Bosch BCS1TOP El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario
20
Conservar las instrucciones de uso.
Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Uso debido
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
privado en el ámbito doméstico. Este aparato está pre-
visto para ser utilizado a una altura máxima de 2000 me-
tros sobre el nivel del mar.
Para evitar daños y lesiones, no usar la aspiradora en
los siguientes casos:
Aspiración de personas o animales.
Aspiración de:
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes;
− sustancias húmedas o líquidas;
− materiales o gases inflamables o explosivos;
− ceniza, hollín de estufas e instalaciones de calefac-
ción central.
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Indicaciones de seguridad
Esta aspiradora cumple las
reglas técnicas reconocidas y
las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utiliz-
ado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
senten limitaciones de las fa-
cultades físicas, sensoriales
o psíquicas, o que carezcan
de la experiencia y el conoci-
miento necesarios, siempre
que sean supervisados por
otra persona o que se les
haya enseñado a utilizar el
aparato de forma segura y
hayan comprendido los peli-
gros que entraña.
Se debe impedir que los
niños jueguen con el aparato.
es
La limpieza y el cuidado del
aparato no deben quedar a
cargo de los niños, a no ser
que estén bajo la supervisión
de una persona adulta res-
ponsable de su seguridad.
Las bolsas y láminas de plá-
stico deberán guardarse o
desecharse en lugares que
estén fuera del alcance de
los niños.
>= ¡Peligro de asfixia!
Uso apropiado
Utilizar únicamente el cargador de carga rápida origi-
nal para realizar la carga.
La conexión y puesta en funcionamiento del cargador
rápido debe efectuarse únicamente según las indica-
ciones de la placa de características.
Almacenar y cargar el aparato únicamente en espacios
interiores.
No exponer el aparato a temperaturas por debajo de
0 °C ni por encima de 45 °C.
No aspirar nunca sin el depósito de polvo o sin el filtro
de protección del motor.
>= ¡El aparato puede sufrir daños!
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-
do se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones!
Antes de realizar cualquier trabajo en la aspiradora,
deberá.
No poner en marcha la aspiradora si esta presenta al-
gún desperfecto.
Si se produce una avería, deberá.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas de la aspiradora solo deben ser llevados a cabo
por el Servicio de Atención al Cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica en los
siguientes casos:
− Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el interior del aparato
− Si el aparato se ha caído y está dañado.
Proteger la aspiradora de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan al-
cohol en los filtros (filtro protector del motor, filtro de
salida, etc.).
La aspiradora no ha sido diseñada para su uso en ob-
ras. =>La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté usando.
La aspiradora no dispone de función de autosoporte.
Evitar que el aparato se caiga. No apoyar la aspiradora
contra paredes ni cantos de mesas.
El embalaje protege la aspiradora contra daños du-
rante el transporte. Por tanto, recomendamos que se
guarde para posibles transportes.
21
Baterías de iones de litio
Leer las indicaciones de seguridad e instrucciones en
su totalidad.
>= Las negligencias en el cumplimiento de las indi-
caciones de seguridad y las instrucciones pueden
provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Conservar todas las indicaciones de seguridad e inst-
rucciones para el futuro.
Estas indicaciones de seguridad son válidas única-
mente para la baterías de iones de litio de Bosch. Para
este aparato solo son aptas las baterías de la serie
«Power for ALL».
No abrir la batería.
>= Hay peligro de cortocircuito.
Proteger la batería del calor, y también, p. ej., de ra-
diación solar prolongada, fuego, agua o humedad.
>= Peligro de explosión.
En caso de daño y de uso no adecuado, pueden salir
vapores de la batería. Ventilar con aire fresco y, en
caso de molestias, acudir a un médico.
>= Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Si la batería está defectuosa puede expulsar líquido y
humedecer objetos circundantes. Comprobar las pie-
zas afectadas.
>= Se deben limpiar o sustituir en caso necesario.
Utilizar la batería solo junto con su aparato eléctrico
Bosch.
>= Esa es la única forma de protegerla frente a una
sobrecarga peligrosa.
Cargar la batería solo con cargadores recomendados
por el fabricante.
