Duux DXCF09 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Whisper
fan
user manual | gebruikershandleiding | Mode demploi
manual de instrucciones
32
Table of
contents
EN
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux fan! Many users casually dismiss
instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that people who read instructions will
get up to speed more quickly and eciently than those who poke around with trial and error.
At Duux we believes in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your well-
being by designing appealing, functional and eective products is the passion that drives us every day. With
our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air quality.
Meet the cooling fan that surprises you with a gentle breeze, a vigorous gust of wind and everything in
between. The Duux Whisper has no less than 26 settings. In this way you can always nd the perfect airow
environment. Thanks to the horizontal and vertical oscillation function, the Whisper provides a pleasant
coolness throughout any room. Choose yourself, which mode you prefer: xed speed, ‘natural wind’ or
perhaps the night mode, by which you are lulled into sleep by the whispering breeze.
Read the manual carefully to get the most out of your Whisper fan.
1. Product overview 4
2. Installation and use 5
3. Maintenance 8
4. Functions 9
5. Technical specications 12
54
1. Product overview
Adjustability of the mount
Remote control holder
LED control panel
Oscillation mechanism
Handgrip
Night
Fan
Timer
Swing
Comfort
Remote control
Power adapter
Read before installation:
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock and injury.
Before using the device, please carefully read the
entire instruction manual.
General cautions
For indoor use only. Do not use in commercial,
industrial or outdoor environments.
Do not use the device in the vicinity of ammable
or explosive substances or fuels. Never use any
paint, cleaning sprays, anti-insect sprays or similar
near the unit; this could deform the plastic or
cause electrical damage.
Always turn o and unplug the power cord when
not in use, servicing, cleaning or moving the
device.
Do not route the power cord or adaptor under
rugs, carpets or furniture. This may damage the
cord/adaptor or cause it to overheat creating a
re hazard.
Do not route the power cord in or through
doorways or areas where the cord may be
damaged or create a tripping hazard.
Only use the device in the upright position on a
at level surface (even during transport) and at
least 50cm from any objects.
Never insert or allow ngers or objects to enter
grill openings while the device is operating to
prevent injury and/or damage to the device.
Do not block, cover or obstruct the air inlet/outlet
while the device is operating.
Never use a single extension cord to operate
more than one electrical device.
Do not use the device near a window opening.
Rain may create an electrical hazard.
Do not use this device when it is damaged or not
functioning properly.
Do not operate the device with a damaged cord
or plug.
Do not mount the device on walls or ceiling.
Do not operate the device when the housing is
removed or damaged.
Do not use the device in swimming pools,
washrooms or similar wet areas.
Do not use the device in a potentially explosive
environment containing combustible liquids,
gases or dusts.
Ensure that there is at least 50cm between the
sides of the device and any ammable, heating
materials.
Closely supervise any children and pets when the
device is in use.
2. Installation and use
EN
76
Installing the product
Place the mount on the base of the product,
slightly turn counterclockwise to lock into the
base and tighten with the locking ring on the
bottom side.
Attach the fan blades to the motor.
Use the plastic screw to secure the fan blades.
Note: turn the screw anticlockwise rmly to
secure it.
Place the rear grill over the motor and tighten
with the locking ring.
mount
base
locking ring
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
2
Fit the front grill and rotate it a little, clockwise,
until the arrow on the grill lines up with the
left-side marker.
Fit the supplied screw to the underside of the
grill and connect the two halves rmly together.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Installing the remote control
Remove the lid
Place the battery according to the instructions
on the lid with the correct polarity
Close the lid
Note:
• Only use 1x CR2025 3V batteries
• Non-rechargeable batteries are not to be
recharged
• Exhausted batteries are to be removed from the
remote control and safely disposed of
• If the remote control is to be stored unused for a
long period, the battery should be removed
• The supply terminals are not to be short-circuited.
1
2
3
Keep children away from playing with the device.
Do not pull the unit along by the cord.
If the supplied power cord is damaged it must be
replaced by an electrician or qualied person to
avoid any hazard.
The mains supply must conrm to the
specication shown on the rating label on the
back of the device.
Close doors and windows for optimal eciency.
Keep curtains or blinds closed during the
sunniest hours of the day.
Do not turn on the device if you have discovered
damage to the appliance, cord or plug or if the
device is malfunctioning or if there are signs of
any other defect. Return the complete product to
the point of purchase or to a certied electrician
for inspection and/or repair. Always ask for
original parts. The device (incl. cord and plug)
may only be opened and/or repaired by properly
authorized and qualied persons.
Only a licensed professional is allowed to
dismantle or modify the device.
This device is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a
cause of misuse. The user/operator, not the
manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind caused as a result of this.
1
3
4
5
6
EN
Note: make sure that the grooves in the fan
blades are slid over the pins
98
3. Maintenance
Cleaning the body
Use a soft, damp cloth to wipe the body clean.
Never use aggressive chemicals, gasoline,
detergents, chemically treated cloths, or other
cleansing solutions. These all could possibly hurt
the casing material.
Cleaning the fan blades
Follow below instructions to clean the fan blades:
Remove the screw from the underside of the
grill
Rotate the outside cover to unlock the grill and
remove it
Disassemble the fan blades from the motor as
shown in the picture.
Important: Always unplug the device from the
mains before cleaning. To maximize the eciency
of the device, clean regularly
1 2
3
OPENCLOSE
Night mode
4. Functions
Natural wind
Set ventilation
speed
Horizontal oscillation
Ventilation speed
Vertical oscillation
Set timer function
Timer
OPENCLOSE
EN
1
2
3
1110
Ventilation speed: The Duux Whisper fan has 26 speed settings. When the LED display
shows ‘00’, the device is switched o.
Horizontal oscillation: The fan swivels horizontally, 0 to 90 degrees, from left to right.
Vertical oscillation: The fan swivels vertically, 0-100 degrees, from top to bottom.
Timer: The timer can be set to switch the fan o automatically. This can be set
to between 0 and 12 hours from the time that the fan is rst turned on.
Natural wind: The fan rotates at dierent speeds to simulate natural wind conditions.
Night mode: In night mode, the fan speed continues to operate at the set speed.
After 10 seconds, the LCD screen will completely turn o while
remaining to operate. To reactivate the LCD screen, simply press the
control ring.
Instructions for use
Tip: When in night mode, press the control ring
twice to directly adjust the ventilation speed.
Fa n
Timer
Swing
Comfort Night
Remove the parts from the packaging
and assemble the device according to the
instructions in this manual.
Connect the power cable to the input terminal
in the base of the product. Then insert the plug
into the wall socket. The control ring will light
up and show ‘00’.
Press the control ring once, to turn the product
on. The fan springs into life and will thereafter
default to the most recent speed setting.
Use the stainless steel exterior of the control
ring to switch between settings.
When a display icon is ashing, you can set and
Operating instructions
adjust this setting by pressing the control ring.
When the desired position is reached, press
the control ring again to conrm the selection.
When setting the fan speed and timer function,
the LED display will continue to ash until the
desired setting is selected. After this, press the
control ring again to conrm the selection.
Once the function is set, the icon will stop
blinking and will remain visible in the display,
for as long as this function is set to on.
Press the control ring for a few seconds to
switch o the appliance.
Power
ventilation speed
down
ventilation speed up
Timer down Timer up
Horizontal oscillation Vertical oscillation
Natural wind Night mode
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
1312
5. Technical specications
950 mm
340 mm 340 mm
Power consumption:
26W
220 - 240V
50/60 Hz
Fan speed:
26 speeds
Weight:
4.3 kg
Noise level:
13-50dBa
Adjustable height:
73-95 cm
Display:
Digital LCD
display
Airow:
710 CBM/hr
Main material types:
ABS, PP
Model no.
DXCF03
LCD
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
their old appliance.
EN
1514
NotesNotes
1716
Bedankt dat
je voor Duux
hebt gekozen
We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux ventilator te lezen! Veel gebruikers
slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende studies tonen
aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en eciënter van start kunnen dan
mensen die zomaar wat proberen.
Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het verbeteren van
het binnenklimaat met aantrekkelijke, functionele en eectieve producten is onze dagelijkse passie. Met
onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven we er naar om jou van de best mogelijke
luchtkwaliteit te voorzien.
Ontmoet de ventilator die je verrast met een zacht briesje, een stevige windvlaag en alles daartussenin.
De Duux Whisper kent maar liefst 26 standen. Zo vind je altijd de perfecte luchtstroomsterkte. Dankzij de
horizontaal- en verticaal-oscillerende functie geeft de Whisper overal in de ruimte een aangename koelte.
Kies zelf welke stand jij het prettigst vindt: één snelheid, ‘natural wind’ of bijvoorbeeld de nachtmodus
waarbij je in slaap wordt gesust door het suizen van de wind.
