaţi setările de Fază şi Ceas prin intermediul
OSD (numai pentru intrarea VGA).
Fără sunet sau sunetul are volum scăzut (pentru
modelele cu difuzor)
Asiguraţi-vă de conectarea corectă a cablului audio
la monitor şi la calculator.
Reglaţi setările de volum ale monitorului şi ale
calculatorului.
Asiguraţi-vă că este corect instalat şi activat driverul
cardului de sunet al calculatorului.
Problemă Posibilă soluţie
Svetleća dioda za napajanje nije UKLJUČENA
Pritisnite taster
da bi proverili da li je monitor
uključen.
Proverite da je kabl za struju ispravno povezan za
monitor i utičnicu za struju.
Svetleća dioda za napajanje gori žutom bojom i
na ekranu nema slike
Proverite da su monitor i kompjuter uključeni.
Proverite da je signalni kabl ispravno povezan za
monitor i kompjuter.
Proverite signalni kabl i uverite se da nijedna čioda
nije savijena.
Povežite kompjuter za drugi monitor da bi proverili
da li kompjuter ispravno radi.
Slika na ekranu je suvipe tamna ili suvipe svetla
Podesite podešavanja za kontrast i osvetljenje preko
OSD-ja (menija na ekranu).
Slika na ekranu nije centrirana ili nije odgovarajuće
veličine
Pritisnite taster
u trajanju od 2-3 sekunde da bi
automatski podesili sliku (isključivo VGA ulaz).
Podesite H-Position (H-položaj) ili V-Position (V-
položaj) preko OSD-ja (menija na ekranu) (isključivo
VGA ulaz).
Slika na ekranu igra ili je prisutan sneg
Proverite da je signalni kabl ispravno povezan za
monitor i za kompjuter.
Pomerite električne uređaje koji mogu da dovedu
do električnog ometanja.
Slika na ekranu pati od defektivnih boja (bela boja
ne izgleda belo)
Proverite signalni kabl i uverite se da nijedna čioda
nije savijena.
Obavite sva resetovanja preko menija na ekranu.
Podesite R/G/B podešavanja boje (podešavanja
crvene, zelene i plave boje) ili odaberite temperaturu
boje preko OSD-ja (menija na ekranu).
Slika na ekranu je nejasna ili neizoštrena
Pritisnite taster
u trajanju od 2-3 sekunde da bi
automatski podesili sliku (isključivo VGA ulaz).
Podesite Phase i Clock preko OSD-ja (menija na
ekranu) (isključivo VGA ulaz).
Nema zvuka ili je zvuk slab (za modele sa
zvučnicima)
Proverite da je Audio kabl ispravno povezan za
monitor i za kompjuter
Obavite podešavanja tona i na monitoru i na
kompjuteru.
Proverite da je drajver za zvučnu karticu ispravno
instaliran i aktiviran.
Problem Moguće Rešenje
Η λυχνία (LED) λειτουργίας δεν ανάβει
Πατήστε το κουμπί
για να ελέγξετε αν η
οθόνη είναι αναμμένη.
Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι
συνδεδεμένο σωστά στην οθόνη και στην πρίζα
παροχής ρεύματος.
Η λυχνία (LED) λειτουργίας είναι πορτοκαλί
και δεν εμφανίζεται εικόνα στην οθόνη
Ελέγξτε αν η οθόνη και ο υπολογιστής
βρίσκονται στη λειτουργία ON.
Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο σήματος
συνδέεται
σωστά στην οθόνη και στον υπολογιστή.
Επιθεωρήστε το καλώδιο σήματος και
σιγουρευτείτε ότι κανένας από τους ακροδέκτες
δεν έχει λυγίσει.
Συνδέστε τον υπολογιστή με κάποια άλλη
διαθέσιμη οθόνη για να ελέγξετε αν λειτουργεί
σωστά ο υπολογιστής.
Η εικόνα στην οθόνη είναι πολύ ανοιχτόχρωμη
ή σκοτεινή
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις Αντίθεση
και
Φωτεινότητα μέσω της οθόνης OSD.
Η εικόνα στην οθόνη δεν είναι κεντραρισμένη
ή δεν έχει το κατάλληλο μέγεθος
Πατήστε το κουμπί
για 2-3 δευτερόλεπτα
για αυτόματη ρύθμιση της εικόνας (μόνο σε
είσοδο VGA).
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις Οριζόντιας Θέσης
(H-Position) ή Κάθετης Θέσης (V-Position) μέσω
της οθόνης OSD (μόνο σε είσοδο VGA).
Η εικόνα στην οθόνη αναπηδά ή εμφανίζεται
ένα κύμα στην εικόνα
Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο σήματος συνδέετα
ι
σωστά στην οθόνη και στον υπολογιστή.
Μετατοπίστε
ηλεκτρικές συσκευές που μπορεί
να προκαλούν ηλεκτρικές παρεμβολές.
Η εικόνα στην οθόνη παρουσιάζει χρωματικά
ελαττώματα (το λευκό δεν δείχνει λευκό)
Επιθεωρήστε το καλώδιο σήματος και
σιγουρευτείτε ότι κανένας από τους ακροδέκτες
δεν έχει λυγίσει.
Πραγματοποιήστε Επαναφορά όλων μέσ
ω
της OSD.
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις χρωμάτων R/
G/B (Κόκκινο/Πράσινο/Μπλε) ή επιλέξτε τη
Θερμοκρασία Χρώματος μέσω της οθόνης
OSD.
Η εικόνα στην οθόνη είναι θολή ή θαμπή
Πατήστε το κουμπί
για 2-3 δευτερόλεπτα
για αυτόματη ρύθμιση της εικόνας (μόνο σε
είσοδο VGA).
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις Φάση και Ρολόι
μέσω της οθόνης OSD (μόνο σε είσοδο VGA).
Δεν υπάρχει ήχος ή ο ήχος είναι πολύ χαμηλός
(για μοντέλα με ηχεία)
Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο ήχου συνδέεται
σωστά στην οθόνη και στον υπολογιστή.
Προσαρμόστε
τις ρυθμίσεις έντασης τόσο στην
οθόνη όσο και στον υπολογιστή.
Σιγουρευτείτε ότι το πρόγραμμα οδήγησης της
κάρτας ήχου είναι σωστά εγκατεστημένο και
ενεργοποιημένο.
Πρόβλημα Πιθανή λύση
LED Daya Tidak Menyala
Tekan tombol
untuk memastikan monitor
dalam mode Hidup.
Pastikan konektor daya terpasang dengan benar
ke soket monitor dan stopkontak.
LED daya menyala kuning dan tidak ada
gambar pada layar
Pastikan monitor dan komputer dalam mode Hidup.
Pastikan kabel sinyal tersambung dengan benar
ke monitor dan komputer.
Periksa kabel sinyal dan pastikan tidak ada pin
yang tertekuk.
Sambungkan komputer dengan monitor lain yang
tersedia untuk memastikan komputer berfungsi
dengan benar.
Gambar layar terlalu terang atau gelap Sesuaikan pengaturan Kontras dan Kecerahan
melalui OSD.
Gambar layar tidak berada di tengah atau
berukuran tepat
Tekan tombol
selama 2-3 detik untuk
menyesuaikan gambar secara otomatis (hanya
untuk masukan VGA).
Sesuaikan pengaturan Posisi H atau Posisi V
melalui OSD (hanya untuk masukan VGA).
Gambar layar bergerak naik turun atau terdapat
pola gelombang pada gambar
Pastikan kabel sinyal tersambung dengan benar
ke monitor dan komputer.
Jauhkan perangkat listrik yang dapat
mengakibatkan interferensi listrik.
Gambar layar mengalami kerusakan warna
(warna putih tidak terlihat putih)
Periksa kabel sinyal dan pastikan tidak ada pin
yang tertekuk.
Lakukan Semua Pengaturan Ulang melalui
OSD.
Sesuaikan pengaturan warna R/G/B atau pilih
Suhu Warna melalui OSD.
Gambar layar buram atau tidak jelas
Tekan tombol
selama 2-3 detik untuk
menyesuaikan gambar secara otomatis (hanya
pada masukan VGA).
Sesuaikan pengaturan Tahap dan Clock melalui
OSD (hanya untuk masukan VGA).
Tidak ada suara atau suara rendah (untuk
model yang dilengkapi pengeras suara)
Pastikan kabel audio tersambung dengan benar
ke monitor dan komputer.
Sesuaikan pengaturan volume monitor dan
komputer.
Pastikan driver kartu suara komputer telah
terpasang dengan benar dan diaktifkan.
Masalah Kemungkinan Solusi
Индикаторът на захранването не свети
Натиснете бутона за включване и изключване
и проверете дали мониторът е включен.
Проверете дали захранващият кабел е
правилно свързан с монитора и контакта.
Индикаторът на захранването свети жълто,
няма изображение
Проверете дали мониторът и компютърът са
включени.
Уверете се, че сигналният кабел е правилно
свързан с монитора и компютъра.
Проверете сигналния кабел и се уверете, че
щифтчетата не са огънати.
Свържете компютъра
с друг монитор и
проверете дали компютърът функционира
нормално.
Изображението на екрана е прекалено
светло или тъмно
Настройте контраста и яркостта чрез
екранното меню.
Изображението на екрана не е центрирано
или не е с правилната големина
Натиснете бутона
за 2-3 секунди, за да
настроите изображението автоматично (само
VGA вход).
Настройте изображението хоризонтално и
вертикално чрез екранното меню (само VGA
вход).
Изображението на екрана подскача или
има вълни.
Уверете се, че сигналният кабел е правилно
свързан с монитора и компютъра.
Преместете електрически устройства, които
могат да причинят интерференция.
Има проблем с
цветовете (бялото не
изглежда бяло)
Проверете сигналния кабел и се уверете, че
щифтчетата не са огънати.
Използвайте
пълен рестарт
от екранното меню.
Настойте цвета от R/G/B или изберете цветна
температура от екранното меню.
Изображението на екрана е размазано или
неясно
Натиснете бутона
за 2-3 секунди, за да
настроите изображението автоматично (само
VGA вход).
Настройте Фаза и честота от екранното
меню
(само
VGA
вход).
Няма звук или звукът е прекалено нисък (за
модели с високоговорители)
Уверете се, че звуковият кабел е правилно
свързан с монитора и компютъра.
Настройте звука както на монитора, така
и на
компютъра.
Уверете се, че драйверът на звуковата карта
на компютъра е инсталиран и активиран.
Проблем Вероятно разрешение
LED indikátor napájania nesvieti
Stlačte tlačidlo
a skontrolujte, či monitor je v
režime zapnutia.
Skontrolujte, či je sieťový kábel správne pripojený
k monitoru a k sieťovej zásuvke.
LED kontrolka napájania svieti na žlto a
obrazovka je bez obrazu
Skontrolujte, či je monitor a počítač v režime zapnutia.
Uistite sa, že signálny kábel je správne pripojený
k monitoru a k počítaču.
Skontrolujte signálny kábel a uistite sa, že žiadny
z kolíkov nie je ohnutý.
Pripojte počítač k inému dostupnému monitoru a
skontrolujte, či počítač funguje správne.
Obraz na obrazovke je príliš svetlý alebo príliš
tmavý
Pomocou OSD prispôsobte nastavenia kontrastu
ajasu.
Obraz na obrazovke nie je vycentrovaný alebo
nie je správna jeho veľkosť
Počas doby 2-3 sekúnd stlačte tlačidlo
, čím
dôjde k automatickému nastaveniu obrazu (iba v
prípade VGA vstupu).
Pomocou OSD (iba v prípade VGA vstupu) prispôsobte
nastavenia pre horizontálnu a vertikálnu polohu.
Obraz skáče alebo sa na obraze vyskytuje
vlnovitý vzor
Uistite sa, že signálny kábel je správne pripojený
k monitoru a k počítaču.
Elektrické zariadenia, ktoré môžu spôsobovať
elektrickú interferenciu premiestnite.
Na obraze sa vyskytujú farebné chyby (biela
nevyzerá ako biela)
Skontrolujte signálny kábel a uistite sa, že žiadny
z kolíkov nie je ohnutý.
Pomocou OSD vykonajte Resetovanie všetkých
nastavení.
Pomocou OSD prispôsobte nastavenia farieb
R/G/B alebo zvoľte teplotu farieb.
Obraz je rozmazaný alebo nejasný
Počas doby 2-3 sekúnd stlačte tlačidlo
, čím
dôjde k automatickému nastaveniu obrazu (iba v
prípade VGA vstupu).
Pomocou OSD (iba v prípade VGA vstupu)
prispôsobte nastavenia fázy a synchronizácie.
Žiadny zvuk alebo tichý zvuk (pre modely s
reproduktormi)
Uistite sa, že zvukový kábel je správne pripojený
k monitoru a k počítaču.
Na monitore aj na počítači prispôsobte nastavenia
hlasitosti.
Presvedčte sa, že ovládač zvukovej karty počítača
bol správne nainštalovaný a zaktivovaný.
Problém Možné riešenie
Toite LED indikaator ei ole SEES
Vajutage nuppu
, kontrollimaks kas monitor on
režiimis SEES.
Veenduge, et toitekaabel on monitoriga ja
pistikupesaga korralikult ühendatud.
Toite LED indikaator helendab
merevaigukollaselt ja ekraanil pole
kujutist.
Kontrollige, kas monitor ja arvuti on režiimis SEES.
Veenduge, et signaalikaabel on monitoriga ja
arvutiga korralikult ühendatud.
Kontrollige signaalikaablit ja veenduge, et selle
kontaktid ei ole muljutud.
Ühendage arvuti teise kättesaadava monitoriga, et
teha kindlaks, kas arvuti töötab korralikult.
Ekraanikujutis on liiga hele või liiga
tume
Reguleerige kontrastsuse ja heleduse sätteid OSD
menüüs.
Ekraanikujutis ei ole korralikult
tsentreeritud
Vajutage nuppu
– 2-3 sekundit, et kujutist
automaatselt häälestada (ainult VGA sisendiga
mudelitel).
Reguleerige sätet Horisontaalne asend või
Vertikaalne asend OSD menüüs (ainult VGA
sisend).
Ekraanikujutis hüpleb või sellel tekib
laineline muster
Veenduge, et signaalikaabel on korralikult
monitoriga ja arvutiga ühendatud.
Eemaldage elektriseadmed, mis võivad tekitada
häireid.
Ekraanikujutisel on värvidefektid
(valge ei paista valgena)
Kontrollige signaalikaablit ja veenduge, et selle
kontaktid ei ole muljutud.
Käivitage lähtestamine OSD menüüst.
Reguleerige R/G/B värvisätteid või valige
värvitemperatuur OSD menüüst.
Ekraanikujutis on hägune või udune
Vajutage nuppu
– 2-3 sekundit, et kujutist
automaatselt häälestada (ainult VGA sisend).
Reguleerige faasi ja taktsageduse sätteid OSD
menüüs (ainult VGA sisend).
Heli puudub või helitugevus on madal
(kõlaritega mudelid)
Veenduge, et audiokaabel on korralikult monitoriga
ja arvutiga ühendatud.
Reguleerige nii monitori kui ka arvuti helitugevuse
sätteid.
Veenduge, et arvuti helikaardi draiver on õigesti
installitud ja aktiveeritud.
Probleem Võimalik lahendus
Maitinimo LED nedega
Paspauskite mygtuką
ir patikrinkite, ar monitorius
yra įjungtas.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas tinkamai prijungtas
prie monitoriaus ir maitinimo lizdo.
Maitinimo lemputė LED dega gintaro
spalvos šviesa, o ekrane nėra vaizdo
Patikrinkite, ar kompiuteris ir monitorius yra įjungti.
Įsitikinkite, ar signalo kabelis tinkamai prijungtas
prie monitoriaus ir kompiuterio.
Ištirkite signalo kabelį ir įsitikinkite, ar nė vienas
jungties kontaktas nesulinkęs.
Kompiuterį prijunkite prie kito monitoriaus, kad
patikrintumėte, ar kompiuteris veikia tinkamai.
Vaizdas ekrane per šviesus arba per
tamsus
OSD funkcijose pareguliuokite kontrastą ir ryškumą.
Vaizdas ekrane nėra centre arba
netinkamo dydžio
Paspauskite mygtuką
2-3 sekundes, kad
automatiškai sureguliuotumėte vaizdą (tik VGA
įvestis).
OSD funkcijose pareguliuokite H arba V padėčių
nuostatas (tik VGA įvestis).
Vaizdas ekrane šokinėja arba jame
matomos bangos
Įsitikinkite, ar signalo kabelis tinkamai prijungtas
prie monitoriaus ir kompiuterio.
Patraukite elektros prietaisus, galinčius kelti
trikdžius.
Vaizdas ekrane su spalvos trūkumais
(balta neatrodo balta)
Ištirkite signalo kabelį ir įsitikinkite, ar nė vienas
jungties kontaktas nesulinkęs.
OSD funkcijose paspauskite „viską nustatyti iš
naujo“.
OSD funkcijose pareguliuokite R / G / B spalvų
nuostatas arba pasirinkite
• „spalvos temperatūrą“.
Vaizdas ekrane yra miglotas ar
neryškus
Paspauskite mygtuką
2-3 sekundes, kad
automatiškai sureguliuotumėte vaizdą (tik VGA
įvestis).
OSD funkcijose pareguliuokite „fazės“ ir „taktų
nuostatas (tik VGA įvestis).
Nėra garso arba jis labai silpnas
(modeliai su garsiakalbiais)
Įsitikinkite, ar garso kabelis tinkamai prijungtas
prie
monitoriaus ir kompiuterio.
Pareguliuokite ir kompiuterio, ir monitoriaus garso
nuostatas.
Patikrinkite, ar kompiuterio garso plokštės tvarkyklė
tinkamai įdiegta ir įjungta.
Nesklandumas Galimas sprendimas
Nedeg ieslēgšanas LED Nospiediet pogu, lai pārbaudītu, vai monitors ir
ieslēgtā režīmā.
Pārbaudiet, vai elektropadeves vads ir pareizi
pievienots monitoram un elektropadeves
kontaktrozetei.
Ieslēgšanas LED deg dzintara krāsā,
un nav ekrāna attēla
Pārbaudiet, vai monitors un dators ir ieslēgtā
režīmā.
Pārliecinieties, ka signāla kabelis ir atbilstoši
pievienots monitoram un datoram.
Pārbaudiet signāla kabeli un pārliecinieties, ka tā
adatas nav saliektas.
Pievienojiet datoru citam pieejamam monitoram, lai
pārbaudītu, vai dators darbojas atbilstoši.
Ekrāna attēls ir pārāk spilgts vai
pārāk tumšs
Izmantojot OSD, pielāgojiet Kontrasta and
Spilgtuma iestatījumus.
Ekrāna attēls nav nocentrēts vai tam
ir neadekvāti izm
ēri
Nospiediet
pogu uz – 2-3 sekundēm, lai
automātiski pielāgotu attēlu (tikai VGA ievads).
Izmantojot OSD, pielāgojiet H-pozīcijas vai
V-pozīcijas iestatījumus (tikai VGA ievads).
Ekrāna attēls lēkā, vai attēls ir ar
viļņveida strīpām
Pārliecinieties, ka signāla kabelis ir atbilstoši
pievienots monitoram un datoram.
Pārvietojiet uz citu vietu elektroierīces, kas var
radīt elektriskos traucējumus.
Ekrāna attēlam krāsu defekti (baltā
krāsa nav īsti balta)
Pārbaudiet signāla kabeli un pārliecinieties, ka
neviena no adatām nav saliekta.
• Izmantojot OSD, veiciet Atiestatīt visu.
Pielāgojiet R/G/B color (R/G/B krāsu) iestatījumus
vai atlasiet krāsu temperatūru, izmantojot OSD.
Ekrā
na attēls ir neskaidrs un izplūdis
Nospiediet
pogu uz – 2-3 sekundēm, lai
automātiski pielāgotu attēlu (tikai VGA ievads).
Izmantojot OSD, pielāgojiet Fāzes un Pulksteņa
iestatījumus (tikai VGA ievads).
Nav skaņas, vai skaņa ir klusa
(modeļiem ar skaļruņiem)
Nodrošiniet, ka audio kabelis ir atbilstoši pievienots
monitoram un datoram.
Pielāgojiet skaņas iestatījumus gan monitoram,
gan datoram.
Nodrošiniet, ka datora skaņas kartes draiveris ir
atbilstoši instalēts un aktivizēts.
Problēma Iespējamais risinājums
SUPPORTED TIMING LIST
LISTE DE SYNCHRONISATION SUPPORTÉE / UNTERSTÜTZTE TIMINGS / ELENCO TEMPORIZZAZIONI SUPPORTATE / LISTA DE FRECUENCIAS ADMITIDAS / СПИСОК ПОДДЕРЖИВАЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ / ONDERSTEUNDE TIMING / Лධޟۡਢ఼൐ / 支持的时序列表 / 対応するタイミング一覧 /
지원되는 시간 목록
/ LISTA DE MODOS SUPORTADOS /
รายการไทม์มิ่งที่สนบสนุน / UNDERSTØTTET TIMINGLISTE / TUETTUJEN AJOITUSTILOJEN LUETTELO / OPPLØSNINGER SOM STØTTES / LISTA ÖVER STÖDD TIMING /
TÁMOGATOTT IDŐZÍTÉSEK LISTÁJA / LISTĂ SINCRONIZARE ACCEPTATĂ / PODRŽANA TAJMING LISTA / ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ / DAFTAR TIMING YANG DIDUKUNG /
TOETATUD AJASTUSTE LOEND / PALAIKOMŲ SINCHRONIZAVIMO REŽIMŲ SĄRAŠAS / ATBALSTĪTĀ LAIKA KOORDINĀCIJA
ﺔﻤﺋﺎﻗﻢﻋﺪﻤﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ
Modes not listed in the table may not be supported. For optimal resolution, we recommend that
you choose a mode listed in the table above.
Résolution Taux de rafraîchissement Fréquence horizontale
* Les modes non listés dans ce tableau peuvent ne pas être supportés. Pour une résolutionLes modes non listés dans ce tableau peuvent ne pas être supportés. Pour une résolution
optimale, il est recommandé de sélectionner un mode listé dans le tableau.
