Bodum 11368-01-3 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Welcome to BODUM®
ENGLISH
Instruction for use
2
7
1
4
9
3
8
5
1
6
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
FRANÇAIS
Mode d’emploi
DANSK
Brugsanvisning
ESPAÑOL
Instrucciones de uso
Congratulations! You are now the proud owner
of a manual BISTRO salt and pepper grinder
from BODUM®. We hope you will enjoy using this
BODUM® product.
Please observe the following instructions and keep them handy
for reference, to ensure that your grinder will give you many
years of satisfaction.
This salt and pepper grinder is made of plastic, ceramic, stainless
steel and aluminium.
It consists of a transparent centrepiece with plastic base and top
(1) and plastic grip (2).
There are two ceramic grinding mechanisms (3) and (4), which
are permanently sharp and tasteless.
All parts are food safe.
Instructions for use
Filling: Place the grinder on the work surface and lift up the grip
of the grinder (pull not turn) (7). Fill the chamber marked with an
“S” (5) with salt grains and the chamber marked with a “P” (6)
with peppercorns.
Close the opening of the grinder by putting the grip back on the
grinder (push not turn). Do not overill the grinder.
Grinding: Turn the grip clockwise towards “P” to grind pepper.
Turn the grip anticlockwise towards “S” to grind salt.
Fineness of grinding: The ineness of grinding can be adjusted
by turning both adjustment screws (8 & 9). The tighter the
adjustment screws are turned, the iner the grinding.
Note: Only correct sequence of grinding components, as shown
in the assembling drawing, can provide proper grinding function.
Cleaning
Not suitable for dishwashers.
Clean the ceramic grinding mechanism with a brush.
Do not use scouring agents or steel wool, otherwise the acrylic
glass will become scratched.
Willkommen bei BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer
einer BISTRO Salz- und Pfeermühle von BODUM®.
Wir hoen, Sie haben viel Freude mit diesem Produkt
von BODUM®.
Bitte beachten Sie diese Gebrauchsanweisung. Halten Sie sie
immer grifbereit, falls Fragen auftauchen sollten. So werden Sie
viele Jahre lang Freude an Ihrer Mühle haben.
Diese Salz- und Pfeffermühle ist aus Kunststoff, Keramik, Edelstahl
und Aluminium.
Sie besteht aus einem klarsichtigen Mittelteil mit
Kunststoffunterteil und -oberteil (1) und Kunststoffgriff (2).
Die beiden keramischen Mahlwerke (3) und (4) sind
selbstschärfend und dauerhaft geschmacksneutral.
Alle verwendeten Teile sind für Nahrungsmittel zugelassen.
Gebrauchsanweisung
Befüllen: Stellen Sie die Mühle auf die Arbeitsläche und ziehen
Sie den Griff der Mühle ab (nur Ziehen, nicht Drehen) (7). Füllen
Sie in die Kammer mit der Markierung “S”(5) Salzkörner und in
die Kammer mit der Markierung “P” (6) Pfefferkörner ein.
Schliessen Sie die Mühle wieder, indem Sie den Griff wieder auf
die Mühle aufsetzen (nur Drücken, nicht Drehen). Füllen Sie nicht
zuviel in die Mühle ein.
Mahlen: Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in Richtung “P”
für Pfeffer, wenn Sie Pfeffer mahlen möchten. Drehen Sie ihn
im Gegenuhrzeigersinn in Richtung “S” für Salz, wenn Sie Salz
mahlen möchten.
Feinheitseinstellung: Mit den beiden Einstellschrauben (8 & 9)
können Sie einstellen, wie fein Sie mahlen möchten. Je fester die
Schrauben angezogen werden, desto feiner wird gemahlen.
Hinweis: Nur die korrekte Reihenfolge der Schleikomponenten,
wie in der Montagezeichnung gezeigt, kann eine
ordnungsgemäße Schleiffunktion gewährleisten.
Reinigung
Die Mühle ist nicht für Spülmaschinen geeignet.
Reinigen Sie das Keramikmahlwerk mit einer Bürste.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle.
Das Acrylglas wird dadurch zerkratzt.
Bienvenue chez BODUM®
Félicitations! Vous êtes à présent l’heureux (ou
l’heureuse) propriétaire d’un moulin à poivre et sel
manuel BISTRO de BODUM®. Nous espérons que vous
prendrez plaisir à utiliser ce produit BODUM®.
Nous vous recommandons de lire les instructions ci-dessous et
de les garder sous la main de manière à pouvoir les consulter au
besoin. Ce faisant, votre moulin vous vaudra de longues années
de satisfaction.
Ce moulin à sel et à poivre est fabriqué de plastique, céramique,
acier inoxydable et aluminium.