Lees de handleiding goed door om het meeste uit je Whisper ventilator te halen.
inhoudsopgave
NL
1. Productoverzicht 18
2. Installatie 19
3. Onderhoud 22
4. Functies 23
5. Technische specicaties 26
1918
1. Productoverzicht
Verstelbaarheid stang
Afstandsbediening houder
LED bedieningspaneel
Oscillatiemechanisme
Handgreep
Night
Fan
Timer
Swing
Comfort
Afstandsbediening
Adapter
2. Installatie en gebruik
Lezen vóór installatie:
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten
altijd algemene voorzorgsmaatregelen in acht om
het risico van brand, elektrische schok en letsel te
beperken.
Lees eerst de hele handleiding aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Algemene waarschuwingen
Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet gebruiken
in commerciële, industriële en buitenomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambare of explosieve (brand)stoen.
Gebruik geen verf, reinigingssprays, anti-
insectsprays of soortgelijke middelen vlak bij
het apparaat; dit kan het plastic vervormen of
elektrische schade veroorzaken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer u het niet gebruikt en bij
onderhoud, reiniging of verplaatsing.
org ervoor dat het netsnoer of de adapter niet
onder vloerbedekking, tapijt of meubilair wordt
geleid. Dit kan het snoer/de adapter beschadigen
of oververhitting veroorzaken, waardoor
brandgevaar ontstaat.
Leid het netsnoer niet in of door deuropeningen
of plekken waar het beschadigd kan worden of
struikelgevaar oplevert.
Zet het apparaat altijd rechtop op een vlak
oppervlak (zelfs tijdens transport) en op ten
minste 50 cm afstand van eventuele voorwerpen.
Steek nooit vingers of voorwerpen in de
roosteropeningen terwijl het apparaat in gebruik
is om letsel en/of schade aan het apparaat te
voorkomen.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt
geblokkeerd of afgedekt terwijl het apparaat in
gebruik is.
Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan
één elektrisch apparaat.
Gebruik het apparaat niet vlak bij een
raamopening. Regen kan resulteren in een
elektrisch gevaar.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of
niet correct functioneert.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is.
Monteer het apparaat niet op wanden of het
plafond.
Gebruik het apparaat niet als de behuizing
verwijderd of beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet in zwemgelegenheden,
wasruimtes of soortgelijke vochtige omgevingen.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke
omgevingen met ontvlambare vloeistoen,
gassen of stof.
NL
2120
Plaats de houder op de standaard van het
product, draai lichtjes linksom om hem vast te
zetten in de standaard en draai hem vast met
de borgring aan de onderzijde.
Plaats de ventilatorbladen over de
motoraandrijving.
Gebruik de plastic schroef om de
ventilatorbladen vast te zetten.
Plaats de achterzijde van de grill over de
motoraandrijving.
stang
voet
sluitingsring
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Plaats de voorzijde van de grill en draai de grill
kort rechtswaard zodat het pijltje gelijk staat
aan het linker streepje.
Draai de meegeleverde schroef aan de
onderzijde van de grill stevig vast om de twee
helften met elkaar te verbinden.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Zorg ervoor dat de afstand tussen de zijkanten
van het apparaat en eventuele ontvlambare
verwarmingsbrandstoen ten minste 50 cm
bedraagt.
Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in de
gaten terwijl het apparaat in gebruik is.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Trek het apparaat niet voort via het netsnoer.
Indien het meegeleverde netsnoer beschadigd
is, moet dit door een elektricien of gekwaliceerd
persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
De voedingsspanning dient overeen te komen
met de specicatie op het typeplaatje aan de
achterzijde van het apparaat.
Sluit deuren en ramen voor optimale eciëntie.
Houd gordijnen of jaloezieën dicht op de
zonnigste uren van de dag.
Schakel het apparaat niet in als u merkt dat het
apparaat, het netsnoer of de stekker beschadigd
is of als het apparaat niet correct werkt of een
ander defect vertoont. Breng het complete
apparaat naar het verkooppunt of naar een
gecerticeerde elektricien voor inspectie en/of
reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
Het apparaat (incl. netsnoer en stekker) mag
uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwaliceerde
personen.
Alleen erkende professionals mogen het apparaat
demonteren of aanpassen.
Dit apparaat mag uitsluitend voor het bestemde
doel worden gebruikt. Enig ander gebruik wordt
gezien als oneigenlijk gebruik. De gebruiker/
bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk
voor eventuele schade of letsel als gevolg hiervan.
De installatie van het product
3
1
2
4
5
6
Opmerking: Zorg dat de groeven in de
ventilatorbladen over de pennen worden
geschoven.
Let op: Draai de schroef stevig linkswaard
om vast te draaien.
Verwijder het deksel.
Plaats de batterij volgens de instructies op het
deksel met de juiste polariteit.
Sluit het deksel.
Opmerking:
• Gebruik slechts één CR2025 3V-batterij
• Niet-oplaadbare batterijen dienen niet te worden
opgeladen
• Lege batterijen dienen uit de afstandsbediening te
worden gehaald en op een veilige manier te worden
afgevoerd
• Indien de afstandsbediening voor langere tijd
ongebruikt wordt opgeborgen, dient de batterij te
worden verwijderd
• Er mag geen kortsluiting aan de aansluitblokken
worden veroorzaakt
1
2
3
Installatie van de afstandsbediening
NL
2322
3. Onderhoud
De behuizing schoonmaken
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
behuizing schoon te vegen.
Gebruik nooit agressieve chemicaliën, benzine,
reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken
of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het
behuizingsmateriaal beschadigen.
De ventilatorbladen schoonmaken
Volg de onderstaande instructies om de
ventilatorbladen schoon te maken:
Verwijder de schroef uit de onderzijde van de
grill.
Draai de behuizing om het rooster te
ontgrendelen en verwijder dit.
Demonteer de ventilatorbladen van de motor
zoals afgebeeld.
Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak
het apparaat regelmatig schoon voor maximale
eciëntie.
3
2
1
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
4. Functies
Nachtmodus
Natuurlijke wind
Horizontale oscillatie
Ventilatie snelheid
Verticale oscillatie
Instellen timerfunctie
Timer
Instellen
ventilatiesnelheid
NL
2524
Ventilatiesnelheid: De Duux Whisper ventilator heeft 26 ventilatiesnelheiden. Wanneer het LED
display ‘00’ weergeeft staat het apparaat uit.
Horizontale oscillatie: De ventilator draait tussen 0-90 graden horizontaal van links naar rechts.
Verticale oscillatie: De ventilator draait tussen 0-100 graden verticaal van boven naar beneden.
Timer: Stel zelf in wanneer de ventilator automatisch uitschakelt. Dit kan tussen de
0 en 12 uur zijn.
Natuurlijke wind: De ventilator draait met verschillende snelheden om een natuurlijke wind na
te bootsen.
Nachtmodus: In de nachtstand blijft de ventilatorsnelheid op het ingestelde toerental
draaien. Na 10 seconden gaat het LCD-scherm volledig uit, maar blijft wel
te bedienen. Om het LCD-scherm weer te activeren, drukt u simpelweg op
de bedieningsknop.
Uitleg functionaliteiten
Haal de onderdelen uit de verpakking en
assembleer het apparaat volgens de instructies
in deze handleiding.
Verbind de stroomkabel met de ingang in de
voet het product. Plaats daarna de stekker in
het stopcontact. Het LED display licht op en
geeft ‘00’ weer.
Druk eenmalig op de bedieningsring om
het product aan te zetten. De ventilator
springt aan het onthoud de laatst gebruikte
ventilatiesnelheid.
Gebruik de RVS buitenkant van de
bedieningsring om tussen functionaliteiten te
schakelen.
Bedieningsinstructies LED display
Wanneer een icon knippert kunt u deze
functionaliteit aanpassen en instellen door op
de bedieningsring te drukken. Wanneer de
gewenste stand bereikt is drukt u nogmaals op
de bedieningsring op de keuze te bevestigen.
Bij het instellen van de ventilatiesnelheid en
timerfunctie blijft het LED display knipperen
totdat de gewenste instelling is gekozen.
Hierna drukt u nogmaals op de bedieningsring
om de keuze te bevestigen.
Wanneer de functie ingesteld is stopt het icon
met knipperen en blijft zichtbaar zolang deze
functie aanstaat.
Druk de bedieningsring enkele seconden in om
het apparaat uit te schakelen.
Power
Ventilatiesnelheid
omlaag
Ventilatiesnelheid
omhoog
Timer omlaag Timer omhoog
Horizontale oscillatie Verticale oscillatie
Natuurlijke wind
modus
Nachtmodus
Fa n
Timer
Swing
Comfort Night
1
2
3
4
5
6
7
8
Tip: In de nachtstand kunt u de ventilatiesnelheid
direct aanpassen door twee keer op de
bedieningsknop te drukken.