Auösung
Auffrischrate
Horizontale Frequenz
* Nicht in der Tabelle aufgeführte Modi werden wahrscheinlich nicht unterstützt. Für optimaleNicht in der Tabelle aufgeführte Modi werden wahrscheinlich nicht unterstützt. Für optimale
Auösung wird empfohlen, einen Modus aus der obigen Tabelle auszuwählen.
Risoluzione Frequenza Aggiornamento Frequenza Orizzontale
* Le Modalità non elencate nella tabella non sono supportate. Per una risoluzione otti male, si
consiglia di scegliere una delle modalità elencate nella tabella.
Resolución Tasa de actualización Frecuencia Horizontal
* Modos no listados en esta tabla podrían no ser soportados. Para una resolución óptima,
recomendamos seleccionar uno de los modos listados en esta tabla.
азрешение
ерт. развертка
ориз. развертка
* ежимы не указанные в таблице могут не поддерживаться. ля оптимального разрешения мы
рекомендуем выбрать режим из вышеуказанной таблицы.
Resolutie
Vernieuwingsfrequentie Horizontale Frequentie
* Modi die niet in de tabel worden weergegeven, worden mogelijk niet ondersteund. Voor een optimale
resolutie raden wij u aan een modus te selecteren die in de bovenstaande tabel is weergegeven.
䚨ㇵ⓸
䞈⮨G㣠㈑G⽼⓸
㍌䓽G㨰䑀㍌
QG䖐㜄G⇌䇴⇌㫴G㙾㡴G⯜☐⏈G㫴㠄╌㫴G㙾㡸G㍌G㢼㏩⏼␘UG㺐㤵䞈═G䚨ㇵ⓸⪰G㠸䚨G㠸G䖐㜄G⇌䇴⇌G㢼⏈G⯜
☐⪰G㇠㟝䚌㐐ὤ⪰GỀ㣙䚝⏼␘U
Resolução Taxa de actualização Frequência horizontal
* Os modos não listados nesta tabela podem não ser suportados. Para uma resolução óptima
recomendamos-lhe que escolha um dos modos listados na tabela cima.
Çözünürlük
Yenileme Hızı
Yatay Frekans
* Tabloda listelenmeyen modlar desteklenmeyebilir. Optimal çözünürlük için, yukarıdaki tablod
a
listelenen bir modu seçmenizi tavsiye etmekteyiz.
ความละเอยด ตรารเฟรช ความถี่แนวนอน
* จอภาพอาจไมรองรบการทำงานของโหมดที่ไมไดแสดงในตาราง เพื่อความละเอยดที่เหมาะสมท่สุด เรา
แนะนำให้คุณเลอกโหมดที่แสดงในตารางดานบน
Opløsning
Billedgenskabelsesfrekvens
Vandret frekvens
* Tilstande, som ikke er anført i tabellen, understøttes formentligt ikke. For at opnå optimal opløsning,
foreslår vi, at en af de i tabellen anførte tilstande vælges.
Resoluutio
Virkistystaajuus
Horisontaalinen taajuus
* Tiloja, joita ei ole luetteloitu tässä taulukossa, ei ehkä tueta. Optimaalisen resoluution varmistamiseksi
suosittelemme, että valitsette jonkun tilan yllä olevasta taulukosta.
Oppløsning Oppdateringshastighet Vannrett Frekvens
* Moduser som ikke står i tabellen over kan ikke støttes. For optimal oppløsning anbefaler vi at du
velger en modus som står oppført i tabellen over.
Upplösning Uppdateringsfrekvens Horisontell Frekvens
* Lägen som inte listas i tabellen kanske inte stöds. För optimal upplösning rekommenderar vi att du
väljer ett läge som listas i tabellen ovan.
Rozdzielczość
Częstotliwość odświeżania Częstotliwość pozioma
* Tryby niewymienione w tabeli mogą być nieobsługiwane. Dla uzyskania optymalnej rozdzielczości,
zaleca się wybranie trybu wymienionego w tabeli powyżej.
Rozlišení
Obnovovací frekvence
Horizontální frekvence
* Režimy neuvedené v této tabulce pravděpodobně nejsou podporovány. Chcete-li dosáhnout
optimálního rozlišení, doporučujeme zvolit některý z režimů uvedených v tabulce výše.
Felbontás
Frissítési gyakoriság
Vízszintes frekvencia
* Előfordulhat, hogy a táblázatban nem szereplő üzemmódok nem támogatottak. Az optimális felbontás
érdekében javasoljuk a fenti táblázatban felsorolt üzemmódok használatát.
Rezoluţie Frecvenţă de
reîmprospătare
Frecvenţă Orizontală
* Este posibil ca modurile care nu sunt listate în tabel să nu e suportate. Pentru rezoluţie optimă, vă
recomandăm să alegeţi un mod listat în tabelul de mai sus.
Rezolucija Frekvencija osvežavanja
Horizontalna Frekvencija
* Režimi koji nisu navedeni u tabeli možda nisu podržani. Za optimalnu rezoluciju, preporučujemo da
odaberete režim koji je naveden u tabeli iznad.
Ανάλυση Ρυθμός ανανέωσης Οριζόντια Συχνότητα
* Καταστάσεις λειτουργίας που δεν εμφανίζονται στον πίνακα μπορεί να μην υποστηρίζονται. Για
βέλτιστη ανάλυση, συνιστούμε να επιλέγετε μια από τις καταστάσεις λειτουργίας που εμφανίζονται
στον παραπάνω πίνακα.
Resolusi
Kecepatan Refresh
Frekuensi Horizontal
* Mode yang tidak tercantum dalam tabel mungkin tidak didukung. Untuk resolusi optimal,
sebaiknya pilih mode yang tercantum dalam tabel di atas.
Резолюция
Опресняване Хоризонтална честота
* Режимите, които не са споменати в таблицата, вероятно не се поддържат. За оптимална
резолюция Ви препоръчваме да изберете режим от таблицата по-горе.
Rozlíšenie Obnovovací kmitočet
Horizontálny kmitočet
* Režimy, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke nemusia byť podporované. Pre optimálne rozlíšenie
odporúčame zvoliť režim uvedený v hore uvedenej tabuľke.
Eraldusvõime
Värskendussagedus Horisontaalsagedus
* Võimalik, et ei toetata tooteid, mida ülaltoodud tabelis ei ole nimetatud. Optimaalse eraldusvõime
tagamiseks on soovitatav valida režiim, mis on nimetatud ülaltoodud tabelis.
Skiriamoji geba Atnaujinimo dažnis
Horizontalusis dažnis
* Lentelėje nenurodyti režimai gali būti nepalaikomi. Kad skiriamoji geba būtų optimali, režimą
rekomenduojame rinktis iš pirmiau pateiktos lentelės.
Izšķirtspēja
Atsvaidzes intensitāte
Horizontālā frekvence
* Tabulā nenoradītie režīmi var nebūt atbalstīti. Optimālai izšķirtspējai mēs iesakām izvēlēties
iepriekš norādītajā tabulā minēto režīmu.
(1) Resolution (2) Refresh Rate (3) Horizontal Frequency
(1) (2)
(3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2)
(3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1)
(2) (3)
(1) (2)
(3)
(1) (2) (3)
(1) (2)
(3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1)
(2)
(3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
*
DESTEKLENEN ZAMANLAMA LİSTESİ / /
LISTA OBSŁUGIWANEGO TAKTOWANIA / SEZNAM PODPOROVANÝCH FREKVENCÍ /
СПИСЪК С ПОДДЪРЖАНИ ТАЙМИНГИ / ZOZNAM PODPOROVANÝCH SYNCHRONIZÁCIÍ / TOETATUD AJASTUSTE LOEND /
Troubleshooting (FAQ)
Dépannage (FAQ)
Problembehandlung (Häug gestellte Fragen)
Analisi dei Problemi (FAQ)
Solucionar problemas (preguntas más frecuentes)
Устранение неисправностей (FAQ)
Problemen oplossen (veelgestelde vragen)
/
/
疑難排解
疑難解決
문제 해결 (FAQ)
Resolução de problemas (perguntas frequentes)
Sorun Giderme (SSS)
การแก้ไขปัญหา (FAQ)
Fejlsøgning (OSS)
Vianetsintä (FAQ)
Feilsøking (OSS)
Felsökning (FAQ)
Rozwiązywanie problemów (FAQ)
Odstraňování problémů (časté dotazy)
Hibaelhárítás (Gyakran feltett kérdések)
/ /
Depanarea (Întrebări frecvente)
Rešavanje problema (često postavljana pitanja)
Αντιμετώπιση προβλημάτων (συχνές ερωτήσεις)
Mengatasi Masalah (Tanya Jawab)
Решаване на проблеми (Често задавани въпроси)
Riešenie problémov (Často kladené otázky)
Tõrkeotsing (KKK)
Nesklandumų šalinimas (DUK)
Problēmu novēršana (Bieži uzdodamie jautājumi)
ブルーテ(FAQ)
/ / / /
/
/ / /
/ / /
/ /
/
/
/ /
/
/
/
/
/
/
/
/
640 x 480 60 Hz 31.5 kHz
640 x 480 67 Hz 35 kHz
640 x 480 72 Hz 37.9 kHz
640 x 480 75 Hz 37.5 kHz
720 x 400 70 Hz 31.5 kHz
800 x 600 56 Hz 35.1 kHz
800 x 600 60 Hz 37.9 kHz
800 x 600 72 Hz 48.1kHz
800 x 600 75 Hz 46.9 kHz
832 x 624 75 Hz 49.7 kHz
1024 x 768 60 Hz 48.4 kHz
1024 x 768 70 Hz 56.5 kHz
1024 x 768 75 Hz 60 kHz
1152 x 864 75 Hz 67.5KHz
1280 x 720 60 Hz 44.7 kHz
1280 x 768 60 Hz 47.8 kHz
1280 x 800 60 Hz 49.6 kHz
1280 x 960 60 Hz 60.0 kHz
1280 x 1024 60 Hz 80 kHz
1280 x 1024 75 Hz 64.0 kHz
1360 x 768 60 Hz 47.7 kHz
1366 x 768 60 Hz 47.7 kHz
1440 x 900 60 Hz 55.9KHz
1600 x 1200 60 Hz 75.0 KHz
1680 x 1050 60 Hz 65.3 KHz
1920x1080 60 Hz 67.5 KHz
*
1280 x 768/60(VGA) may display with 1366x768/60.
(1)
(1) (2) (3)

Transcripción de documentos

Monitor introduction ASUS LCD Monitor Introduction au moniteur/Monitoreinführung/Descrizione del Monitor/Presentación del monitor/Изучение монитора /Kennismaken met de monitor/產品簡介/產品簡介/各部説明 /모니터 소개/Apresentação do monitor/Monitör tanımı / /แนะนำจอภาพ/Introduktion af billedskærmen /Näytön esittely/Introduksjon til monitoren /Monitorintroduktion /Przegląd elementów monitora /Popis monitoru /A monitor ismertetése /Introducerea monitorului / Upoznavanje sa monitorom /Παρουσίαση οθόνης/Pendahuluan tentang monitor/Въведение /Predstavenie monitora / Monitori tutvustus /Monitoriaus aprašymas /Ievads par monitoru QUICK START GUIDE Mode Name:VW228TLB QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS / 快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA / HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /‫ ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬/ คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว / QUICK-START VEJLEDNING / PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA / STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ / PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS / РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND / GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA Before setting up the monitor,carefully read all the documentation that came with the package.If you encounter technical problems with the monitor,contact a qualified service technician or your retailer. Avant de configurer le moniteur, assurez-vous d’avoir lu toute la documentation incluse dans le paquet. Bevor Sie den Monitor installieren, lesen Sie sorgfältig alle mitgelieferten Informationen. Prima di installare il monitor, leggere attentamente Lea atentamente toda la documentación incluida Перед установкой монитора, тщательно l’ intera documentazione fornita con la confezione. antes de realizar ajustes en el monitor. прочитайте всю документацию, поставляемую в комплекте. Lees alle documentatie die bij de verpakking is 使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查 geleverd aandachtig door voordat u de monitor 產品各部分配件是否正常,以及電源線是否 installeert. 使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並 檢查產品各部分配件是否正常,以及電源 適配器是否有任何破損,或是連接不正確 的情形發生。如有任 何破損情形,請儘速 與您的授權經銷商聯系。 有任何破損,或是連接不正確的情形發生。 如有任何破 損情形,請儘速與您的授權經銷 商聯絡。 ディスプレイ(以下「本製品」とも表記)をセッ トアップする前に、本製品に添付のマニュ アルをよくお読みください。 모니터를 설치하기 전에 제품 구입시 포함된 모든 문서를 읽어주십시오. ่อนที่จะติดตั้งจอภาพของคุณ โปรดอ่านเอกส ก ารทั้งหมดที่อยู่ในกล่อง บรรจุด้วยความระมัดระวัง Ced_jh”WoWhbWcWZWddY["fWa[j_b[X_hb_aj[ ]dZ[h_b[dj”cX[b][b[h_Z_aaWjb_Y[eakokdkp$ Screw holes for VESA Wall Mount VW228TLB Antes de instalar o monitor, leia atentamente toda a documentação que vem na embalagem. Inden du installerer monitoren, skal du omhygg eligt læse al dokumentationen, der følger med. Ennen monitorin asennusta lue huolellisesti kaikki Les nøye igjennom dokumentasjonen som fulgte med før du setter opp monitoren. asiakirjat, jotka tulivat pakkauksen mukana. Innan du installerar skärmen ska du noggrannt läsa igenom dokumentationen som följer med förpackningen. Przed wykonaniem ustawień monitora, należy uważnie przeczytać wszystkie, znajdujące się w opakowaniu dokumenty. Před zapojením monitoru si pečlivě přečtěte veškerou dokumentaci dodanou s výrobkem. Mielőtt üzembe helyezné a monitort, figyelmesen Înainte de punerea în funcţiune a monitorului, citiţi Pre podešavanja monitora pažljivo pročitajte svu olvassa el a csomagban mellékelt dokumentációt. cu atenţie întreaga documentaţie livrată împreună dokumentaciju koju ste dobili sa paketom. cu produsul. ® As an Energy Star Partner, our company has determined ® that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency. Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved. No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). Πριν να εγκαταστήσετε την οθόνη, διαβάστε Sebelum memasang unit monitor, baca semua προσεκτικά όλη την τεκμηρίωση που συνόδευ dokumentasi yang diberikan dalam kemasan dengan cermat. ε τη συσκευασία. Преди да настроите монитора прочетете внимателно всички прилежащи документи. Pred vykonaním nastavenia monitora si dôkladne Enne monitori paigaldamist lugege hoolikalt kõiki prečítajte dokumentáciu, ktorú nájdete v balení. seadmega kaasnenud dokumente. Prieš pastatydami monitorių, atidžiai perskaitykite visą pakuotėje esančią dokumentaciją. 1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボタ 1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / 메뉴 종료 버튼 ン 2. ボリュームホットキー/▼ボタン 2. 볼륨 단축키/감소 버튼 (스피커 포함 (スピーカー搭載モデル) 모델의 경우) 3. MENU/入力/選択ボタン 3. 메뉴/확인/선택 버튼 4. 輝度ホットキー/▲ ボタン 4. 밝기 단축키/증가 버튼 5 . 電源ボタン 5 . 전원 버튼 6. 색상 대비 단축키/감소 버튼 6. コントラストホットキー/▼ボタン (스피커를 포함하지 않는 모델의 경우) スピーカー非搭載モデル) . Tlačítko SPLENDID.™*/Automatické nastavení**/Konec MENU 2. Rychlé ovládání hlasitosti/tlačítko pro (pro modely s reproduktory) snížení 3. Tlačítko MENU/Potvrdit/Výběr 4. Rychlé ovládání jasu/tlačítko pro zvýšení 5. Vypínač 6. Rychlé tlačítko kontrastu/tlačítko pro snížení (pro modely bez reproduktorů) 1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/ Kilépés a menüből gomb . Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő gomb (a hangszórós modellekhez) 3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb 4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő gomb 5. Főkapcsoló 6. Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő gomb (a hangszóró nélküli modellekhez) product is defaced or missing. ASUS CONTACT INFORMATION ASUSTeK COMPUTER INC. ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America) ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria) Address Address Address Harkort Str. 21-23, D-40880 Ratingen, Germany Fax 44370 Nobel Drive, Fremont, CA 94538, USA +1-510-608-4555 Telephone +49-2102-95990 Web site usa.asus.com Fax +49-2102-959911 Web site www.asus.de Online contact www.asus.de/sales Telephone Fax E-mail Web site SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT. 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 [email protected] www.asus.com.tw Technical Support Telephone +86-21-38429911 Online support support.asus.com Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or Telephone +1-812-282-2787 Support fax +1-812-284-0883 Online support support.asus.com Support Fax +49-2102-9599-11 Online support support.asus.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ‧ 液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並 保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電 子線路。 ‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能 造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用 正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商 或當地的電源廠商。 ‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接 本顯示器。 • • 火事及び感電の原因となりますので、水分・湿気のある場所で本製品を使用しない でください。 • • 本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。電源のタイプが 分からない場合は、販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。 • • お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。 • UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。認定されたコンピュータには 100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。 • The monitor should be operated only from the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your dealer or local power company. Use the appropriate power plug which complies with your local power standard. To ensure satisfactory operation, use the monitor only with UL listed computers which have appropriate configured receptacles marked between 100-240V AC. Pour éviter les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas le moniteur à la pluie ou à l’humidité. Le moniteur ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette à l’arrière. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre fournisseur en électricité local. Utilisez la prise d’alimentation compatible avec les standards électriques de votre région. Pour assurer un fonctionnement correct, n’utilisez le moniteur qu’avec des ordinateurs certifiés UL, et fonctionnant entre 110-240V. Um Feuer- und Stromschlagrisiken zu vermindern, setzen Sie den Monitor niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Der Monitor sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Spannung betrieben werden. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort. Verwenden Sie Stromstecker, die mit den Stromstandards Ihrer Region übereinstimmen. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie den Monitor nur in Verbindung mit Computern, die dem UL-Standard entsprechen und über korrekt eingestellte Anschlüsse mit einer Spannung von 100-240V~ verfügen. Per evitare il rischio d’ incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor a pioggia o umidità. Il monitor si dovrebbe far funzionare soltanto con il tipo di alimentazione indicato sull’ etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria abitazione, consultare il fornitore o la società elettrica locale. Utilizzare la spina corretta, conforme agli standard elettrici locali. Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con computer marchiati UL, con ricettacoli configurati fra 100 e 240V AC. Para prevenir riesgos de fuego y/o eléctricos, nunca exponga el monitor a lluvia o humedad. El monitor debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta. Si no esta seguro del tipo de energía que será usada con su equipo, consulte con su punto de venta o empresa suministradora de energía en su localidad. Utilice enchufes con toma de tierra que se adapten a su estándar local. Para asegurar una operación satisfactoria, utilice el monitor sólo con PCs listados en UL (agencia americana independiente para la seguridad de productos) con receptáculos configurados apropiadamente con un voltaje marcado de entre 100240V de corriente alterna (AC). Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор от дождя и сырости. Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме, проконсультируйтесь с местной энергетической компанией Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для обеспечения заземления прибора. Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами, соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку. Om het risico op brand of schokken te voorkomen, mag u de monitor nooit blootstellen aan regen of vocht. De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het label is aangegeven. Als u niet zeker bent van het stroomtype in uw huis, kunt u contact opnemen met uw leverancier of uw lokale elektriciteitsmaatschappij. Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale elektriciteitsnormen. Voor een bevredigende werking, mag u de monitor alleen gebruiken met ULgecertificeerde computers die over de correct geconfigureerde contactdoos beschikken met een markering 100-240V AC. ‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並 保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電 子線路。 ‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能 造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用 正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商 或當地的電源廠商。 ‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接 本顯示器。 • 화재 또는 전기 누전 등을 막기 위해 모니터를 비가 오거나 습한 곳에 절대 노 출시키지 마십시오. • 모니터 전원 연결시, 반드시 레이블에 표시 되어있는 전원 유형을 사용해 주십 시오. 