Il se compose d’une pièce centrale transparente avec la base et la
partie supérieure en plastique (1) et une poignée en plastique (2).
Ce moulin possède deux mécanismes de mouture (3 et 4)
totalement neutres au niveau de goût et ne s’émoussant pas.
Toutes les pièces sont de qualité alimentaire.
Instructions d’utilisation
Remplissage: placez le moulin sur votre plan de travail et enlevez
la partie mobile du moulin (tirer dessus, ne pas tourner) (7).
Introduisez les grains de sel dans le compartiment marqué “S” (5)
et les grains de poivre dans le compartiment marqué “P” (6).
Refermez le moulin en remettant en place la partie mobile
(pousser, ne pas tourner). Ne remplissez pas le moulin à l’excès.
Mouture: tournez la partie mobile dans le sens des aiguilles d’une
montre (vers “P”) pour moudre du poivre et dans le sens contraire
(vers “S”) pour moudre du sel.
Finesse de la mouture: vous pouvez régler la inesse de la
mouture en tournant les deux vis de réglage (8 & 9). Plus les vis
de réglage sont serrées, plus la mouture est ine.
Remarque : seule la bonne séquence des composants de
broyage comme indiqué dans le schéma d'assemblage, peut
fournir la fonction de broyage appropriée.
Nettoyage
Ne pas mettre au lave-vaisselle.
Nettoyez le mécanisme de mouture en céramique à l’aide d’un
pinceau.
N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou de la laine
d'acier; cela aurait pour effet de rayer le verre acrylique.
Velkommen til BODUM®
Tillykke! Du er nu den lykkelige ejer af en manuel
BISTRO salt- og peberkværn fra BODUM®. Vi håber,
du får glæde af dette BODUM®-produkt.
Følg brugsanvisningen, og gem den på et sikkert sted, så du får
glæde af din kværn i mange år.
Denne salt- og peberkværn er fremstillet af plastik, keramik,
rustfrit stål og aluminium.
Det består af et gennemsigtigt midterstykke med plastikbund og
-top (1) og plastikgreb (2).
Den er forsynet med to keramiske kværne (3) og (4), der ikke skal
slibes og ikke afgiver smag til maden.
Samtlige dele er godkendt til fødevarer.
Brugsanvisning
Opfyldning: Stil kværnen på køkkenbordet, og løft grebet uden at
dreje det (7). Fyld groft salt i åbningen med markeringen “S” (5)
og peberkorn i åbningen med markeringen “P” (6).
Luk åbningen på kværnen ved at montere grebet igen uden at
dreje det. Fyld ikke for meget i kværnen.
Kværning: Drej grebet med uret mod “P” (peber) for at kværne
peber eller mod uret mod “S” (salt) for at kværne salt.
Kornstørrelse: Kornstørrelsen kan indstilles ved at dreje de to
justeringsskruer (8 & 9). Jo længere skruerne skrues ind, jo inere
bliver kornstørrelsen.
Bemærk: Kun korrekt sekvens af slibekomponenter, som vist i
samlevejledningen, kan give en korrekt slibefunktion.
Rengøring
Må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Rengør den keramiske kværn med en børste.
Brug ikke skuremidler eller ståluld, da det kan ridse
akrylglasset.
Bienvenido a BODUM®
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a
feliz propietario/a de un molinillo manual de sal
y pimienta BISTRO de BODUM®. Esperamos que
disfrute del uso de este producto BODUM®.
Para disfrutar durante muchos años de este molinillo, le rogamos
observar las siguientes instrucciones de uso y conservarlas.
Este molinillo de sal y pimienta está hecho de plástico, cerámica,
acero inoxidable y aluminio. Consta de una pieza central
transparente con una base y una parte superior de plástico (1) y
una zona de agarre también de plástico (2).
Posee dos mecanismos de trituración de cerámica (3) y (4), de
ilo permanente, que no alteran el sabor.
Todas las piezas son aptas para contacto con alimentos.
Instrucciones de uso
Llenado: coloque el molinillo sobre la supericie de trabajo y
retire la tapa (tirando de ella, sin girarla) (7).
Llene con granos de sal la cámara del molinillo con la marca
“S” (5) y con granos de pimienta, la que tiene la marca “P” (6).
Cierre el molinillo colocando nuevamente la tapa (a presión, sin
girarla). No llene demasiado el molinillo.
Molienda: gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hacia
la “P”, para moler pimienta, o en sentido contrario a las agujas
del reloj hacia la “S”, si desea moler sal.
Ajuste del grado de molienda: puede ajustar una molienda
más ina o más gruesa girando los dos tornillos de ajuste (8 &
9). Cuanto más apriete los tornillos de ajuste, más ina será la
molienda.
Nota: la función de trituración solo funcionará correctamente
si se sigue la secuencia de componentes indicada, tal como
muestra la imagen de las instrucciones de montaje.