NL
2726
5. Technical specications
950 mm
340 mm 340 mm
Stroomverbruik:
26W
220 - 240V
50/60 Hz
Ventilatiesnelheid:
26 standen
Gewicht:
4.3 kg
Geluidsniveau:
13-50dBa
Verstelbare hoogte:
73-95 cm
Display:
Digital LCD
display
Luchtstroom:
710 CBM/hr
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Model no.
DXCF03
LCD
Verwijdering
De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval
van Elektrische en Elek-tronische Apparatuur
(AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa-
raten niet in de normale gemeentelijke
ongesorteerde afvalstroom mogen worden
weggegooid. Oude apparaten moeten apart
worden ingezameld om recycling en hergebruik
van de materialen daarin te optimaliseren en de
gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te
verminderen. Het symbool met de doorgekruiste
“vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert
u aan uw verplichting, dat het toestel bij
verwijdering gescheiden ingezameld moet worden.
Consumenten moeten contact opnemen met
hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie
betreende de juiste verwijdering van hun oude
toestel.
NL
2928
Merci pour avoir choisi
un article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur Duux!
Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études
montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus vite et plus ecace que ceux qui le font
sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine.
Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif, fonctionnels et eectifs; c’est notre
passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air
notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible.
Découvrez le ventilateur qui vous surprendra, soit avec une brise légère, soit avec une forte rafale de vent
ou toutes les variations possibles entre les deux. Le Duux Whisper compte pas moins de 26 positions. Cela
vous permettra donc de toujours trouver l’intensité parfaite de débit d’air. Grâce à sa fonction d’oscillation
horizontale et verticale, le Whisper diuse une agréable fraîcheur dans toute la pièce. Choisissez la
position que vous préférez : une vitesse, « vent naturel » ou, par exemple, le mode nuit où vous êtes bercé
par la brise.
Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur Whisper.
1. Aperçu du produit 30
2. Installation 31
3. Maintenance 34
4. Functions 35
5. Spécications techniques 38
Table des
matières
FR
3130
1. Aperçu du produit
Réglage de la barre
Support de télécommande
Panneau de contrôle LED
Mécanisme d’oscillation
Poignée
Night
Fan
Timer
Swing
Comfort
Télécommande
Adaptateur
2. Installation et utilisation
Lire avant l’installation:
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions élémentaires doivent toujours être
suivies an de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez
pas dans des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances
inammables ou explosives ou de combustibles.
N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs
de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou
similaires à proximité de l’appareil; cela pourrait
déformer le plastique ou causer des dommages
électriques.
Toujours éteindre et débrancher le cordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant
l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de
l’appareil.
Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou
des meubles. Cela peut endommager le cordon/
adaptateur ou le faire surchauer créant un
risque d’incendie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dans ou à travers des portes ou des zones où il
pourrait être endommagé ou créer un risque de
trébuchement.
Utilisez l’appareil uniquement en position
verticale sur une surface plane (même pendant le
transport) et à au moins 50cm de tout objet.
Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou
des objets entrer dans les ouvertures de
grille pendant que l’appareil fonctionne pour
empêcher des blessures ou des dommages à
l’appareil.
Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez
pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour
faire fonctionner plus d’un appareil électrique.
N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de
fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique.
N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou
ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une
che endommagée.
Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au
plafond.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est
retiré ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des
FR
3332
Placez le support sur la base du produit,
tournez-le légèrement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller
dans la base et resserrez-le avec l’anneau de
verrouillage sur la partie inférieure.
Placez l’arrière de la grille sur l’entraînement du
moteur.
barre
base
anneau de
fermeture
OPENCLOSE
OPENCLOSE
salles de bain ou autres endroits humides
similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif contenant des liquides,
des gaz ou des poussières combustibles.
Assurez-vous qu’il y a au moins 50cm entre les
côtés de l’appareil et tout matériau chauant
inammable.
Surveillez étroitement les enfants et les animaux
domestiques lorsque l’appareil est utilisé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricien ou une personne qualiée pour éviter
tout danger.
L’alimentation secteur doit être conforme
aux spécications indiquées sur la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil.
Fermez les portes et fenêtres pour une ecacité
optimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant
les heures les plus ensoleillées de la journée.
N’allumez pas l’appareil si vous constatez des
dommages à l’appareil, au cordon ou à la che,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il présente d’autres défauts. Retournez
le produit complet au point de vente ou à un
électricien certié pour inspection ou réparation.
Demandez toujours des pièces d’origine.
L’appareil (y compris le cordon et la che) doit
être ouvert ou réparé uniquement par des
personnes autorisées et qualiées.
Seul un professionnel agréé est autorisé à
démonter ou à modier l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre
utilisation est considérée comme une cause
de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur,
et non le fabricant, est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que ce
soit qui en résulterait.
1
2
Placez les pales du ventilateur sur
l’entraînement du moteur.
Utilisez la vis en plastique pour le pales du
ventilateur.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Placez l’avant de la grille et tournez légèrement
la grille vers la droite de façon à ce que la
èche soit la même que sur la ligne gauche.
Serrez fermement la vis fournie sur la face
inférieure de la grille pour relier les deux
moitiés ensemble.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
3
6
4
5
FR
Installer le produit
Enlever le couvercle
Placer la batterie conformément aux
instructions sur le couvercle avec la bonne
polarité
Fermer le couvercle
Remarque:
• Utiliser uniquement 1x des batteries CR2025 3V
• Les batteries non rechargeables ne doivent pas
être rechargées
• Les batteries épuisées doivent être retirées de la
télécommande et éliminées en toute sécurité
• Si la télécommande doit être stockée après une
longue période de non-utilisation, la batterie doit
être retirée
• Les raccords d’alimentation ne doivent pas être
court-circuités.
1
2
3
Installer la télécommande
Remarque: Assurez-vous que les rainures dans
les pals de ventilateur sont glissées sur les broches
Remarque: serrez la vis fermement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
3534
3. Maintenance
Nettoyage du corps
Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer
le corps.
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs,
d’essence, de détergents, de chions traités
chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes.
Tout cela pourrait endommager le matériau du
boîtier.
Nettoyage des pales du
ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les
pales du ventilateur:
Retirez la vis de la face inférieure de la grille
Tournez le couvercle extérieur pour
déverrouiller la grille et retirez-la
Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image
Important: Débranchez toujours l’appareil du
secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’eca-
cité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1
2
3
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
4. Functions
Mode nuit
Vent naturel
Oscillation horizontale
Vitesse de ventilation
Oscillation verticale
Réglage de la fonction
de minuterie
Minuterie
Réglage de la
vitesse de ventilation
FR
3736
Vitesse de ventilation : Ventilateur Duux Whisper compte 26 vitesses de ventilation. Lorsque
l’achage LED indique « 00 », l’appareil est éteint.
Oscillation horizontale : Le ventilateur tourne horizontalement de gauche à droite entre 0-90
degrés.
Vertical oscillation : Le ventilateur tourne verticalement de haut en bas entre 0-100
degrés.
Minuteur : se règle lui-même lorsque le ventilateur s’arrête automatiquement.
Cette durée peut être comprise entre 0 et 12 heures.
Vent naturel : le ventilateur tourne à diérentes vitesses pour imiter un vent naturel.
Mode nuit : En mode nuit, la vitesse du ventilateur continue à fonctionner à
la vitesse dénie. Au bout de dix secondes, l’écran LCD s’éteindra
complètement tout en continuant à fonctionner. Pour réactiver l’écran
LCD, contentez-vous d’appuyer sur la bague de contrôle.
Explication des fonctionnalités
Retirez les pièces de l’emballage et assemblez
l’appareil en suivant les instructions de ce
manuel.
Connectez le câble d’alimentation à l’entrée
sur la base du produit. Insérez ensuite la che
dans la prise de courant. Bague de contrôle
s’allume et indique « 00 ».
Appuyez une fois sur l’achage LED pour
allumer le produit. Le ventilateur se met en
marche et mémorise la dernière vitesse de
ventilation utilisée.
Utilisez l’extérieur en acier inoxydable
de bague de contrôle pour passer d’une
fonctionnalité à l’autre.
Lorsqu’une icône clignote, vous pouvez ajuster
et régler cette fonctionnalité en appuyant
Instructions d’utilisation du fonctionnement de l’achage LED
sur bague de contrôle. Lorsque la position
souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur
bague de contrôle pour conrmer la sélection.
Lors du réglage de la vitesse de ventilation et
de la fonction de minuterie, l’achage LED
continue de clignoter jusqu’à ce que le réglage
désiré soit sélectionné. Appuyez de nouveau
sur bague de contrôle pour conrmer la
sélection.
Lorsque la fonction est réglée, l’icône cesse de
clignoter et reste visible tant que cette fonction
est activée.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur bague
de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant
quelques secondes.
Power
Réduire la vitesse
du ventilateur
Augmenter la vitesse
de ventilation
Abaisser
le minuteur
Augmenter la minuterie
Oscillation
horizontale
Oscillation
verticale
Vent naturel Mode nuit
FR
Fa n
Timer
Swing
Comfort Night
1
2
3
4
5
6
7
8
Conseil: Pendant le mode nuit, appuyez
deux fois sur la bague de contrôle pour ajuster
directement la vitesse de ventilation.