만약 사용하는 곳의 전원 유형을 알지 못한다면, 제품 구입처 또는 지역 전력 회사에 문의해 주십시오. • 지역 전원 규격을 따르는 전원 플러그를 사용해 주십시오. • • • • • • • • • 최적의 작동 환경을 위해 100-240V AC를 사용하고 UL 목록에 등재된 컴퓨터 에서만 모니터를 사용해 주십시오. • Para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico, nunca exponha o monitor à chuva ou a humidade. O monitor deve funcionar apenas com a tensão indicada na etiqueta. Se não tem a certeza quanto ao tipo de tensão que tem em casa, consulte o vendedor ou a companhia de electricidade. Utilize uma ficha de alimentação adequada e compatível com a rede eléctrica local. Para garantir um bom funcionamento, utilize o monitor apenas com computadores UL com tomadas a.c. 100 - 240 V. • • • • OWd]Ädl[oW[b[ajh_a‚WhfcWiÄh_ia_d_db[c[a_‚_d"ced_jh”WibW oWÂckhWl[oWd[c[cWhkpXÄhWacWoÄd$ Ced_jhiWZ[Y[[j_a[jj[X[b_hj_b[d]”‚aWodWÂÄdZWd‚WbÄÆjÄhÄbcWbÄZÄh$;l_d_p[ iWÂbWdWd]”‚aWodWÂÄj”h”dZ[d[c_dZ[Â_bi[d_p"XWo__d_p[l[oWo[h[b [b[ajh_aÆ_ha[j_d_p[ZWdÄÆÄdÄp$ O[h[b]”‚ijWdZWhZÄdÄp_b[kokcbkko]kdX_h[b[ajh_aÅÆ_akbbWdÄd$ JWjc_daWhX_h‚WbÄÆcWiWÂbWdZÄÂÄdZWd[c_debcWa_‚_d"ced_jh”iWZ[Y[ '&&#(*&L79WhWiÄdZWko]kdoWfÄbWdZÄhcWoWiW^_foklWbWh_b[X_hb_aj[ KB½Z[b_ij[b[d[dX_b]_iWoWhbWh_b[X_hb_aj[akbbWdÄd$ • • • • • • • • • • • • • • เพื่อป้องกันเพลิงไหม้ หรืออันตรายจากไฟฟ้าช็อต อย่าให้จอภาพถูกฝน หรือความชื้น • คุณควรใช้จอภาพกับแหล่งพลังงานที่ระบุไว้บนฉลากเท่านั้น ถ้าคุณไม่แน่ ใจถึงชนิดของ แหล่งพลังงานในบ้านของคุณ ให้ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย หรือบริษัทไฟฟ้าในประเทศขอ งคุณ • ใช้ปลั๊กไฟฟ้าที่สอดคล้องกับมาตรฐานด้านพลังงานในประเทศของคุณ • เพื่อให้มั่นใจถึงการทำงานด้วยความพึงพอใจ ให้ใช้จอภาพกับเฉพาะ คอมพิวเตอร์ในรายการ UL ซึ่งมีขั้วรับไฟฟ้าที่เหมาะสมที่ระบุแรงดันไฟฟ้า AC ระหว่าง 100 - 240V • • • • For at undgå brand eller elektrisk stød, må monitoren ikke udsættes for regn eller fugtighed. Monitoren må kun anvendes med den strømstyrke, der er anført på kablet. Hvis du er usikker på, hvilken strøm, du har, skal du kontakte forhandleren eller det lokale elværk. Brug kun stik i overensstemmelse med lokale el-standarder. For at sikre en tilfredsstillende funktion, skal du kun bruge monitoren med ULlistede computere og med konfigurerede stik mærket 100-240V AC. • • • • • • • • • -A • Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai sähkövaaran estämiseksi. Monitoria tulee käyttää vain virtalähteestä, joka on osoitettu tyyppikilvessä. Jos et ole varma virtatyypistä, jota kotiisi tulee, pyydä konsultointiapua myyjältä tai paikalliselta sähköyhtiöltä. Käytä sopivaa pistoketta, joka on paikallisen sähköstandardin mukainen. Varmistaaksesi tyydyttävän toiminnan käytä monitoria vain UL-luetteloitujen tietokoneiden kanssa, jotka ovat sopivia pistorasioihin, jotka on merkitty välille 100-240V AC. For å unngå fare for brann eller elektrisk sjokk, ikke utsett monitoren for regn eller fukt. Dette produktet bør drives fra type strømforsyning indikert som på etiketten. Hvis du er usikker på hvilken type strømforsyning tilgjengelig, snakk med din forhandler eller lokal el-leverandør. Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale strømforsyning. For en tilfredsstillende betjening av monitoren, bruk den kun sammen med ULlistede datamaskiner som har korrekt konfiguerte stikkontakt markert mellom 100 - 240V AC. För att förhindra brand eller fara för elektriska stötar ska du aldrig utsätta skärmen för regn eller fukt. Skärmen ska endast användas i den typ av strömkälla som står angivet på etiketten. Om du är osäker på vilken sorts ström som ditt hem förses med ska du rådfråga din återförsäljare eller ditt lokala el-bolag. Använd lämplig elkontakt som stämmer överens med din lokala el-standard. För att tillförsäkra en bra hantering ska du endast använda skärmen tillsammans med UL-listade datorer som har lämliga konfigurerade mottagare markerade mellan 100-240V AC. Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem, nigdy nie należy narażać monitora na działanie deszczu lub wilgoci. Monitor może być zasilany wyłącznie ze źródła zasilania określonego na etykiecie. Przy braku pewności co do parametrów prądu dostarczanego do domu, należy skontaktować się z dostawcą lub z lokalnym zakładem energetycznym. Należy stosować odpowiednią wtykę przewodu zasilającego, zgodną z lokalnym standardem zasilania. Aby zapewnić właściwe działanie, monitor należy stosować wyłącznie z komputerami wymienionymi na liście UL, z odpowiednio skonfigurowanymi gniazdami zasilania z oznaczeniem obsługi prądu zmiennego 100-240V. Zabraňte vzniku požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti. K napájení tohoto monitoru lze používat pouze zdroj uvedený na výrobním štítku přístroje. Pokud si nejste jisti, jaké napájecí napětí je ve vaší domácí elektrické zásuvce, obraťte se na prodejce nebo dodavatele energie. Použijte vhodnou zástrčku, která splňuje místní vyhlášky. Pro zajištění uspokojivého provozu používejte tento monitor pouze s počítači s označením UL, které jsou vybaveny příslušně zkonfigurovanými zástrčkami na střídavé napětí 100 - 240 V. A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében, soha ne tegyék ki a monitort eső vagy nedvesség hatásának. A monitort csak a címkén feltüntetett feszültséggel szabad üzemeltetni. Ha nem biztos a rendelkezésre álló feszültséget illetően, lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval. A helyi szabványnak megfelelő tápdugót használjon. A megfelelő működés érdekében a monitort kizárólag UL minősítéssel rendelkező számítógéppel használja, amely megfelelően konfigurált aljzatokkal rendelkezik és 100 - 240 V~ jelzéssel van ellátva. Pentru a preveni incendiile sau şocurile, nu expuneţi niciodată monitorul la ploaie sau umezeală. Monitorul ar trebui alimentat numai de la tipul de sursă de energie indicat pe etichetă. Dacă nu sunteţi sigur de tipul de energie electrică furnizat acasă, luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau cu compania locală de furnizare a energiei. Utilizaţi un ştecher care respectă standardul de energie electrică local. Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, utilizaţi monitorul numai cu calculatoarele de tip UL care au mufe corespunzătoare marcate între 100-240V CA. Da bi sprečili da dođe do požara ili rizika od šoka, nikada ne izlažite monitor kiši ili vlazi. Monitor treba da se napaja isključivo iz izvora struje koji je naznačen na etiketi. Ukoliko niste sigurni koji tip napajanja imate kod kuće, pitajte svog prodavca ili elektrodistribuciju. Koristite odgovarajuću utičnicu za struju koja je u skladu sa vašim lokalnim standardima za struju. Da bi obezbedili zadovoljavajući rad, koristite monitor isključivo sa UL kompjuterima koji imaju odgovarajuće prijemnike između 100-240V AC. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Για να αποτραπεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε ποτέ την οθόνη σε βροχή ή υγρασία. Η οθόνη θα πρέπει να λειτουργεί μόνο με τον τύπο ρεύματος που καθορίζεται στην ετικέτα. Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο του διαθέσιμου ρεύματος, συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης ή την τοπική εταιρία ηλεκτρισμού. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο φις ρεύματος που συμμορφώνεται με τον τύπο του ρεύματός σας. Για να διασφαλίσετε την ικανοποιητική λειτουργία, να χρησιμοποιείτε την οθόνη μόνο με υπολογιστές που φέρουν το σήμα της UL και οι οποίοι έχουν κατάλληλα διαμορφωμένους υποδοχείς στους οποίους αναφέρεται η λειτουργία μεταξύ 100-240V AC. Untuk mencegah bahaya kebakaran atau sengatan listrik, jangan letakkan monitor di tempat yang dapat terkena hujan atau di tempat yang lembab. Monitor harus dioperasikan hanya dari jenis catu daya yang ditunjukkan pada label. Jika Anda tidak yakin dengan jenis daya yang tersedia di rumah, tanyakan agen atau perusahaan listrik setempat. Gunakan konektor daya yang sesuai dan mematuhi standar daya setempat. Untuk memastikan pengoperasian yang memuaskan, gunakan monitor hanya dengan komputer yang mencantumkan UL dan memiliki unit penerima AC yang telah dikonfigurasi dengan tepat yang ditandai antara 100-240V. За да предотвратите пожар или риск от токов удар, никога не излагайте монитора на дъжд или влага. Мониторът да се използва единствено със електрозахранването посочено на етикета. Ако не сте сигурни какво е електрозахранването в дома Ви, свържете се с магазина, където сте закупили монитора или с местната електрическа компания. Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните стандарти. За да работи мониторът коректно, използвайте го единствено с компютри одобрени от UL, които имат правилно конфигурирани розетки, на които е отбелязано 100-240V AC. Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy nevystavujte monitor účinkom dažďa alebo vlhkosti. Monitor by mal byť prevádzkovaný s pripojením iba k takému sieťovému zdroju, aký je uvedený na štítku. Ak si nie ste istí druhom sieťového napájania, ktorý je v rámci vašej domácnosti, túto náležitosť prekonzultujte s vašim predajcom alebo s miestnym dodávateľom energie. Používajte vhodnú sieťovú zástrčku, ktorá zodpovedá vašim miestnym normám pre napájanie elektrickým prúdom. Aby ste zabezpečili uspokojujúcu činnosť, monitor používajte iba v spojení s počítačmi uvedenými v zozname UL, a to takými, ktoré majú vhodne nakonfigurované objímky označené 100 - 240V AC, Min. 5A Tuleohu või elektrilöögi vältimiseks ärge jätke monitori kunagi vihma kätte ega niiskesse keskkonda. Monitori tuleb kasutada toitepingel, millele on viidatud toiteallika andmesildil. Kui te ei te kindlalt, milline on toitepinge vooluvõrgus, võtke ühendust edasimüüjaga või kohaliku elektrifirmaga. Kasutage nõuetekohast toitepistikut, mis vastab kohalikele elektritarbimise nõuetele. Seadme toimivuse tagamiseks kasutage monitori ainult koos UL nõuetele vastavate arvutitega, millel on erikonfiguratsiooniga pistik töötamiseks vahelduvvoolupingel 100-240V AV. Kad išvengtumėte gaisro ar elektros smūgio pavojaus, monitoriaus niekada nestatykite drėgnoje vietoje ir neleiskite aplyti. Monitoriaus maitinimas turi būti tiekiamas tik iš tokio tipo maitinimo šaltinio, koks nurodytas etiketėje. Jei gerai nežinote, kokio tipo srovė tiekiama į jūsų namus, pasikonsultuokite su pardavėju ar vietine elektros tiekimo įmone. Naudokite atitinkamą maitinimo kištuką, kuris atitinka vietos elektros tiekimo standartus. Norėdami užtikrinti pakankamą veikimą, monitorių junkite tik prie į UL sąrašą įtrauktų kompiuterių, turinčių atitinkamus sukonfigūruotus kištukinius lizdus, pažymėtus 100-240V AC. •Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru lietus vai mitruma iedarbībai. •Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem, pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā enerģiju Jūsu rajonā. •Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam elektropadeves standartam. •Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi konfigurēti porti ar marķējumu: 100-240V AC. . Buton MENIU SPLENDID.™*/Reglare automată **/Ieşiren 2. Tastă rapidă Volum/buton Micşorare cu difuzor) (pentrumodelele 3. Buton MENIU/Introducere/Selecţie 4. Tastă rapidă Luminozitate/buton Mărire 5. Buton Alimentare 6. Tastă rapidă de reglare a contrastului /buton Micşorare (pentru modelele fără difuzor) . Tombol SPLENDID.™*/Penyesuaian otomatis**/MENU Keluar . Tombol pintas volume/tombol Perkecil (untuk model yang dilengkapi pengeras suara) 3. Tombol MENU/Enter/Pilihan 4. Tombol pintas Kecerahan/tombol Perbesar 1. SPLENDID™*/Автоматични настройки**/ Изход бутон MENU 1. SPLENDID™*/Auto-podešavanje**/Taster za 1. SPLENDID™*/Αυτόματη ρύθμιση**/Κουμπί εξόδου από το μενού izlaz na MENIJU rzi taster za zvuk/taster za smanjivanje tona 2. Πλήκτρο συντόμευσης έντασης ήχου/ 2. B πλήκτρο μείωσης (για μοντέλα με ηχεία) (za modele sa zvučnicima) 3. Κουμπί ΜΕΝΟΥ/Εισαγωγής/Επιλογής 3. MENI/Ulaz/Taster za izlaz 4. Brzi taster za Osvetljenje/Taster za povećavanje 5. Taster za uključivanje 6. Brzi taster za kontrast/taster za smanjivanje tona (za modele bez zvučnika) υντόμευσης φωτεινότητας /Κουμπί 4. Πλήκτρο σ αύξησης 5. Κουμπί λειτουργίας . 6 Π λήκτρο άμεσης πρόσβασης αντίθεσης/ πλήκτρο μείωσης (για μοντέλα χωρίς ηχεία) 5. Tombol Daya 6. Tombol pintas Kontras/tombol Perkecil suara) (untuk model tanpa pengeras 5. Кнопка питания 6. Горячая клавиша контрастности/кнопка уменьшения (для моделей без колонок) 1. SPLENDID.™*/Automatické nastavenie**/Tlačidlo pre opustenie MENU nastavenie pre 2. Kláves skráteného príkazu hlasitosti/ Tlačid o pre zníženie hodnoty(premodelysreproduktormi) 2. Бърз бутон за сила на звука/намаляване (за модели с високоговорители) 3. MENU/Zadať/Tlačidlo voľby 3. МЕНЮ/Enter/Избор 4. Kláves skráteného príkazu pre nastavenie 4. Бърз бутон за яркост/увеличаване jasu/Tlačidlo pre zvýšenie hodnoty 5.Бутон за включване и изключване 5. Hlavný vypínač 6. Aktivačný kláves pre kontrast/Tlačidlo pre 6. Бърз клавиш за регулиране на контраста zníženie hodnoty (pre modely s reproduktormi) /намаляване (за модели без високоговорители) . Power cord 2. Audio-in cable (for models with speakers) 3. DVI signal cable (for some models) 4. VGA signal 5. USB cable 1. Cordon d’alimentation 2. Câble audio (réservé aux modèles à haut-parleurs) 3. Câble DVI ( sur une sélection de modèles) 4. Câble VGA 5. Câble USB 1. Cabo de alimentação 2. C Cabo de entrada de áudio (para abo de entrada de áudio (para os modelos com altifalantes) 3. Cabo de sinal DVI (apenas nalguns modelos) VGA 4. Cabo de sinal 5. Cabo USB 1. Güç kablosu Ses giriş kablosu (hoparlörlü 2. modeller için) 3. D DVI sinyal kablosu ( VI (bazı modeller için) 4. VGA sinyal kablosu 5. USB kablosunu 1. Kabl za struju 2. Kabl za Audio ulaz (za modele sa zvučnicima) 3. DVI signalni kabl (za neke od modela) 4. VGA signalni kabl 5. USB kabl 1. Netzkabel 2. Audio-Eingangskabel (für Modelle mit Lautsprechern) 3. DVI-Signalkabel (für einige Modelle) 4. VGA-Signal 5. USB-Kabel 1. Cavo di Alimentazione . Cavo Audio-in (per i modelli con altoparlanti) i 3. Cavo modelli) 4 . Segnale VGA 5. Cavo USB 1  3 4 5 1. Καλώδιο τροφοδοσίας 2. Καλώδιο εισόδου ήχου (για μοντέλα με 3. Καλώδιο σήματος DVI (για μερικά μοντέλα 4. Καλώδιο σήματος VGA 5. Καλώδιο USB ηχεία) ) 1. สายไฟ 2. สายเคเบิลเสียงเข้า (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง) ายเคเบิลสัญญาณ DVI สายเคเบิ ญาณ DVI 3. ส (สำหรับบางรุ่น ) 4. สายเคเบิลสัญญาณ VGA 5. สายเคเบิล USB 1. Konektor daya asukan audio (untuk model 2. Kabel m yang d ilengkapi pengeras suara) 3. Kabel sinyal DVI ( untuk model tertentu) 4. Kabel sinyal VGA) 5. Kabel USB 1. Cable de alimentación 2. Cable de entrada de audio (para modelos 3. Cable de señal DVI (para algunos modelos) 4 . Cable de señal VGA 5 . Cable USB 1. Шнур питания 2. Аудиокабель (для моделей с колонками) 3. DVI кабельtt (для некоторых моделей) 4 . VGA кабель 5. USB-кабеля . Elledning . Lydindgangskabel (for modeller med højtalere) 3. D DVI-signalkabel ( VI-signalkabel for nogle modeller) 4. VGA-signalkabel 5. USB kabel 1. Virtajohto 2. �änitulokaapeli (vainmalleille, joissa on kaiuttimet) DVI-signaalikaapeli ( VI-signaalikaapeli (joillekin 3. D malleille) 4. VGA-signaalikaapeli 5. USB-kaapeli 1. Кабел за захранване 1. Sieťový kábel  . Vstupný zvukový kábel (pre modely s reproduktormi) 3. Signálny DVI kábel (v prípade niektorých modelov) 4 . Signálny VGA kábel 5 . USB kábel входящ . Кабел за звуков сигнал (за модели с високоговорители) 3. DVI сигнален кабел (за някои модели) 4. VGA сигнален кабел 5. USB кабела 1. Knop SPLENDID™*/Automatisch aanpassen**/ MENU afsluiten 2. Volumesneltoets/Knop verlagen (voor modellenmet luidsprekers) 3. Knop MENU/Enter/Selectie 4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen 5. Voedingsknop 6. Sneltoets Contrast/Knop verlagen (voor modellen zonder luidsprekers) . SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt MENU-knapp 2. Volum-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller med høyttalere) 3. MENU/Enter/Valg-knapp 4. Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp 5. Strøm-knapp 6. Kontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for modeller uten høyttalere) 1. SPLENDID™* / Automaatne häälestus** / MENÜÜ Exit nupp 2. Helitugevuse suurendamise/vähendamise kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks) 3. MENÜÜ - / Enter - / Valiku nupp 4. Ereduse suurendamise/vähendamise kiirklahv 1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** / 離開選單 ‧連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上的 AC 電 源 (AC - IN)插 孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。 ‧連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供): a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。 b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。 c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。 ‧連接音源線(部份內建喇叭的機種提供):請將立體聲音源訊號線的一 端連接至顯示器上音源輸入(Audio-in)的連接埠,然後另一端則連接 至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。 ‧連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源(AC- IN)插孔, 然後將另一端連接至家中的電源插座上。 ‧連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供): a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。 b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。 c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。 ‧連接音源線(部份機種提供):請將立體聲音源信號線的一端連接至顯 示器上音源輸入(Audio-in)的連接端口,然後另一端則連接至電腦上 面的音源輸出(Audio-Out)端口。 當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 訊號線時,您可以利用 OSD 選單切 換 VGA 或 DVI 訊號(部份機種提供)。 當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單 切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。 • ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร: เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยัง พอร์ต AC เข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า • ในการเชื่อมต่อสายเคเบิล VGA/DVI: ก. เสียบขั้วต่อ VGA/DVI ไปยังพอร์ต VGA/DVI ของจอภาพ LCD ข. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล VGA/DVI ไปยังพอร์ต VGA/DVI ของคอมพิวเตอร์ ค. ขันสกรูทั้งสองตัว เพื่อยึดขั้วต่อ VGA/DVI ให้แน่น • ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง): เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของ สายเคเบิลเสียงไปยังพอร์ตสัญญาณเสียงเข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยัง พอร์ตสัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์. เมื่อเชื่อมต่อทั้งสายเคเบิล VGA และ DVI แล้ว คุณสามารถเลือกระหว่างโหมด VGA หรือ DVI จากรายการ เลือกสัญญาณเข้า ของฟังก์ชั่น OSD (สำหรับบางรุ่น) modalità VGA o la modalità DVI dalla voce Selezione Input fra le funzioni OSD (per alcuni modelli). 1. Voedingskabel 2. Audio-ingangskabel Audio-ingangskabel (voor (voor modellenmet luidsprekers) modellen 3. DVI-signaalkabel DVI-signaalkabel (voor (voor bepaalde modellen) 4. VGA-signaalkabel 5. USB-kabel . Strømledning . Audio-kabel (inn) ( for modeller med høyttalere) 3. D DVI-signalkabel ( VI-signalkabel for noen modeller) 4. VGA-signalkabel 5. USB-kabelens 1. Toitejuhe 2. Audio-in kaabel (kõlaritega mudelite jaoks) 3. DVI kaabel (mõnede mudelite jaoks) 4. VGA signaal 5. USB kaabel Cuando los cables VGA y DVI estén conectados, podrá elegir el modo VGA o DVI en el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos). • 電源コード:電源コードのコネクタをディスプレイの AC 入力ポートに接続 • 전원 코드 연결: 전원 코드의 한 쪽 끝을 모니터의 AC 입력 포트에 연결하고, し、プラ グを電源コンセントに接続します。 다른 한 쪽 끝은 전원 콘센트에 연결해 주십시오. • VGA/DVIケーブル: • VGA 케이블/DVI 케이블 연결: a. VGA/DVI コネクタをディスプレイの VGA/DVI ポートに接続します。 a. VGA/DVI 커넥터를 LCD 모니터의 VGA/DVI 포트에 연결해 주십시오. b. VGA/ DVIケーブルをコンピュータの VGA/DVI ポートに接続します。 b. VGA / DVI 케이블의 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 VGA/DVI 포트에 연결해 c. 2本のネジで VGA/DVI コネクタを固定します。 주십시오. • オーディオケーブル(スピーカー搭載モデル):オーディオケーブルをディスプレ c. 두 나사를 조여 VGA/DVI 커넥터를 고정해 주십시오. 쪽 끝을 모 イ のオーディオ入力ポートとコンピュータのオーディオ出力ポートに接続します。 • 오디오 케이블 연결(스피커 포함 모델의 경우): 오디오 케이블의 한 니터의 오디오 입력 포트에 연결하고, 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 오디오 출력 VGAケーブルと DVIケーブルを両方接続すると、OSD(オンスクリーンディスプレイ) 포트에 연결해 주십시오. の項目「Input Select(入力選択)」で VGA モードまたは DVI モードからモードを 選択できます。 (特定モデルのみ) 6. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種) 6 . 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種) . SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY knapp 2. Volym snabbknapp/minska knapp (för modeller med högtalare) 3. MENY/Enter/valknapp 4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp 5. Strömknapp 6. Snabbkommando för kontrast (för modeller med högtalare) 1. SPLENDID™*/ automatinio reguliavimo** / išėjimo iš meniu mygtukas 2. Garso spart. klavišas / garsumo mažinimo mygtukas (modeliuose su garsiakalbiais) 3. MENU / įeiti / parinkimo mygtukas 4. Ryškumo spart. klavišas / padidinimo mygtukas 1. Przycisk SPLENDID.™*/Automatyczna regulacja**/Zakończ MENU 2. Przycisk skrótu głośności/Przycisk zmniejszenia (dla modeli z głośnikami) 3. Przycisk MENU/Enter/Wybór 4. Przycisk Jasność/Przycisk zwiększenia 5. Przycisk zasilania 6. Przycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy (dla modeli bez głośników) ciskzmniejszenia 1. SPLENDID™* / Automātiskā pielāgošana** / Iziešanas IZVĒLNE poga 4. Spilgtuma karstais taustiņš/poga Paaugstināšana 6. Kontrasta karstais taustiņš/poga Samazināšana (modeļiem ar skaļruņiem) 2. 