>= Un cargador adecuado para un tipo determinado
de baterías corre riesgo de incendiarse si se utiliza
con otras baterías.
Utilizar en el aparato eléctrico solo las baterías pre-
vistas para ello.
>= El uso de otras baterías puede producir daños y
peligro de incendio.
Mantener la batería no utilizada lejos de clips, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que podrían causar un puenteo de los con-
tactos.
>= Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o fuego.
En caso de uso incorrecto puede salir líquido de la ba-
tería. ¡Evite el contacto con él! En caso de un contacto
accidental, lavar con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico como precaución adicional.
>= El líquido que sale de la batería puede provocar
irritaciones de la piel o quemaduras.
Indicaciones para el transporte
Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con
las disposiciones relativas al transporte de mercancías
peligrosas. El usuario puede transportar las baterías
por la calle sin necesidad de cumplir ningún requisito
especial. Para el envío de las baterías a terceros (p. ej.
transporte aéreo o mediante una empresa de trans-
porte) deben observarse los requisitos especificados
en el embalaje y la placa de características. Para ello,
es necesario consultar con un experto en mercancías
peligrosas antes de preparar el paquete de envío.
Indicaciones para la eliminación y eva-
cuación de embalajes o residuos
Las aspiradoras, las baterías, los accesorios y los em-
balajes deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
No eliminar las aspiradoras ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
Embalaje
El embalaje protege la aspiradora contra daños du-
rante el transporte. Está compuesto por materiales
no contaminantes y, por lo tanto, se puede reciclar.
El material de embalaje que ya no se necesite deberá
desecharse debidamente en los puntos de recogida
selectiva para su reciclaje.
Aparato usado
Los aparatos usados contienen aún muchos materi-
ales aprovechables. Por este motivo, es necesario
entregar los aparatos usados en el comercio habi-
tual o en el centro de reciclaje para su reaprovecha-
miento. Consultar las alternativas vigentes para la
eliminación de residuos a su distribuidor o en el ay-
untamiento de su municipio.
66
Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la
serie BCS1/BBS1 «Unlimited».
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos BCS1/BBS1 «Unlimited». Por ello, es posible
que no todas las características técnicas y funciones
descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar
solo los accesorios originales de Bosch, creados es-
pecialmente para su aspiradora, para así obtener los
mejores resultados de aspiración.
Desplegar las páginas con las ilustraciones.
1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico
2 Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para
tapicería
3 Boquilla para tapicerías XXL*
4 Boquilla para juntas flexible
5 Tubo de aspiración
6 Filtro para pelusas
7 Filtro de láminas
8 Display de estado de carga de la batería
9 Interruptor turbo
10 Interruptor de encendido/apagado
11 Batería*
12 Depósito de polvo
13 Tecla de desbloqueo del depósito de polvo
14 Retén mural*
15 Aparato de carga rápida*
Antes de usar el aparato por primera
vez
Fig.
1
Colocar la batería en los carriles de guía de la aspi-
radora y encajarla.
Para soltar la unión, pulsar el botón de desbloqueo y
sacar la batería del aparato hacia atrás.
!
Cuidado: antes de aspirar por primera vez, la ba-
tería debe cargarse por completo.
Carga con el cargador de carga rápida
Para la carga con el cargador de carga rápida, debe
extraerse la batería del aparato (
Fig.
1
)
En el manual de instrucciones adjunto se puede
consultar el funcionamiento del cargador de carga
rápida.
es
Montaje del retén mural
Fig.
2
Montar el retén mural cerca de un enchufe.
Para ello retirar la placa frontal del reten mural. Con
el dedo, agarrar en el retén mural por la parte de
abajo y presionar la placa frontal desde adentro para
extraerla del bloqueo. Montar el retén mural en la
pared con los tornillos adjuntos u otros similares.
Al colocar y encajar la placa frontal, queda fijada la
conexión.
Insertar en el retén mural
Fig.
3
Colocar la aspiradora en el retén mural desde arri-
ba.
Montaje del aparato
Fig.
4
Introducir el tubo de aspiración en los soportes de la
aspiradora y encajarlo.
Para soltar el tubo de aspiración, pulsar el botón
de desbloqueo y extraer el tubo de aspiración hacia
abajo
Fig.