3938
5. Spécications techniques
950 mm
340 mm 340 mm
Consommation:
26W
220 - 240V
50/60 Hz
Vitesse de ventilation:
26 vitesses
Poids:
4.3kg
Niveau sonore:
13-50dBa
Hauteur réglable:
73-95 cm
Display:
Digital LCD
display
Flux d’air:
710 CBM/hr
Principaux matériaux:
ABS, PP
Model no.
DXCF03
LCD
FR
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012
/ 19 / EC sur la mise au rebut des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
les appareils ménagers usés ne doivent pas être
jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés
doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le
recyclage de leurs compo-sants dans le but de
réduire les eets négatifs sur la santé humaine
et sur l’environnement. Le symbole de poubelle
avec roulettes et croix indique que ces produits
doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs
doivent contacter les autorités locales ou leurs
revendeurs concernant la mise au rebut de leurs
vieux appareils.
4140
Gracias por haber
escogido Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones para su nuevo ventilador Duux! Muchos usuarios
se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios nos indican
que quienes leen las instrucciones se ponen al corriente más rápida y ecientemente que aquellos que lo
intentan por ensayo y error.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando
productos atractivos, funcionales y ecaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de
productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire
interior.
Descubra al ventilador portátil que le sorprenderá con una suave brisa, una intensa ráfaga de viento
y todas las modalidades intermedias. Duux Whisper no ofrece menos de 26conguraciones. De esta
manera encontrará siempre el ambiente de ventilación perfecto. Gracias a la función de oscilación
horizontal y vertical, Whisper proporciona una agradable sensación de frescor en cualquier habitación.
Elija usted mismo el modo que preera: una velocidad ja, «viento natural» o quizás el modo nocturno, en
el que la brisa susurrante lo adormezca.
Lea el manual cuidadosamente para sacar el máximo provecho de su ventilador Whisper.
1. Vista general del producto 42
2. Instalación 43
3. Mantenimiento 46
4. Functiones 47
5. Datos técnicos 50
Índice
ES
4342
1. Vista general del producto
Ajustabilidad del soporte
Soporte del mando a
distancia
Panel de control LED
Mecanismo de
oscilación
Mango
Night
Fan
Timer
Swing
Comfort
Mando a distancia
Mando a
distancia
2. Installation et utilisation
Lire avant l’installation :
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions élémentaires doivent toujours être
suivies an de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez
pas dans des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances
inammables ou explosives ou de combustibles.
N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs
de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou
similaires à proximité de l’appareil; cela pourrait
déformer le plastique ou causer des dommages
électriques.
Toujours éteindre et débrancher le cordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant
l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de
l’appareil.
Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou
des meubles. Cela peut endommager le cordon/
adaptateur ou le faire surchauer créant un
risque d’incendie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dans ou à travers des portes ou des zones où il
pourrait être endommagé ou créer un risque de
trébuchement.
Utilisez l’appareil uniquement en position
verticale sur une surface plane (même pendant le
transport) et à au moins 50cm de tout objet.
Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou
des objets entrer dans les ouvertures de
grille pendant que l’appareil fonctionne pour
empêcher des blessures ou des dommages à
l’appareil.
Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez
pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour
faire fonctionner plus d’un appareil électrique.
N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de
fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique.
N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou
ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une
che endommagée.
Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au
plafond.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est
retiré ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des
ES
4544
Coloque el soporte en la base del producto,
gire ligeramente en sentido contrario a las
agujas del reloj para jarlo a la base y apriételo
con el anillo de bloqueo en la parte inferior.
Coloque la rejilla trasera sobre el motor.
montar
basar
anillo de
bloqueo
OPENCLOSE
OPENCLOSE
salles de bain ou autres endroits humides
similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif contenant des liquides,
des gaz ou des poussières combustibles.
Assurez-vous qu’il y a au moins 50cm entre les
côtés de l’appareil et tout matériau chauant
inammable.
Surveillez étroitement les enfants et les animaux
domestiques lorsque l’appareil est utilisé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricien ou une personne qualiée pour éviter
tout danger.
L’alimentation secteur doit être conforme
aux spécications indiquées sur la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil.
Fermez les portes et fenêtres pour une ecacité
optimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant
les heures les plus ensoleillées de la journée.
N’allumez pas l’appareil si vous constatez des
dommages à l’appareil, au cordon ou à la che,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il présente d’autres défauts. Retournez
le produit complet au point de vente ou à un
électricien certié pour inspection ou réparation.
Demandez toujours des pièces d’origine.
L’appareil (y compris le cordon et la che) doit
être ouvert ou réparé uniquement par des
personnes autorisées et qualiées.
Seul un professionnel agréé est autorisé à
démonter ou à modier l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre
utilisation est considérée comme une cause
de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur,
et non le fabricant, est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que ce
soit qui en résulterait.
Instalación del producto
1
2
Fije las aspas del ventilador al motor.
Utilice el tornillo de plástico para jar las
aspasdel ventilador.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Coloque la rejilla delantera y gírela un poco,
en sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta que la echa de la rejilla se alinee con el
marcador del lado izquierdo.
Coloque el tornillo suministrado en la parte
nferior de la rejilla y conecte rmemente las
dos mitades.
3
4
5
6
ES
Enlever le couvercle
Placer la batterie conformément aux
instructions sur le couvercle avec la bonne
polarité
Fermer le couvercle
Nota:
• Utilice solamente una batería CR2025 de 3V
• Las baterías no recargables no deben ser
recargadas
•Las baterías gastadas deben ser retiradas del
mando a distancia y desechadas de forma segura
• Si el mando a distancia va a guardarse durante
un largo período, retire la batería
• Los terminales de alimentación no deben
cortocircuitarse.
1
2
3
Instalación del mando a distancia
Nota: asegúrese de que las ranuras de las
aspas del ventilador estén deslizadas sobre los
pasadores
Nota: para jarlo, gire el tornillo rmemente
en sentido contrario a las agujas del reloj.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
4746
3. Maintenance
Nettoyage du corps
Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer
le corps.
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs,
d’essence, de détergents, de chions traités
chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes.
Tout cela pourrait endommager le matériau du
boîtier.
Nettoyage des pales du
ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les
pales du ventilateur:
Retire el tornillo de la parte inferior de la rejilla
Tournez le couvercle extérieur pour
déverrouiller la grille et retirez-la
Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image
Important: Débranchez toujours l’appareil du
secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’eca-
cité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1
2
3
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
4. Functiones
Modo nocturno
Viento natural
Oscilación horizontal
Velocidad de ventilación
Oscilación vertical
Ajuste de la función de
temporizador
Temporizador
Ajuste de la
velocidad de
ventilación
ES
4948
Velocidad de ventilación: Duux Whisper Flex tiene 26velocidades. Cuando la pantalla LED
muestra ‘00’, el dispositivo se apaga.
Oscilación horizontal: El ventilador gira horizontalmente, de 0 a 90 grados, de izquierda
a derecha.
Oscilación vertical: El ventilador gira verticalmente, 0-100grados, de arriba hacia
abajo.
Temporizador: El temporizador se puede ajustar para apagar el ventilador
automáticamente. Permite una conguración de entre 0 y 12
horas desde el momento en que se enciende el ventilador por
primera vez.
Viento natural: El ventilador gira a diferentes velocidades para simular las
condiciones naturales del viento.
Modo nocturno: En el modo nocturno, el ventilador continúa funcionando a la
velocidad establecida. Después de 10 segundos, la pantalla LCD
se apagará completamente; el aparato seguirá en funcionamiento.
Para reactivar la pantalla LCD, simplemente presione el anillo de
control.
Funciones
Retire las piezas del embalaje y monte el
dispositivo de acuerdo con las instrucciones de
este manual.
Conecte el cable de alimentación al terminal
de entrada de la base del producto. A
continuación, inserte el enchufe en la toma de
corriente. El anillo de control se encenderá y
mostrará ‘00’.
Pulse el anillo de control una vez para
encender el producto. El ventilador empieza a
funcionar y, a partir de ese momento, adopta
de forma predeterminada la conguración de
velocidad más reciente.
Utilice el anillo de control de aluminio
de El anillo de control para pasar de una
conguración a otra.
Instrucciones de uso de la pantalla LED
Cuando un icono de la pantalla parpadea,
puede establecer y ajustar esta conguración
pulsando el anillo de control. Cuando obtenga
la posición deseada, pulse de nuevo el anillo de
control para conrmar la selección.
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador
y la función de temporizador, la pantalla LED
continuará parpadeando hasta que
se seleccione la conguración deseada. A
continuación, pulse de nuevo el anillo de
control para conrmar la selección.