連接音源線 (有內建喇叭的 機種提供) 3. DVI 訊號線(部份機種提供) 3. DVI 信號線(部份機種提供) 4. VGA 訊號線 5. USB 線 4. VGA 信號線 5. USB 線 1. 電源コード 2. オーディオ入力ケーブル (スピーカー搭載モデル) 3. DVI 信号ケーブル (特定モデルのみ) 4. VGA信号 5. USBケーブル 1. Przewód zasilający . Kabel wejścia audio (dla modeli z głośnikami (dla 3. Kabel sygnałowy DVI niektórych modeli) 4. Kabel sygnałowy VGA 5. kabel USB 1. Napájecí kabel . Kabel vstupu zvuku (pro modely s reproduktory) 3. Kabel signálu DVI (pro některé modely) 4. Kabel signálu VGA 5. USB kabel 1. Strömsladd . Ljud inmatningskabel (för modeller med högtalare) 3. DVI signalkabel (för vissa modeller) 4. VGA signalkabel 5. USB-kabeln  . Maitinimo laidas 2. Garso įvesties jungtis (garsiak albius turinčiuose modeliuose) 3. DVI signalo kabelis (kai modeliuose) kuriuose VGA signalas 4. USB kabeli 5.  . Elektropadeves vads 2. Audio ievada kabelis (modeļiem ar skaļruņiem) 3. DVI signāla kabelis (dažiem modeļiem) 4. VGA signāls VGA 케이블과 DVI 케이블이 모두 연결되어 있을 경우 OSD 기능의 입력 선택 항목에서 VGA 모드 또는 DVI 모드 중의 하나를 선택 가능합니다 (일부 모델). 1. 전원 코드 2. 오디오 입력 케이블 경우) (스피커 포함 모델의 3. DVI 신호 케이블 (일부 모델) 4. VGA 신호 5. USB 케이블 . Tápkábel . Hangbemeneti kábel (a hangszórós modellekhez) 3. DVI-jelkábel (bizonyos modelleknél) 4. VGA-jelkábel 5. USB-kábelt 5. USB kabelį • Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему питания монитора, подключите другой конец к розетке. • Подключение VGA/DVI кабеля a. Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора. b. Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера. c. Закрепите VGA/DVI разъем винтами • Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к разъему audio-out компьютера. Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей). • To connect the power cord: connect one end of the power cord securely AC input port, and the other end to a power outlet. to the monitor’s • To connect the VGA/DVI cable: a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor’s VGA/DVI port. b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer’s DVI port. VGA/ c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector. • To connect the audio cable (For those models with speakers): connect one end of the audio cable to the monitor’s Audio-in port, and the other end to the computer's audio-out port. When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for some models). • De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere uiteinde in het stopcontact. • De VGA/DVI-kabel aansluiten a. Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor. : b. Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort van uw computer. c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen. • De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer. OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille). • Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung lainnya ke stopkontak. • Untuk memasang kabel VGA/DVI: a. Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD. b. Pasang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer Anda. c. Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI. • Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer. Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu). v položce Input Select (Výběr vstupu) v nabídce OSD (pro některé modely). Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között válthat, ha az OSD funkciók menüben az Bemenetválasztás menüparancsot választja. Atunci când ambele cabluri VGA şi DVI sunt conectate, puteţi alege fie modul VGA, fie modul DVI din meniul S electare Intrare a funcţiilor (pentru anumite modele). OSD • Свързване на захранващия кабел: Свържете единия край на • Toitekaabli ühendamiseks: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori • Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec захранващия кабел с AC входа на монитора,а другия – към контакт. край vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse. sieťového napájacieho kábla k vstupnému portu pre pripojenie napájania • VGA/DVI kaabli ühendamiseks: zásuvke. striedavým prúdom n a monitore a druhý koniec kábla pripojte k sieťovej • Свързване на VGA/DVI кабела: • Pripojenie VGA/DVI kábla: a. Свържете VGA/DVI конектора с VGA/DVI порта на монитора. a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse. a. Konektor VGA/DVI zasuňte do portu VGA/DVI na LCD monitore. b. Свържете другия край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI порта на b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse. компютъра. b. Druhý koniec VGA/ DVI kábla pripojte k VGA/ DVI portu na počítači. c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik. c. Затегнете болтовете, за да прикрепите VGA/DVI конектора. • Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители): Свържете c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky. ühendage • Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks): • Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi): pripojte jeden koniec единия край на аудио кабела с аудио входа на монитора, а д ругия к рай audiokaabli üks ots monitori audio-in pesasse ja teine ots arvuti audio-out audio kábla k portu pre audio vstup na monitore a druhý koniec kábla pripojte k pesasse. с аудио изхода на компютъра. portu pre audio výstup na počítači. Когато са свързани и VGA и DVI кабел, можете да изберете режим VGA или режим DVI от Input Select (Избор на входящ сигнал) от функциите на екранното меню (за някои модели). Keď je pripojený VGA aj DVI kábel, môžete si v položke Input Select (Voľba vstupu) v rámci OSD funkcií zvoliť režim VGA alebo DVI (v prípade niektorých modelov). Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst sisendi VGA või DVI režiimi jaoks (teatud mudelitel). Collegare il cavo USB in dotazione alla porta USB-in (tipo “B”) del monitor, quindi collegare l'altra estremità (tipo “A”) del cavo ad una porta USB 2.0 del computer. Collegare uno dei dispositivi USB ad una delle porte USB 2.0 disponibili del monitor. Conecte al puerto USB-in (de tipo “B”) de su monitor un extremo del cable y el otro extremo (de tipo “A”) a un puerto USB 2.0 de su equipo. Conecte cualquier dispositivo USB a uno de los puertos USB 2.0 disponibles del monitor. Подключите один конец прилагаемого USB-кабеля к USB-входу (тип «В») на мониторе, затем второй конец кабеля (тип «А») подключите к разъему стандарта USB 2.0 на компьютере. Подключите любое USB-устройство к одному из свободных разъемов стандарта USB 2.0 на мониторе. Sluit de meegeleverde usb-kabel aan op de usb-ingang (type "B") van de monitor en het andere uiteinde (type "A") op een usb 2.0-aansluitng van de computer. Sluit een usb-apparaat aan op een van de beschikbare usb 2.0-aansluitingen van de monitor. Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVImodus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller). Liitä toimitukseen kuul uva USB-kaapeli monitorin USB-in (”B”-tyyppi) -porttiin ja liitä sitten kaapelin toinen pää (”A”-tyyppi) tietokoneen USB 2.0 -porttiin. Liitä USB-laite monitorin vapaaseen USB 2.0 -porttiin. Sett den medfølgende USB-kabelens kvadratiske type B-kontakt inn i den tilsvarende USB-porten på monitoren, og den flate type A-kontakten inn i en USB 2.0-port på datamaskinen. Du kan kople USB-utstyr til de ledige USB 2.0-portene på monitoren. Podłącz dostarczony kabel USB do portu wejścia USB (typ “B”) monitora,a następnie podłącz drugi koniec (typ “A”) kabla do portu USB 2.0 komputera. Podłącz dowolne urządzenie USB do jednego z wolnych portów USB 2.0 monitora. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a monitor USB bemeneti („B” típusú) csatlakozójához, a másik („A” típusú) végét pedig a számítógép USB 2.0 csatlakozójához csatlakoztassa. DVI režim sa Input Select opcije (opcije za biranje ulaza) preko opcija iz Menija na ekranu (za neke od modela). λειτουργία VGA ή DVI από το στοιχείο Επιλογής Εισόδου των λειτουργιών OSD (για μερικά μοντέλα). • Lai pievienotu elektropadeves vadu: drošā veidā pievienojiet vienu no • Maitinimo laido prijungimas: vieną maitinimo laido galą saugiai įkiškite į monitoriaus AC įvesties jungtį, o kitą – į maitinimo lizdą. elektropadeves vada galiem pie monitora maiņstrāvas ievada porta un otru galu elektropadeves kontaktrozetē. • VGA / DVI kabelio prijungimas: a. VGA / DVI jungties kištuką įkiškite į LCD monitoriaus VGA / DVI jungtį. • Lai pievienotu VGA/DVI kabeli: b. Kitą VGA / DVI kabelio galą prijunkite prie kompiuterio VGA / DVI prievado. a. Iespraudiet VGA/DVI savienotāju LCD monitora VGA/DVI portā. c. Priverždami du varžtus, pritvirtinkite VGA / DVI jungtį. b. Otru VGA/DVI kabeli pievienojiet datora VGA/DVI portam. • Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių): vieną c. Pievelciet divas skrūves, lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju. • Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem): vienu n o audio garso kabelio galą įjunkite į monitoriaus garso įvesties jungtį, o kitą – į kabeļa galiem pievienojiet pie monitora audio ievada porta un otru galu pie kompiuterio garso išvesties jungtį. datora audio izvada porta. Kai prijungti abu – ir VGA, ir DVI – kabeliai, VGA arba DVI režimą galite pasirinkti iš OSD (rodymo ekrane) funkcijų „Input Select“ (įvesties pasirinkimas) punkto. Kad ir pievienoti gan VGA, gan DVI kabeļi, var izvēlēties VGA režīmu vai DVI režīmu no OSD funkciju elementa Ievada izvēle (dažiem modeļiem). Forbind det medfølgende USB kabel til USB-ind (”B” type) stikket på din skærm, og forb ind herefter den anden ende (”A” type) af kabet til et USB 2.0 stik på din computer. Forbind enhver USB enhed til en af de ti lgængelige USB 2.0 stik på din skærm. Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-in (”B” typ) porten på din monitor anslut sedan den andra änden (”A” typ) av kabeln till en USB 2.0 port på din dator. 1. Liitä toimitukseen kuul Anslut någon USB-enhet till en av de tillgängliga USB 2.0 Připojte přiložený USB kabel do USB vstupu (typ B) na vašem monitoru, poté připojte druhý konec kabelu (typ A) do portu USB 2.0 na vašem počítači. Připojte jakékoli USB zařízení na jeden z dostupných portů USB 2.0 na monitoru. Conectaţi cablul USB inclus la portul de intrare USB (tip „B”) al monitorului, apoi conectaţi celălalt capăt (tip „A”) al cablului la portul USB 2.0 al computerului. Conectaţi orice dispozitiv USB la unul dintre porturile libere USB 2.0 ale monitorului. Csatlakoztasson bármilyen USB eszközt a monitor egyik szabad USB 2.0 csatlakozójához. Συνδέστε το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται στη συσκευασία στη θύρα εισόδου USB (τύπος "B") στην οθόνη σας, κατόπιν συνδέστε το άλλο άκρο (τύπος "A") του καλωδίου σε μία θύρα USB 2.0 του υπολογιστή σας. Συνδέστε κάποια συσκευή USB σε μια από τις διαθέσιμες θύρες USB 2.0 της οθόνης . Povežite priključeni USB kabl za ulazni USB (“B” tip) port na svom monitoru, potom povežite drugi kraj (“A” tip) kabla za USB 2.0 port na svom kompjuteru. Povežite bilo koji USB uređaj za jedan od dostupnih USB 2.0 portova na monitoru. Свържете единия край на USB кабела към USB входа (тип “B” ) на монитора, а другия край (тип "A") - към USB 2.0 порта на компютъра . Свържете USB устройството към един от възможните USB 2.0 портове на монитора. Sambungkan kabel USB yang disertakan ke port USB masukan (jenis “B”) di monitor, lalu sambungkan ujung lain pada kabel tersebut (jenis “A”) ke port USB 2.0 di komputer. Sambungkan perangkat USB apapun ke salah satu port USB 2.0 yang tersedia di monitor. Ühendage seadmega kaasnenud USB kaabel monitoril asuvasse USB in-porti (tüüp "B"), seejärel ühendage kaabli teine ots (tüüp "A") arvuti USB 2.0 porti. Ühendage mistahes USB seade ühte vabasse USB 2.0 porti monitoril. USB kábel zapojte do USB konektora (typ „B“) v monitore, potom druhý koniec kábla (typ „A“) zapojte do konektora USB 2.0 vo vašom počítači. Do jedného z konektorov USB 2.0 v monitore zapojte akékoľvek USB zariadenie. Ievietojiet komplektā ietverto USB kabeli monitora portā USB-in (“B” tips) un pēc tam kabeļa otru galu (“A” tips) pievienojiet pie datora USB 2.0 porta. Pievienojiet jebkuru USB ierīci pie viena no monitoram pieejamajiem USB 2.0 portiem. Komplekte pridėtą USB kabelį prijunkite prie monitoriaus USB įvesties („B“ tipo) prievado, paskui kitą kabelio galą („A“ tipo) prijunkite prie kompiuterio USB 2.0 prievado. Prie vieno iš monitoriaus USB 2.0 prievadų prijunkite norimą USB įtaisą. Hem VGA hem DVI kabloları bağlıyken, OSD işlevlerinin Giriş Seçimi öğesinden VGA modunu veya DVI modunu seçebilirsiniz (bazı modeller için). eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa modeller). 포함된 USB 케이블을 모니터의 USB-in(“B” 타입)에 연결한 다음, 케 이블의 반대쪽 끝(“A” 타입)을 컴퓨터의 USB 2.0 포트에 연결합니다. USB 장치를 모니터의 사용 가능한 USB 2.0 포트 중 하나에 연결합니다. เชื่อมต่อสายเคเบิล USB ที่ให้มาเข้ากับพอร์ต USB เข้า (ชนิด “B”) บนจอภาพของคุณ, จากนั้นเชื่อ ม ต ่อ ป ล า ย อ ีก ด ้า น ห น ึ่ง ( ช น ิด “A ” ) ข อ ง ส า ย เ ค เ บ ิล ไ ป ย ัง พ อ ร ์ต U S B 2 .0 บ น ค อ ม พ ิว เ ต อ ร ์ข อ ง ค ุณ เชื่อมต่ออุปกรณ์ USB เข้ากับพอร์ต USB 2 . 0 ที่ว่างบนจอภาพ • Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de • Güç kablosunu bağlamak için: güç kablosunun bir ucunu sağlam bir alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à şekilde monitörün AC giriş portuna, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın. tomada eléctrica. • VGA/DVI kablosunu bağlamak için: • Ligação do cabo VGA/DVI: a. VGA/DVI konektörünü LCD monitörünün VGA/DVI portuna takın. a. Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD. b. VGA/ DVI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/ DVI b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do computador. portuna takın. c. Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI. c. VGA/DVI konektörünü sabitlemek için iki vidayı da sıkıştırın. • Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için): ses kablosunun • Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das bir ucunu (yukarı yönde) monitörün Ses giriş portuna, d iğer u cunu bilgisayarın extremidades do cabo de áudio à porta de entrada de á udio do monitor e ligue ses çıkış portuna bağlayın. a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador. Quando ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escolher o modo VGA ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado no ecrã (apenas nalguns modelos). 将附带的 USB 线连接 到显示器 上 的 USB in(B 型) 端 口,然 后将线缆 的 另一端( A 型)连接 到 计算机上 的一个 USB 2.0 端 口。 将 USB 设 备连接到 显 示器上可 用 的 USB 2.0 端口。 Ürünle birlikte verilen USB kablosunu monitörünüzün USB-giriş ("B" türü) bağlantı noktasına bağlayın, ardından kablonun diğer ucunu ("A" türü) bilgisayarınızdaki bir USB 2.0 bağlantı noktasına bağlayın. Herhangi bir USB aygıtını, monitördeki USB 2.0 bağlantı noktalarından uygun olan birisine bağlayın. Ligue o cabo USB incluído à porta de entrada USB (tipo “B”) do seu monitor, depois ligue a outra extremidade (tipo “A”) do cabo a uma porta USB 2.0 do seu computador. Ligue qualquer dispositivo USB a uma das portas USB 2.0 disponíveis no monitor. Wanneer zowel de VGA- als de DVI-kabel zijn aangesloten, kunt u de VGA-modus of de DVI-modus kiezen van de onder het item Input Select (Invoerselectie) OSD functies (voor bepaalde modellen) . • Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστε το ένα άκρο του • A tápkábel csatlakoztatása:Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan • Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţi un capăt al cablului de • Připojení napájecího kabelu: připojte jeden konec napájecího kabelu ke • Podłączenie przewodu zasilającego: podłącz jeden koniec przewodu • Da bi povezali kabl za struju: Povežite jedan kraj kabla za stuju čvrsto za καλωδίου τροφοδοσίας με ασφάλεια στην υποδοχή τροφοδοσίας της alimentare în siguranţă la portul de intrare c.a. al monitorului, celălalt capăt la o bornă a monitor AC-bemeneti portjába, a másik végét pedig egy tetszőleges fali ulazni AC port monitora, a drugi kraj za izlaz za struju. zasilającego do portu wejścia prądu zmiennego monitora, a drugi koniec do zdířce pro připojení napájení monitoru LCD a druhý konec k elektrické zásuvce. οθόνης και το άλλο άκρο σε μια πρίζα. de alimentare. aljzatba. • Da bi povezali VGA/DVI kabl: gniazda zasilania. • Připojení kabelu VGA/DVI: • Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI: • Pentru a conecta cablul VGA/DVI : • A VGA/DVI kábel csatlakoztatása: • Aby podłączyć kable VGA/DVI: a. Priključite VGA/DVI konektor za LCD VGA/DVI port monitora. α. Συνδέστε την υποδοχή VGA/DVI στη θύρα VGA/DVI της οθόνης LCD. a. Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD. a. Introduceţi conectorul VGA/DVI în portul VGA/DVI al monitorului LCD. a. Csatlakoztassa a VGA/DVI aljzatához. b. Povežite drugi kraj VGA/ DVI kabla za VGA/ DVI port kompjutera. c satlakozót a z L CD-monitor VGA/DVI a. Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD. β. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/ DVI στη θύρα VGA/ DVI b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI k portu VGA/DVI počítače. b. Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/DVI la portul VGA/DVI al c. Pričvrstite dva šrafa da bi obezbedili VGA/DVI konektor. του υπολογιστή. b. Podłącz drugi koniec kabla VGA/ DVI do portu VGA/ DVI komputera. c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky. calculatorului dumneavoastră. • Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima): povežite jedan kraj γ. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε τη σύνδεση VGA/DVI. aljzatához. c. Dokręć dwie śruby w celu zamocowania złącza VGA/DVI. • Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory): připojte jeden c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI. c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő csavarokat. • Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία): συνδέστε audio kabla za ulazni Audio-in port monitora a drugi kraj za izlazni audio-out • W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami): podłącz jeden konec zvukového kabelu ke vstupnímu portu zvuku monitoru a druhý konec k • Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio • Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor): το ένα άκρο του καλωδίου ήχου στη θύρα εισόδου ήχου της οθόνης και port kompjutera. koniec kabla audio do portu wejścia audio monitora, a drugi koniec do portu conectaţi un capăt al cablului audio la portul Audio al monitorului, iar celălalt kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a výstupu zvuku počítače. το άλλο άκρο στη θύρα εξόδου ήχου του υπολογιστή. Kada su i VGA i DVI kablovi povezani, možete da izaberete bilo VGA režim ili wyjścia audio komputera. capăt la portul de ieşire audio al computerului. másik végét a számítógép audio kimeneti portjára. Όταν συνδεθούν τα καλώδια VGA και DVI, μπορείτε να επιλέξετε είτε Když jsou připojeny oba kabely VGA a DVI, můžete zvolit režim VGA nebo DVI Po podłączeniu kabli VGA i DVI, można wybrać tryb VGA lub DVI poprzez opcję Input Select (Wybór wejścia) funkcji OSD (dla niektórych modeli). Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel am USB-Eingang (Typ „B“) Ihres Bildschirms an, verbinden Sie dann das andere Ende (Typ „A“) des Kabels mit einem USB 2.0-Port Ihres Computers. Schließen Sie ein beliebiges USB-Gerät an einem der freien USB 2.0-Ports Ihres Bildschirms an. 付属のUSBケーブルの一 方を、モニターの U S B 入 力 ポート(「B」タイ プ)に接続し、残りの一 方 (「A」タイプ)をコンピュータのUSB2.0ポートに 接続します。 モニターの空 いているUSB2. 0ポートにUSB機器を接 続します。 5 . Ieslēgšana 1. 連接電源線 2 . 連接音源線 (有內置音箱的 機種提供) 1. 連接電源線 Branchez le câble USB inclus dans le port d’entrée USB (type “B”) de votre moniteur, puis branchez l’autre extrémité (type “A”) du câble dans un port USB 2.0 de votre ordinateur. Reliez un appareil USB à un des ports USB 2.0 disponibles sur le moniteur. 將附帶的 USB 線連接到顯示器上的 USB- in(B 型)埠,然後將纜線的 另一端(A 型)連接到電腦上 的一個. USB 2 0 埠。 將 USB 設備連接到顯示器上可用的 USB 2.0 埠。 