5
Insertar el tubo de aspiración en la la boquilla para
suelo y encajarlo.
Para soltar la boquilla para suelo, pulsar el botón
de desbloqueo y extraer el tubo de aspiración de la
boquilla.
Aspirar
Fig.
6
Con el interruptor de encendido/apagado en la empuña-
dura se puede conectar y desconectar la aspiradora;
pulsar en dirección de la flecha. Cuando el aparato está
en funcionamiento, el display de control se ilumina en
color verde.
Fig.
7
Con el interruptor turbo, se puede conectar la función
turbo de forma adicional durante el funcionamiento de
la aspiradora; pulsar en la dirección de la flecha. El dis-
play de control parpadea rápidamente en color verde.
*según equipamiento
67
Tiempos de carga
Los tiempos de funcionamiento indicados pueden va-
riar en funcn del estado de carga, de la temperatura
y del envejecimiento de la batea.
Para una batea 3,0 Ah
Bosch Power for ALL
Nivel de potencia 1
Aspiracion sin conectar
el cepillo electrico.
Para tareas de limpieza
sencillas sobre suelos
lisos, para la limpieza de
tapicería, etc.
Hasta 60 minutos
Nivel de potencia 2
Aspiracion a potencia
normal con el cepillo
electrico conectado.
Para tareas de limpieza
normales sobre todo tipo
de suelos
Hasta 45 minutos
Nivel de potencia 3
Aspiracion a maxima
potencia con el cepillo
electrico conectado.
Para tareas de limpieza
muy dificiles sobre todo
tipo de superficies, espe-
cialmente moqueta.
Hasta 7 minutos
Fig.
8
Aspirar con los accesorios adicionales
Colocar las boquillas en el tubo de aspiración o en los
soportes del aparato, según sea necesario:
a) Boquilla para juntas, para aspirar en juntas, esquinas,
etc.
b) Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para tapicería,
para aspirar embellecedores de puertas, armarios, mu-
ebles, etc.
Desps de su uso, guardar la boquilla para juntas
y el pincel para muebles 2 en 1 con la boquilla para
tapicería en el portaaccesorios.
Tras concluir el trabajo
Una vez terminada la aspiración, apagar el aparato.
Fig.
6
Fig.
9
Vaciar el depósito de polvo
Para conseguir un buen resultado de aspiración, el
depósito de polvo deberá vaciarse después de cada
proceso de aspiración; en todo caso, se deberá vaciar
si el polvo contenido en el depósito alcanza la marca
de nivelximo.
Recomendamos no llenar el depósito de polvo por en-
cima de la marca, ya esto podría contribuir a un exceso
de suciedad en el filtro.
Al vaciar el depósito de polvo, se deberá comprobar
también el grado de suciedad de la unidad filtrante y,
en caso necesario, limpiarla como se indica en la guía
Cuidado de los filtros.
Fig.
13
!
Atención: únicamente es posible limpiar los filtros
con el aparato apagado.
No aspirar nunca sin colocar la unidad de filtro.
Fig.
10
Desbloquear el depósito de polvo mediante los bo-
tones de desbloqueo y extraerlo del aparato.
Fig.
11
Retirar la unidad filtrante del desito de polvo
Vaciar el depósito de polvo.
Fig.
12
Eliminar los restos de suciedad que pueda haber de-
bajo del orificio de evacuación.
Introducir la unidad filtrante en el depósito de pol-
vo; se debe poner especial cuidado de que encaje
correctamente.
Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y
encajarlo de forma audible.
!
Atención: si al colocar el depósito de polvo se nota
cierta resistencia, se ha de comprobar que el filtro
esté íntegro y que tanto la unidad filtrante como el
depósito de polvo estén correctamente encajados.
Cuidados y limpieza del filtro
Los filtros deben limpiarse de forma perdica para
garantizar el funcionamiento óptimo de la aspiradora.
Se debe apagar el aparato para limpiar los filtros.
!
Atención: únicamente es posible limpiar los filtros
con el aparato apagado.
Retirar del aparato el depósito de polvo. Fig.
10
Retirar la unidad filtrante del desito de polvo.
Fig.
11
Fig.