Una vez congurada la función, el icono
dejará de parpadear y permanecerá visible en
pantalla, mientras esta función esté activada.
Pulse y mantenga pulsado el anillo de control
para apagar el dispositivo.
Potencia
Menos velocidad
de ventilación
Más velocidad de
ventilación
Menos
tiempo
Más tiempo
Oscilación
horizontal
Oscilación
vertical
Viento natural Modo nocturno
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Fa n
Timer
Swing
Comfort Night
Sugerencia: Mientras el aparato
se encuentra en modo nocturno,
presione el anillo de control dos
veces para ajustar directamente la
velocidad del ventilador.
5150
5. Datos técnicos
950 mm
340 mm 340 mm
Consumo de energía:
26W
220 - 240V
50/60 Hz
elocidad del ventilador:
26 velocidades
Peso:
4.3kg
Nivel de ruido:
13-50dBa
Altura ajustable:
73-95 cm
Pantalla:
LCD digital
Flujo de aire:
710 CBM/hr
Principales tipos de
material:
ABS, PP
Modelo n.º:
DXCF03
LCD
Eliminacíon
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos
de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige
que los aparatos eléctricos domésticos anti-guos
no deben eliminarse en la recogida de residuos
municipal normal sin clasicar. Los aparatos
antiguos deben recogerse de forma separada
para optimizar la recuperación y el reciclaje de los
materiales
y reducir el impacto sobre la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del “cubo de basura”
tachado en el producto le recuerda su obligación
de que, cuando se deshaga del aparato, debe
recogerse de forma separada. Los consumido-res
deben ponerse en contacto con las autoridades
locales o con el distribuidor para obtener
información respecto a la correcta eliminación del
aparato antiguo.
ES
52
Designed in The Netherlands bij Duux International BV. Made in P.R.C.
Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2020 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux International BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
Version: IMDXCF03_V2

Transcripción de documentos

Whisper fan user manual | gebruikershandleiding | Mode d’emploi manual de instrucciones 1 EN Thank you for choosing Duux. We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux fan! Many users casually dismiss instructions and seek to figure it out on their own. But studies show that people who read instructions will get up to speed more quickly and efficiently than those who poke around with trial and error. At Duux we believes in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day. With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air quality. Meet the cooling fan that surprises you with a gentle breeze, a vigorous gust of wind and everything in between. The Duux Whisper has no less than 26 settings. In this way you can always find the perfect airflow environment. Thanks to the horizontal and vertical oscillation function, the Whisper provides a pleasant 1. Product overview 4 coolness throughout any room. Choose yourself, which mode you prefer: fixed speed, ‘natural wind’ or 2. Installation and use 5 perhaps the night mode, by which you are lulled into sleep by the whispering breeze. 3. Maintenance 8 4. Functions 9 5. Technical specifications Read the manual carefully to get the most out of your Whisper fan. 2 Table of contents 12 3 2. Installation and use Read before installation: • When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury. • Before using the device, please carefully read the entire instruction manual. Handgrip Oscillation mechanism General cautions Remote control Adjustability of the mount Remote control holder Fan T im e r Power adapter S w ing Com f or t N ig h t LED control panel 4 • For indoor use only. Do not use in commercial, industrial or outdoor environments. • Do not use the device in the vicinity of flammable or explosive substances or fuels. Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays or similar near the unit; this could deform the plastic or cause electrical damage. • Always turn off and unplug the power cord when not in use, servicing, cleaning or moving the device. • Do not route the power cord or adaptor under rugs, carpets or furniture. This may damage the cord/adaptor or cause it to overheat creating a fire hazard. • Do not route the power cord in or through doorways or areas where the cord may be damaged or create a tripping hazard. • Only use the device in the upright position on a flat level surface (even during transport) and at least 50cm from any objects. • Never insert or allow fingers or objects to enter grill openings while the device is operating to prevent injury and/or damage to the device. • Do not block, cover or obstruct the air inlet/outlet while the device is operating. • Never use a single extension cord to operate more than one electrical device. • Do not use the device near a window opening. Rain may create an electrical hazard. • Do not use this device when it is damaged or not functioning properly. • Do not operate the device with a damaged cord or plug. • Do not mount the device on walls or ceiling. • Do not operate the device when the housing is removed or damaged. • Do not use the device in swimming pools, washrooms or similar wet areas. • Do not use the device in a potentially explosive EN 1. Product overview environment containing combustible liquids, gases or dusts. • Ensure that there is at least 50cm between the sides of the device and any flammable, heating materials. • Closely supervise any children and pets when the device is in use. 5 Installing the product 1 6 Place the mount on the base of the product, slightly turn counterclockwise to lock into the base and tighten with the locking ring on the bottom side. CLOSE OPEN mount 4 Use the plastic screw to secure the fan blades. Note: turn the screw anticlockwise firmly to secure it. base Installing the remote control 1 locking ring 2 2 Place the rear grill over the motor and tighten with the locking ring. CLOSE OPEN 3 5 Fit the front grill and rotate it a little, clockwise, until the arrow on the grill lines up with the left-side marker. CLOSE 3 Attach the fan blades to the motor. Note: make sure that the grooves in the fan blades are slid over the pins 6 Fit the supplied screw to the underside of the grill and connect the two halves firmly together. EN • Keep children away from playing with the device. • Do not pull the unit along by the cord. • If the supplied power cord is damaged it must be replaced by an electrician or qualified person to avoid any hazard. • The mains supply must confirm to the specification shown on the rating label on the back of the device. • Close doors and windows for optimal efficiency. • Keep curtains or blinds closed during the sunniest hours of the day. • Do not turn on the device if you have discovered damage to the appliance, cord or plug or if the device is malfunctioning or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the point of purchase or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts. The device (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorized and qualified persons. • Only a licensed professional is allowed to dismantle or modify the device. • This device is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a cause of misuse. The user/operator, not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. CLOSE OPEN Remove the lid Place the battery according to the instructions on the lid with the correct polarity Close the lid Note: • Only use 1x CR2025 3V batteries • Non-rechargeable batteries are not to be recharged • Exhausted batteries are to be removed from the remote control and safely disposed of • If the remote control is to be stored unused for a long period, the battery should be removed • The supply terminals are not to be short-circuited. OPEN 7 3. Maintenance 4. Functions EN Important: Always unplug the device from the mains before cleaning. To maximize the efficiency of the device, clean regularly Ventilation speed Cleaning the body Cleaning the fan blades Use a soft, damp cloth to wipe the body clean. Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions. These all could possibly hurt the casing material. Follow below instructions to clean the fan blades: 1 2 3  emove the screw from the underside of the R grill Rotate the outside cover to unlock the grill and remove it Disassemble the fan blades from the motor as shown in the picture. Night mode Horizontal oscillation Natural wind Vertical oscillation Set ventilation speed Set timer function Timer CLOSE OPEN 1 8 2 OPEN 3 9 Operating instructions Ventilation speed: The Duux Whisper fan has 26 speed settings. When the LED display 1 shows ‘00’, the device is switched off. Horizontal oscillation: The fan swivels horizontally, 0 to 90 degrees, from left to right. Vertical oscillation: The fan swivels vertically, 0-100 degrees, from top to bottom. 2 3 Timer: The timer can be set to switch the fan off automatically. This can be set to between 0 and 12 hours from the time that the fan is first turned on. 4 5  emove the parts from the packaging R and assemble the device according to the instructions in this manual. Connect the power cable to the input terminal in the base of the product. Then insert the plug into the wall socket. The control ring will light up and show ‘00’. Press the control ring once, to turn the product on. The fan springs into life and will thereafter default to the most recent speed setting. Use the stainless steel exterior of the control ring to switch between settings. When a display icon is flashing, you can set and 6 7 8 adjust this setting by pressing the control ring. When the desired position is reached, press the control ring again to confirm the selection. When setting the fan speed and timer function, the LED display will continue to flash until the desired setting is selected. After this, press the control ring again to confirm the selection. Once the function is set, the icon will stop blinking and will remain visible in the display, for as long as this function is set to on. Press the control ring for a few seconds to switch off the appliance. EN Instructions for use Natural wind: The fan rotates at different speeds to simulate natural wind conditions. Night mode: In night mode, the fan speed continues to operate at the set speed. After 10 seconds, the LCD screen will completely turn off while remaining to operate. To reactivate the LCD screen, simply press the control ring. Tip: When in night mode, press the control ring twice to directly adjust the ventilation speed. Power ventilation speed down Timer down Timer Timer up Horizontal oscillation Swing Vertical oscillation Natural wind Night mode Comfort 10 ventilation speed up Fan Night 11 Disposal Weight: 4.3 kg Noise level: 13-50dBa Airflow: 710 CBM/hr Power consumption: 26W 220 - 240V 50/60 Hz 950 mm Fan speed: 26 speeds The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. EN 5. Technical specifications Adjustable height: 73-95 cm LCD Display: Digital LCD display Main material types: ABS, PP 340 mm 12 340 mm Model no. DXCF03 13 Notes 14 Notes 15 NL Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux ventilator te lezen! Veel gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en efficiënter van start kunnen dan mensen die zomaar wat proberen. Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het verbeteren van het binnenklimaat met aantrekkelijke, functionele en effectieve producten is onze dagelijkse passie. Met onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven we er naar om jou van de best mogelijke luchtkwaliteit te voorzien. Ontmoet de ventilator die je verrast met een zacht briesje, een stevige windvlaag en alles daartussenin. 16 inhoudsopgave De Duux Whisper kent maar liefst 26 standen. Zo vind je altijd de perfecte luchtstroomsterkte. Dankzij de 1. Productoverzicht 18 horizontaal- en verticaal-oscillerende functie geeft de Whisper overal in de ruimte een aangename koelte. 2. Installatie 19 Kies zelf welke stand jij het prettigst vindt: één snelheid, ‘natural wind’ of bijvoorbeeld de nachtmodus 3. Onderhoud 22 waarbij je in slaap wordt gesust door het suizen van de wind. 4. Functies 23 Lees de handleiding goed door om het meeste uit je Whisper ventilator te halen. 5. Technische specificaties 26 17 2. Installatie en gebruik Lezen vóór installatie: • Neem bij het gebruik van elektrische apparaten altijd algemene voorzorgsmaatregelen in acht om het risico van brand, elektrische schok en letsel te beperken. • Lees eerst de hele handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Handgreep Oscillatiemechanisme Algemene waarschuwingen Afstandsbediening Verstelbaarheid stang Afstandsbediening houder Fan T im e r Adapter S w ing Com f or t N ig h t LED bedieningspaneel 18 • Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet gebruiken in commerciële, industriële en buitenomgevingen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare of explosieve (brand)stoffen. Gebruik geen verf, reinigingssprays, antiinsectsprays of soortgelijke middelen vlak bij het apparaat; dit kan het plastic vervormen of elektrische schade veroorzaken. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en bij onderhoud, reiniging of verplaatsing. • org ervoor dat het netsnoer of de adapter niet onder vloerbedekking, tapijt of meubilair wordt geleid. Dit kan het snoer/de adapter beschadigen of oververhitting veroorzaken, waardoor brandgevaar ontstaat. • Leid het netsnoer niet in of door deuropeningen of plekken waar het beschadigd kan worden of struikelgevaar oplevert. • Zet het apparaat altijd rechtop op een vlak oppervlak (zelfs tijdens transport) en op ten minste 50 cm afstand van eventuele voorwerpen. • Steek nooit vingers of voorwerpen in de roosteropeningen terwijl het apparaat in gebruik is om letsel en/of schade aan het apparaat te voorkomen. • Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt geblokkeerd of afgedekt terwijl het apparaat in gebruik is. • Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan één elektrisch apparaat. • Gebruik het apparaat niet vlak bij een raamopening. Regen kan resulteren in een elektrisch gevaar. • Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of niet correct functioneert. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. • Monteer het apparaat niet op wanden of het plafond. • Gebruik het apparaat niet als de behuizing verwijderd of beschadigd is. • Gebruik het apparaat niet in zwemgelegenheden, wasruimtes of soortgelijke vochtige omgevingen. • Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen met ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. NL 1. Productoverzicht 19 • Dit apparaat mag uitsluitend voor het bestemde doel worden gebruikt. Enig ander gebruik wordt gezien als oneigenlijk gebruik. De gebruiker/ bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor eventuele schade of letsel als gevolg hiervan. Plaats de ventilatorbladen over de motoraandrijving. 3 6 Opmerking: Zorg dat de groeven in de ventilatorbladen over de pennen worden geschoven.  raai de meegeleverde schroef aan de D onderzijde van de grill stevig vast om de twee helften met elkaar te verbinden. CLOSE OPEN CLOSE OPEN De installatie van het product 1 NL • Zorg ervoor dat de afstand tussen de zijkanten van het apparaat en eventuele ontvlambare verwarmingsbrandstoffen ten minste 50 cm bedraagt. • Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in de gaten terwijl het apparaat in gebruik is. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. • Trek het apparaat niet voort via het netsnoer. • Indien het meegeleverde netsnoer beschadigd is, moet dit door een elektricien of gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • De voedingsspanning dient overeen te komen met de specificatie op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Sluit deuren en ramen voor optimale efficiëntie. • Houd gordijnen of jaloezieën dicht op de zonnigste uren van de dag. • Schakel het apparaat niet in als u merkt dat het apparaat, het netsnoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat niet correct werkt of een ander defect vertoont. Breng het complete apparaat naar het verkooppunt of naar een gecertificeerde elektricien voor inspectie en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. Het apparaat (incl. netsnoer en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. • Alleen erkende professionals mogen het apparaat demonteren of aanpassen. Plaats de houder op de standaard van het product, draai lichtjes linksom om hem vast te zetten in de standaard en draai hem vast met de borgring aan de onderzijde. Installatie van de afstandsbediening stang Gebruik de plastic schroef om de ventilatorbladen vast te zetten. 4 2 Let op: Draai de schroef stevig linkswaard om vast te draaien. voet sluitingsring 2 1 CLOSE OPEN Plaats de achterzijde van de grill over de motoraandrijving. Plaats de voorzijde van de grill en draai de grill kort rechtswaard zodat het pijltje gelijk staat aan het linker streepje. 5 20 3 Verwijder het deksel. Plaats de batterij volgens de instructies op het deksel met de juiste polariteit. Sluit het deksel. Opmerking: • Gebruik slechts één CR2025 3V-batterij • Niet-oplaadbare batterijen dienen niet te worden opgeladen • Lege batterijen dienen uit de afstandsbediening te worden gehaald en op een veilige manier te worden afgevoerd • Indien de afstandsbediening voor langere tijd ongebruikt wordt opgeborgen, dient de batterij te worden verwijderd • Er mag geen kortsluiting aan de aansluitblokken worden veroorzaakt 21 CLOSE OPEN Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het apparaat regelmatig schoon voor maximale efficiëntie. NL 4. Functies 3. Onderhoud Ventilatie snelheid De behuizing schoonmaken De ventilatorbladen schoonmaken Gebruik een zachte, vochtige doek om de behuizing schoon te vegen. Gebruik nooit agressieve chemicaliën, benzine, reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het behuizingsmateriaal beschadigen. Volg de onderstaande instructies om de ventilatorbladen schoon te maken: 1 2 3 Verwijder de schroef uit de onderzijde van de grill. Draai de behuizing om het rooster te ontgrendelen en verwijder dit. Demonteer de ventilatorbladen van de motor zoals afgebeeld. Nachtmodus Horizontale oscillatie Natuurlijke wind Verticale oscillatie Instellen ventilatiesnelheid Instellen timerfunctie Timer CLOSE OPEN 1 22 2 OPEN 3 23 Ventilatiesnelheid: De Duux Whisper ventilator heeft 26 ventilatiesnelheiden. Wanneer het LED Bedieningsinstructies LED display 1 display ‘00’ weergeeft staat het apparaat uit. 2 Horizontale oscillatie: De ventilator draait tussen 0-90 graden horizontaal van links naar rechts. Verticale oscillatie: De ventilator draait tussen 0-100 graden verticaal van boven naar beneden. 3 Timer: Stel zelf in wanneer de ventilator automatisch uitschakelt. Dit kan tussen de 0 en 12 uur zijn. Natuurlijke wind: De ventilator draait met verschillende snelheden om een natuurlijke wind na 4 Haal de onderdelen uit de verpakking en assembleer het apparaat volgens de instructies in deze handleiding. Verbind de stroomkabel met de ingang in de voet het product. Plaats daarna de stekker in het stopcontact. Het LED display licht op en geeft ‘00’ weer. Druk eenmalig op de bedieningsring om het product aan te zetten. De ventilator springt aan het onthoud de laatst gebruikte ventilatiesnelheid. Gebruik de RVS buitenkant van de bedieningsring om tussen functionaliteiten te schakelen. 5 6 7 8 Wanneer een icon knippert kunt u deze functionaliteit aanpassen en instellen door op de bedieningsring te drukken. Wanneer de gewenste stand bereikt is drukt u nogmaals op de bedieningsring op de keuze te bevestigen. Bij het instellen van de ventilatiesnelheid en timerfunctie blijft het LED display knipperen totdat de gewenste instelling is gekozen. Hierna drukt u nogmaals op de bedieningsring om de keuze te bevestigen. Wanneer de functie ingesteld is stopt het icon met knipperen en blijft zichtbaar zolang deze functie aanstaat. Druk de bedieningsring enkele seconden in om het apparaat uit te schakelen. NL Uitleg functionaliteiten te bootsen. Nachtmodus: In de nachtstand blijft de ventilatorsnelheid op het ingestelde toerental draaien. Na 10 seconden gaat het LCD-scherm volledig uit, maar blijft wel te bedienen. Om het LCD-scherm weer te activeren, drukt u simpelweg op de bedieningsknop. Tip: In de nachtstand kunt u de ventilatiesnelheid direct aanpassen door twee keer op de bedieningsknop te drukken. 24 Power Ventilatiesnelheid omlaag Ventilatiesnelheid omhoog Fan Timer omlaag Timer Timer omhoog Horizontale oscillatie Swing Verticale oscillatie Natuurlijke wind modus Nachtmodus Comfort Night 25 Verwijdering Gewicht: 4.3 kg Geluidsniveau: 13-50dBa Luchtstroom: 710 CBM/hr Stroomverbruik: 26W 220 - 240V 50/60 Hz 950 mm Ventilatiesnelheid: 26 standen Verstelbare hoogte: De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek-tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. NL 5. Technical specifications 73-95 cm LCD Display: Digital LCD display Hoofdmaterialen: ABS, PP 340 mm 26 340 mm Model no. DXCF03 27 FR Merci pour avoir choisi un article Duux. Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur Duux! Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus vite et plus efficace que ceux qui le font sur base d’essais et erreurs. Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine. Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif, fonctionnels et effectifs; c’est notre passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible. Découvrez le ventilateur qui vous surprendra, soit avec une brise légère, soit avec une forte rafale de vent ou toutes les variations possibles entre les deux. Le Duux Whisper compte pas moins de 26 positions. Cela vous permettra donc de toujours trouver l’intensité parfaite de débit d’air. Grâce à sa fonction d’oscillation Table des matières horizontale et verticale, le Whisper diffuse une agréable fraîcheur dans toute la pièce. Choisissez la position que vous préférez : une vitesse, « vent naturel » ou, par exemple, le mode nuit où vous êtes bercé 1. Aperçu du produit 30 par la brise. 2. Installation 31 3. Maintenance 34 4. Functions 35 5. Spécifications techniques 38 Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur Whisper. 28 29 2. Installation et utilisation Lire avant l’installation: • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles. • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi complet. Poignée Mécanisme d’oscillation Mises en garde générales Télécommande Réglage de la barre Support de télécommande Fan T im e r Adaptateur S w ing Com f or t N ig h t Panneau de contrôle LED 30 • Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez pas dans des environnements commerciaux, industriels ou extérieurs. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances inflammables ou explosives ou de combustibles. N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou similaires à proximité de l’appareil ; cela pourrait déformer le plastique ou causer des dommages électriques. • Toujours éteindre et débrancher le cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de l’appareil. • Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou des meubles. Cela peut endommager le cordon/ adaptateur ou le faire surchauffer créant un risque d’incendie. • Ne faites pas passer le cordon d’alimentation dans ou à travers des portes ou des zones où il pourrait être endommagé ou créer un risque de trébuchement. • Utilisez l’appareil uniquement en position verticale sur une surface plane (même pendant le transport) et à au moins 50 cm de tout objet. • Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou des objets entrer dans les ouvertures de grille pendant que l’appareil fonctionne pour empêcher des blessures ou des dommages à l’appareil. • Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil fonctionne. • N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour faire fonctionner plus d’un appareil électrique. • N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique. • N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. • N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagée. • Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au plafond. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est retiré ou endommagé. • N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des FR 1. Aperçu du produit 31 32 personnes autorisées et qualifiées. • Seul un professionnel agréé est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre utilisation est considérée comme une cause de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur, et non le fabricant, est responsable de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit qui en résulterait. 3  lacez les pales du ventilateur sur P l’entraînement du moteur. 6 Remarque: Assurez-vous que les rainures dans les pals de ventilateur sont glissées sur les broches  errez fermement la vis fournie sur la face S inférieure de la grille pour relier les deux moitiés ensemble. CLOSE OPEN CLOSE OPEN FR salles de bain ou autres endroits humides similaires. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement potentiellement explosif contenant des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. • Assurez-vous qu’il y a au moins 50 cm entre les côtés de l’appareil et tout matériau chauffant inflammable. • Surveillez étroitement les enfants et les animaux domestiques lorsque l’appareil est utilisé. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne tirez pas l’appareil par le cordon. • Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. • L’alimentation secteur doit être conforme aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil. • Fermez les portes et fenêtres pour une efficacité optimale. • Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée. • N’allumez pas l’appareil si vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la fiche, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il présente d’autres défauts. Retournez le produit complet au point de vente ou à un électricien certifié pour inspection ou réparation. Demandez toujours des pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la fiche) doit être ouvert ou réparé uniquement par des Installer le produit 1 Placez le support sur la base du produit, tournez-le légèrement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le verrouiller dans la base et resserrez-le avec l’anneau de verrouillage sur la partie inférieure. barre Installer la télécommande 4 Utilisez la vis en plastique pour le pales du ventilateur. 1 2 Remarque: serrez la vis fermement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3 CLOSE OPEN base anneau de fermeture 2 Placez l’arrière de la grille sur l’entraînement du moteur. 5 Placez l’avant de la grille et tournez légèrement la grille vers la droite de façon à ce que la flèche soit la même que sur la ligne gauche. Enlever le couvercle Placer la batterie conformément aux instructions sur le couvercle avec la bonne polarité Fermer le couvercle Remarque: • Utiliser uniquement 1x des batteries CR2025 3V • Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées • Les batteries épuisées doivent être retirées de la télécommande et éliminées en toute sécurité • Si la télécommande doit être stockée après une longue période de non-utilisation, la batterie doit être retirée • Les raccords d’alimentation ne doivent pas être court-circuités. 33 4. Functions 3. Maintenance Important: Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement. Nettoyage des pales du ventilateur Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le corps. N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d’essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes. Tout cela pourrait endommager le matériau du boîtier. Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les pales du ventilateur : 1 Retirez la vis de la face inférieure de la grille 2  Tournez le couvercle extérieur pour déverrouiller la grille et retirez-la 3  Démontez les pales du ventilateur du moteur comme indiqué dans l’image FR Nettoyage du corps Vitesse de ventilation Mode nuit Oscillation horizontale Vent naturel Oscillation verticale Réglage de la vitesse de ventilation Réglage de la fonction de minuterie Minuterie CLOSE OPEN 1 34 2 OPEN 3 35 Vitesse de ventilation :  Ventilateur Duux Whisper compte 26 vitesses de ventilation. Lorsque Instructions d’utilisation du fonctionnement de l’affichage LED 1 l’affichage LED indique « 00 », l’appareil est éteint. 2 Oscillation horizontale : Le ventilateur tourne horizontalement de gauche à droite entre 0-90 degrés. 3 Vertical oscillation : Le ventilateur tourne verticalement de haut en bas entre 0-100 degrés. 4 Minuteur : se règle lui-même lorsque le ventilateur s’arrête automatiquement. Cette durée peut être comprise entre 0 et 12 heures. 5  etirez les pièces de l’emballage et assemblez R l’appareil en suivant les instructions de ce manuel. Connectez le câble d’alimentation à l’entrée sur la base du produit. Insérez ensuite la fiche dans la prise de courant. Bague de contrôle s’allume et indique « 00 ». Appuyez une fois sur l’affichage LED pour allumer le produit. Le ventilateur se met en marche et mémorise la dernière vitesse de ventilation utilisée. Utilisez l’extérieur en acier inoxydable de bague de contrôle pour passer d’une fonctionnalité à l’autre. Lorsqu’une icône clignote, vous pouvez ajuster et régler cette fonctionnalité en appuyant 6 7 8 sur bague de contrôle. Lorsque la position souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur bague de contrôle pour confirmer la sélection. Lors du réglage de la vitesse de ventilation et de la fonction de minuterie, l’affichage LED continue de clignoter jusqu’à ce que le réglage désiré soit sélectionné. Appuyez de nouveau sur bague de contrôle pour confirmer la sélection. Lorsque la fonction est réglée, l’icône cesse de clignoter et reste visible tant que cette fonction est activée. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur bague de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. FR Explication des fonctionnalités Vent naturel : le ventilateur tourne à différentes vitesses pour imiter un vent naturel. Power Mode nuit : En mode nuit, la vitesse du ventilateur continue à fonctionner à la vitesse définie. Au bout de dix secondes, l’écran LCD s’éteindra complètement tout en continuant à fonctionner. Pour réactiver l’écran LCD, contentez-vous d’appuyer sur la bague de contrôle. Conseil: Pendant le mode nuit, appuyez deux fois sur la bague de contrôle pour ajuster directement la vitesse de ventilation. 36 Réduire la vitesse du ventilateur Augmenter la vitesse de ventilation Fan Abaisser le minuteur Timer Augmenter la minuterie Oscillation horizontale Swing Oscillation verticale Vent naturel Mode nuit Comfort Night 37 Elimination Poids: 4.3kg Niveau sonore: 13-50dBa Flux d’air: 710 CBM/hr Consommation: 26W 220 - 240V 50/60 Hz 950 mm Vitesse de ventilation: 26 vitesses Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. FR 5. Spécifications techniques Hauteur réglable: 73-95 cm LCD Display: Digital LCD display Principaux matériaux: ABS, PP 340 mm 38 340 mm Model no. DXCF03 39 ES Gracias por haber escogido Duux. ¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones para su nuevo ventilador Duux! Muchos usuarios se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios nos indican que quienes leen las instrucciones se ponen al corriente más rápida y eficientemente que aquellos que lo intentan por ensayo y error. En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire interior. Descubra al ventilador portátil que le sorprenderá con una suave brisa, una intensa ráfaga de viento y todas las modalidades intermedias. Duux Whisper no ofrece menos de 26 configuraciones. De esta manera encontrará siempre el ambiente de ventilación perfecto. Gracias a la función de oscilación Índice horizontal y vertical, Whisper proporciona una agradable sensación de frescor en cualquier habitación. Elija usted mismo el modo que prefiera: una velocidad fija, «viento natural» o quizás el modo nocturno, en 1. Vista general del producto 42 el que la brisa susurrante lo adormezca. 