2. Skaņas karstais taustiņš/poga Samazināšana (modeļiem ar skaļruņiem) 3. Poga IZVĒLNE/Enter/Atlase • Sådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i • Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC• Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till • Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til ACAC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt. tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan. monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget. inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket. • Tilslutning af VGA/DVI kabel: • Ansluta VGA/DVI kabeln: • Koble til VGA/DVI-kabel • VGA/DVI-kaapelin liittäminen: a. Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port. a. Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-portene på LCD-skjermen. a. Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port. a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin. b. Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port. b. Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port. b. Koble den andre enden av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på : b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin. c. Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket. c. Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten. datamaskinen. c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin. • Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere): Forbind lydkablets • Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene. • Näin liität audiokaapelin (malleille, joissa on kaiuttimet): liitä audiokaapelin ene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til computerens lyd-ud ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns • Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere) : koble en ende av toinen pää näytön Audio-in -porttiin, ja toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin. port. lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre enden til d atamaskinens ljudutgångsport. lyd ut-port. När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty, voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI tilstand fra ‘Vælg indgang’ blandt OSD funktionerne (for nogle modeller). * Kiirklahv 5 eelseatud videorežiimi valikuks. * Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához ** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet. ** Automaatne kujutise reguleerimine, vajutades nuppu 2–3 sekundit . * Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate. * Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo ** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde. režimams pasirinkti. * Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima. ** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde. ** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas * Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο. automatiškai. ** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα. * Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu * Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video. atlasei. ** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik. * Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима. ** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm. ** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди. * Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video. ** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd. • Pour connecter le cordon d’alimentation : connectez une extrémité du • Per collegare il cavo di alimentazione: fissare un’estremità • So schließen Sie das Netzkabel an: Verbinden Sie das eine Ende des alimentatore • Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de dell’ cordon d’alimentation au port AC-in du moniteur, et l’autre extrémité à une alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit alla porta ingresso AC del monitor e l’ altra ad una presa di corrente. • Per collegare il cavo VGA/DVI : source électrique. extremo a una toma de corriente eléctrica. einer Steckdose. a. Inserire il connettore VGA/DVI alla porta VGA/DVI del monitor LCD • Pour connecter le câble VGA / DVI : • So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an: • Para conectar el cable VGA/DVI: a. Branchez ranchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD. le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD. b. Collegare l’altra estremità del cavo VGA DVI alla porta VGA/DVI del a. Enchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD. a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor computer. b. Connectez Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de b. Schließen Sie das andere Ende an den VGA-/DVI-Anschluss Ihres b. Conecte el otro extremo del cable VGA/ DVI al puerto VGA/DVI del equipo. votre ordinateur . c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI. Computers an. c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI. c. Ziehen Sie die Schrauben fest. • Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti): collegare un’ c. Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI. Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI. • Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces) : conecte un • Pour connecter le câble audio : connectez une extrémité du câble audio au Wenn gleichzeitig angeschlossen sind, können Sie und DVI-Kabel über estremità del cavo audio alla porta Audio-in del monitor, e l' altra estremità VGA extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro das Element Input Select der den oder DVI-Modus auswählen. port d’entrée audio du moniteur, et l’autre extrémité au port de sortie audio de OSD-Funktion VGA alla audio-out del computer. extremo al puerto de salida de audio del equipo. • So schließen Sie das Audiokabel an: Verbinden Sie das eine Ende des l’ordinateur. Quando è collegato sia il cavo VGA che il cavo DVI, è possibile scegliere la Audiokabels mit dem Audioeingang des Monitors und das andere Ende mit dem Audioausgang Ihres Computers. 3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵 4. 亮度調整 / 向上選擇鍵 5. 電源鍵 3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵 4. 亮度調整 / 向上選擇鍵 5. 電源鍵 5. Maitinimo mygtukas 5. Toitenupp 6. Kontrastsuse reguleerimise kiirk lahv/vähendamise 6. Kontrasto spart. klavišas / / garsumo mažinimo mygtukas (modeliuose su garsiakalbiais) kiirklahv (kõlaritega mudelite jaoks kabel / Свържете кабелите както е показано: / Pripojenie káblov / Kaablite ühendamine / Kabelių prijungimas / Kabeļu savienošana Lorsque les câbles VGA et DVI sont tous deux connectés, vous p ouvez choisir ’ d utiliser le ou DVI comme source vidéo depuis le menu OSD (sur une sélection de modèles). mode VGA 1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** / 離開菜單 2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種) 2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種) Connecter les câbles / Anschließen der Kabel / Connessioni dei Cavi / Conectar7 los cables / Подключение кабелей / De kabels aansluiten / 接線說明 / 接線說明 / ケ ー ブ ル を 接続 す る / 케이블 연결 / Ligação dos cabos / Kabloları bağlama / / การเชื่อมต่อสายเคเบิล / Tilslutning af kablerne /Kaapeleiden liittämine /Connecting the cables / Ansluta kablarna Podłącz kable zgodnie z ilustracją: / după cum este indicat: / Připojte kabely podle obrázku: / A kábelek csatlakoztatása / Conectaţi cablurile /Povezivanje kablova /Συνδέσεις των καλωδίων /Menyambungkan INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA To prevent fire or shock hazard, never expose the monitor to rain or moisture. 1. SPLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap 1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta MENU -painike til afslutning af menuen pikanäppäin/ 2. Genvejstaste til lydstyrke/knap til . Äänenvoimakkuuden Vähennyspainike (vain malleille, joissa on højtalere) med reducering (for modeller kaiuttimet) 3. Knap til menu/Enter/valg 3. MENU/Enter/Valintapainike 4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse 4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike 5. Tænd-sluk-knap 5. Virtapainike 6. Kontrast-hotkey/knap til reducering 6. Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike uden højtalere) (for modeller (vain malleille, joissa ei ole kaiuttimia) 2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения (для моделей с колонками) 3. Меню/ввод/выбор 4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения Connecting the cables INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / GÜVENLİK BİLGİLERİ / ‫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬/ ข้อมูลเพื่อความปลอดภัย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT / SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ / • 1. ปุ่ม SPLENDID™*/ปรับอัตโนมัต**/ออกจาก เมนู 2. ฮ็อตคีย์ระดับเสียง/ปุ่มลด (สำหรั บรุ่นที่มีลำโพง) 3. ปุ่มเมนู/ป้อน/เลือก 4. ฮ็อตคีย์ความสว่าง/ปุ่มเพิ่ม 5. ปุ่มเพาเวอร์ 6. ฮ็อตคีย์คอนทราสต์/ปุ่มลด ( สำหรับรุ่นที่ไม่มีลำโพง) . Cablu de intrare audio (pentru modelele cu difuzor) 3. Cablu de semnal DVI ( pentru anumite modele) 4. Cablu de semnal VGA 5. Cablul USB SAFETY INFORMATION • . SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ düğmesi 2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi 2. Botão de ajuste do volume/Redução (hoparlörlü modeller için) (para os modelos com altifalantes) 3. Botão Menu/Enter/de selecção 3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi 4. Botão de ajuste do brilho/Aumento 4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi 5. Botão de alimentação 5. Güç düğmesi 6. Tecla de atalho para ajuste do contraste/ 6. Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi Redução(para os modelos sem altifalantes) (hoparlörsüz modeller için) 1. SPLENDID™* / Automatische Feineinstellung** / MENU verlassen-Taste 2. Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste (für Modelle mit Lautsprechern) 3. MENU/Enter/Auswahl-Taste 4. Helligkeit/Größer-Taste 5 . Netzschalter 6. Kontrast-Taste/Kleiner-Taste (für Modelle ohne Lautsprecher) 1. Botão SPLENDID™*/para ajuste automático**/ para sair do MENU 1. Cablu de alimentare Technical Support Telephone +49-1805-010923 Technical Support 1. Botón SPLENDID.™*/Ajuste automático**/Salir del MENÚ . Tecla de acceso directo de volumen/Bo tón Reducir (para modelos con altavoces) 3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección 4. Tecla de acceso directo de brillo/Botón Aumentar 5. Botón de encendido 6. Tecla de acceso directo de contraste/ BotónReducir (para modelos sin altavoces) 1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement automatique** / Quitter Menu . Raccourci volume/Sélection (réservé aux modèles à haut-parleurs) 3. Bouton MENU/Entrée/Sélection 4. Raccourci luminosité/Sélection 5. Bouton d’alimentation 6. Raccourci contraste/Sélection (réservé aux modèles sans haut-parleurs) * Hotkey for 5 video preset mode selection. * 提供 5 種情境模式供選擇。 * ฮ็อตคีย์สำหรับการเลือกโหมดวิดีโอพรีเซ็ต 5 โหมด ** Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds. ** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(僅限 VGA 輸入時使用) ,可自動調整至最適合的顯示狀態。 ** ปรับภาพอัตโนมัติโดยการกดปุ่มเป็นเวลา 2-3 วินาที * Raccourci d’activation de 5 modes vidéo. * 提供 5 種情境模式供選擇。 * Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg. ** Ajuste l’image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes. ** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用) ,可自動調整至最適合的顯示狀態。 ** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder. * Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten. * Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan. * ホットキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。 ** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird ** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia. ** ボタンを2〜3秒押すと、画像を自動調節します(MK241H のみ)。 * Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate. * Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser. ** Regolazione automatica dell’ immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi. * 5개의 비디오 프리셋 모드 선택을 위한 단축키 ** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder. ** 버튼을 2~3초간 누르고 있으면 자동으로 이미지를 설정하게 됩니다. * Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo. * Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval. * Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos. ** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos. ** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder. ** Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos. * Горячая клавиша для переключения видеорежимов. * Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video. * 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol. ** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды. ** Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku. ** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar . * Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden. * Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa. ** Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden ** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz. ingedrukt te houden. Pirms monitora uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet visu kopā ar iepakojumu nodrošināto dokumentāciju. ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT. 1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню 1. Pulsante SPLENDID™*/Autoregolazione**/ Uscita MENU. 2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione) (per i modelli con altoparlanti). 3. Pulsante MENU / Invio / Selezione 4. Hotkey Luminosità /Pulsante+(Aumento) 5. Pulsante di Accensione 6. Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione) (per i modelli senzaaltoparlanti). 1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit MENU button 2. Volume hotkey/Decrease button (for models with speakers) 3. MENU/Enter/Selection button 4. Brightness hotkey/Increase button 5. Power button 6. Contrast hotkey/Decrease button (for models without speakers) Connect the included USB cable to the USB-in (“B” type) port on your monitor, then connect the other end (“A” type) of the cable to a USB 2.0 port on your computer. Connect any USB device to one of the available USB 2.0 ports on the monitor. Å CARE & CLEANING Troub eshoot ng (FAQ) So uc ona p ob emas p egun as más ecuen es У р н ни н и пр н й FAQ P ob emen op ossen (vee ges e de v agen) 疑難排解 疑難解決 トラブルシューティング(FAQ) 문제 해결 FAQ Reso ução de p ob emas (pe gun as equen es) So un G de me SSS ecven e Rešavan e p ob ema čes o pos av ana p an a Αν με ώπ ση προβλημά ων συχνές ερω ήσε ς Menga as Masa ah (Tanya Jawab) Решаване на проблеми Че о адавани въпро и R ešen e p ob émov Čas o k adené o á ky Tõ keo s ng KKK Nesk andumų ša n mas DUK Dépannage (FAQ) P ob embehand ung(Häufigges e eF agen) Ana s de P ob em (FAQ) Ods aňován p ob émů čas é do a y H bae há ás (Gyak an e e ké dések) Depana ea n ebă Problème Possible Solution • Press the button to check if the monitor is in the ON mode. • Check if the power cord is properly connected to the monitor and the power outlet. The power LED lights amber and • Check if the monitor and the computer are in the there is no screen image ON mode. • Make sure the signal cable is properly connected the monitor and the computer • Inspect the signal cable and make sure none of . the pins are bent. • Connect the computer with another available monitor to check if the computer is properly working. Screen image is too light or dark • Adjust the Contrast and Brightness settings via OSD. Screen image is not centered or • Press the button for 2–3 seconds to sized properly automatically adjust the image (VGA input only). • Adjust the H-Position or V-Position settings via OSD (VGA input only). Screen image bounces or a wave • Make sure the signal cable is properly pattern is present in the image connected to the monitor and the computer. • Move away electrical devices that may cause electrical interference. Screen image has color defects (white • Inspect the signal cable and make sure that none of the pins are bent. does not look white) • Perform All Reset via OSD. • Adjust the R/G/B color settings or select the Color Temperature via OSD. Screen image is blurry or fuzzy • Press the button for 2–3 seconds to automatically adjust the image (VGA input only). • Adjust the Phase and Clock settings via OSD (VGA input only). No sound or sound is low (for models • Ensure that the audio cable is properly with speakers) connected to the monitor and the computer • Adjust the volume settings of both your monitor and computer. • Ensure that the computer sound card driver is properly installed and activated. Problem Power LED is not ON L’image est trop claire ou trop sombre L’image n’est pas correctement centrée ou de mauvaise taille L’image saute et des vaguelettes apparaissent à l’écran Les couleurs apparaissant à l’écran sont anormales (les blancs n’apparaissent pas blanc) L’image est trouble ou brouillée Pas de son ou son trop bas (réservé aux modèles à haut-parleurs) 問題 • ボタンを押しモニタがオンになるか確認します。 • 電源コードが正しくモニタと電源コンセントに接続 されているか確認します。 • 檢查所有電源接口,確認是否已連接好電源。 電源 LED が黄色で点灯し、画像が表示 • モニタとコンピュータがオンになっていることを確 認 します。 されない • 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続 されているか確認します。 • 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確 します。 • コンピュータを他のモニタに接続し、コンピュータ に問題がないか確認します。 電源指示燈亮橘色,且顯 示器無法 • 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟 顯示 • 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。 • 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞。 • 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全正常 。 • 利用 OSD 菜單調整對比及亮度。 顯示畫面過亮或過暗 • 按住 按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面 (只限 VGA 輸入時提供)。 • 利用 OSD 菜單調整圖像的大小及垂直位置(只限 VGA 輸 入時提供)。 顯示器畫面未置中或大小不適當 顯示器畫面出現陰影或波 浪紋 画像の明るさに問題がある • OSDでコントラストと輝度を調節します。 画像が中央に表示されない、 サイズが合っていない • 画像が揺れる、波線が表示される • 信号ケーブルが正しくモニタとコンピュータに接続さ れているか確認します。 • 電気干渉を起こしている電気機器を移動します。 • 信号ケーブルのピンが曲がっていないことを確認し ます。 • OSD の項目「All Reset」を選択しリセットします。 • OSDで R/G/B カラー設定を調節するか、色温度を調 節します。 ボタンを 2‒3 秒押すと、画像が自動調整さ • れます(VGA 入力 のみ)。 • OSD でフェーズまたはクロックを調節します (VGA 入力のみ)。 • オーディオケーブルを正しくモニタとコンピュータに 接続します。 • モニタとコンピュータの音量設定を確認します。 • コンピュータのサウンドカードドライバが正しくインス トールされ、有効になっていることを確認します。 • 檢查 VGA 和 DVI 信號線,確認是否都已連接妥當。 ボタンに2∼3 秒触れると、画像が自動調整 されます(VGA 入力のみ)。 • OSDで水平と垂直の値を調節します(VGA入力のみ)。 • 移開可能會造成電磁波干擾的電子設備。 画像の色に問題がある (本来の色が表示されない等) 顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 信號線接口的針腳是否有損壞, • 利用 OSD 菜單選擇“回復出廠模式(All Reset )” , 以進 行重置動作。 • 利用 OSD 菜單調整色溫或紅/綠/藍設置。 顯示器畫面模糊不清 • 按住 按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面 (只限 VGA 輸入時提供)。 • 利用 OSD 菜單調整聚焦設置的相位和時序(只限 VGA 輸入時提供)。 沒有聲音或音量太小(只適用於有 • 檢查顯示器及電腦間的音源信號線是否連接妥當。 內置音箱的機種) • 調整電腦及顯示器的音量。 画像が不明瞭 音が聞こえない、小さい(スピーカー 搭載モデル) • 檢查電腦的聲卡驅動程序是否正常運行。 