Limpieza
No apto para lavavajillas.
Limpie el mecanismo de trituración de cerámica con la ayuda
de un cepillo.
No use productos abrasivos ni lana de acero para evitar rayar
el acrílico.

Transcripción de documentos

2 7 5 6 1 1 3 4 8 9 ENGLISH Instruction for use DEUTSCH Gebrauchsanweisung FRANÇAIS Mode d’emploi DANSK Brugsanvisning ESPAÑOL Instrucciones de uso Welcome to BODUM® Willkommen bei BODUM® Bienvenue chez BODUM® Velkommen til BODUM® Bienvenido a BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of a manual BISTRO salt and pepper grinder from BODUM®. We hope you will enjoy using this BODUM® product. Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer einer BISTRO Salz- und Pfeffermühle von BODUM®. Wir hoffen, Sie haben viel Freude mit diesem Produkt von BODUM®. Félicitations! Vous êtes à présent l’heureux (ou l’heureuse) propriétaire d’un moulin à poivre et sel manuel BISTRO de BODUM®. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser ce produit BODUM®. Tillykke! Du er nu den lykkelige ejer af en manuel BISTRO salt- og peberkværn fra BODUM®. Vi håber, du får glæde af dette BODUM®-produkt. ¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es un/a feliz propietario/a de un molinillo manual de sal y pimienta BISTRO de BODUM®. Esperamos que disfrute del uso de este producto BODUM®. Please observe the following instructions and keep them handy for reference, to ensure that your grinder will give you many years of satisfaction. This salt and pepper grinder is made of plastic, ceramic, stainless steel and aluminium. It consists of a transparent centrepiece with plastic base and top (1) and plastic grip (2). There are two ceramic grinding mechanisms (3) and (4), which are permanently sharp and tasteless. All parts are food safe. Instructions for use Filling: Place the grinder on the work surface and lift up the grip of the grinder (pull not turn) (7). Fill the chamber marked with an “S” (5) with salt grains and the chamber marked with a “P” (6) with peppercorns. Close the opening of the grinder by putting the grip back on the grinder (push not turn). Do not overfill the grinder. Grinding: Turn the grip clockwise towards “P” to grind pepper. Turn the grip anticlockwise towards “S” to grind salt. Fineness of grinding: The fineness of grinding can be adjusted by turning both adjustment screws (8 & 9). The tighter the adjustment screws are turned, the finer the grinding. Note: Only correct sequence of grinding components, as shown in the assembling drawing, can provide proper grinding function. Cleaning Not suitable for dishwashers. Clean the ceramic grinding mechanism with a brush. Do not use scouring agents or steel wool, otherwise the acrylic glass will become scratched. Bitte beachten Sie diese Gebrauchsanweisung. Halten Sie sie immer griffbereit, falls Fragen auftauchen sollten. So werden Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer Mühle haben. Diese Salz- und Pfeffermühle ist aus Kunststoff, Keramik, Edelstahl und Aluminium. Sie besteht aus einem klarsichtigen Mittelteil mit Kunststoffunterteil und -oberteil (1) und Kunststoffgriff (2). Die beiden keramischen Mahlwerke (3) und (4) sind selbstschärfend und dauerhaft geschmacksneutral. Alle verwendeten Teile sind für Nahrungsmittel zugelassen. Gebrauchsanweisung Befüllen: Stellen Sie die Mühle auf die Arbeitsfläche und ziehen Sie den Griff der Mühle ab (nur Ziehen, nicht Drehen) (7). Füllen Sie in die Kammer mit der Markierung “S”(5) Salzkörner und in die Kammer mit der Markierung “P” (6) Pfefferkörner ein. Schliessen Sie die Mühle wieder, indem Sie den Griff wieder auf die Mühle aufsetzen (nur Drücken, nicht Drehen). Füllen Sie nicht zuviel in die Mühle ein. Mahlen: Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in Richtung “P” für Pfeffer, wenn Sie Pfeffer mahlen möchten. Drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn in Richtung “S” für Salz, wenn Sie Salz mahlen möchten. Feinheitseinstellung: Mit den beiden Einstellschrauben (8 & 9) können Sie einstellen, wie fein Sie mahlen möchten. Je fester die Schrauben angezogen werden, desto feiner wird gemahlen. Hinweis: Nur die korrekte Reihenfolge der Schleifkomponenten, wie in der Montagezeichnung gezeigt, kann eine ordnungsgemäße Schleiffunktion gewährleisten. Reinigung Die Mühle ist nicht für Spülmaschinen geeignet. Reinigen Sie das Keramikmahlwerk mit einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle. Das Acrylglas wird dadurch zerkratzt. Nous vous recommandons de lire les instructions ci-dessous et de les garder sous la main de manière à pouvoir les consulter au besoin. Ce