2. Instalación 43 3. Mantenimiento 46 4. Functiones 47 5. Datos técnicos 50 Lea el manual cuidadosamente para sacar el máximo provecho de su ventilador Whisper. 40 41 2. Installation et utilisation Lire avant l’installation : • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles. •A  vant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi complet. Mango Mecanismo de oscilación Mises en garde générales Mando a distancia Ajustabilidad del soporte Soporte del mando a distancia Fan T im e r S w ing Com f or t N ig h t Panel de control LED 42 Mando a distancia • Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez pas dans des environnements commerciaux, industriels ou extérieurs. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances inflammables ou explosives ou de combustibles. N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou similaires à proximité de l’appareil ; cela pourrait déformer le plastique ou causer des dommages électriques. • Toujours éteindre et débrancher le cordon d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de l’appareil. • Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou des meubles. Cela peut endommager le cordon/ adaptateur ou le faire surchauffer créant un risque d’incendie. • Ne faites pas passer le cordon d’alimentation dans ou à travers des portes ou des zones où il pourrait être endommagé ou créer un risque de trébuchement. • Utilisez l’appareil uniquement en position verticale sur une surface plane (même pendant le transport) et à au moins 50 cm de tout objet. • Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou des objets entrer dans les ouvertures de grille pendant que l’appareil fonctionne pour empêcher des blessures ou des dommages à l’appareil. • Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil fonctionne. • N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour faire fonctionner plus d’un appareil électrique. • N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique. • N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. • N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagée. • Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au plafond. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le boîtier est retiré ou endommagé. • N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des ES 1. Vista general del producto 43 personnes autorisées et qualifiées. • Seul un professionnel agréé est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre utilisation est considérée comme une cause de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur, et non le fabricant, est responsable de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit qui en résulterait. 3 Fije las aspas del ventilador al motor. 6 Nota: asegúrese de que las ranuras de las aspas del ventilador estén deslizadas sobre los pasadores  oloque el tornillo suministrado en la parte C nferior de la rejilla y conecte firmemente las dos mitades. CLOSE OPEN CLOSE OPEN ES salles de bain ou autres endroits humides similaires. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement potentiellement explosif contenant des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. • Assurez-vous qu’il y a au moins 50 cm entre les côtés de l’appareil et tout matériau chauffant inflammable. • Surveillez étroitement les enfants et les animaux domestiques lorsque l’appareil est utilisé. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne tirez pas l’appareil par le cordon. • Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par un électricien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. • L’alimentation secteur doit être conforme aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil. • Fermez les portes et fenêtres pour une efficacité optimale. • Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée. • N’allumez pas l’appareil si vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la fiche, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il présente d’autres défauts. Retournez le produit complet au point de vente ou à un électricien certifié pour inspection ou réparation. Demandez toujours des pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la fiche) doit être ouvert ou réparé uniquement par des Instalación del producto 1 Coloque el soporte en la base del producto, gire ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj para fijarlo a la base y apriételo con el anillo de bloqueo en la parte inferior. 4 Utilice el tornillo de plástico para fijar las aspasdel ventilador. Instalación del mando a distancia 1 Nota: para fijarlo, gire el tornillo firmemente en sentido contrario a las agujas del reloj. montar 2 3 CLOSE OPEN basar anillo de bloqueo 2 Coloque la rejilla trasera sobre el motor. 5 44 Coloque la rejilla delantera y gírela un poco, en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la flecha de la rejilla se alinee con el marcador del lado izquierdo. Enlever le couvercle Placer la batterie conformément aux instructions sur le couvercle avec la bonne polarité Fermer le couvercle Nota: • Utilice solamente una batería CR2025 de 3V • Las baterías no recargables no deben ser recargadas •Las baterías gastadas deben ser retiradas del mando a distancia y desechadas de forma segura • Si el mando a distancia va a guardarse durante un largo período, retire la batería • Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse. 45 CLOSE OPEN 4. Functiones 3. Maintenance Important: Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement. Nettoyage des pales du ventilateur Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le corps. N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d’essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes. Tout cela pourrait endommager le matériau du boîtier. Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les pales du ventilateur : 1 Retire el tornillo de la parte inferior de la rejilla 2  Tournez le couvercle extérieur pour déverrouiller la grille et retirez-la 3  Démontez les pales du ventilateur du moteur comme indiqué dans l’image ES Nettoyage du corps Velocidad de ventilación Modo nocturno Oscilación horizontal Viento natural Oscilación vertical Ajuste de la velocidad de ventilación Ajuste de la función de temporizador Temporizador CLOSE OPEN 1 46 2 OPEN 3 47 Instrucciones de uso de la pantalla LED Velocidad de ventilación:  Duux Whisper Flex tiene 26 velocidades. Cuando la pantalla LED muestra ‘00’, el dispositivo se apaga. Oscilación horizontal: El ventilador gira horizontalmente, de 0 a 90 grados, de izquierda 1 2 a derecha. Oscilación vertical: El ventilador gira verticalmente, 0-100 grados, de arriba hacia abajo. Temporizador: El temporizador se puede ajustar para apagar el ventilador automáticamente. Permite una configuración de entre 0 y 12 horas desde el momento en que se enciende el ventilador por primera vez. Viento natural: 3 El ventilador gira a diferentes velocidades para simular las 4  etire las piezas del embalaje y monte el R dispositivo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Conecte el cable de alimentación al terminal de entrada de la base del producto. A continuación, inserte el enchufe en la toma de corriente. El anillo de control se encenderá y mostrará ‘00’. Pulse el anillo de control una vez para encender el producto. El ventilador empieza a funcionar y, a partir de ese momento, adopta de forma predeterminada la configuración de velocidad más reciente. Utilice el anillo de control de aluminio de El anillo de control para pasar de una configuración a otra. 5 6 7 8  uando un icono de la pantalla parpadea, C puede establecer y ajustar esta configuración pulsando el anillo de control. Cuando obtenga la posición deseada, pulse de nuevo el anillo de control para confirmar la selección. Cuando se ajusta la velocidad del ventilador y la función de temporizador, la pantalla LED continuará parpadeando hasta que se seleccione la configuración deseada. A continuación, pulse de nuevo el anillo de control para confirmar la selección. Una vez configurada la función, el icono dejará de parpadear y permanecerá visible en pantalla, mientras esta función esté activada. Pulse y mantenga pulsado el anillo de control para apagar el dispositivo. ES Funciones Potencia condiciones naturales del viento. Menos velocidad de ventilación Modo nocturno: En el modo nocturno, el ventilador continúa funcionando a la Menos tiempo Timer Más tiempo se apagará completamente; el aparato seguirá en funcionamiento. Oscilación horizontal Swing Oscilación vertical Para reactivar la pantalla LCD, simplemente presione el anillo de Viento natural velocidad establecida. Después de 10 segundos, la pantalla LCD Sugerencia: Mientras el aparato se encuentra en modo nocturno, presione el anillo de control dos veces para ajustar directamente la velocidad del ventilador. 48 Más velocidad de ventilación Fan control. Modo nocturno Comfort Night 49 Eliminacíon Peso: 4.3kg Nivel de ruido: 13-50dBa Flujo de aire: 710 CBM/hr Consumo de energía: 26W 220 - 240V 50/60 Hz 950 mm elocidad del ventilador: 26 velocidades Altura ajustable: La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo. ES 5. Datos técnicos 73-95 cm LCD Pantalla: LCD digital Principales tipos de material: ABS, PP 340 mm 50 340 mm Modelo n.º: DXCF03 51 Designed in The Netherlands bij Duux International BV. Made in P.R.C. Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com © 2020 Duux. All rights reserved. DUUX® is a trademark of Duux International BV, registered in the EU and other countries. The brand cited belongs exclusively to the respective owners. Specifications are subject to modification without notice. Version: IMDXCF03_V2 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Duux DXCF09 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para