Ongelma Problem Mahdollinen ratkaisu Virran LED-merkkivalo ei ole PÄÄLLÄ Virran LED-merkkivalo palaa kullanruskeana eikä näytöllä näy kuvaa Näytön kuva on liian vaalea tai tumma Näyttökuva ei ole keskitetty tai sen kokoa ei ole muutettu oikein. Näyttökuva hyppii tai kuvassa esiintyy aaltokuviota Näyttökuvassa on värivirheitä (valkoinen ei näytä valkoiselta) Näyttökuva on epäselvä tai sumea Ei ääntä tai ääni on hiljainen (vain malleille, joissa • Varmista, että audiokaapeli on liitetty kunnolla on kaiuttimet) monitoriin ja tietokoneeseen. • Säädä äänenvoimakkuusasetuksia sekä monitorissa että tietokoneessa. • Varmista, että tietokoneen äänkortin ohjain on asennettu kunnolla ja aktivoitu. P ob m Mogu S S m m n P m P P m P m m m m P OSD m P m P HP m S VGA P m P m S m m m O P Η OSD S P m P N m P m O m m P P φ A m A imagem apresentada no ecrã está desfocada Não se ouve som ou este está muito baixo (para os modelos com altifalantes) Κ OSD Δ VP ώ ω G m Θ ω VGA φ Μ ω ω ω ω ω G m w ω OSD ω Π Φ m K P OSD H m m R S m OSD S S W m S OSD P m S m P ω U m m m m м m VGA m w OSD m И ж И ж m RGB Obraz na ekranie skacze lub faluje Defekty kolorów obrazu ekranowego (kolor biały nie wygląda na biały) Obraz na ekranie jest rozmazany lub postrzępiony Brak dźwięku lub za niski poziom dźwięku (dla modeli z głośnikami) ж П У м VGA m Н м m m ж У ж П м м П щ ф И Н м Н м м U O m O м ю м VGA E м ю м O м m m м ю м m R H m 1 R o u on 2 T u d m m 解析度 F h w ho mm on 分辨率 m w m 3 Ho on h 2 F qu n M M w F qu n w m w Agg o n m n o 3 F qu n M O on P m 1 R o u ón 2 T d u 3 F ón u n M m m m 2 ш on M w w w m m 1 Upp ö n ng 2 Uppd м ш мы 3 Ho on m m m F qu n V o 3 F qu n m m m 3 Y P m F m m 1 ค มล อยด 2 อต ภ พ ม น น คณ ฟ ช 3 ค ท น มดท ด นต m m ด นต 1 ม ดท ม มท ด 3 V nn ng 3 Ho n on o w m w 1 Ro 2 C w o wo m w m n 2 Obno o n m m E OSD n 3 C D w m VGA O D m m m m m m g g 3 V o wo 1 Р m 2 F E mm po om d R n m m A O m du 1 S m 3 F h OSD α Συ P m RGB P OSD m VGA OSD m m m U ж З м ж м m o 3 Ho on n m o m P m 2 V ndu g du 3 Ho on m mo g b p O m 3 Ho on u m K d n m m m m 2 A d n n m 3 Ho on O m m n m H H H H H H H H H H H H H H H H H m m VGA m w H H H H KH H H H H H H H H H m m 2 A n u n mo d n m g du m m m H 顯示畫面過亮或過暗 • 利用 OSD 選單調整對比及亮度。 顯示器畫面未置中或大小 不適當 • 按住 按鍵約 2 ∼ 3 秒可自動調整顯示器畫面 (僅限 VGA 輸入時提供)。 • 利用 OSD 選單調整影像的大小及垂直位置(僅限 VGA 輸 入時提供)。 顯示器畫面出現陰影或波浪紋 • 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。 • 移開可能會造成電磁波干擾的電子裝置。 顯示器畫面顏色失真(白色不像白色)• 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞, • 利用 OSD 選單選擇“恢復出廠模式(All Reset)”,以進行重置動作。 m ED • 利用 OSD 選單調整色溫或紅/綠/藍設定。 • 按住 按鍵約 2 ∼ 3 秒自動調整顯示器畫面 (僅限 VGA 輸入時提供)。 • 利用 OSD 選單調整聚焦設定的相位和時脈(僅限 VGA 輸入時提供)。 顯示器畫面模糊不清 沒有聲音或音量太小(僅適用於有內 • 檢查顯示器及電腦間的音源訊號線是否連接妥當。 建喇叭的 機種) • 調整電腦及顯示器的音量。 • 檢查電腦的音效卡驅動程式是否正常運作。 Mulig løsning Skærmbilledet springer tilbage, eller der er et • Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til skærmen og computeren. bølgemønster i billedet • Fjern elektrisk udstyr, som kan forårsage elektrisk interferens. Skærmbilledet har farvedefekter (som ikke • Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene er bøjede. virker hvide) • Udfør en nulstil alt ved hjælp skærmstyringsmenuerne. • Juster R/G/B farveindstillingerne eller vælg farvetemperatur via OSD. i 2-3 sekunder for at • Tryk på knappen justere billedet automatisk billedet (Gælder kun for VGA-input). • Juster fase- og klokkeindstillinger via OSD (Gælder kun for VGA-input). Ingen lyd, eller lyden er lav (for modeller med • Kontroller, at lydkablet er korrekt forbundet til skærmen og computeren. højtalere) • Juster skærmens og computerens lydindstillinger. • Kontroller, at computerens lydkortdriver er korrekt installeret og aktiveret. Skærmbilledet er sløret P ob m m m m P m m V ED m V m A m V m R m A m VGA P m R m E OSD R m A A R P VGA R m m OSD m OSD m N m m P P m m m m m m m m m m m m P VGA E m m E m m V E m V P m m S N m m m m OSD OSD H m m OSD RGB P m VGA m m m VGA m m A RGB m VGA m OSD m m m m N m P VGA m m m m N VGA P OSD m N m m m m m VGA N E m m P R G B m mm K m P m Prima di sollevare o spostare il monitor, si consiglia di scollegare i cavi e l’alimentazione. Sollevare il monitor seguendo le tecniche di sollevamento appropriate. Afferrare saldamente i bordi del monitor per sollevarlo o trasportarlo. Non sollevare il monitor dal supporto o dal cavo. Pulizia. Spegnere il monitor e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire la superficie del monitor con un panno non abrasivo privo di filaccia. Le macchie ostinate possono essere eliminate con un panno inumidito con un detergente delicato. Non usare detergenti contenenti alcol o acetone. Utilizzare detergenti appositi per LCD. Non spruzzare il detergente direttamente sullo schermo poiché potrebbe penetrare nel monitor e causare scosse elettriche. Antes de levantar o reparar el monitor, debe desconectar los cables y el cable de alimentación. Siga las técnicas correctas para levantar el monitor cuando lo coloque. Cuando levante o transporte el monitor, agárrelo por los bordes. No levante la pantalla por la base ni el cable de alimentación. Limpieza. Apague el monitor y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la superficie del monitor con un paño sin pelusas y no abrasivo. Las manchas resistentes se pueden eliminar con un paño humedecido con un producto de limpieza suave. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol o acetona. Utilice productos de limpieza fabricados para pantallas LCD. Nunca rocíe productos de limpieza directamente en la pantalla, ya que pueden gotear dentro del monitor y causar descargas eléctricas. Перед поднятием и перемещением монитора рекомендуется отключить кабели и шнур питания. При поднятии монитора следуйте рекомендациям. При поднятии или переноски удерживайте мониторы за края. Не поднимайте монитор за подставку или шнур. Очистка. Выключите монитор и отсоедините кабель питания. Очистите поверхность монитора мягкой, не царапающей тканью. Устойчивое загрязнение можно удалить тканью, смоченной в мягком очистителе. Не используйте очистители, содержащие спирт или ацетон. Используйте средства для очистки ЖК-экранов. Никогда не распыляйте очиститель непосредственно на экран, он может попасть внутрь и вызвать поражение электротоком. Voordat u de monitor oppakt of verplaatst, is het goed de kabels en het netsnoer los te nemen. Ga op de juiste wijze te werk als u de monitor positioneert. Tilt u de monitor op of verplaatst u hem, pak hem dan bij de randen. Til de monitor niet op bij de standaard of het snoer. Schoonmaken. Zet de monitor uit en neem de stakker uit het stopcontact. Maak het scherm schoon met een niet-pluizende, niet schurende doek. Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd worden met een doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddel met alcohol of aceton. Gebruik een schoonmaakmiddel dat geschikt is voor lcd. Spuit het schoonmaakmiddel niet direct op het scherm. Het zou in het inwendige van de monitor kunnen druipen en een elektrische storing kunnen veroorzaken. ܷଔᒉᄍ‫׽ܖ‬ᡐᒉᄍ՝ညϞࠉȂശԁ‫ܦ‬ଶᢟጣ‫ڷ‬ႫྛጣȄ ܹညᒉᄍਢ፜ࡸྱғጂ‫ܷޟ‬Ѐ‫׬‬ѽ໌՗Ȅܷଔ‫ܖ‬ಋଢ଼ᒉᄍ ਢȂ፜ණ՞ᒉᄍ‫ޟ‬᜞ጢȄ፜ϼо‫׺‬՞Л࢜‫ܖ‬Ⴋጣ‫ޟ‬ПԒܷ ଔᡗҰᏢȄ఼ዓȄᜰഖᒉᄍႫྛ‫ܦٮ‬ଶႫྛጣȄоϚଔЩ ౨‫ޟ‬೺Ҁᔢࡺᒉᄍߒ७ȄषԤϚ఼ܾଶ‫ޟ‬ԴᅒȂ፜о‫ݮ‬Ԥ ྣ‫఼ڷ‬ዓᏘ‫ޟ‬ᕆҀᔢࡺȄᗗջ‫ٺ‬Ң֤ନᆠ‫ܖ‬е⢯‫఼ޟ‬ዓᏘ Ȅ፜‫ٺ‬Ң!MDE!டҢ‫఼ޟ‬ዓᏘȄϸϼ஠఼ዓᏘ‫ޢ‬௥ቢ᠎ӵᒉ ᄍΰȂоջ఼ዓᏘᅤΣᒉᄍϱഋ‫ٮ‬ЕีႫᔞȄ 在提起或重新放置显示器之前,最好先拔掉线缆和电源 线。采用正确的提起方式放置显示器。提起或搬运显示 器时,抓住显示器的边缘。不要通过底座或线缆提起显 示屏。 清洁。关闭显示器电源并拔掉电源线。使用不含 麻且非研磨性的布清洁显示器表面。将布在中性清洁剂 中蘸湿后擦去顽固污渍。不要使用包含酒精或丙酮的清 洁剂。使用液晶专用清洁剂。切勿直接将清洁剂喷洒在 屏幕上,否则清洁剂可能渗入显示器内并导致电击。 モニターを持ち上げたり、位置を変える際には、ケーブルと電源コー ドの接続を外します。 モニターを設置する際には、正しい方法で持 ち上げます。 モニターを持ち上げたり、持ち運ぶ際には、モニターの 端を持ちます。 スタンドやコードを持ってディスプレイを持ち上げない でください。清掃。 モニターをオフにして、電源コードの接続を外しま す。 リントフリーの摩擦のない布を使ってモニターの表面を拭きます 。 頑固な汚れは中性洗剤を含ませた布で拭き取ります。 アルコー ルやアセトンを含む洗剤は使用しないでください。 LCD 用の洗剤 をお使いください。 スクリーンに直接スプレーを吹きかけないでくださ い。モニターの内側に入って、感電することがあります。 모니터를 들어올리거나 다른 위치로 옮기기 전에 케이블과 전원 코드를 빼는 것이 좋습니다. 모니터를 어떤 위치에 놓을 때는 올바른 방법으로 들어올립니다.모니터를 들어올리거나 옮길 때 모니터의 가장자리를 잡습니다.디스플레이의 스탠드 또는 코드를 잡은 상태로 디스플레이를 들어올리지 마십시오.청소. 모니터를 끄고 전원 코드를 뺍니다.모니터 표면을 보풀 없는 비마멸성 천으로 닦습니다. 눌어붙은 얼룩은 연성 세정제에 적신 천으로 제거할 수 있습니다. 알코올 또는 아세톤이 함유된 세정제를 사용하지 마십시오. LCD에 사용되도록 지정된 세정제를 사용하십시오. 세정제를 화면에 직접 분사하지 마십시오. 모니터 내부로 흘러 들어 감전을 일으킬 수 있습니다. Antes de levantar ou reposicionar o seu monitor, deverá desligar todos cabos, incluindo o cabo de alimentação. Siga as técnicas de elevação durante o posicionamento do monitor. Ao levantar ou transportar o monitor, agarre as extremidades do monitor. Não levante o monitor segurando-o pelo suporte ou pelo cabo. Limpeza. Desligo o monitor e retire o cabo de alimentação. Limpe a superfície do monitor com um pano macio sem cotão. As manchas persistentes podem ser removidas utilizando um pano húmido com um produto de limpeza não abrasivo. Evite utilizar produtos de limpeza que contenham álcool ou acetona. Utilize um produto de limpeza concebido para ser utilizado com o LCD. Nunca pulverize o produto de limpeza directamente para o ecrã, pois o mesmo poderá infiltrar-se no monitor e provocar choques eléctricos. ก่อนที่คุณจะยก หรือเปลี่ยนตำแหน่งจอภาพ ให้ถอดการเชื่อมต่อสายเคเบิลและสายไฟออก. ปฏิบัติตามเทคนิคการยกที่ถูกต้องเมื่อย้ายตำแหน่งจอภาพ. ในขณะที่ยกหรือถือจอภาพ ให้จับที่ขอบของจอภาพ. อย่ายกจอภาพโดยจับที่ขาตั้งหรือสายไฟ. การทำความสะอาด.ปิดจอภาพ และถอดปลั๊กสายไฟ. ทำความสะอาดจอภาพด้วยผ้าที่ไม่มีเส้นใย และไม่ทำให้เกิดการขีดข่วน. คุณอาจกำจัดคราบที่ฝังแน่นด้วยการใช้น้ำยาทำความสะอาดอย่า งอ่อนชุบผ้าเปียกหมาดๆ. หลีกเลี่ยงการใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ประกอบด้วยแอลกอฮอล์ หรืออะซีโตน. ใช้น้ำยาทำความสะอาดที่ออกแบบมาสำหรับใช้กับ LCD. อย่าพ่นน้ำยาทำความสะอาดบนหน้าจอโดยตรง เนื่องจากอาจทำให้น้ำยาหยดเข้าไปในจอภาพ และทำให้เกิดไฟฟ้าช็อต. Monitörünüzü kaldırmadan veya yeniden yerleştirmeden önce, elektrik kablosunun ve diğer kabloların sökülmesi daha uygundur. Monitörü yerleştirirken doğru kaldırma tekniklerini uygulayın. Monitörü kaldırır veya taşırken, monitörün kenarlarını sıkı bir şekilde tutun. Ekranı ayak veya kablodan tutarak kaldırmayın. Temizlik. Monitörü kapatın ve elektrik kablosunu fişten çekin. Monitör yüzeyini tiftiksiz, aşındırıcı olmayan bir bezle silin. İnatçı lekeler hafif nemli bir bezle çıkarılabilir. Alkol veya aseton içeren bir temizlik maddesi kullanmaktan kaçının. LCD'lerde kullanılan bir temizlik maddesi kullanın. Monitörün içerisine damlayıp, bir elektrik çarpmasına neden olabileceği için kesinlikle temizlik maddesini ekranın üzerine püskürtmeyin. Inden skærmen løftes eller flyttes, bør kablerne og el-ledningen frakobles. Brug den rigtige løfteteknik, når skærmen positioneres. Tag fat i skærmens kanter, hvis den skal løftes eller bæres. Løft ikke skærmen i standeren eller i ledningen. Rengøring. Sluk for skærmen og tag el-ledningen ud af kontakten. Rengør overfladen med en fnugfri, ikke-slibende klud. Fastgroede pletter kan fjernes med en klud, der er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller acetone. Brug et rengøringsmiddel, der er beregnet til en LCD. Sprøjt aldrig rengøringsmiddel direkte på skærmen, da det kan trænge ind skærmen og give elektrisk stød. Ennen kuin nostat tai asetat näyttösi uuteen paikkaan, on hyvä irrottaa kaapelit ja virtajohto. Noudata oikeita nostotekniikoita, kun siirrät näyttöä. Kun nostat tai kannat näyttöä, ota kiinni näytön reunoilta. Älä nosta näyttöä jalustasta tai johdosta. Puhdistaminen. Katkaise virta näytöstä ja irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista näytön pinta nukattomalla, hankaamattomalla kankaalla. Itsepäiset tahrat voi poistaa kankaalla, joka on kevyesti kostutettu laimealla puhdistusaineella. Vältä käyttämästä alkoholia tai asetonia sisältävää puhdistusainetta. Käytä LCD-näytöille tarkoitettua puhdistusainetta. Älä koskaan suihkuta puhdistusainesuihketta suoraan näyttöön, koska se voi valua näytön sisään ja aiheuttaa sähköiskun. Slå av monitoren og ta ut kablene og strømledningen før du løfter eller flytter på monitoren. Bruk korrekt løfteteknikk når du plasserer monitoren. Fatt kantene til monitoren når du skal løfte eller flytte monitoren. Ikke løft monitoren ved å holde i underdelen eller i ledningen. Renhold. Slå av monitoren og ta ut kablene og strømledningen. Gjør monitoroverflaten ren med en lofri, myk klut som ikke skurer. Gjenstridige flekker kan fjernes med en klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller aceton. Bruk et rengjøringsmiddel beregnet til bruk for LCD-skjermer. Rengjøringsmidler må aldri sprayes direkte på skjermen, idet de kan renne inn i monitoren og forårsake elektrisk støt. Det är bäst att dra ur nätsladden och koppla ifrån kablarna innan du lyfter eller flyttar på bildskärmen. Använd korrekt lyftteknik vid flyttning av bildskärmen. Håll i kanterna på bildskärmen vid lyft eller förflyttning. Lyft den inte i foten eller sladden. Rengöring. Stäng av projektorn och koppla från nätsladden. Rengör bildskärmen med en mjuk dammfri mjuk trasa. Envisa fläckar kan tas bort med en trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Undvik att använda rengöringsmedel som innehåller alkohol eller aceton. Använd rengöringsmedel avsett för användning med LCD:n. Spruta aldrig rengöringsmedel direkt på bildskärmen eftersom det kan läcka in i höljet och orsaka elektriska stötar. Przed podnoszenie lub zmianą pozycji monitora zaleca się odłączenie kabli i przewodu zasilającego. Podczas ustawiania pozycji monitora należy prawidłowo wykonać podnoszenie. Podczas podnoszenia lub przenoszenia monitora należy przytrzymać krawędzie monitora. Nie należy podnosić wyświetlacza za podstawę lub za przewód. Czyszczenie. Wyłącz monitor i odłącz przewód zasilający. Powierzchnię monitora należy czyścić pozbawioną włókien szmatką, bez właściwości ściernych. Trwałe plamy należy usuwać szmatką zwilżoną w łagodnym środku czyszczącym. Należy unikać używania środka czyszczącego zawierającego alkohol lub aceton. Należy używać środka czyszczącego przeznaczonego do wyświetlaczy LCD. Nigdy nie należy spryskiwać środkiem czyszczącym bezpośrednio ekranu, ponieważ może to spowodować dostanie się płynu do wnętrza monitora i spowodować porażenie prądem elektrycznym. Před zvedáním nebo přemísťováním monitoru je lepší odpojit kabely a napájecí kabel. Při přemísťování monitoru dodržujte správný postup zvedání. Při zvedání nebo přenášení uchopte monitor za okraje. Nezvedejte monitor za podstavec nebo za kabel. Čištění. Vypněte monitor a odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky. Povrch monitoru čistěte netřepivým a neabrazivním hadříkem. Ulpělé nečistoty očistěte hadříkem navlhčeným v roztoku jemného čisticího prostředku. Nepoužívejte čistič s obsahem alkoholu nebo acetonu. Používejte čistič určený pro monitory LCD. Zásadně nenanášejte čistič přímo na obrazovku, protože by mohl vniknout do monitoru a způsobit úraz elektrickým proudem. A monitor emelése vagy áthelyezése előtt tanácsos leválasztani a jelkábeleket és a tápkábelt. Alkalmazza a megfelelő emelési technikát a monitor elhelyezésénél. A monitor emelése vagy hordozása alkalmával mindig a szélénél fogja meg. Ne emelje meg a kijelzőt a talpánál vagy a tápkábelnél fogva. Tisztítás. Kapcsolja ki a monitort és húzza ki a hálózati tápkábelt. A monitort nem szöszölő, puha kendővel tisztítsa. A nehezen eltávolítható szennyeződésekhez híg szappanoldattal enyhén megnedvesített kendőt használjon. Kerülje az alkoholt vagy acetont tartalmazó tisztítószerek használatát. Az LCD tisztításához való tisztítószert használjon. Soha ne permetezze a tisztítószert közvetlenül a képernyőpanelre, mert a monitor belsejébe csöpöghet és áramütést okozhat. Înainte de a ridica sau repoziţiona monitorul, este mai bine să decuplaţi cablurile şi cordonul de alimentare.Când poziţionaţi monitorul, respectaţi tehnicile de ridicare adecvate.Când ridicaţi sau transportaţi monitorul, prindeţi-l de margini.Nu ridicaţi ecranul ţinându-l de suport sau de cordonul de alimentare.CurăţareOpriţi monitorul şi deconectaţi cordonul de alimentare.Curăţaţi suprafaţa monitorului cu o lavetă non-abrazivă, fără scame.Petele rebele pot fi îndepărtate cu o lavetă înmuiată într-o soluţie slabă de curăţare.Evitaţi utilizarea unei soluţii de curăţare cu alcool sau acetonă.Utilizaţi o soluţie de curăţare destinată utilizării la monitoarele LCD.Nu pulverizaţi soluţia de curăţare direct pe ecran, deoarece poate curge în interiorul monitorului şi poate provoca electrocutarea. Pre nego što podignete ili premestite monitor, bolje je isključiti kablove i električni kabl. Sledite uputstva za pravilno podizanje monitora prilikom smeštanja. Kada podižete ili nosite monitor, uhvatite ivice monitora. Ne podižite ekran hvatajući stalak ili kabl. Čišćenje. Isključite monitor i električni kabl. Očistite površinu monitora tkaninom koja ne sadrži vunu i abraziv. Čvrste mrlje se mogu otkloniti tkaninom umočenom u blago sredstvo za čišćenje. Izbegavajte sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili aceton. Koristite sredstvo namenjeno za čišćenje LCD-a. Nikada ne prskajte direktno na ekran, jer može dospeti unutar monitora i prouzrokovati strujni udar. Πριν σηκώσετε ή επανατοποθετήσετε την οθόνη σας, είναι καλύτερο να αποσυνδέσετε τα καλώδια και το καλώδιο τροφοδοσίας. Ακολουθήστε τις σωστές τεχνικές ανύψωσης όταν τοποθετείτε την οθόνη. Όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε την οθόνη, κρατήστε τις άκρες της οθόνης. Μην σηκώνετε την οθόνη από τη βάση ή το καλώδιο. Καθαρισμός. Σβήστε την οθόνη σας και βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Καθαρίστε την επιφάνεια της οθόνης με ένα πανί χωρίς χνούδι που δεν είναι τραχύ. Οι επίμονοι λεκέδες μπορούν να απομακρυνθούν με ένα πανί εμβαπτισμένο σε χλιαρό καθαριστικό. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε ένα καθαριστικό που περιέχει αλκοόλη ή ακετόνη. Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που προορίζεται για χρήση με την LCD. Ποτέ μην ψεκάζετε το καθαριστικό απευθείας στην οθόνη, καθώς μπορεί να στάξει στο εσωτερικό της οθόνης και να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Sebelum mengangkat atau mengubah posisi monitor, sebaiknya lepaskan kabel dan kabel daya. Ikuti teknik pengangkatan yang benar saat menentukan posisi monitor. Saat mengangkat atau membawa monitor, pegang bagian tepinya. Jangan angkat monitor dengan memegang dudukan atau kabel. Pembersihan. Matikan monitor, lalu lepaskan kabel daya. Bersihkan permukaan monitor dengan kain yang bebas serabut dan lembut. Noda yang sulit dibersihkan dapat dihilangkan dengan kain lembab dan cairan pembersih yang lembut. Jangan gunakan cairan pembersih yang mengandung alkohol atau aseton. Gunakan cairan pembersih yang ditujukan untuk penggunaan dengan LCD. Jangan semprotkan cairan pembersih secara langsung ke layar karena dapat menetes ke monitor dan mengakibatkan sengatan listrik. Преди да повдигнете или преместите монитора, откачете кабелите и захранващия кабел. Когато позиционирате монитора, следвайте инструкциите за повдигане. Когато повдигате или носите монитора, дръжте го за крайните ръбове.Не повдигайте монитора като държите основата или кабела. Почистване.Изключете монитора и извадете захранващия кабел. Почистете повърхността на монитора с кърпя, която не е мъхеста или абразивна. Упорити петна могат да бъдат премахнати с кърпа, напоена с мек почистващ препарат. Избягвайте използването на почистващ препарат, който съдържа алкохол или ацетон. Използвайте препарат предназначен за почистване на LCD. Никога не пръскайте екрана директно, защото течността може да проникне в монитора и да предизвика токов удар. Pred zdvíhaním alebo premiestňovaním monitora je lepšie, ak odpojíte káble a sieťový kábel. Pri umiestňovaní monitora používajte správne techniky dvíhania. Pri dvíhaní alebo prenášaní monitora uchopte monitor za jeho okraje. Monitor nezdvíhajte držiac ho za stojan alebo kábel. Čistenie. Monitor vypnite a odpojte sieťový kábel. Povrch monitora vyčistite tkaninou nepúšťajúcou vlákna, ktorá nemá abrazívne účinky. Odolné škvrny môžete odstrániť pomocou tkaniny navlhčenej v stredne silnom čistiacom prostriedku. Vyhnite sa používaniu čistiaceho prostriedku, ktorý obsahuje alkohol alebo acetón. Používajte čistiaci prostriedok určený na čistenie LCD. Čistiaci prostriedok nikdy nestriekajte priamo na obrazovku, pretože sa môže dostať do vnútra monitora a spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom. Enne monitori tõstmist või ümberpaigutamist tuleks kaablid ja toitejuhe seadme küljest lahti ühendada. Monitori teisaldamisel kasutage õiget tõstmistehnikat. Monitori tõstmisel või kandmisel haarake kinni selle servadest. Ärge kasutage tõstmiseks statiivi ega juhtmeid. Puhastamine. Lülitage monitor välja ja ühendage toitejuhe lahti. Puhastage monitori pinda mitte-abrasiivse ebemevaba lapiga. Rasked plekid saab eemaldada lahjas pesuvahendis niisutatud lapiga. Vältige alkoholi või atsetooni sisaldavate puhastusainete kasutamist. Kasutage puhastusaineid, mis on ette nähtud LCD monitoridel kasutamiseks. Ärge mitte kunagi pihustage puhastusainet otse ekraanile, kuna vedelik võib nõrguda monitori sisemusse ja põhjustada elektrilöögi. Prieš pakeliant monitorių arba keičiant jo padėtį, geriau atjungti kabelius ir maitinimo laidą. Keisdami monitoriaus padėtį, pakelkite jį atlikdami teisingus veiksmus. Keldami arba nešdami monitorių, suimkite jį už kraštų. Prietaiso nekelkite paėmę už stovo ar laido. Valymas. Monitorių išjunkite ir atjunkite maitinimo laidą. Monitoriaus paviršių valykite nepūkuotu, nebraižančiu audiniu. Sunkiai nuvalomas dėmes galima pašalinti švelniu valikliu suvilgytu audiniu. Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio arba acetono. Naudokite valiklį, skirtą LCD ekranams valyti. Valiklio niekada nepurkškite tiesiai ant ekrano, nes jis gali patekti į monitoriaus vidų ir sukelti elektros smūgį. m m P m m m m P m Vor Anheben oder Versetzen des Monitors sollten das Netz- und die übrigen Kabel herausgezogen werden. Beachten Sie beim Versetzen des Monitors an eine andere Stelle die entsprechenden Hebeverfahren. Halten Sie den Monitor beim Heben und Tragen an den Kanten. Heben Sie das Gerät nicht am Standfuß oder am Kabel hoch. Reinigung. Schalten Sie den Monitor aus und ziehen Sie das Stromkabel heraus. Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem fusselfreien, nicht scheuernden Tuch. Hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reiniger und einem Tuch entfernen. Alkohol- oder azetonhaltige Reiniger dürfen nicht verwendet werden. Verwenden Sie einen für LCDs empfohlenen Reiniger. Sprühen Sie den Reiniger nie direkt auf den Bildschirm; er könnte in das Geräteinnere geraten und einen Stromschlag auslösen. m C VGA P m m m m N ED m H m m RGB m OSD m ED E P OSD m m N m m V m C P m OSD m A OSD VGA m S m m VGA R OSD m m m OSD m RGB OSD m m m D m m m OSD m VGA m m V m m m V m Avant de soulever ou de déplacer votre moniteur, il est préférable de débrancher les câbles et le cordon d'alimentation. Suivez les bonnes techniques de levage quand vous soulevez le moniteur. Quand vous soulevez ou transportez le moniteur, tenez les bords du moniteur. Ne soulevez pas le moniteur en tenant le support ou le cordon d’alimentation. Nettoyage. Éteignez votre moniteur et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez la surface du moniteur à l’aide d’un chiffon sans peluche et non abrasif. Les tâches coriaces peuvent être éliminées à l’aide d’un chiffon humidifié d’un produit de nettoyage doux. Evitez d’utiliser un produit de nettoyage contenant de l’alcool ou de l’acétone. Utilisez un produit de nettoyage prévu pour les écrans LCD. N’aspergez jamais de nettoyant directement sur l’écran car il pourrait goutter dans le moniteur et entraîner un choc électrique. m C m m m m A m m OSD V m m P m m VGA OSD V VGA H OSD m m m PORN m VGA R m m m m m C m m ou ON P m m m m V m m Po b A ED Before you lift or reposition your monitor, it is better to disconnect the cables and power cord. Follow the correct lifting techniques when positioning the monitor. When lifting or carrying the monitor, grasp the edges of the monitor. Do not lift the display by the stand or the cord. Cleaning. Turn your monitor off and unplug the power cord. Clean the monitor surface with a lint-free, non-abrasive cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth dampened with mild cleaner. Avoid using a cleaner containing alcohol or acetone. Use a cleaner intended for use with the LCD. Never spray cleaner directly on the screen, as it may drip inside the monitor and cause an electric shock. m m H H H m m m R m V V 3 Х 2 Obno o õm m m m N m M K m OSD m H ό η α on G P m V E VGA U m SEES m • 嘗試將電腦連接到其他顯示器,以確認電腦完全 正常。 m K R m m 1 Ho m ED m R m m m u n m м м V m m on P m n m 1 E n n m m m m m 3 F mp o p В 1 Ro mm n nR m 2 О ю Р ж м ю m n p m n m o 3 Ορ ό m P K E P m H n m M • 檢查 VGA 和 DVI 訊號線,確認是否都已連接妥當。 • 檢查 VGA 和 DVI 訊號線接頭的針腳是否有損壞。 m go d m m m R V V m E m E φ 2 K E G φ 1 R ou C 2 F 3 Ho on n F n m Κ M 3 Ho on n o m R m V m ω mm w w m E m m n F od w n 1 Α ά υση 2 Ρυθμό α α ωση m F 2 F m m uu m m 1 R ou พ ค gh m m 1 F bon 2 ng h m 1 Ro d R m m R 3 มถแน นอน มดท ม ด ด น น m n O n n m on m m w ho m m 1 Çö ünü ü 2 Y n m H ы w mm M 1 R ou n m O 上の表に記載されていないモードはサポートされていない場合があります。最適な解像度を得るためにも、上の 表に記載されているモードを選択することをお勧めします。 u 3 Ho on uu 1 Opp ø n ng 2 Oppd d 3 V nd n æ 1 R o uu o 2 V 水平頻率 1 R ou o 2 T b m 為了達到最佳的顯示效果,推薦您使用上方列表中的顯示模式,未列出 的模式有可能並不支持。 1 解像度 2 リフレッシュレート 3 水平周波数 O m m 3 ж 刷新率 dg n m 䖐㜄 ⇌䇴⇌㫴 㙾㡴 ⯜☐⏈ 㫴㠄╌㫴 㙾㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘ 㺐㤵䞈═ 䚨ㇵ⓸⪰ 㠸䚨 㠸 䖐㜄 ⇌䇴⇌ 㢼⏈ ⯜ ☐⪰ ㇠㟝䚌㐐ὤ⪰ Ề㣙䚝⏼␘ P ж мы ы м м м ы ж м ыш qu n 1 R ou 2 V n uw ng 1 Op ø n ng 2 B 水平頻率 1 䚨ㇵ⓸ 2 䞈⮨ 㣠㈑ ⽼⓸ 3 ㍌䓽 㨰䑀㍌ m Ho 更新率 為了達到最佳的顯示效果,建議您使用上方列表中的顯示模式,未列出 的模式有可能並不支援。 P 1 R o u on 1 m 3 F qu n m n mm 1 Auflö ung 2 Au N A F m m Ü H m K V m m m L STE DE SYNCHRON SAT ON SUPPORTÉE UNTERSTÜTZTE T M NGS ELENCO TEMPOR ZZAZ ON SUPPORTATE L STA DE FRECUENC AS ADM T DAS СПИСОК ПОДДЕРЖИВАЕМЫХ ПАРАМЕТРОВ ONDERSTEUNDE T M NG Лධ‫ۡޟ‬ਢ఼൐ 支持的时序列表 対応するタイミング一覧 지원되는 시간 목록 L STA DE MODOS SUPORTADOS DESTEKLENEN ZAMANLAMA L STES ‫ﻋ‬ ยก ทมม ทสนบสนน UNDERSTØTTET T M NGL STE TUETTU EN A O TUST LO EN LUETTELO OPPLØSN NGER SOM STØTTES L STA ÖVER STÖDD T M NG L STA OBSŁUG WANEGO TAKTOWAN A SEZNAM PODPOROVANÝCH FREKVENC ‫ﺖ‬ TÁMOGATOTT DŐZ TÉSEK L STÁ A L STĂ S NCRON ZARE ACCEPTATĂ PODRŽANA TA M NG L STA ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΥΠΟΣΤΗΡ ΖΟΝΤΑ DAFTAR T M NG YANG D DUKUNG СПИСЪК С ПОДДЪРЖАНИ ТАЙМИНГИ ZOZNAM PODPOROVANÝCH SYNCHRON ZÁC TOETATUD A ASTUSTE LOEND TOETATUD A ASTUSTE LOEND PALA KOMŲ S NCHRON ZAV MO REŽ MŲ SĄRAŠAS ATBALST TĀ LA KA KOORD NĀC A R m SEES K SUPPORTED T M NG L ST R M ED m P м ю N m • 檢查顯示器及電腦的電源是否已經開啟 for at kontrollere, om • Tryk på knappen billedskærmen er i ON-stilling. • Tjek, om el-ledningen er korrekt forbundet til skærmen og stikkontakten. El-dioden lyser ravgult, og der er ikke noget billede • Tjek, om skærmen og computeren er i tændttilstand. på skærmen • Kontroller, at signalkablet er korrekt forbundet til skærmen og computeren. • Tjek signalkablet og kontroller, at ingen af stikbenene er bøjede. • Forbind computeren til en anden skærm for at tjekke, om computeren fungerer korrekt. Skærmbilledet er for lyst eller for mørkt • Indstil kontrast og lysstyrke via OSD. Skærmens billede er ikke centreret, og størrelsen • Tryk på knappen i 2-3 sekunder for at justere billedet automatisk billedet (Gælder kun er forkert for VGA-input). • Indstil højre- og venstreposition via OSD (Gælder kun for VGA-input). • A gomb megnyomásával ellenőrizheti, hogy a monitor ON (Be) üzemmódra van-e állítva. • Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozike a hálózati tápkábel a monitorhoz, illetve a konnektorhoz. A bekapcsolt állapotot jelző LED sárga színnel • Ellenőrizze, hogy a monitor és a számítógép bekapcsolt állapotban vannak-e. világít és nincs kép • Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez. • Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy nem görbült el egy érintkező sem. • Csatlakoztasson egy másik monitort a számítógéphez, hogy ellenőrizze, megfelelően működik-e az utóbbi. A kép túl világos vagy túl sötét • Állítsa be a kontraszt és a fényerő értékeit az OSD menüben. A kép nincs középen, illetve megfelelő méretre • Ha a gombot 2-3 másodpercen át lenyomva tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak állítva VGA-bemenet). • Állítsa be a kép vízszintes és függőleges helyzetét az OSD menüben (csak VGA-bemenet). A kép ugrik vagy szellemképes • Győződjön meg arról, hogy a jelkábel megfelelően csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez. • Helyezze át az elektromos zavart okozó elektromos berendezéseket. A kép színe hibás (a fehér nem tűnik fehérnek) • Ellenőrizze a jelkábelt, és győződjön meg arról, hogy nem görbült el egy érintkező sem. • Az összes visszaállítási műveletet az OSDfunkción keresztül kell elvégezni. • Állítsa be az R/G/B értékeit, vagy válasszon színhőmérsékletet az OSD menüben. • Ha a gombot 2-3 másodpercen át lenyomva A kép életlen tartja, automatikusan beállíthatja a képet (csak VGA-bemenet). • Állítsa be a fázis és az órajel értékeit az OSD menüben (csak VGA-bemenet). • Győződjön meg arról, hogy a hangkábel megfelelően Nincs hang vagy túl halk (a hangszórós csatlakozik a monitorhoz és a számítógéphez. modellekhez) • Állítsa be a hangerőt a monitoron és a számítógép G m m m V m V • 檢查所有電源接頭,確認是否已連接好電源線。 El-diode ikke tændt A bekapcsolt állapotot jelző LED NEM világít m SEES g 按鍵,確認是否已開啟電源。 Problem เพื่อตรวจสอบว่าจอภาพเปิดอยู่หรือไม่ • กดปุ่ม • ตรวจสอบว่ า สายไฟเชื ่ อ มต่ อ อยู ่ ก ั บ จอภาพ และ เต้าเสียบไฟฟ้าอย่างเหมาะสม • ตรวจสอบว่าจอภาพ และคอมพิวเตอร์เปิดอยู่ • ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม • ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า ใดงอ • เชื ่ อ มต่ อ คอมพิ ว เตอร์ ก ั บ จอภาพที ่ ใ ช้ ไ ด้ เพื ่ อ ดู ว า ่ คอมพิวเตอร์ทำงานอย่างเหมาะสม L h 解決方法 • 觸碰一下 電源指示燈亮橘色,且顯 示器無法顯示 การแก้ไขที่เป็นไปได้ P ob m V m P m м P ED m S м ю ж Ф м VGA U N n m P O Možné řešení zkontrolujte, zda je monitor • Stisknutím tlačítka zapnutý. • Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně připojen k monitoru a k elektrické zásuvce. m m ф RGB Er is geen geluid of het geluid is zwak (voor modellen met luidsprekers) m P m 問題 電源指示燈不亮 • Druk op de knop om te controleren of de monitor is INGESCHAKELD. • Controleer of de voedingskabel correct is aangesloten op de monitor en het stopcontact. • Controleer of de monitor en de computer zijn INGESCHAKELD. • Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten op de monitor en de computer. • Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen pins zijn verbogen. • Sluit de computer aan op een andere beschikbare monitor om te controleren of de computer correct werkt. • Pas de instellingen voor het Contrast en de Helderheid aan via het OSD. gedurende 2-3 seconden • Houd de knop ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen (alleen VGA-invoer). • Pas de instellingen voor de horizontale en verticale positie aan via het OSD (alleen VGA-invoer). • Controleer of de signaalkabel correct is aangesloten op de monitor en de computer. • Verplaats elektrische apparaten die mogelijk elektrische storingen kunnen veroorzaken. • Inspecteer de signaalkabel en controleer of er geen pins zijn verbogen. • Voer Alles opnieuw instellen uit via het OSD. • Pas de R/G/B-kleurinstellingen aan of selecteer de kleurtemperatuur via het OSD. • Houd de knop gedurende 2-3 seconden ingedrukt om het beeld automatisch aan te passen (alleen VGA-invoer). • Pas de instellingen voor de Fase en de Klok aan via het OSD (alleen VGA-invoer). • Controleer of de audiokabel correct is aangesloten op de monitor en de computer. • Pas de volume-instellingen van uw monitor en uw computer aan. • Controleer of het stuurprogramma van de geluidskaart van uw computer correct is geïnstalleerd en geactiveerd. • ปรั บ การตั ้ ง ค่ า ความเข้ ม หน้ า จอ และความสว่ า ง ผ่านทาง OSD ภาพบนหน้ า จอไม่ อ ยู ่ ต รงกลาง หรื อ มี ข นาดไม • กดปุ่ม เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย ถูกต้อง อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ • ปรับการตั้งค่าตำแหน่ง H หรือตำแหน่ง V ผ่านทาง OSD (อินพุต VGA เท่านั้น) ภาพบนหน้ า จอเต้ น หรื อ มี แ พทเทิ ร ์ น รู ป คลื ่ น • ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ า ง จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม ปรากฏบนภาพ • ย้ า ยอุ ป กรณ์ ไ ฟฟ้ า ที ่ อ าจเป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ กิ ด การ รบกวนทางไฟฟ้า ภาพบนหน้าจอมีสีที่ผิดเพี้ยน (สีขาวดูไม่เป็นสีขาว) • ตรวจสอบสายสั ญ ญาณ และดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ข า ใดงอ • ทำการ รีเซ็ตทั้งหมด ผ่าน OSD • ปรับการตั้งค่าสี R/G/B หรือเลือกอุณหภูมิสีผ่านทาง OSD เป็นเวลา 2-3 วินาที เพื่อปรับภาพโดย • กดปุ่ม ภาพบนหน้าจอเบลอ หรือเลือน อัตโนมัติ (อินพุต VGA เท่านั้น)ิ • ปรั บ การตั ้ ง ค่ า เฟส และนาฬิ ก าด้ ว ย OSD (อิ น พุ ต VGA เท่านั้น) • ให้ แ น่ ใ จว่ า สายสั ญ ญาณเสี ย งเชื ่ อ มต่ อ ระหว่ าง ไม่มีเสียง หรือเสียงค่อย (สำหรับรุ่นที่มีลำโพง) จอภาพและคอมพิวเตอร์อย่างเหมาะสม • ป ร ั บ ก า ร ต ั ้ ง ค ่ า ร ะ ด ั บ เ ส ี ย ง ท ั ้ ง บ น จ อ ภ า พ แ ละ คอมพิวเตอร์ • ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง ไดรเวอร์ ก าร์ ด เสี ย งของ คอมพิ ว เตอร์ อ ย่ า งเหมาะสม และเปิ ด การทำงาน แล้ว m P м ю м ю У m м м VGA Н м ю У Н ED м Het beeld op het scherm is wazig ภาพบนหน้าจอสว่างหรือมืดเกินไป Indikátor napájení svítí oranžově a na obrazovce • Zkontrolujte, zda jsou monitor a počítač zapnuté. • Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k není žádný obraz monitoru a k počítači. • Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou ohnuté žádné kolíky. • Připojte počítač k jinému dostupnému monitoru a zkontrolujte, zda počítač pracuje správně. Obraz na obrazovce je příliš světlý nebo příliš • Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení kontrastu a jasu. tmavý Obraz na obrazovce nemá správnou velikost nebo • Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2-3 sekund bude obraz automaticky upraven (pouze není správně vystředěn. vstup VGA). • Prostřednictvím nabídky OSD nastavte vodorovnou a svislou polohu (pouze vstup VGA). Obraz je neklidný nebo je v obraze patrné vlnivé • Zkontrolujte, zda je kabel signálu řádně připojen k vzorování. monitoru a k počítači. • Přesuňte od monitoru do větší vzdálenosti elektrické spotřebiče, které mohou způsobovat rušení. V obrazu jsou barevné poruchy (bílá barva • Prohlédněte kabel signálu a zkontrolujte, zda nejsou ohnuté žádné kolíky. nevypadá jako bílá) • Prostřednictvím nabídky OSD resetujte všechna nastavení. • Prostřednictvím nabídky OSD nastavte barevné složky R/G/B nebo zvolte barevnou teplotu. Obraz je neostrý nebo rozmazaný • Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2-3 sekund bude obraz automaticky upraven (pouze vstup VGA). • Prostřednictvím nabídky OSD upravte nastavení fáze a taktu (pouze vstup VGA). Žádný nebo příliš slabý zvuk (pro modely s • Zkontrolujte, zda je zvukový kabel řádně připojen k reproduktory) monitoru a k počítači. • Upravte nastavení hlasitosti monitoru a počítače. • Zkontrolujte, zda je v počítači správně nainstalován ovladač zvukové karty a zda je aktivní. S ж Het beeld op het scherm vertoont afwijkende kleuren (het wit ziet er niet wit uit) ไฟ LED ติดเป็นสีอำพัน และไม่มีภาพบนหน้าจอ Mo n м ф м ю Het beeld op het scherm stuitert of er is een golvend patroon zichtbaar in het beeld ไฟ LED ไม่ติด Indikátor napájení nesvítí S ю VGA Н Н м м m м Het beeld op het scherm is te helder of te donker Het beeld op het scherm is niet correct gecentreerd of heeft niet het correcte formaat ปัญหา S м ю м ю De voedings-LED licht oranje op en er is geen beeld op het scherm зображение прыгает или неправильной • Убедитесь, что сигнальный кабель правильно подключен к монитору и компьютеру. формы • ереместите электроустройства, которые могут быть причиной помех. • роверьте сигнальный кабель и убедитесь, зображение имеет дефекты цвета что погнутых штырьков нет. (белый не выглядит белым) • ыполните сброс через экранное меню. • астройте цвета R/G/B или выберите настройку цвета через экранное меню. на две секунды для зображение расплывчатое или нечеткое • оснитесь кнопки автоматической настройки изображения. • астройте фазу и синхронизацию через экранное меню. ет звука или звук слишком тихий (для • Убедитесь, что аудиокабель правильно моделей с колонками) подключен к монитору и компьютеру. • Отрегулируйте громкость в вашем мониторе и компьютере. • роверьте, что драйвер звуковой карты установлен на вашем компьютере Problém ED м ю м П щ ф С ж м Н ю ю щ м м ю • роверьте, что шнур питания надежно подключен к монитору и розетке питания. ндикатор питания горит оранжевым и на • роверьте, что монитор и компьютер включены. экране нет изображения • Убедитесь, что сигнальный кабель правильно подключен к монитору и компьютеру. • роверьте сигнальный кабель и убедитесь, что погнутых штырьков нет. • одключите компьютер к другому монитору для проверки, что компьютер работает. • астройте контрастность и яркость через зображение слишком светлое или темное экранное меню. на две секунды для зображение не по центру или • оснитесь кнопки автоматической настройки изображения. неправильного размера • астройте параметры H-Position или V-Position через экранное меню. Fe sökn ng (FAQ) Ro w ą ywan e p ob emów FAQ Mogelijke oplossing De voedings-LED is niet AAN Muhtemel Çözüm P ob m ю ж ж И C No hay sonido o el nivel de sonido es bajo (para modelos con altavoces) Веро но ра решение m m m Obraz na ekranie jest zbyt jasny lub zby t ciemny Obraz na ekranie nie jest wyśrodkowany lub ma nieprawidłowy rozmiar ж И м P La imagen en pantalla es borrosa o poco clara Możliwe rozwiązanie П Им La imagen en pantalla tiene defectos de color (el blanco no aparece blanco) • Naciśnij przycisk w celu sprawdzenia, czy monitor znajduje się w trybie ON (Włączony). • Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do monitora i do gniazda zasilania. • Sprawdź, czy monitor i komputer znajdują się w trybie włączony. • Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo podłączony do monitora i do komputera. • Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest wygięty żaden pin. • Podłącz komputer do innego dostępnego monitora, aby sprawdzić, czy działa prawidłowo komputer. • Wyreguluj ustawienia Kontrast i Jasność poprzez OSD. na 2-3 sekundy w celu • Naciśnij przycisk automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście VGA). • Wyreguluj ustawienia Pozycja pozioma lub Pozycja pionowa poprzez OSD (wyłącznie wejście VGA). • Upewnij się, że kabel sygnałowy jest prawidłowo podłączony do monitora i do komputera. • Przenieś urządzenia elektryczne, które mogą powodować zakłócenia elektryczne. • Sprawdź kabel sygnałowy i upewnij się, że nie jest wygięty żaden pin. • Wykonaj poprzez menu OSD funkcję Resetuj wszystko. • Wyreguluj ustawienia kolorów R/G/B lub wybierz Temperatura barwowa poprzez OSD. • Naciśnij przycisk na 2-3 sekundy w celu automatycznej regulacji obrazu (wyłącznie wejście VGA). • Wyreguluj ustawienia Faza i Zegar poprzez OSD (wyłącznie wejście VGA). • Upewnij się, że kabel audio jest prawidłowo podłączony do monitora i do komputera • Wyreguluj ustawienia głośności w monitorze i w komputerze. • Upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany i uaktywniony sterownik karty dźwiękowej komputera. Światła LED zasilania świecą się na pomarańczowo, a na ekranie nie ma obrazu P V VGA m La imagen en pantalla salta o el patrón de onda está presente el la imagen Probleem озможное решение • оснитесь кнопки чтобы проверить, что монитор включен. Ekrandaki resim yansıma yapıyor veya resimde • Sinyal kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun şekilde bağlandığına emin olun. bir dalgalanma örtüsü mevcut • Elektrik müdahalense sebebiyet verebilecek aygıtları kaldırın. Ekrandaki resimde renk kusurları var (beyaz, • Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğri olmadığına emin olun. beyaz gibi görünmüyor) • OSD’yi kullanarak Tümünü Sıfırla işlemini gerçekleştirin. • R/G/B renk arlarını yapın ya da OSD vasıtasıyla renk sıcaklığını seçin. • Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için Ekran resmi bulanık veya belirsiz düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi). • Faz ve saat ayarlarını OSD vasıtasıyla gerçekleştirin (yalnız VGA girişi). Ses yok ya da ses düşük (hoparlörlü modeller • Audio kablosunun, bilgisayar ve monitöre uygun şekilde bağlandığını garanti edin. için) • Hem monitör, hem bilgisayar ses ayarlarını gerçekleştirin. • Bilgisayar ses kartı sürücüsünün uygun şekilde kurulu olduğunu ve etkin olduğunu garantileyin. Н m m P w Ρ VGA ώ m И H La imagen en pantalla no bien centrada o de tamaño apropiado Problem m m m VGA m m m m K m S m G m VGA m m m OSD