faisant, votre moulin vous vaudra de longues années de satisfaction. Ce moulin à sel et à poivre est fabriqué de plastique, céramique, acier inoxydable et aluminium. Il se compose d’une pièce centrale transparente avec la base et la partie supérieure en plastique (1) et une poignée en plastique (2). Ce moulin possède deux mécanismes de mouture (3 et 4) totalement neutres au niveau de goût et ne s’émoussant pas. Toutes les pièces sont de qualité alimentaire. Instructions d’utilisation Remplissage: placez le moulin sur votre plan de travail et enlevez la partie mobile du moulin (tirer dessus, ne pas tourner) (7). Introduisez les grains de sel dans le compartiment marqué “S” (5) et les grains de poivre dans le compartiment marqué “P” (6). Refermez le moulin en remettant en place la partie mobile (pousser, ne pas tourner). Ne remplissez pas le moulin à l’excès. Mouture: tournez la partie mobile dans le sens des aiguilles d’une montre (vers “P”) pour moudre du poivre et dans le sens contraire (vers “S”) pour moudre du sel. Finesse de la mouture: vous pouvez régler la finesse de la mouture en tournant les deux vis de réglage (8 & 9). Plus les vis de réglage sont serrées, plus la mouture est fine. Remarque : seule la bonne séquence des composants de broyage comme indiqué dans le schéma d'assemblage, peut fournir la fonction de broyage appropriée. Nettoyage Ne pas mettre au lave-vaisselle. Nettoyez le mécanisme de mouture en céramique à l’aide d’un pinceau. N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou de la laine d'acier; cela aurait pour effet de rayer le verre acrylique. Følg brugsanvisningen, og gem den på et sikkert sted, så du får glæde af din kværn i mange år. Denne salt- og peberkværn er fremstillet af plastik, keramik, rustfrit stål og aluminium. Det består af et gennemsigtigt midterstykke med plastikbund og -top (1) og plastikgreb (2). Den er forsynet med to keramiske kværne (3) og (4), der ikke skal slibes og ikke afgiver smag til maden. Samtlige dele er godkendt til fødevarer. Brugsanvisning Opfyldning: Stil kværnen på køkkenbordet, og løft grebet uden at dreje det (7). Fyld groft salt i åbningen med markeringen “S” (5) og peberkorn i åbningen med markeringen “P” (6). Luk åbningen på kværnen ved at montere grebet igen uden at dreje det. Fyld ikke for meget i kværnen. Kværning: Drej grebet med uret mod “P” (peber) for at kværne peber eller mod uret mod “S” (salt) for at kværne salt. Kornstørrelse: Kornstørrelsen kan indstilles ved at dreje de to justeringsskruer (8 & 9). Jo længere skruerne skrues ind, jo finere bliver kornstørrelsen. Bemærk: Kun korrekt sekvens af slibekomponenter, som vist i samlevejledningen, kan give en korrekt slibefunktion. Rengøring Må ikke rengøres i opvaskemaskine. Rengør den keramiske kværn med en børste. Brug ikke skuremidler eller ståluld, da det kan ridse akrylglasset. Para disfrutar durante muchos años de este molinillo, le rogamos observar las siguientes instrucciones de uso y conservarlas. Este molinillo de sal y pimienta está hecho de plástico, cerámica, acero inoxidable y aluminio. Consta de una pieza central transparente con una base y una parte superior de plástico (1) y una zona de agarre también de plástico (2). Posee dos mecanismos de trituración de cerámica (3) y (4), de filo permanente, que no alteran el sabor. Todas las piezas son aptas para contacto con alimentos. Instrucciones de uso Llenado: coloque el molinillo sobre la superficie de trabajo y retire la tapa (tirando de ella, sin girarla) (7). Llene con granos de sal la cámara del molinillo con la marca “S” (5) y con granos de pimienta, la que tiene la marca “P” (6). Cierre el molinillo colocando nuevamente la tapa (a presión, sin girarla). No llene demasiado el molinillo. Molienda: gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hacia la “P”, para moler pimienta, o en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la “S”, si desea moler sal. Ajuste del grado de molienda: puede ajustar una molienda más fina o más gruesa girando los dos tornillos de ajuste (8 & 9). Cuanto más apriete los tornillos de ajuste, más fina será la molienda. Nota: la función de trituración solo funcionará correctamente si se sigue la secuencia de componentes indicada, tal como muestra la imagen de las instrucciones de montaje. Limpieza No apto para lavavajillas. Limpie el mecanismo de trituración de cerámica con la ayuda de un cepillo. No use productos abrasivos ni lana de acero para evitar rayar el acrílico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bodum 11368-01-3 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para