13
Limpiar el filtro de láminas
Para limpiar el filtro de láminas, girar el mando 180º
al menos 3 veces.
A continuacn, retirar el filtro de láminas de la uni-
dad filtrante exterior y eliminar la suciedad.
Se recomienda limpiar el filtro de láminas con cada va-
ciado del depósito de polvo.
Fig.
14
Sacudir el filtro de láminas
Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede
sacudirse.
Retirar para ello el filtro de láminas de la unidad fil-
trante exterior y sacudirlo sobre un cubo de basura.
El filtro de láminas puede volver a utilizarse de inme-
diato tras la limpieza.
!
Atención: no se debe lavar el filtro de láminas.
*según equipamiento
68
Fig.
15
Limpiar el filtro para pelusas
Retirar la unidad filtrante del desito de polvo.
Fig.
11
a) Por regla general, es suciente con agitar o sacudir li-
geramente el filtro para pelusas al vaciar el depósito de
polvo para que se desprendan las partículas de sucie-
dad que pueda haber.
b) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para
retirar las partículas de suciedad de la supercie.
Fig.
16
Colocar el filtro de láminas en la unidad filtrante ex-
terior y encajarlo mediante un movimiento giratorio
en sentido horario.
Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo;
se debe poner especial cuidado de que encaje cor-
rectamente. Colocar el depósito de polvo dentro del
aparato y encajarlo de forma audible.
Fig.
12
Limpiar la boquilla para suelo
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desconectar la aspiradora o retirar el cable de carga.
Fig.
17
a) Desbloquear el cepillo cilíndrico mediante un movi-
miento giratorio en el sentido contrario a las agujas
del reloj
a
a
y extraerlo por el lado de la boquilla de
suelo.
b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y
retirarlos.
c) Insertar el cepillo cilíndrico en la boquilla de suelo a
lo largo de la varilla de guía y enclavarlo mediante un
movimiento giratorio en el sentido de las agujas del
reloj
.
!
Atención: la boquilla para suelo solo podrá funcionar
si lleva montado el rodillo del cepillo.
Solución de averías
Problema Solución de problemas
El aparato no funciona y
no hay ninguna sal en
el display de estado de
la batería
Comprobar que la ba-
tería esté correctamente
colocada y/o que es
cargada.
Display de estado de la
batería en color rojo du-
rante 10 segundos.
La batería puede haber-
se sobrecalentado/no
tener calor suciente.
Esperar a que la batea
haya alcanzado una tem-
peratura adecuada.
Cuidado
Antes de cada limpieza de la aspiradora de mano, esta
deberá desconectarse y desenchufarse del cable de
carga. La aspiradora y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquier producto
de limpieza convencional para plásticos.
!
Atención: no utilizar productos abrasivos, limpiac-
ristales o productos de limpieza de uso general. No
sumergir nunca la aspiradora en agua.
Reservado el derecho a introducir modificaciones té-
cnicas.
Indicador de estado de la batería
Estado de funciona-
miento
Indicador de estado de
funcionamiento
Modo normal El display se ilumina en
color verde
Modo turbo El display parpadea rápi-
do en color verde
Carga de la batea <
20 %
El display parpadea len-
to en color rojo
La batería está descar-
gada
El display se apaga
Proteccn frente a un
exceso de temperatura o
en caso de temperatura
demasiado baja
El display se ilumina en
color rojo y se apaga al
cabo de aprox. 10 se-
gundos.
*según equipamiento
101
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
103
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Transcripción de documentos

es Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador. Uso debido Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. Para evitar daños y lesiones, no usar la aspiradora en los siguientes casos: „ Aspiración de personas o animales. „ Aspiración de: − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes; − sustancias húmedas o líquidas; − materiales o gases inflamables o explosivos; − ceniza, hollín de estufas e instalaciones de calefacción central. − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Indicaciones de seguridad Esta aspiradora cumple las reglas técnicas reconocidas y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. „ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que entraña. „ Se debe impedir que los niños jueguen con el aparato. 20 „ La limpieza y el cuidado del aparato no deben quedar a cargo de los niños, a no ser que estén bajo la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad. „ Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños. => ¡Peligro de asfixia! Uso apropiado „ Utilizar únicamente el cargador de carga rápida original para realizar la carga. „ La conexión y puesta en funcionamiento del cargador rápido debe efectuarse únicamente según las indicaciones de la placa de características. „ Almacenar y cargar el aparato únicamente en espacios interiores. „ No exponer el aparato a temperaturas por debajo de 0 °C ni por encima de 45 °C. „ No aspirar nunca sin el depósito de polvo o sin el filtro de protección del motor. => ¡El aparato puede sufrir daños! „ No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones! „ Antes de realizar cualquier trabajo en la aspiradora, deberá. „ No poner en marcha la aspiradora si esta presenta algún desperfecto. „ Si se produce una avería, deberá. „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas de la aspiradora solo deben ser llevados a cabo por el Servicio de Atención al Cliente autorizado. „ Desconectar inmediatamente el aparato y ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica en los siguientes casos: − Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el interior del aparato − Si el aparato se ha caído y está dañado. „ Proteger la aspiradora de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. „ No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). „ La aspiradora no ha sido diseñada para su uso en obras. =>La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. „ Desconectar el aparato cuando no se esté usando. „ La aspiradora no dispone de función de autosoporte. Evitar que el aparato se caiga. No apoyar la aspiradora contra paredes ni cantos de mesas. „ El embalaje protege la aspiradora contra daños durante el transporte. Por tanto, recomendamos que se guarde para posibles transportes. Baterías de iones de litio „ Leer las indicaciones de seguridad e instrucciones en su totalidad. => Las negligencias en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. „ Conservar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. „ Estas indicaciones de seguridad son válidas únicamente para la baterías de iones de litio de Bosch. Para este aparato solo son aptas las baterías de la serie «Power for ALL». „ No abrir la batería. => Hay peligro de cortocircuito. „ Proteger la batería del calor, y también, p. ej., de radiación solar prolongada, fuego, agua o humedad. => Peligro de explosión. „ En caso de daño y de uso no adecuado, pueden salir vapores de la batería. Ventilar con aire fresco y, en caso de molestias, acudir a un médico. => Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. „ Si la batería está defectuosa puede expulsar líquido y humedecer objetos circundantes. Comprobar las piezas afectadas. => Se deben limpiar o sustituir en caso necesario. „ Utilizar la batería solo junto con su aparato eléctrico Bosch. => Esa es la única forma de protegerla frente a una sobrecarga peligrosa. „ Cargar la batería solo con cargadores recomendados por el fabricante. => Un cargador adecuado para un tipo determinado de baterías corre riesgo de incendiarse si se utiliza con otras baterías. „ Utilizar en el aparato eléctrico solo las baterías previstas para ello. => El uso de otras baterías puede producir daños y peligro de incendio. „ Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían causar un puenteo de los contactos. => Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego. „ En caso de uso incorrecto puede salir líquido de la batería. ¡Evite el contacto con él! En caso de un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico como precaución adicional. => El líquido que sale de la batería puede provocar irritaciones de la piel o quemaduras. Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. El usuario puede transportar las baterías por la calle sin necesidad de cumplir ningún requisito especial. Para el envío de las baterías a terceros (p. ej. transporte aéreo o mediante una empresa de transporte) deben observarse los requisitos especificados en el embalaje y la placa de características. Para ello, es necesario consultar con un experto en mercancías peligrosas antes de preparar el paquete de envío. Indicaciones para la eliminación y evacuación de embalajes o residuos Las aspiradoras, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. No eliminar las aspiradoras ni las baterías junto con los residuos domésticos. „ Embalaje El embalaje protege la aspiradora contra daños durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por lo tanto, se puede reciclar. El material de embalaje que ya no se necesite deberá desecharse debidamente en los puntos de recogida selectiva para su reciclaje. „ Aparato usado Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, es necesario entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. 21 es Montaje del retén mural Fig. 2 Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BCS1/BBS1 «Unlimited». En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BCS1/BBS1 «Unlimited». Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspiradora, para así obtener los mejores resultados de aspiración. Desplegar las páginas con las ilustraciones. ‡ ‡ ‡ Montar el retén mural cerca de un enchufe. Para ello retirar la placa frontal del reten mural. Con el dedo, agarrar en el retén mural por la parte de abajo y presionar la placa frontal desde adentro para extraerla del bloqueo. Montar el retén mural en la pared con los tornillos adjuntos u otros similares. Al colocar y encajar la placa frontal, queda fijada la conexión. Insertar en el retén mural Fig. 3 ‡ Colocar la aspiradora en el retén mural desde arriba. Montaje del aparato 1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico 2 Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para tapicería 3 Boquilla para tapicerías XXL* Fig. 4 ‡ ‡ 4 Boquilla para juntas flexible Introducir el tubo de aspiración en los soportes de la aspiradora y encajarlo. Para soltar el tubo de aspiración, pulsar el botón de desbloqueo y extraer el tubo de aspiración hacia abajo 5 Tubo de aspiración 6 Filtro para pelusas Fig. 5 7 Filtro de láminas ‡ 8 Display de estado de carga de la batería 9 Interruptor turbo 10 Interruptor de encendido/apagado ‡ Insertar el tubo de aspiración en la la boquilla para suelo y encajarlo. Para soltar la boquilla para suelo, pulsar el botón de desbloqueo y extraer el tubo de aspiración de la boquilla. 11 Batería* 12 Depósito de polvo Aspirar 13 Tecla de desbloqueo del depósito de polvo Fig. 6 14 Retén mural* Con el interruptor de encendido/apagado en la empuñadura se puede conectar y desconectar la aspiradora; pulsar en dirección de la flecha. Cuando el aparato está en funcionamiento, el display de control se ilumina en color verde. 15 Aparato de carga rápida* Antes de usar el aparato por primera vez Fig. 1 Fig. 7 ‡ Con el interruptor turbo, se puede conectar la función turbo de forma adicional durante el funcionamiento de la aspiradora; pulsar en la dirección de la flecha. El display de control parpadea rápidamente en color verde. ‡ ! Colocar la batería en los carriles de guía de la aspiradora y encajarla. Para soltar la unión, pulsar el botón de desbloqueo y sacar la batería del aparato hacia atrás. Cuidado: antes de aspirar por primera vez, la batería debe cargarse por completo. Carga con el cargador de carga rápida ‡ ‡ 66 Para la carga con el cargador de carga rápida, debe extraerse la batería del aparato (Fig. 1 ) En el manual de instrucciones adjunto se puede consultar el funcionamiento del cargador de carga rápida. *según equipamiento Tiempos de carga Los tiempos de funcionamiento indicados pueden variar en función del estado de carga, de la temperatura y del envejecimiento de la batería. Para una batería 3,0 Ah Bosch Power for ALL Al vaciar el depósito de polvo, se deberá comprobar también el grado de suciedad de la unidad filtrante y, en caso necesario, limpiarla como se indica en la guía Cuidado de los filtros. Fig. 13 Atención: únicamente es posible limpiar los filtros con el aparato apagado. No aspirar nunca sin colocar la unidad de filtro. ! Fig. 10 Nivel de potencia 1 Aspiracion sin conectar el cepillo electrico. Para tareas de limpieza sencillas sobre suelos lisos, para la limpieza de tapicería, etc. Hasta 60 minutos Nivel de potencia 2 Aspiracion a potencia normal con el cepillo electrico conectado. Para tareas de limpieza normales sobre todo tipo de suelos Hasta 45 minutos Nivel de potencia 3 Aspiracion a maxima potencia con el cepillo electrico conectado. Para tareas de limpieza muy dificiles sobre todo tipo de superficies, especialmente moqueta. Hasta 7 minutos ‡ ‡ ‡ ‡ Una vez terminada la aspiración, apagar el aparato. Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo Vaciar el depósito de polvo. Fig. 12 ‡ Tras concluir el trabajo Fig. Desbloquear el depósito de polvo mediante los botones de desbloqueo y extraerlo del aparato. Fig. 11 Fig. 8 Aspirar con los accesorios adicionales Colocar las boquillas en el tubo de aspiración o en los soportes del aparato, según sea necesario: a) Boquilla para juntas, para aspirar en juntas, esquinas, etc. b) Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para tapicería, para aspirar embellecedores de puertas, armarios, muebles, etc. ‡ Después de su uso, guardar la boquilla para juntas y el pincel para muebles 2 en 1 con la boquilla para tapicería en el portaaccesorios. ‡ ‡ ! Eliminar los restos de suciedad que pueda haber debajo del orificio de evacuación. Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo; se debe poner especial cuidado de que encaje correctamente. Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y encajarlo de forma audible. Atención: si al colocar el depósito de polvo se nota cierta resistencia, se ha de comprobar que el filtro esté íntegro y que tanto la unidad filtrante como el depósito de polvo estén correctamente encajados. Cuidados y limpieza del filtro Los filtros deben limpiarse de forma periódica para garantizar el funcionamiento óptimo de la aspiradora. ‡ Se debe apagar el aparato para limpiar los filtros. Atención: únicamente es posible limpiar los filtros con el aparato apagado. ‡ Retirar del aparato el depósito de polvo. Fig. 10 ‡ Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. ! Fig. 11 Fig. 13 Limpiar el filtro de láminas ‡ Para limpiar el filtro de láminas, girar el mando 180º al menos 3 veces. ‡ A continuación, retirar el filtro de láminas de la unidad filtrante exterior y eliminar la suciedad. Se recomienda limpiar el filtro de láminas con cada vaciado del depósito de polvo. 6 Fig. 9 Vaciar el depósito de polvo Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de aspiración; en todo caso, se deberá vaciar si el polvo contenido en el depósito alcanza la marca de nivel máximo. Recomendamos no llenar el depósito de polvo por encima de la marca, ya esto podría contribuir a un exceso de suciedad en el filtro. Fig. 14 Sacudir el filtro de láminas Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede sacudirse. ‡ Retirar para ello el filtro de láminas de la unidad filtrante exterior y sacudirlo sobre un cubo de basura. ‡ El filtro de láminas puede volver a utilizarse de inmediato tras la limpieza. Atención: no se debe lavar el filtro de láminas. ! *según equipamiento 67 Fig. 15 Limpiar el filtro para pelusas ‡ Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Fig. 11 a) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir ligeramente el filtro para pelusas al vaciar el depósito de polvo para que se desprendan las partículas de suciedad que pueda haber. b) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para retirar las partículas de suciedad de la superficie. Cuidado Antes de cada limpieza de la aspiradora de mano, esta deberá desconectarse y desenchufarse del cable de carga. La aspiradora y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza convencional para plásticos. ! Atención: no utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza de uso general. No sumergir nunca la aspiradora en agua. Fig. 16 ‡ Colocar el filtro de láminas en la unidad filtrante exterior y encajarlo mediante un movimiento giratorio en sentido horario. Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo; se debe poner especial cuidado de que encaje correctamente. Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y encajarlo de forma audible. Fig. 12 ‡ Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Indicador de estado de la batería Estado miento de funciona- Indicador de estado de funcionamiento Limpiar la boquilla para suelo Modo normal El display se ilumina en color verde Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar la aspiradora o retirar el cable de carga. Modo turbo El display parpadea rápido en color verde Fig. 17 Carga de la batería < 20 % El display parpadea lento en color rojo La batería está descargada El display se apaga Protección frente a un exceso de temperatura o en caso de temperatura demasiado baja El display se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 segundos. a) Desbloquear el cepillo cilíndrico mediante un movimiento giratorio en el sentido contrario a las agujas a del reloj y extraerlo por el lado de la boquilla de suelo. b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y retirarlos. c) Insertar el cepillo cilíndrico en la boquilla de suelo a lo largo de la varilla de guía y enclavarlo mediante un movimiento giratorio en el sentido de las agujas del reloj . ! Atención: la boquilla para suelo solo podrá funcionar si lleva montado el rodillo del cepillo. Solución de averías Problema Solución de problemas El aparato no funciona y no hay ninguna señal en el display de estado de la batería Comprobar que la batería esté correctamente colocada y/o que esté cargada. Display de estado de la batería en color rojo durante 10 segundos. La batería puede haberse sobrecalentado/no tener calor suficiente. Esperar a que la batería haya alcanzado una temperatura adecuada. 68 *según equipamiento nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 101 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch BCS1TOP El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
El manual del propietario