P mm m m m ώ Π Χ ώ m S m G m Ε m S m Ο Θ m La imagen en pantalla muy clara y oscura роблема ндикатор питания не горит Solución Posible • Presione el botón para comprobar si el monitor se encuentra ENCENDIDO. • Compruebe que el cable de alimentación esta conectado apropiadamente al monitor y a una toma de corriente. • Compruebe si el monitor y el PC están encendidos. • Asegúrese de que el cable de señal esta conectado correctamente al monitor y al PC. • Inspeccione el cable de señal y asegúrese de que no hay pines doblados. • Conecte el PC a otro monitor disponible para comprobar si el PC funciona correctamente. • Ajuste el contraste y brillo a través del menú en pantalla. • Presione el botón durante 2-3 segundos para ajustar automáticamente la imagen (solamente para la entrada VGA). la posición-H y/o posición-V a través del • Ajuste menú en pantalla (solamente para la entrada VGA). • Asegúrese de que el cable de señal está conectado correctamente al monitor y al PC. • Mueva dispositivos eléctricos que podrían causar interferencias eléctricas. • Inspeccione el cable de señal para asegurarse de que ninguno de los pines haya sido doblado. • Ejecute la acción Restablecer todo mediante el menú OSD. • Ajuste los niveles de color R/G/B o seleccione una temperatura de color a través del menú en pantalla. durante 2-3 segundos • Presione el botón para ajustar automáticamente la imagen (solamente para la entrada VGA). • Ajuste los niveles de fase y frecuencia a través del menú en pantalla (solamente para la entrada VGA). • Asegúrese de que el cable de sonido está conectado correctamente al monitor y al PC. • Ajuste los niveles de volumen en el monitor yen el PC. • Asegúrese de que la tarjeta de sonido del PC ha sido instalada y activada correctamente. • Monitörün AÇIK modunda olup olmadığını denetlemek için düğmesine basın. • Güç kordonu bağlantısının monitöre ve güç çıktısına doğru bir şekilde yapılıp yapılmadığını kontrol edin. Güç LED ‘i kehribar renginde ve ekranda resim • Monitör ve bilgisayarın O modunda açık olup olmadığını kontrol edin. yok • Sinyal kablosunun, monitör ve bilgisayara uygun şekilde bağlandığından emin olun. • Sinyal kablosunu muayene edin ve hiçbir pimin eğik olmadığından emin olun • Bilgisayarın uygun bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için bilgisayarı, mümkün olan diğer bir bilgisayara bağlayın. • Kontrast ve parlaklığı, OSD ayarları vasıtasıyla Ekrandaki resim çok hafif veya karanlık ayarlayın. Ekrandaki resim merkezi değil ya da tam ölçülü • Görüntüyü otomatik olarak ayarlamak için düğmesine 2-3 saniye basın (yalnız VGA girişi). değil • H-Pozisyonu (yatay)ve V- Pozisyonu (dikey) OSD ile gerçekleştirin (yalnız VGA girişi). Nie świeci się dioda LED И m El LED de encendido en ámbar y no hay imagen en pantalla Problem Проблем m m H m P m Π m m m G m OSD Π GB Κ Θ OSD Π Η VGA OSD m C VGA A imagem apresenta alguns defeitos em termos da cor (o branco não parece branco) Möjlig lösning m mm P ω Π m m A imagem apresentada no ecrã salta ou apresenta um padrão ondulado K mung n n So u ώ VGA Ε ω ώ ED m ON Α OSD ω Μ m RGB ω Π HP Η h P ώ ω Π Φω Π V P S ω Ε ω M M ώ Ε ED φ Η OSD A imagem apresentada no ecrã apresenta-se muito clara ou muito escura A imagem apresentada no ecrã não está devidamente centrada ou redimensionada Problema El LED de encendido no funciona Güç LED ‘i ON konumunda açık değil para ver se o monitor está • Prima o botão ligado. • Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado ao monitor e à tomada eléctrica. • Verifique se o ecrã e o computador estão ligados. • Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente ligado ao monitor e ao computador. • Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que nenhum pino está dobrado. • Ligue o computador a outro monitor disponível para verificar se o computador está a funcionar correctamente. • Ajuste as definições relativas ao contraste e ao brilho no menu apresentado no ecrã. durante 2-3 segundos para • Prima o botão ajustar automaticamente a imagem (apenas entrada VGA). • Ajuste as definições relativas às posições horizontal e vertical através do menu apresentado no ecrã (apenas entrada VGA). • Certifique-se de que o cabo de sinal está devidamente ligado ao monitor e ao computador. • Remova os dispositivos eléctricos que possam estar a causar interferências eléctricas. • Inspeccione o cabo de sinal e certifique-se de que nenhum pino está dobrado. • Proceda à reposição das opções predefinidas através no menu apresentado no ecrã. • Ajuste as definições relativas às cores R/G/B ou seleccione a temperatura da cor através do menu apresentado no ecrã. durante 2-3 segundos para • Prima o botão ajustar automaticamente a imagem (apenas entrada VGA). • Ajuste as definições relativas à fase e à frequência de píxeis no menu apresentado no ecrã (apenas entrada VGA). • Certifique-se de que o cabo de áudio está devidamente ligado ao monitor e ao computador. • Ajuste as definições de volume tanto do ecrã como do computador. • Certifique-se de que o controlador da placa de som do computador está devidamente instalado e activado. knappen för att kontrollera om monitorn • Tryck på är i PÅ läge. • Kontrollera om strömsladden är ordentligt ansluten till monitorn och vägguttaget. Ström LED lyser gult och det finns ingen bild • Kontrollera om monitorn och datorn är i läge ON. • Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till på skärmen monitorn och datorn. • Inspektera signalkabeln och se till att ingen av pinnarna är böjda. • Anslut datorn till en annan monitor för att kontrollera att datorn fungerar ordentligt. • Justera inställningarna för kontrast och ljusstyrka Skärmbilden är för ljus eller för mörk via OSD. knappen i 2-3 sekunder för Skärmbilden är inte centrerad eller har rätt • Tryck på att automatiskt justera bilden (endast VGAstorlek inmatning). • Justera inställningarna för H-positionen eller Vposition via OSD (endast VGA-inmatning). ED D ω Possibile Soluzione Possibile Soluzione • Premere il pulsante per controllare che il monitor sia in modalità d’accensione. • Controllare che il cavo d’alimentazione sia correttamente collegato al monitor ed alla presa di corrente. • Controllare che il monitor e il computer siano ACCESI. • Assicurarsi che il cavo segnale sia collegato in modo corretto al monitor ed al computer. • Ispezionare il cavo segnale ed accertarsi che nessuno dei pin sia piegato. • Collegare il computer ad un altro monitor per controllare se il computer funziona correttamente. • Regolare le impostazioni di contrasto e luminosità mediante l’ OSD. per 2–3 secondi per • Premere il pulsante regolare automaticamente l’immagine (solo per input VGA). • Regolare la posizione O e la posizione V con l’ OSD (solo per input VGA). • Assicurarsi che il cavo del segnale sia collegato correttamente al monitor ed al computer. • Allontanare i dispositivi elettrici che possono provocare interferenze. • Ispezionare il cavo del segnale ed accertarsi che nessun pin sia piegato. • Effettuare un ripristino tramite OSD. • Regolare le impostazioni colore R/G/B o selezionare la temp. del colore con l’ OSD. • Premere il pulsante per 2–3 secondi per regolare automaticamente l’immagine (solo per input VGA). • Regolare le impostazioni Fase e Clock via OSD (solo per input VGA). • Assicurarsi che il cavo audio sia collegato in modo corretto al monitor ed al computer. • Regolare le impostazioni del volume di monitor e computer. • Accertarsi che il driver della scheda audio del computer sia stato correttamente installato e attivato. Solução possível O LED de alimentação fica âmbar e não é apresentada qualquer imagem no ecrã Problem Π θα ή ύση Π Η H m Assenza di segnale audio o audio basso (per i modelli con altoparlanti). Skärmbilden studsar eller ett vågmönster finns • Se till att signalkabeln är ordentligt ansluten till monitorn och datorn. i bilden • Flytta elektriska enheter som kan orsaka elektriska störningar. Skärmbilden har färgdefekter (vitt ser inte vitt • Inspektera signalkabeln och se till att inga pinnar är böjda. ut) • Genomför Återställ allt via OSD. • Justera R/G/B färginställningarna eller välj färgtemperatur via OSD. knappen i 2-3 sekunder för • Tryck på Skärmbilden är otydlig eller luddig att automatiskt justera bilden (endast VGAinmatning). • Justera fas- och klockinställningarna via OSD (endast VGA-inmatning). Inget ljud eller ljudet är lågt (för modeller med • Se till att audiokabeln är ordentligt ansluten till monitorn och datorn. högtalare) • Justera volyminställningarna på både monitorn och datorn. • Se till att datorns ljudkort är ordentligt installerat och aktiverat. m VGA VP L' immagine sullo schermo è sfuocata o indistinta. Skjermbildet hopper eller et bølget mønster • Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom monitoren og datamaskinen. vises på bildet. • Flytt elektriske enheter som kan forårsake elektrisk forstyrrelse. • Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har Bildet har fargefeil (hvite felt virker ikke hvite) blitt bøyd. • Utfør gjenoppretting via OSD. Juster R/G/B-fargene eller velg fargetemperatu r • via OSD. knappen i 2-3 sekunder for å • Hold nede Skjermbildet er tåkete eller uskarpt. automatisk justere bildet (kun VGA-inngang). • Juster fase og klokke innstillingene via OSD (kun VGA-inngang). Ingen lyd eller lyden er lav (for noen modeller) • Sjekk at lydkabelen er sikkert koblet mellom monitoren og datamaskinen. • Juster voluminnstillingene på både datamaskinen og monitoren • Sjekk at lydkortdriveren for datamaskinen er korrekt installert og aktivert. Ε m L' immagine sullo schermo presenta difetti cromatici (il bianco non appare bianco). Ström LED är inte ON ED Η m L' immagine sullo scherno rimbalza o presenta ondulazioni. knappen for å sjekke om monitoren • Trykk på er i PÅ-modus. • Sjekk om strømledningen er korrekt koblet til monitoren og stikkontakten. Strømlyset lyser gult og det er ikke et • Sjekk at både monitoren og datamaskinen er i PÅ-modi. skjermbilde • Sjekk at signalkabelen er sikkert koblet mellom monitoren og datamaskinen. • Sjekk signalkabelen og sjekk at ingen pinner har blitt bøyd. • Koble datamaskinen til en annen ledig monitor for å se om datamaskinen virker som normalt. Skjermbildet er for lyst eller for mørkt • Juster kontrast og klarhet innstillingene via OSD. Skjermbildet er ikke sentrert eller har rett • Hold nede knappen i 2-3 sekunder for å størrelse automatisk justere bildet (kun VGA-inngang). • Juster H-posisjon eller V-posisjon innstillingene via OSD (kun VGA-inngang). Πρόβ ημα Η m P S R P UK UČENA L' immagine sullo schermo è troppo scura o troppo chiara L' immagine sullo schermo non è centrata o dimensionata correttamente. Problema 䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG⯜䝬䚌ᶤ⇌G䢄⫳䚝 ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⌸⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G ⏼␘U GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGO}nhG⯜☐㜄 GGG㉐⬀G㤵㟝PUG ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㠸ㇵOwˆšŒPḰG䆨⤡ GGGOj“–Š’P㡸G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U ㋀⫠ᴴG⇌㫴G㙾ᶤ⇌G∼ⱨG㣅㏩⏼␘G ˍGG㝘♈㝘G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈG O㏘䙰䀘G䔠䚜G⯜⒬㢌Gᷱ㟤PU GGG⪨᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㢌G⸰⪜G䆠ὤ⪰G㦤㥉䚨G⸨G GGG㐡㐐㝘UGG ˍGG䀨䘜䉤㢌G㇠㟨☐G㾨☐G☐⢰㢨ⶸᴴG㝠ⵈ⪨G GGG᷀G㉘㾌╌㛨G㢼㡰⮤SG䞐㉥䞈╌㛨G㢼⏈㫴GG GGG䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘U Mulig løsning Il LED d' alimentazione è di colore ambra e non c' è alcuna immagine sullo schermo. O LED de alimentação não está aceso ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G GGG㫴G㙾㡴㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UGG ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㸼ὤ䞈䚨G㨰㐡㐐㝘U ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨GyVnViG䀠⤠G㉘㥉G❄⏈Gㇽ GGG㝜⓸⪰G㦤㥉䚨G⸨㐡㐐㝘U 䞈⮨G㢨⴬㫴㢌Gㇽ㜄Gⱬ㥐ᴴG㢼㏩⏼ ␘UGO䢤ㇽ㢨G䢤ㇽḰGᵍ㢨G⇌䇴⇌㫴G 㙾㏩⏼␘UP Strømlyset er ikke PÅ • Tarkasta onko näyttö päällä painamalla painiketta. • Tarkista onko virtajohto liitetty kunnolla monitoriin ja pistorasiaan. • Tarkista ovatko monitori ja tietokone PÄÄLLÄtilassa. • Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla monitoriin ja tietokoneeseen. • Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään nastoista ei ole taipunut. • Liitä tietokone johonkin toiseen näyttöön tarkistaaksesi toimiiko tietokone oikein. • Säädä kontrasti- ja kirkkausasetuksia OSDvalikolla. • Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo) painamalla -painiketta 2-3 sekunnin ajan. • Säädä H- tai V-sijaintiasetuksia OSD-valikolla (vain VGA-tulo). • Varmista, että signaalikaapeli on liitetty kunnolla monitoriin ja tietokoneeseen. • Siirrä kauemmas elektroniset laitteet, jotka voivat aiheuttaa sähköistä häiriötä. • Tarkista signaalikaapeli ja varmista, että mikään nastoista ei ole taipunut. • Tee Nollaa kaikki näyttövalikon kautta. • Säädä R/G/B-väriasetukset tai valitse OSD-valikolla värilämpötila. • Säädä kuvaa automaattisesti (vain VGA-tulo) -painiketta 2-3 sekunnin ajan. painamalla • Säädä vaihe- ja kelloasetuksia OSD-valikolla (vain VGA-tulo). Problema Il LED dell' alimentazione non si ACCENDE • Berühren Sie den -Schalter, um zu überprüfen, ob der Monitor eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt mit dem Monitor und der Stromquelle verbunden ist. Die Power-LED leuchtet orange, und • Prüfen Sie, ob der Monitor und der Computer eingeschaltet sind. der Bildschirm zeigt nichts an • Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem Monitor und dem Computer verbunden ist. • Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind. • Verbinden Sie den Computer mit einem anderen verfügbaren Monitor, um zu prüfen, ob die Computereinstellungen korrekt sind. Die Anzeige ist zu hell oder zu dunkel • Stellen Sie Kontrast und Helligkeit über das OSD ein. • Berühren Sie den -Schalter für zwei Sekunden, um Die Anzeige ist nicht mittig, oder die Anzeige automatisch zu justieren. korrekt proportioniert • Verändern Sie die H-Position oder V-PositionEinstellungen über das OSD. • Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel korrekt mit dem Die Anzeige wackelt oder zeigt ein Monitor und dem Computer verbunden ist. Wellenmuster an • Entfernen Sie elektrische Geräte, die Interferenzen hervorrufen könnten. • Prüfen Sie, ob die Pole des Signalkabels verbogen sind Die Anzeige ist defekt (weiß wird • Führen Sie ein Reset über das OSD aus. nicht als weiß angezeigt) • Verändern Sie die R/G/B-Farbeinstellungen oder stellen Sie die Farbtemperatur über das OSD ein. • Drücken Sie den -Schalter für zwei Sekunden, um Die Anzeige ist verschwommen die Anzeige automatisch zu justieren (nur VGA-Ausgang) • Verändern Sie Phasen- und Takteinstellungen über das OSD (nur VGA-Ausgang) • Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel korrekt mit dem Kein Ton, oder er Ton zu leise (für Monitor und dem Computer verbunden ist. Modelle mit Lautsprechern) • Verändern Sie die Lautstärkeneinstellung an Ihrem Computer und dem Monitor. • Stellen Sie sicher, dass der Soundkartentreiber Ihres Computers installiert und aktiviert ist. ⱬ㥐 ㇠㟝Gᴴ⏙䚐G䚨ᷤGⵝⷉ 㤸㠄Gslk㜄G⺼㢨G☘㛨㝘㫴G㙾㏩⏼␘U ˍGG Gⶸ䏰㡸G⍀⤠G⯜⏼䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉G GGG㢬䚔G㍌G㢼㏩⏼␘UG ˍGG㤸㠄G䂈☐ᴴG⯜⏼䉤㝴G䂌㉰䏬㜄G㝠ⵈ⪨᷀G GGG㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG 㤸㠄Gslk㜄G䞝ㇽ⺼㡴G☘㛨㝘㫴⬀SG ˍGG⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤ᴴG䁐㥬G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰G GGG㐡㐐㝘UG 䞈⮨㜄G㢨⴬㫴⏈G䖐㐐╌㬉G㙾㏩⏼ ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G ␘U GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㡸G䞉㢬䚌㜠G䙴㢨GẠ⺴⤠㥬G㢼G GGG㫴G㙾㡴㫴Gᶴ㇠䚨G㨰㐡㐐㝘UG ˍGGὤ䇴G㇠㟝Gᴴ⏙䚐G⯜⏼䉤㝴G㜤ᷤ䚌㜠G䀨䘜G GGG䉤ᴴG㝠ⵈ⪨᷀G┍㣅䚌⏈㫴㢌G㜠⺴⪰G䞉㢬G GGG䚔G㍌G㢼㏩⏼␘U 䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG∼ⱨGⵑᶤ⇌G㛨▕ ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G␴⽸㝴Gⵑὤ⪰G㦤㤼䚨G⸨㐡G ㏩⏼␘U GGG㐐㝘U 䞈⮨㢌G㢨⴬㫴G㩅㐠㢨G⬒㫴G㙾ᶤ⇌G ˍGG Gⶸ䏰㡸GY¥Z㸼ᴸG⊬⪨ḔG㢼㡰⮨SG㣄┍G GGG㡰⦐G㢨⴬㫴⪰G㉘㥉䚝⏼␘UGG 䆠ὤᴴG㝠ⵈ⪨㫴G㙾㏩⏼␘U ˍGGvzk⪰G㢨㟝䚨G㍌䓽G❄⏈G㍌㫵㢌G㠸㾌⪰G GGGⷴᷱ䚨G⸨㐡㐐㝘U 䞈⮨㢌G㢨⴬㫴ᴴG䎴ᶤ⇌GⱰᷤG䝉㐑 ˍGG㐔䝬G䀴㢨⽈㢨G⯜⏼䉤㝴G䀨䘜䉤㜄G㝠ⵈ⪨G 㢌Gⱨ⏠ᴴG⇌䇴⇝⏼␘U GGG᷀G㜤ᷤ╌㛨G㢼⏈㫴G䞉㢬䚨G㨰㐡㐐㝘UG ˍGG㤸㣄䑀Gⵝ䚨⪰G㢰㡰䇘⏈G㣙㾌⦐⺴䉤G⭴⫠G GGG⛜㛨⡜⥘G⸨㐡㐐㝘U 解決策 電源 LED がオンにならない 按鍵,確認是否已開啟電源。 • 觸碰一下 Problema Mögliche Lösung Problem Power-LED leuchtet nicht • Appuyez sur le bouton pour vérifier que le moniteur est bien sous tension. • Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien connecté au moniteur et à une prise électrique. • Vérifiez que le PC et le moniteur sont bien sous tension. • Assurez-vous que le câble de signal utilisé est bien connecté au moniteur et au PC. • Inspectez le câble de signal utilisé pour vous assurer qu’aucune des broches ne sont pliées. • Connectez, si possible, le PC à un autre moniteur pour vérifier que le problème ne provient pas du PC. • Ajustez les réglages de contraste et de luminosité via OSD. • Appuyez sur le bouton pendant 2-3 secondes pour ajuster automatiquement l’image. (Entrée VGA uniquement). • Ajustez la position horizontale ou verticale via OSD. (Entrée VGA uniquement). • Assurez-vous que le câble de signal utilisé est bien connecté au moniteur et au PC. • Déplacez tout périphérique électrique pouvant causer des interférences électriques. • Inspectez le câble de signal utilisé pour vous assurer qu’aucune des broches ne sont pliées. • Effectuez une réinitialisation via OSD. • Ajustez les réglages des couleurs ou sélectionnez une température de couleur via OSD. • Appuyez sur le bouton pendant 2-3 secondes pour ajuster automatiquement l’image. (Entrée VGA uniquement). • Ajustez les paramètres de Phase et de Fréquence via OSD. (Entrée VGA uniquement). • Assurez-vous que le câble audio est correctement connecté au moniteur et au PC. • Ajustez les réglages du volume du PC et du moniteur. • Assurez-vous que les pilotes de la carte son du PC sont bien installés et activés. Le voyant d’alimentation s’allume en ambré et aucune image n’apparaît à l’écran 解決方法 問題 電源指示燈不亮 Solution possible Le voyant d’alimentation ne s’allume pas การแกไขปญหา FAQ Fe søgn ng (OSS) V ane s n ä (FAQ) Fe søk ng (OSS) P ob ēmu novē šana B e u dodam e au ā um SOIN & NETTOYAGE / REINIGUNG UND TRANSPORT / CURA E PULIZIA / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / УХОД И ОЧИСТКА / ERZORGING EN ONDERHOUD / ߳Ꮄᇄ఼ዓ / 保养和清洁 / 手入れと清掃 / 관리 및 청소 / CUIDADOS E MANUTENÇÃO / BAKIM VE TEMİZLİK / ‫ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬/ การดูแล & การทำความสะอาด / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING / YLLÄPITO JA PUHDISTUS / VEDLIKEHOLD OG RENHOLD / VÅRD OCH RENGÖRING / DBANIE I CZYSZCZENIE / PÉČE A ÚDRŽBA / GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS / ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE / BRIGA I ČIŠĆENJE / ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / PERAWATAN & PEMBERSIHAN / ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ / STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE / HOOLDUS JA PUHASTAMINE / PRIEŽIŪRA IR VALYMAS / KOPŠANA UN TĪRĪŠAN H H H H H H H H KH H KH H KH H KH Pirms paceļat vai pārvietojat monitoru, labāk ir to izslēgt no strāvas un atvienot no kabeļiem. Pārvietojot monitoru, ievērojiet pareizas pacelšanas paņēmienus. Paceļot vai pārnēsājot monitoru, turiet to aiz malām. Neceliet monitoru aiz statīva vai aiz vada. Tīrīšana. Izslēdziet monitoru un atvienojiet strāvas vadu. Tīriet monitora virsmu ar mīkstu lupatiņu, bez jēlkokvilnas piedevām. Noturīgus traipus var notīrīt ar auduma lupatiņu, kas samitrināta saudzīgā tīrāmajā līdzeklī. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur alkoholu vai acetonu. Izmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts LCD tīrīšanai. Neizsmidziniet tīrīšanas līdzekli tieši uz ekrāna, jo tas var iekļūt monitora iekšpusē un radīt strāvas triecienu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asus VW228TLB Especificación

Categoría
Pantallas LED
Tipo
Especificación