Roadstar CLR-245 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
CLR-245
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Português Pagina 41
Yournewunitwasmanufacturedandassembled
understrictROADSTARqualitycontrol.
Thank-youforpurchasing ourproductforyour
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instructionmanualcarefully.Keepitalsohandy
forfurtherfuturereferences.
Votrenouvelappareilaétéfabriqetmontéen
étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR.
Nousespérons quecet appareilvousdonnera
entière satisfaction.
Avantdevousadonneràcesactivis,veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-leàportéedemainàfinderence
ultérieure.
Vuestronuevosistemahasidoconstruidosegún
las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipoyguardarestadocumentacnencase
dequesenecesitenuevamente.
IhrneuesGerätwurdeunterBeachtungderstrengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriftengefertigt.
WirdankenIhnenfürdenKaufunseresProduktesund
nschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
SiedieseBedienungsanleitungdurch,undhebenSie
sieauf,umjederzeit darin nachschlagen zunnen.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Viringraziamo diaver acquistatoun nostroprodotto
per il vostropiacere d’ascolto.
Prima diprocedereall'utilizzodell'apparecchio,leggete
attentamenteilmanualed’istruzionietenetelosempre
aportatadimanoperfutuririferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estritocontroledequalidadeda ROADSTAR.
Agradecemosportercompradonossoprodutoparaa
sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo estemanual deinstrões parequepossa
serusadaapropriadamente;mantenhaomanualao
seu alcance paraoutras informões.
Español Español
CLR-245
RADIODESPERTADORDIGITAL
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN CA
ESPECIFICACIONES CNICAS
LOCALIZACIÓNDE LOSCONTROLES
1. Selector FUNCIÓN (AUTO/DESACTIVACIÓN/ACTIVACIÓN)
2. Botón AJUSTE SLEEP
3. Indicador de AUTO
4. Indicador Escala SINTONIZACIÓN
5. Pantalla Reloj LED (24 horas)
6. Cable alimentacion
7. Botón SNOOZE/SLEEP OFF
8. Botón AJUSTE DESPERTADOR
9. Botón AJUSTE HORA
10. Control SINTONIZACIÓN
11. Selector BANDA
12. Control VOLUMEN/Buzzer
13. Botón AJUSTE MINUTO
14. Botón AJUSTE HORARIO
15. ANTENA FM
16. BATERIA MEMORIA
17. Botón DESACTIVACIÓN DESPERTADOR
33 34
ATTENTIÓN
Elsímbolode exclamacióndentrountriángulotieneelobjetodeadvertiral
usuariodelapresenciadeinstruccionesimportantesdefuncionamientoy
mantenimientoenladocumentaciónadjuntaconelequipo.
Elsímbolodelrayoconpuntadeflechadentrodeuntriánguloadvertealusuario
delapresenciadetensionespeligrosasenelequipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidadnohayensuenteriorcomponentesquepuedamanipularelusuario.
Encarguesureparaciónapersonalcualificado.
Estaunidadfuncionacon230V~50Hz.Cuandoelequipovayaaestaruntiempo
prolongadosinutilizarse,desenchufarelcabledealimentación.
Launidadnodeberíaserexpuestaalluviaohumedad.
Elinterruptordeencendidodelaparatoestámontadoenelcircuitosecundario
yalapagarlonodesconectadelaalimentacióntodoelaparato.
Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotrasconexiones.
Launidadsedebeinstalardeformaquesuposiciónnoleimpidatenerventilación
adecuada.Porejemplo,elequiponosedebecolocarcercadecortinasosobre
eltapete,nienunainstalacncomopuedeserunarmario.
Launidadnodeberíaserexpuestaalaluzsolardirectaniafuentesemisorade
calor.
Instalar lapilarespectandolacorrectapolaridad.
Sinoseusará elaparatopormuchotiempo(unmesomás),quitar la piladel
alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventualespérdidasdeácido.
Español Español
FUENTESALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentacn de 230V-
50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
batería de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablece la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma está descargada. El horario y los
ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que
el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
AJUSTEDELHORARIOCORRECTO
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN.
2. Mantener pulsado el botón HORARIO (14) y después pulsar el
botón HORA (9) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO
(13) hasta cuando el horario correcto se visualice sobre la pantalla.
Su radio despertador usa un reloj de 12 horas.
AJUSTE DEL HORARIO DELDESPERTADOR
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN.
2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente
procedimiento:
3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (8).
4. Pulsar el botón HORA (9) para avanzar la horas, pulsar el botón
MINUTO (13) hasta cuando el horario del despertador deseado
se visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj
de 24 horas.
5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8).
6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado,
pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8).
35 36
Español Español
el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor
recepción.
FUNCIÓNSNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (7) este
se detend momentáneamente por aproximadamente 9 minutos
luego el despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓNSLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO (ALARMA)
3. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 59 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de
59 minutos.
4. Para seleccionar un tiempo s corto pulsar el botón MINUTO
(3) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (2) hasta cuando
el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla.
5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período
sleep, pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP OFF (7).
DESPERTADORCONALARMA
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
aparece en el display.
3. Bajar el Control VOLUMEN (12) hasta escuchar un Clic (apagar).
4. Para apagar el despertador pulsar el botón AJUSTE
DESPERTADOR (8) o DESACTIVACIÓN DESPERTADOR (17) o
colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN.
DESPERTADORCONLARADIO
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ACTIVACIÓN.
3. Seleccionar con el Selector BANDA (11) la banda deseada (AM o FM).
4. Girar el Mando SINTONIZACIÓN (10) hasta que se escuche la
estación radio deseada.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (12) a un nivel de audición
confortable.
6. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
aparece en el display.
7. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCN (1) en la
posición DESACTIVACIÓN o pulsar el botón AJUSTE
DESPERTADOR (8) o DESACTIVACIÓN DESPERTADOR (17).
Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte
posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo
hasta cuando se alcance la mejor recepción.La banda OM
utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar
37 38
Español Español
CUIDADOYMANUTENCN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar
que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa
del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes
para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar
un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no
abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ALIMENTACIÓNCA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal.
Alimentación Principal: lo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo.
Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte
baja del aparato.
39 40
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Banda FM: de 88 a108 MHz
Banda AM: de 540 a 1600 kHz
Alimentación: 230V - 50 Hz
Bateria memorias DC 9V del tipo 006P (no incluida)
Eliminacn correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humanequerepresentalaeliminaciónincontroladaderesiduos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Português CLR-245 Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 • Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure. • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. Español 33 ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. 34 CLR-245 RADIO DESPERTADOR DIGITAL El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. ÍNDICE Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. • • • • Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES FUENTES ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Instalar la pilarespectando la correcta polaridad. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar la pila del alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Selector FUNCIÓN (AUTO/DESACTIVACIÓN/ACTIVACIÓN) Botón AJUSTE SLEEP Indicador de AUTO Indicador Escala SINTONIZACIÓN Pantalla Reloj LED (24 horas) Cable alimentacion Botón SNOOZE/SLEEP OFF Botón AJUSTE DESPERTADOR Botón AJUSTE HORA Control SINTONIZACIÓN Selector BANDA Control VOLUMEN/Buzzer Botón AJUSTE MINUTO Botón AJUSTE HORARIO ANTENA FM BATERIA MEMORIA Botón DESACTIVACIÓN DESPERTADOR Español 35 FUENTESALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de batería de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes. 36 Español Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser corregidos. AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO 1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. 2. Mantener pulsado el botón HORARIO (14) y después pulsar el botón HORA (9) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO (13) hasta cuando el horario correcto se visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de 12 horas. AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR 1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. 2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente procedimiento: 3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (8). 4. Pulsar el botón HORA (9) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO (13) hasta cuando el horario del despertador deseado se visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de 24 horas. 5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8). 6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado, pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8). Español 37 DESPERTADOR CONALARMA 1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. “” aparece en el display. 3. Bajar el Control VOLUMEN (12) hasta escuchar un Clic (apagar). 4. Para apagar el despertador pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8) o DESACTIVACIÓN DESPERTADOR (17) o colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. 38 Español el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor recepción. FUNCIÓNSNOOZE Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (7) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego el despertador sonará nuevamente. DESPERTADOR CON LARADIO FUNCIÓNSLEEP 1. 2. 3. 4. 1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO (ALARMA) 3. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 59 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 59 minutos. 4. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón MINUTO (3) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (2) hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla. 5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep, pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP OFF (7). Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ACTIVACIÓN. Seleccionar con el Selector BANDA (11) la banda deseada (AM o FM). Girar el Mando SINTONIZACIÓN (10) hasta que se escuche la estación radio deseada. 5. Ajustar el Control VOLUMEN (12) a un nivel de audición confortable. 6. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. “” aparece en el display. 7. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN o pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (8) o DESACTIVACIÓN DESPERTADOR (17). Nota: Para la recepción FM, se encuentra incorporada en la parte posterior del aparato el hilo de la antena FM. Mover el hilo hasta cuando se alcance la mejor recepción.La banda OM utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar Español 39 40 Español CUIDADO Y MANUTENCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en ambientes polvorientos. No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador. Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas. Banda FM: de 88 a108 MHz Banda AM: de 540 a 1600 kHz ALIMENTACIÓN CA Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación principal. Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato. Alimentación: 230V - 50 Hz Bateria memorias DC 9V del tipo 006P (no incluida) Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CLR-245 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario