Transcripción de documentos
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 1 ページ
2020年8月5日
Operating Instructions
BATTERY CHARGER
Manuel d’utilisation
CHARGEUR DE BATTERIE
Bedienungsanleitung
AKKU-LADEGERÄT
水曜日
午後1時43分
Model No./Modèle/Model Nr./
Modelo N./Modello N./
型號 / 型号 / 모델 번호 /
Модель №./Модель №
DMW-BTC15
Instrucciones de funcionamiento
CARGADOR DE BATERÍA
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
使用說明書
電池充電器
使用说明书
电池充电器
사용설명서
전기 충전기
ENGLISH
2
FRANÇAIS
17
Инструкция по эксплуатации
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
DEUTSCH
26
ESPAÑOL
32
ITALIANO
40
中文 (繁體)
46
Інструкція з експлуатації
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ
АКУМУЛЯТОРА
中文 (简体)
52
한국어
59
РУССКИЙ ЯЗЫК
65
УКРАЇНСЬКА
73
DVQX2102ZA
F0720CT0
until
2020/09/01
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 2 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Operating Instructions
BATTERY CHARGER
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this
manual for future use.
Contents
Information for Your Safety.........................................................................2
Precautions.................................................................................................6
Accessories and Intended battery pack......................................................6
Charging the Battery...................................................................................9
Cautions for Use.......................................................................................10
Specifications ...........................................................................................11
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) .....................................................12
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA).................................................15
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
0 Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
0 Use the recommended accessories.
0 Do not remove covers.
0 Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
∫ Product identification marking
Product
Battery charger
2
DVQX2102 (ENG)
Location
Bottom
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 3 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ About the battery pack
ENGLISH
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
0 Use the specified unit to recharge the battery pack.
0 Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
0 Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
0 Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
0 Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it
off thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub the
eyes. Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
0 Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
0 When disposing of the batteries, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
0 Do not heat or expose to flame.
0 Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
0 Do not expose to low air pressure at high altitudes.
0 Do not expose to extremely low air pressure, as this may result in explosions
or leakage of flammable liquids and gases.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 xC
(140 oF) or incinerate.
∫ About the AC adaptor (supplied)
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
0 Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in
another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
0 The AC adaptor is in the standby condition when the mains plug is connected.
The primary circuit is always “live” as long as the mains plug is connected to
an electrical outlet.
(ENG) DVQX2102
3
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 4 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
(For the U.S.A. and CANADA)
AC adaptor
This AC adaptor operates on AC between 100 V and 240 V.
But
0 In the U.S.A. and Canada, the AC adaptor must be connected to a 120 V
AC power supply only.
0 When connecting to an AC supply outside of the U.S.A. or Canada, use a
plug adaptor to suit the AC outlet configuration.
0 When connecting to a supply of greater than AC 125 V, ensure the cord
you use is suited to the voltage of the AC supply and the rated current of
the AC adaptor.
0 Contact an electrical parts distributor for assistance in selecting a suitable
AC plug adaptor or AC cord set.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
0 Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the
user’s authority to operate this device.
0 To assure continued compliance, follow the attached installation instructions
and use only shielded interface cables with ferrite core when connecting to
computer or peripheral devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name:
Panasonic
Model No.:
DVLC1005Z
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
4
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 5 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
ENGLISH
∫ For the AC mains plug of three pins
-If you see this symbolDisposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products,
please take them to applicable collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your
local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(ENG) DVQX2102
5
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 6 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Precautions
0 This battery charger¢1 is dedicated for Panasonic battery pack¢2. Please use
genuine Panasonic batteries.
¢1 Indicated as battery charger or charger in the text.
¢2 Indicated as battery pack or battery in the text.
0 Refer to our latest catalog or website for information about compatible
batteries.
0 The appearance and specifications of products described in this document
may differ from the actual products you have purchased due to later
enhancements.
Accessories and Intended battery pack
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of September 2020. These may be subject to change.
DMW-BTC15 PP
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Z
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
0 Intended battery pack:
DMW-BLK22/DMW-BLF19PP (U.S.A. and CANADA)/
DMW-BLK22/DMW-BLF19E (For Other Countries)
DMW-BTC15 E
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Z
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
6
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 7 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
DMW-BTC15 EB
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Z
3
4
USB connection cable
AC mains lead
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CT3YY00034
ENGLISH
1
2
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
DMW-BTC15 GC
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Z
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
DVLV1001Z
K1HY24YY0022
4
K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082 K2CP2YY00122
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
DMW-BTC15 GN
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Z
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CJ2YY00152
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
(ENG) DVQX2102
7
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 8 ページ
2020年8月5日
水曜日
DMW-BTC15 GK
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Y
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CA2YY00130
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19GK
DMW-BTC15 GT
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Y
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CA2YY00129
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19GT
DMW-BTC15 GD
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1005Y
3
4
USB connection cable
AC cable
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CR2YY00026
0 Intended battery pack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
8
DVQX2102 (ENG)
午後1時43分
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 9 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Charging the Battery
0 Always use genuine Panasonic batteries (P6, P7, P8).
0 If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
ENGLISH
A Battery charger
B USB connection cable (supplied)
C AC adaptor (supplied)
D AC cable (AC mains lead)
(supplied)
1
Connect the charger and the AC adaptor with the USB connection
cable.
0 Hold the plugs and insert them straight in or pull them straight out.
2
Connect the AC cables (AC mains leads) to the AC adaptor and
then insert into the electrical outlet E.
0 The AC cable (AC mains lead) is dedicated for this unit. Do not use it with
3
Insert the battery.
0 Insert the battery with its terminals facing down
(Inserting these at an angle may cause deformation or malfunction)
other devices.
and push.
0 The [CHARGE] light F blinks and charging
begins.
0 When the battery is inserted while the charger is
not connected to the power source, the charging
light turns on for a certain period to allow you to
confirm the battery level.
∫ [CHARGE] Light Indications
Charging
status
[CHARGE]
light
A Blinking
0% to 49%
50% to 79%
80% to 99%
100%
B On
C Off
0 After charging, disconnect the power source connection and remove the battery.
(ENG) DVQX2102
9
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 10 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 If the [50%] light is blinking quickly, then charging is not occurring.
– The temperature of the battery or surroundings is either too high or too low. Try
charging at an ambient temperature between 10 °C and 30 °C (50 oF and 86 oF).
– The terminals of the charger or the battery are dirty. Remove the connection to
the power source, and wipe with a dry cloth.
∫ Removing the battery
To remove the battery, follow the steps for inserting it in the reverse order.
∫ Charging time
Battery
Charging time
DMW-BLK22
DMW-BLF19
Approx. 175 min
Approx. 155 min
0 The indicated charging time is for when the battery has been discharged
completely. The charging time may vary depending on how the battery has
been used. The charging time for the battery in hot/cold environments or a
battery that has not been used for a long time may be longer than normal.
Note
0 Charging is not possible if the battery is inserted in a wrong way. In that case,
remove the battery first, and then reinsert it by following the correct steps.
0 Do not use any other USB connection cables except the supplied USB
connection cable. This may cause malfunction.
0 Do not use any other AC adaptors except the supplied one.
This may cause malfunction.
0 Do not use any other AC cables (AC mains leads) except the supplied one.
This may cause malfunction.
0 Do not use USB extension cables or USB conversion adaptors.
0 The AC adaptor, AC cable (AC mains lead) and the USB connection cable are
intended solely for use with this battery charger. Do not use them with other
devices. This may cause malfunction.
0 The battery becomes warm during and after charging. The charger also
becomes warm during charging. This is not a malfunction.
0 The battery can be recharged even when it still has some charge left, but it is
not recommended that the battery charge be frequently topped up while the
battery is fully charged. (Since characteristic swelling may occur.)
Cautions for Use
0 The AC adaptor may generate whirring sounds when it is being used. This is
not a malfunction.
0 Keep the AC adaptor 1 m (3.3 feet) or further away from radios.
0 Do not put heavy objects or step on the charger or AC adaptor.
0 Refer also to the operating instructions for the digital camera.
10
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 11 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery charger (DVLC1005Z/DVLC1005Y):
Input:
Output:
Dimensions
Mass (weight)
Recommended
operating temperature
Permissible relative
humidity
9.0 V
8.4 V
3.0 A
1.2 A
5.0 V
8.4 V
1.8 A
0.85 A
Approx. 65.0 mm (W)k30.5 mm (H)k54.0 mm (D)
(2.56q (W)k1.20q(H)k2.13q (D))
(excluding the projecting parts)
Approx. 51.0 g/0.12 lb
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
10 %RH to 80 %RH
AC adaptor (DVLV1001Z):
Information for your safety
Input:
Output:
Operating temperature:
100 V–240 V
50/60 Hz 0.7 A
5V
3.0 A, 9 V
3.0 A
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
AC adaptor (DVLV1001Y):
Information for your safety
Input:
Output:
Operating temperature:
100 V–240 V
50/60 Hz 0.7 A
5.0 V
3.0 A, 9.0 V
3.0 A
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
Only for Europe
For more information about the energy efficiency of the product, please visit our
website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box.
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of
North America
Two Riverfront Plaza, Newark,
NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga,
Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
(ENG) DVQX2102
11
ENGLISH
Information for your safety
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 12 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which
starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or
a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
Parts
Labor
Digital Camera Peripherals
Product or Part Name
1 Year
1 Year
Digital Camera Accessories
90 Days
90 Days
1 Year
1 Year
Rechargeable Batteries
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the
“Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in
the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in
a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the
most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return
address and provide a daytime phone number where you can be reached. A
valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
12
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 13 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments,
misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge,
lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use
of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or
other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the
servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
(ENG) DVQX2102
13
ENGLISH
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/
PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 14 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of December 2019
14
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 15 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product
with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Digital Camera
One (1) year, parts and labour
Digital Camera Peripherals
One (1) year, parts and labour
Digital Camera Accessories
Ninety (90) days, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it
was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by
an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in
new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
(ENG) DVQX2102
15
ENGLISH
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 16 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic
Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments,
misadjustment of consumer controls, improper maintenance, improper batteries,
power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity
or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or
rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer,
or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original
purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other
memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for
illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so
the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on
your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our
Support page:
www.panasonic.ca/english/support
16
DVQX2102 (ENG)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 17 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Manuel d’utilisation
CHARGEUR DE BATTERIE
Table des matières
Information pour votre sécurité .................................................................17
Précautions ...............................................................................................20
Accessoires et batterie requise.................................................................20
Charge de la batterie ................................................................................21
Précautions d’utilisation ............................................................................22
Spécifications............................................................................................23
Garantie limitée (POUR LE CANADA)......................................................24
Information pour votre sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
dommages à l’appareil :
0 N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou
aux éclaboussements;
0 Utilisez les accessoires recommandés;
0 Ne retirez pas les couvercles;
0 Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un
technicien de service qualifié.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
∫ Étiquettes d’identification du produit
Produit
Chargeur de batterie
Emplacement
Sous l’appareil
(FRE) DVQX2102
17
FRANÇAIS
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit,
et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 18 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ À propos de la batterie
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
0 Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
0 N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que celui spécifié.
0 Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers
n’entrent en contact avec les bornes.
0 Ne touchez pas aux bornes (i et j) avec des objets métalliques.
0 Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements,
lavez-les avec beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATTENTION
0 Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une batterie du type recommandé par le
fabricant.
0 Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour
jeter les batteries usées.
0 N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
0 Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec
vitres et portes fermées pendant une longue période de temps.
0 Ne pas exposer à une basse pression d'air à haute altitude.
0 Ne pas exposer à une extrême basse pression car cela pourrait provoquer
une explosion, ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Évitez de démonter, chauffer à
plus de 60 oC (140 oF) ou incinérer.
∫ À propos de l’adaptateur secteur (fourni)
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage
à l’appareil :
0 N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque,
une armoire ou tout autre espace confiné. Assurez-vous que la
ventilation de l’appareil est adéquate.
0 L’adaptateur secteur est en veille lorsque la fiche secteur est branchée. Le
circuit principal reste “vivant” aussi longtemps que la fiche secteur est
branchée à une prise électrique.
18
DVQX2102 (FRE)
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
(Pour les États-Unis et le Canada)
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant alternatif entre 100 V et
240 V.
Par contre,
0 Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit uniquement être
connecté à une prise électrique de 120 V.
0 Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du
Canada, utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise
secteur.
0 Pour connecter une prise secteur de 125 V et plus, assurez-vous que le
cordon électrique est adapté à la tension de la prise secteur et au courant
nominal de l’adaptateur secteur.
0 Consultez un distributeur de fournitures électriques pour connaître
l’adaptateur de prise et le câble appropriés.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si ce symbole apparaîtÉlimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne
et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger
la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez
vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
(FRE) DVQX2102
19
FRANÇAIS
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 19 ページ
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 20 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Précautions
0 Ce chargeur de batterie¢1 est conçu spécifiquement pour les blocs-batterie¢2
de marque Panasonic. Veuillez utiliser des batteries Panasonic authentiques.
¢1 Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur.
¢2 Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme
bloc-batterie ou batterie.
0 Consultez notre plus récent catalogue ou notre site Web pour obtenir plus de
renseignements sur les batteries compatibles.
0 L’apparence et les spécifications des produits décrits dans ce document
peuvent être différentes de celles des produits que vous avez réellement
achetés, en raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires et batterie requise
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de septembre 2020. Ceux-ci
sont susceptibles d’être modifiés.
DMW-BTC15 PP
1
2
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
1
DVLC1005Z
3
4
Câble de raccordement USB
Câble c.a.
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
0 Batterie requise :
DMW-BLK22/DMW-BLF19PP (États-Unis et Canada)/
DMW-BLK22/DMW-BLF19E (Autres pays)
DMW-BTC15 E
1
2
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
1
DVLC1005Z
3
4
Câble de raccordement USB
Câble c.a.
2
3
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Batterie requise : DMW-BLK22/DMW-BLF19E
20
DVQX2102 (FRE)
4
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 21 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Charge de la batterie
0 Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (P20).
0 Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la
qualité de ce produit.
FRANÇAIS
A Chargeur de batterie
B Câble de raccordement USB (fourni)
C Adaptateur secteur (fourni)
D Câble c.a. (fourni)
1
Raccordez le chargeur à l’adaptateur secteur à l’aide d’un câble de
raccordement USB.
0 Tenez les fiches et insérez-les bien droit ou tirez-les bien droit. (Insérer celles-ci
2
Raccordez le câbles c.a. à l’adaptateur secteur, puis branchez à la
prise électrique E.
0 Le câble c.a. est conçu spécifiquement pour ce chargeur. Ne l’utilisez pas
3
Insérez la batterie.
0 Insérez la batterie avec les bornes vers le bas et poussez.
0 Le témoin [CHARGE] F clignote et la charge
de biais pourrait causer une déformation ou un dysfonctionnement)
avec d’autres appareils.
commence.
0 Lorsque la batterie est mise en place alors que le
chargeur n'est pas branché à la source
d'alimentation, les témoins de charge s'allument
pendant un certain temps pour vous permettre de
vérifier le niveau de la batterie.
∫ Indications du témoin [CHARGE]
État de la
charge
Témoin
[CHARGE]
A Clignotement
0 % à 49 %
50 % à 79 %
80 % à 99 %
100 %
B Allumé
C Éteint
0 Après la charge, débranchez la source d’alimentation et retirez la batterie.
(FRE) DVQX2102
21
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 22 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 Si le témoin [50%] clignote rapidement, la charge ne s’effectue pas.
– La température de la batterie ou de l’environnement est trop élevée ou trop
basse. Essayez de charger à une température ambiante se situant entre
10 °C et 30 °C (50 oF et 86 oF).
– Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Débranchez de la
source d’alimentation et essuyez-les avec un chiffon sec.
∫ Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, inversez les étapes de l'insertion.
∫ Durée de charge
Batterie
Durée de charge
DMW-BLK22
DMW-BLF19
Environ 175 minutes
Environ 155 minutes
0 La durée de charge indiquée est celle d'une batterie complètement
déchargée. La durée de charge varie selon l’utilisation de la batterie. La
durée de charge d’une batterie dans un environnement chaud/froid ou
d’une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée
peut être plus longue que d’habitude.
Nota
0 La charge n’est pas possible si la batterie est incorrectement insérée. Dans ce
cas, retirez-la d’abord, puis réinsérez-la en suivant les étapes appropriées.
0 N’utilisez pas d’autres câbles de raccordement USB que le câble de
raccordement USB fourni. Cela peut causer un dysfonctionnement.
0 N’utilisez pas d'adaptateurs secteurs autres que celui fourni. Cela peut causer
un dysfonctionnement.
0 N'utilisez que le câble c.a. fourni pour éviter un dysfonctionnement.
0 N'utilisez pas de rallonges USB ou d'adaptateurs de conversion USB.
0 L'adaptateur secteur, le câble c.a. et le câble de raccordement USB ne sont
destinés qu'à être utilisés avec ce chargeur de batterie. Ne les utilisez pas
avec d'autres appareils. Cela peut causer un dysfonctionnement.
0 La batterie se réchauffe pendant et après la charge. Le chargeur se réchauffe
également durant la charge. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
0 Il est possible de recharger la batterie même si elle n’est pas complètement à
plat mais il n’est pas recommandé de recharger fréquemment la batterie
lorsque celle-ci est déjà chargée à plein. (La batterie pourrait se gonfler.)
Précautions d’utilisation
0 L'adaptateur secteur peut générer des bourdonnements lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
0 Gardez l'adaptateur secteur à 1 m (3,3 pi) ou plus des radios.
0 Ne placez pas d’objets lourds, et ne marchez pas sur le chargeur ou
l'adaptateur secteur.
0 Consultez également le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
22
DVQX2102 (FRE)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 23 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Chargeur de batterie (DVLC1005Z):
Entrée :
Sortie :
9,0 V
8,4 V
3,0 A
1,2 A
5,0 V
8,4 V
1,8 A
0,85 A
Dimensions
Environ 65,0 mm (L)k30,5 mm (H)k54,0 mm (P)
(2,56 po (L)k1,20 po (H)k2,13 po (P))
(parties en saillie non comprises)
Poids
Environ 51,0 g/0,12 lb
Température de
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
fonctionnement recommandée
Humidité relative permise
10 % à 80 %
Adaptateur secteur (DVLV1001Z):
Précautions à prendre
Entrée :
Sortie :
Température de fonctionnement :
100 V–240 V
50/60 Hz 0,7 A
5V
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Adaptateur secteur (DVLV1001Y):
Précautions à prendre
Entrée :
Sortie :
Température de fonctionnement :
100 V–240 V
50/60 Hz 0,7 A
5,0 V
3,0 A, 9,0 V
3,0 A
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Uniquement pour l'Europe
Pour plus d'informations sur l'efficacité énergétique du produit, veuillez vous
rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle
dans la zone de recherche.
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
CA
CC
Équipement de classe II (La construction du produit est à double isolation.)
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
(FRE) DVQX2102
23
FRANÇAIS
Précautions à prendre
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 24 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Garantie limitée (POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le
produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le
prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à
Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de
marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau,
vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf
dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
24
DVQX2102 (FRE)
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un
défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées
par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un
accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou
de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la
foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout
autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une
catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de
la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en
mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des
fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations
de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne
pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis;
vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
(FRE) DVQX2102
25
FRANÇAIS
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 25 ページ
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 26 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Bedienungsanleitung
AKKU-LADEGERÄT
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit ..............................................................26
Vorsichtsmaßnahmen...............................................................................28
Zubehör und vorgesehener Batteriepack .................................................28
Aufladen des Akkus..................................................................................29
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch..................................................31
Spezifikationen .........................................................................................31
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
0 Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen
oder Spritzern aus.
0 Verwenden Sie das empfohlene Zubehör.
0 Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
0 Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für
Reparaturarbeiten bitte an das Fachpersonal.
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugängig
sein.
∫ Produktidentifizierungsmarkierung
Produkt
Akku-Ladegerät
26
DVQX2102 (GER)
Stellung
Unterseite
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 27 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ Hinweise zum Akku
ACHTUNG
0 Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
0 Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden
oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
0 Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
0 Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
DEUTSCH
0 Nicht in großen Höhen einem niedrigen Luftdruck aussetzen.
0 Nicht extrem niedrigem Luftdruck aussetzen, da dies zu Explosionen oder
dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten und Gasen führen kann.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen,
über 60 oC erhitzen oder anzünden.
∫ Der Netzadapter (mitgeliefert)
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
0 Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum.
Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
0 Der Netzadapter befindet sich im Standby-Modus, wenn der Netzstecker
angeschlossen ist. Der Primärkreis ist immer stromführend, wenn der
Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen ist.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
(GER) DVQX2102
27
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 28 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Vorsichtsmaßnahmen
0 Dieses Akku-Ladegerät¢1 ist für den Panasonic-Batteriepack¢2 bestimmt. Bitte
verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
¢1 Im Text als Akku-Ladegerät oder Ladegerät bezeichnet.
¢2 Im Text als Batteriepack oder Akku bezeichnet.
0 Informationen über kompatible Akkus finden Sie in unserem neuesten Katalog
oder auf unserer Website.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte können aufgrund von
Weiterentwicklungen vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Zubehör und vorgesehener Batteriepack
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von September 2020.
Änderungen sind vorbehalten.
DMW-BTC15 E
1
2
Akku-Ladegerät
Netzadapter
1
DVLC1005Z
3
4
USB-Anschlusskabel
Netzkabel
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Vorgesehener Batteriepack: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
28
DVQX2102 (GER)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 29 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Aufladen des Akkus
0 Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic (S28).
0 Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine Gewähr
für die Qualität dieses Produkts.
DEUTSCH
A Akku-Ladegerät
C Netzadapter (mitgeliefert)
B USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) D Netzkabel (mitgeliefert)
1
Verbinden Sie das Ladegerät und den Netzadapter mithilfe des
USB-Anschlusskabels.
0 Halten Sie die Stecker fest und stecken Sie sie in gerader Linie ein bzw.
aus. (Erfolgt das Einschieben nicht gerade, sondern aus einem Winkel, so
kommt es möglicherweise zu Verformungen oder Fehlfunktionen.)
2
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzadapter und dann mit
der Steckdose E.
0 Das Netzkabel ist für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie es nicht mit
3
Setzen Sie den Akku ein.
0 Setzen Sie den Akku mit den Anschlüssen nach
anderen Geräten.
unten ein und drücken Sie ihn hinein.
0 Die [CHARGE]-Leuchte F blinkt, und der
Aufladevorgang beginnt.
0 Wenn der Akku eingelegt wird, während das
Ladegerät nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, leuchten die Ladeleuchten für
eine gewisse Zeit auf, damit Sie den
Akkuladestand überprüfen können.
∫ Anzeigen der [CHARGE]-Leuchte
Ladezustand
[CHARGE]Leuchte
A Blinkt
0 % bis 49 % 50 % bis 79 % 80 % bis 99 %
B Ein
100 %
C Aus
(GER) DVQX2102
29
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 30 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 Trennen Sie nach dem Aufladen die Stromversorgungsverbindung ab und
entfernen Sie den Akku.
0 Wenn die [50%]-Leuchte rasch blinkt, erfolgt keine Aufladung.
– Die Temperatur des Akkus oder die Umgebungstemperatur ist zu hoch bzw.
zu niedrig. Versuchen Sie, den Aufladevorgang bei einer Temperatur
zwischen 10 °C und 30 °C auszuführen.
– Die Klemmen von Ladegerät oder Akku sind verschmutzt. Trennen Sie die
Verbindung zur Stromquelle ab und reinigen Sie die Klemmen mit einem
trockenen Tuch.
∫ Entfernen des Akkus
Zum Herausnehmen des Akkus folgen Sie den Schritten zum Einsetzen in
umgekehrter Reihenfolge.
∫ Ladedauer
Akku
Ladedauer
DMW-BLK22
DMW-BLF19
Ca. 175 min
Ca. 155 min
0 Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die
Ladedauer kann je nach den Bedingungen, unter denen der Akku
verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer für Akkus in
besonders warmer/kalter Umgebung, oder für Akkus, die für eine lange
Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
0 Aufladen ist nicht möglich, wenn der Akku falsch eingesetzt ist. In dem Fall
nehmen Sie den Akku zuerst heraus und setzen ihn dann wieder unter
Beachtung der korrekten Schritte ein.
0 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Anschlusskabel.
Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
0 Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
0 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Anderenfalls kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
0 Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel oder USB-Konvertierungsadapter.
0 Netzadapter, Netzkabel sowie USB-Anschlusskabel sind zur ausschließlichen
Verwendung mit diesem Akku-Ladegerät vorgesehen. Verwenden Sie sie
nicht mit anderen Geräten. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
0 Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des
Ladevorgangs und danach. Auch das Ladegerät erwärmt sich während des
Ladevorgangs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
0 Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz
entladen ist, häufiges zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen
ist, sollte aber vermieden werden. (Es könnte sonst zum typischen
Anschwellen des Akkus kommen.)
30
DVQX2102 (GER)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 31 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
0 Während der Verwendung des Netzadapters kann ein Surren zu hören sein.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
0 Halten Sie den Netzadapter mindestens 1 m von Radios entfernt.
0 Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Ladegerät oder den
Netzadapter und treten Sie nicht auf die Geräte.
0 Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
DEUTSCH
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Ladegerät (DVLC1005Z):
Sicherheitshinweise
Eingang:
9,0 V
3,0 A
5,0 V
1,8 A
Ausgang:
8,4 V
1,2 A
8,4 V
0,85 A
Abmessungen
Ca. 65,0 mm (B)k30,5 mm (H)k54,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Ca. 51,0 g
0 oC bis 40 oC
Masse
Empfohlene
Betriebstemperatur
Zulässige relative
10 %RH bis 80 %RH
Luftfeuchtigkeit
Netzadapter (DVLV1001Y):
Sicherheitshinweise
Eingang:
100 V–240 V
Ausgang:
5,0 V
Betriebstemperatur:
0 oC bis 40 oC
50/60 Hz
3,0 A, 9,0 V
0,7 A
3,0 A
Nur für Europa
Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte
unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der
Suchmaske eingeben.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden
Bedeutungen:
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
(GER) DVQX2102
31
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 32 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Instrucciones de funcionamiento
CARGADOR DE BATERÍA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad .................................................................32
Precauciones............................................................................................36
Accesorios y el paquete de baterías deseado..........................................36
Carga de la batería ...................................................................................37
Precauciones para el uso .........................................................................38
Especificaciones.......................................................................................39
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
0 No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
0 Utilice los accesorios recomendados.
0 No retire las cubiertas.
0 No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de
reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe
poder acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
Producto
Cargador de batería
32
DVQX2102 (SPA)
Ubicación
Parte inferior
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 33 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
ATENCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
0 Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
0 No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
0 No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas
en los terminales.
0 No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
0 No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la
zona afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus
ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
ATENCIÓN
0 Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
0 Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con
el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
0 No las caliente ni las exponga en llamas.
0 No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
0 No exponer a una baja presión de aire a grandes altitudes.
0 No exponer a una presión de aire extremadamente baja, ya que podría
provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más
de 60 oC (140 oF) ni incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
0 No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado
ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien
ventilada.
0 El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la
alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente”
mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
(SPA) DVQX2102
33
ESPAÑOL
∫ Acerca del paquete de pilas
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 34 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Adaptador de CA
Este adaptador funciona a CA entre 100 V y 240 V.
Pero
0 En EE. UU. y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar solamente a un
suministro eléctrico de 120 V CA.
0 Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice
un adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
0 Al conectar a un suministro de más de 125 V de CA, asegúrese de que el
cable que usa sea adecuado para el voltaje del suministro de CA y para la
corriente nominal del adaptador de CA.
0 Comuníquese con un distribuidor de piezas eléctricas para obtener ayuda al
seleccionar el adaptador del enchufe de CA o el cable de CA adecuados.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de
un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra
las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar
interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la
recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia
tomando una de las medidas a continuación:
0 Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
0 Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
0 Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado
el receptor.
0 Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Aviso de FCC:
0 Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo anularía la
autoridad del usuario para operar este dispositivo.
0 Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente cables de interfaz apantallados con
núcleo de ferrita cuando lo conecte a un ordenador o dispositivos periféricos.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia
recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado.
34
DVQX2102 (SPA)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 35 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial:
Panasonic
Modelo N.:
DVLC1005Z
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención:
http://shop.panasonic.com/support
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
ESPAÑOL
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos
que los acompañen significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con
su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
(SPA) DVQX2102
35
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 36 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Precauciones
0 Este cargador de batería¢1 está diseñado para el paquete de baterías
Panasonic¢2. Use baterías genuinas de Panasonic.
¢1 Indicado como cargador de batería o cargador en el texto.
¢2 Indicado como paquete de baterías o batería en el texto.
0 Consulte nuestro catálogo más reciente o nuestro sitio web para información
sobre baterías compatibles.
0 La apariencia y las especificaciones de los productos descritos en este
documento pueden diferir de los productos reales comprados debido a
posteriores mejoras.
Accesorios y el paquete de baterías deseado
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2020. Pueden estar
sujetos a cambio.
DMW-BTC15 PP
1
2
Cargador de batería
Adaptador de CA
1
DVLC1005Z
3
4
Cable de conexión USB
Cable de CA
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
0 Paquete de baterías deseado:
DMW-BLK22/DMW-BLF19PP (Estados Unidos y CANADÁ)/
DMW-BLK22/DMW-BLF19E (Para otros países)
DMW-BTC15 E
1
2
Cargador de batería
Adaptador de CA
1
DVLC1005Z
3
4
Cable de conexión USB
Cable de CA
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Paquete de baterías deseado: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
36
DVQX2102 (SPA)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 37 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Carga de la batería
0 Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P36).
0 Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
A Cargador de batería
B Cable de conexión USB
(suministrado)
C Adaptador de CA (suministrado)
D Cable de CA (suministrado)
1
Conecte el cargador y el adaptador de CA con el cable de conexión
USB.
0 Sostenga las clavijas e insértelas rectas o sáquelas rectas. (Insertarlos en
2
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y después insértelo en
la toma de corriente E.
0 El cable de CA está diseñado para esta unidad. No lo use con otros
3
Inserte la batería.
0 Inserte la batería con sus terminales hacia abajo y
ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
dispositivos.
empuje.
0 La luz [CHARGE] F parpadea y comienza la carga.
0 Cuando se inserta la batería mientras el cargador no
está conectado a la fuente de alimentación, las luces
de carga se encienden durante cierto tiempo para
permitirle confirmar el nivel de la batería.
∫ Indicaciones de la luz [CHARGE]
Estado de carga Del 0% al 49% Del 50% al 79% Del 80% al 99%
100%
Luz [CHARGE]
A Parpadea
B On
C Apagada
0 Después de la carga, desconecte la conexión de la fuente de alimentación y
retire la batería.
(SPA) DVQX2102
37
ESPAÑOL
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 38 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 Si la luz de [50%] parpadea rápidamente, entonces no se está produciendo la carga.
– La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja. Intente
cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 oF y 86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. Desconecte de la
fuente de alimentación y límpielos con un paño seco.
∫ Extracción de la batería
Para quitar la batería siga en orden inverso los pasos para introducirla.
∫ Tiempo de carga
Batería
DMW-BLK22
Tiempo de carga
Aproximadamente 175 min
DMW-BLF19
Aproximadamente 155 min
0 El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería.
El tiempo de carga puede variar según lo que se use la batería. El tiempo de
carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en
un ambiente caliente o frío o bien durante un largo período de tiempo.
Nota
0 La carga no es posible si la batería se inserta incorrectamente. En dicho caso,
primero quite la batería y después vuélvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados.
Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado. Hacerlo podría
causar un funcionamiento defectuoso.
0 No utilice cables alargadores USB o adaptadores de conversión USB.
0 El adaptador de CA, el cable de CA y el cable de conexión USB están
destinados para su uso exclusivo con este cargador de batería. No los use
con otros dispositivos. Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
0 La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
0 La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya
está enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.)
Precauciones para el uso
0 El adaptador de CA podría generar sonidos como de zumbido mientras se
usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
0 Mantenga el adaptador de CA a 1 m (3,3 pies) o más desde la radio.
0 No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital.
38
DVQX2102 (SPA)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 39 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de batería (DVLC1005Z):
Información para su seguridad
9,0 V
8,4 V
3,0 A
1,2 A
5,0 V
8,4 V
1,8 A
0,85 A
Dimensiones
Aprox. 65,0 mm (An)k30,5 mm (Alt)k
54,0 mm (P)
(2,56q (An)k1,20q (Alt)k2,13q (P))
(excluyendo las partes salientes)
Masa
Aprox. 51,0 g/0,12 lb
Temperatura de
funcionamiento recomendada
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10 %RH a 80 %RH
ESPAÑOL
Entrada:
Salida:
Adaptador de CA (DVLV1001Z):
Información para su seguridad
Entrada:
Salida:
Temperatura de funcionamiento:
100 V–240 V
50/60 Hz 0,7 A
5V
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Adaptador de CA (DVLV1001Y):
Información para su seguridad
Entrada:
Salida:
Temperatura de funcionamiento:
100 V–240 V
50/60 Hz 0,7 A
5,0 V
3,0 A, 9,0 V
3,0 A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Solo para Europa
Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra
página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la
máscara de búsqueda.
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
(SPA) DVQX2102
39
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 40 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Sommario
Informazioni per la sua sicurezza .............................................................40
Precauzioni ...............................................................................................42
Accessori e pacco batterie consigliato .....................................................42
Ricarica della batteria ...............................................................................43
Precauzioni per l’uso ................................................................................45
Specifiche .................................................................................................45
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
0 Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi d’acqua.
0 Utilizzare gli accessori consigliati.
0 Non rimuovere le coperture.
0 Non riparare l’unità autonomamente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere
facilmente raggiungibile.
∫ Marchio di identificazione del prodotto
Prodotto
Carica batterie
40
DVQX2102 (ITA)
Ubicazione
Lato inferiore
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 41 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
0 Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di
esplosione. Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
0 Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
0 Non scaldare e non esporre alla fiamma.
0 Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte
alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
0 Non esporre a bassa pressione dell'aria ad altitudini elevate.
0 Non esporre a pressione dell'aria estremamente bassa, poiché questo può
portare ad esplosioni o perdita di liquidi e gas infiammabili.
∫ Informazioni sull’adattatore CA (in dotazione)
PRECAUZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
0 Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri
spazi confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
0 L’adattatore CA si trova in condizione di standby quando la spina è collegata. Il
circuito primario è sempre sotto tensione finché la spina rimane collegata a
una presa di corrente.
-Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i
prodotti elettrici, elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti
urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad
evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
(ITA) DVQX2102
41
ITALIANO
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non
riscaldarle oltre i 60 oC e non incenerirle.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 42 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Precauzioni
0 Questo carica batterie¢1 è specifico per un pacco batterie¢2 Panasonic.
Utilizzare batterie Panasonic originali.
¢1 Indicato come carica batterie o caricatore nel testo.
¢2 Indicato come pacco batterie o batteria nel testo.
0 Per informazioni sulle batterie compatibili, fare riferimento al nostro catalogo
più recente o al nostro sito web.
0 L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo documento possono
differire rispetto ai prodotti effettivi acquistati a causa dei miglioramenti
apportati in seguito.
Accessori e pacco batterie consigliato
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a settembre 2020. È possibile che subiscano
delle modifiche.
DMW-BTC15 E
1
2
Carica batterie
Adattatore CA
1
DVLC1005Z
3
4
Cavo di collegamento USB
Cavo CA
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Pacco batterie consigliato: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
42
DVQX2102 (ITA)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 43 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Ricarica della batteria
0 Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (P42).
0 Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di
questo prodotto.
A Carica batterie
B Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
C Adattatore CA (in dotazione)
D Cavo CA (in dotazione)
1
Collegare il caricatore all'adattatore CA con il cavo di collegamento
USB.
0 Tenere i connettori ed inserirli o estrarli in linea retta. (L'inserimento in linea
2
Collegare il cavo CA all'adattatore CA e quindi inserirlo in una
presa elettrica E.
0 Il cavo CA è studiato specificamente per questa unità. Non utilizzarlo con
3
Inserire la batteria.
0 Inserire la batteria con i terminali rivolti verso il
non retta può causare deformazione o malfunzionamento)
altri dispositivi.
basso e spingere.
0 La spia [CHARGE] F lampeggia e la carica ha
inizio.
0 Quando viene inserita la batteria mentre il
caricatore non è collegato alla fonte di
alimentazione, le spie di carica si accendono per
un certo tempo per consentire di verificare il
livello della batteria.
∫ Indicazioni spia [CHARGE]
Stato di carica da 0% a 49% da 50% a 79% da 80% a 99%
Spia
[CHARGE]
A Lampeggia
B Accesa
100%
C Spenta
(ITA) DVQX2102
43
ITALIANO
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 44 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 Dopo la carica, scollegare il collegamento con la fonte di alimentazione e
rimuovere la batteria.
0 Se la spia [50%] lampeggia velocemente, la carica non è in corso.
– La temperatura della batteria o dell'ambiente è troppo elevata o troppo
bassa. Cercare di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 °C e 30 °C.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. Rimuovere il
collegamento alla fonte di alimentazione e pulire con un panno asciutto.
∫ Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, seguire la procedura di inserimento in ordine
inverso.
∫ Tempo di caricamento
Batteria
Tempo di caricamento
DMW-BLK22
DMW-BLF19
Circa 175 min
Circa 155 min
0 Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è
stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è
rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del
normale.
Nota
0 La ricarica non avviene se la batteria non è inserita in modo corretto. In tal
caso, rimuovere la batteria e reinserirla seguendo la procedura corretta.
0 Non usare cavi di collegamento USB diversi da quello fornito.
Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
0 Non utilizzare adattatore CA diversi da quello fornito in dotazione.
Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
0 Utilizzare solo il cavo CA in dotazione. Questo potrebbe provocare
malfunzionamenti.
0 Non utilizzare prolunghe USB o adattatori di conversione USB.
0 L'adattatore CA, il cavo CA e il cavo di collegamento USB sono destinati
all'uso esclusivamente con questo caricabatterie. Non usarli con altri
dispositivi. Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
0 La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica o durante la ricarica stessa. Anche il
carica batterie si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
0 La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua,
ma si consiglia di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è
completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
44
DVQX2102 (ITA)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 45 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Precauzioni per l’uso
0 L’adattatore CA può generare dei ronzii quando viene utilizzato. Non si tratta
di un malfunzionamento.
0 Tenere l’adattatore CA a 1 m o più da apparecchi radio.
0 Non posizionare oggetti pesanti sul carica batterie o sull'adattatore CA e non
calpestarli.
0 Vedere anche le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Carica batterie (DVLC1005Z):
Ingresso:
9,0 V
3,0 A
5,0 V
1,8 A
Uscita:
8,4 V
1,2 A
8,4 V
0,85 A
Dimensioni
Circa 65,0 mm (L)k30,5 mm (A)k54,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa
Circa 51,0 g
Temperatura operativa
raccomandata
0 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile 10 %RH a 80 %RH
Adattatore CA (DVLV1001Y):
Informazioni per la sua sicurezza
Ingresso:
100 V–240 V
Uscita:
5,0 V
Temperatura operativa:
0 oC a 40 oC
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9,0 V
3,0 A
Solo per l'Europa
Potete trovare maggiori informazioni sull'efficienza energetica del prodotto sul
nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella
maschera di ricerca.
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA (corrente alternata)
CC (corrente continua)
Apparecchiatura di classe II (prodotto con doppio isolamento).
(ITA) DVQX2102
45
ITALIANO
Informazioni per la sua sicurezza
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 46 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
使用說明書
電池充電器
感謝您購買 Panasonic 產品。
使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本手冊供日後使用。
目錄
安全注意事項 ..................................................
注意事項 ......................................................
配件和目標電池組 ..............................................
給電池充電 ....................................................
使用時的注意事項 ..............................................
規格 ..........................................................
安全注意事項
警告:
為了降低起火、電擊或產品損壞的危險,
0 請勿讓本機遭受雨淋、受潮、滴上或濺上水。
0 請使用推薦的配件。
0 請勿卸下蓋子。
0 請勿自行維修本機。請向有資格的維修人員請求維修。
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及。
∫ 產品標識
產品
電池充電器
位置
底部
∫ 關於電池
注意
0 如果電池更換得不正確,會有發生爆炸的危險。請僅用製造商建議使用的類
型的電池進行更換。
0 廢棄電池時,請與當地機構或經銷商聯繫,詢問正確的廢棄方法。
0 請勿將電池加熱或接觸明火。
0 請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內。
0 請勿暴露在高海拔的低氣壓下。
0 請勿暴露在極端低氣壓下,否則可能導致爆炸或使可燃性液體和氣體外洩。
警告
電池有發生火災、爆炸和灼傷的危險。 請勿拆卸、加熱至 60 oC 以上或焚燒。
46
DVQX2102 (TCH)
46
48
48
49
50
51
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 47 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ 關於電源供應器(隨附)
注意!
為了降低起火、電擊或產品損壞的危險,
0 請勿將本機安裝或置於書櫃、壁櫥或其他密閉的空間裡。請確保本機通風良好。
0 連接了電源插頭時,電源供應器處於待機狀態。只要電源插頭和電源插座相連,
原電路就會始終 “ 帶電 ”。
(對於台灣)
緊急處理方法
為防止使用者及其他人之危害及生命財產的損失,如有發生異常時,
請立即拔出電源線插頭並停止使用。
緊急處理方法
為防止使用者及其他人之危害及生命財產的損失,如有發生異常時,
請取出電池並停止使用。
針對三腳的 AC 電源線插頭
中文 (繁體 )
∫ 更換保險絲的方法
保險絲的位置會根據 AC 電源線的類型不同而有所不同(圖 A 與圖 B)
。
請確認安裝的 AC 電源線,並按照下面的指示進行操作。
插圖可能與實際的 AC電源線有所不同。
1 用螺絲起子打開保險絲
蓋。
2
更換保險絲,關閉或安上
保險絲蓋。
(TCH) DVQX2102
47
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 48 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ 操作部中文表示對照表
為使您在使用上更方便,使用前請參閱本對照表:
某些所示的名稱可能不會出現在本機上。
CHARGE: 充電
注意事項
0 本電池充電器 ¢1 為 Panasonic 電池組 ¢2 專用。請使用正品的 Panasonic 電池。
¢1 在本文中,被稱為電池充電器或充電器。
¢2 在本文中,被稱為電池組或電池。
0 關於可兼容電池的資訊,請參閱我們最新的產品手冊或瀏覽我們的網站。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良而與您購買的實際產品
不同。
配件和目標電池組
在使用本產品之前,請確認包裝內是否提供了以下所有配件。
產品型號為 2020 年 9 月所取。此後可能會有變更。
DMW-BTC15 GC
1
電池充電器
3
2
電源供應器
4
1
DVLC1005Z
USB 連接電纜
AC 電源線
2
3
DVLV1001Z
K1HY24YY0022
4
K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082 K2CP2YY00122
0 目標電池組 : DMW-BLK22/DMW-BLF19E
48
DVQX2102 (TCH)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 49 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
DMW-BTC15 GT
1
電池充電器
3
2
電源供應器
4
1
USB 連接電纜
AC 電源線
2
3
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CA2YY00129
DVLC1005Y
4
0 目標電池組 : DMW-BLK22/DMW-BLF19GT
給電池充電
中文 (繁體 )
0 請務必使用正品的 Panasonic 電池 (P48, P49)。
0 如果使用其他電池,我們不能保證本產品的品質。
A 電池充電器
C 電源供應器 ( 提供 )
B USB連接電纜 (提供 )
D AC 電源線 (提供 )
1
2
3
使用 USB 連接電纜連接充電器和電源供應器。
0 握住插頭,將插頭平直插入或平直拔出。(未平直插入可能造成變形或故障)
將 AC 電源線連接到電源供應器,然後插入電源插座 E。
0 本 AC電源線為本機專用。請勿將其用於其他裝置。
插入電池。
0 插入電池時請將端子朝下推入。
0 [CHARGE] 指示燈 F閃爍,充電開始。
0 充電器未連接電源下插入電池時,充電燈號會亮起
一段時間,讓您確認電量。
(TCH) DVQX2102
49
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 50 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ [CHARGE] 燈號指示
0% 至 49%
充電狀態
[CHARGE]
指示燈
50% 至 79%
80% 至 99%
100%
A 閃爍
B 點亮
C 關
0 充電完成時,請拔除電源,並取出電池。
0 如果 [50%] 指示燈快速閃爍,表示未進行充電。
– 電池或周遭環境溫度過高或過低。請嘗試在 10 °C 至 30 °C 的環境溫度下充電。
– 充電器或電池的端子變髒。請中斷電源連接,然後用乾布擦拭。
∫ 取出電池
要取出電池,請遵循插入電池的相反步驟來操作。
∫ 充電時間
電池
DMW-BLK22
DMW-BLF19
充電時間
約 175 分
約 155 分
0 顯示的充電時間是電池完全放電後的充電時間。充電時間可能會根據電池的使
用情況變化。 炎熱 / 寒冷的環境下的電池的充電時間,或長時間不使用的電池的
充電時間,可能會比平時長。
注意
0 如果插入電池的方式錯誤,將無法充電。如遇此情況,請先取出電池,然後遵照正
確步驟重新插入電池。
0 請勿使用其他任何 USB 連接電纜,只使用提供的 USB 連接電纜。
否則可能會導致故障。
0 請勿使用其他任何電源供應器,只使用提供的電源供應器。
否則可能會導致故障。
0 請勿使用提供的 AC 電源線以外的 AC 電源線。否則可能會導致故障。
0 請勿使用 USB延長線或 USB轉接器。
0 電源供應器、AC 電源線和 USB 連接電纜僅供本電池充電器使用。請勿將其用於
其他設備。否則可能會導致故障。
0 使用後、充電過程中和充電後,電池會變熱。在充電過程中,充電器也會變熱。這
並非故障。
0 儘管可以在電池中還有一點剩餘電量時就給電池充電,但是不建議在電池為充
滿電的情況下繼續頻繁地給電池充電。(因為電池有膨脹的特性。)
使用時的注意事項
0 使用 AC 整流器時,可能會發出嗡嗡聲。這並非故障。
0 請使 AC 整流器與無線電保持 1 m 以上的距離。
0 切勿在充電器或電源供應器上方放置重物或踏在其上。
0 也請參閱數位相機的使用說明書。
50
DVQX2102 (TCH)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 51 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
規格
規格如有變更,恕不另行通知。
電池充電器 (DVLC1005Z/DVLC1005Y):
安全注意事項
輸入:
9.0 V
3.0 A
5.0 V
1.8 A
輸出:
8.4 V
1.2 A
8.4 V
0.85 A
尺寸
約 65.0 mm(寬)k30.5 mm(高)k54.0 mm(深)
(不包括突出部分)
重量
約 51.0 g
建議的工作溫度
0 oC 至 40 oC
允許的相對濕度
10 %RH 至 80 %RH
中文 (繁體 )
電源供應器 (DVLV1001Z):
安全注意事項
輸入:
100 V–240 V
輸出:
5V
工作溫度:
0 oC 至 40 oC
50/60 Hz
3.0 A, 9 V
0.7 A
3.0 A
電源供應器 (DVLV1001Y):
安全注意事項
輸入:
100 V–240 V
輸出:
5.0 V
工作溫度:
0 oC 至 40 oC
50/60 Hz
3.0 A, 9.0 V
0.7 A
3.0 A
本產品(包括配件)上的符號代表意思如下:
交流電
直流電
第 II 類設備(產品採用雙重絕緣設計。)
(對於台灣)
委製商
原產地
進口商
公司地址
連絡電話
:松下電器產業株式會社
:中國
:台灣松下銷售股份有限公司
:新北市中和區建六路 57 號
:0800-098800
(TCH) DVQX2102
51
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 52 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
使用说明书
电池充电器
感谢您购买Panasonic 产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书, 并妥善保管。
目录
安全注意事项 ..................................... 52
注意事项 ......................................... 53
附件和目标电池组 ................................. 54
给电池充电 ....................................... 54
使用时的注意事项 ................................. 56
规格 ............................................. 57
安全注意事项
警告:
为了减少火灾、触电或产品损坏的危险,
0 请勿让本机遭受雨淋、受潮、滴上或溅上水。
0 请使用推荐的附件。
0 请勿卸下盖子。
0 请勿自行维修本机。请向有资格的维修人员请求维修。
电源插座应安装在设备附近并应易于触及。
∫ 产品标识
产品
电池充电器
52
DVQX2102 (SCH)
位置
底部
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 53 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ 关于电池
注意
0 如果电池更换得不正确,会有发生爆炸的危险。请仅用制
造商建议使用的类型的电池进行更换。
0 废弃电池时,请与当地机构或经销商联系,询问正确的废弃
方法。
0 请勿将电池加热或接触明火。
0 请勿将电池长时间放置在门窗紧闭受阳光直射的汽车内。
0 请勿暴露在高海拔的低气压下。
0 请勿暴露在极低气压下,因为这可能导致易燃液体和气体爆炸
或泄漏。
∫ 关于交流电源适配器(提供)
注意!
为了减少火灾、触电或产品损坏的危险,
0 请勿将本机安装或置于书柜、壁橱或其他密闭的空间里。
请确保本机通风良好。
0 连接了电源插头时,交流电源适配器处于待机状态。只要电源
插头和电源插座相连,原电路就会始终“ 带电”。
注意事项
0 本电池充电器 ¢1 为Panasonic电池组 ¢2 专用。请使用正品的
Panasonic 电池。
¢1 在本文中,被称为电池充电器或充电器。
¢2 在本文中,被称为电池组或电池。
0 有关兼容电池的信息,请参阅我们最新的目录或网站。
(SCH) DVQX2102
53
中文 ( 简体 )
警告
电池有发生火灾、爆炸和灼伤的危险。请勿拆卸、加热至
60 xC以上或焚烧。
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 54 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
附件和目标电池组
在使用本产品之前,请确认包装内是否提供了以下所有附件。
产品型号为2020年 9月所取。
DMW-BTC15 GK
1 电池充电器
2 交流电源适配器
1
DVLC1005Y
0 目标电池组 :
3 USB 连接线
4 交流电源线
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CA2YY00130
DMW-BLK22/DMW-BLF19GK
给电池充电
0 请务必使用正品的Panasonic电池
(DMW-BLK22/DMW-BLF19GK)。
0 如果使用其他电池,我们不能保证本产品的品质。
A 电池充电器
B USB连接线(提供)
C 交流电源适配器(提供)
D 交流电源线(提供)
1 使用USB连接线来连接充电器与交流电源适配器。
0 握住插头并将其平直插入或平直拔出。
(呈角度插入插头可
能会导致变形或故障)
2 将交流电源线连接到交流电源适配器,然后插入电源插座E。
0 本交流电源线为本机专用。请勿将其用于其他设备。
54
DVQX2102 (SCH)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 55 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
3 插入电池。
0 将电池端子朝下插入电池并推动。
0 [CHARGE]灯 F 闪烁,充电开始。
0 如果在充电器未连接到电源时插入电
池,充电灯会打开一段时间,使您可以
确认电池电量。
∫ [CHARGE] 灯指示
[CHARGE]灯
0%至 49% 50%至 79% 80%至 99%
100%
A 闪烁
B 点亮
C 关
0 充电后,断开电源连接并取出电池。
0 如果[50%]灯快速闪烁,则未充电。
–电池或周围环境温度过高或过低。尝试在 10 °C到30 °C的环
境温度下充电。
–充电器或电池的端子变脏。拔下电源连接并用干布擦拭。
∫ 取出电池
要取下电池,请以相反顺序遵循插入电池的步骤。
∫ 充电时间
电池
DMW-BLK22
充电时间
约175 分
DMW-BLF19
约155 分
0 显示的充电时间是电池完全放电后的充电时间。充电时间可能
会根据电池的使用情况变化。炎热/寒冷的环境下的电池的充
电时间,或长时间不使用的电池的充电时间,可能会比平时长。
(SCH) DVQX2102
55
中文 ( 简体 )
充电状态
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 56 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
注意
0 如果电池插入方式错误,则无法充电。在这种情况下,首先请
取出电池,然后遵循正确的步骤重新插入电池。
0 请勿使用其他任何USB连接线,只使用随机提供的USB连接
线。否则,可能会导致故障。
0 请勿使用其他任何交流电源适配器,只使用提供的交流电源适
配器。否则,可能会导致故障。
0 请勿使用其他任何交流电源线,只使用随机提供的交流电源
线。否则,可能会导致故障。
0 请勿使用USB延长电缆或 USB转换适配器。
0 交流电源适配器、交流电源线和USB连接线仅用于此电池充
电器。请勿将其用于其他设备。否则,可能会导致故障。
0 使用后、充电过程中和充电后,电池会变热。在充电过程中,
充电器也会变热。这并非故障。
0 尽管可以在电池中还有一点剩余电量时就给电池充电,但是不
建议在电池为充满电的情况下继续频繁地给电池充电。(因为
电池有膨胀的特性。)
使用时的注意事项
0 使用交流电源适配器时,可能会发出嗡嗡声。这并非故障。
0 请使交流电源适配器与无线电保持 1 m以上的距离。
0 请勿在充电器或交流电源适配器上放置重物或踩踏这些装置。
0 另请参阅数码相机的使用说明书。
56
DVQX2102 (SCH)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 57 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
规格
电池充电器 (DVLC1005Y):
安全注意事项
输入 :
9.0 V
3.0 A
5.0 V
1.8 A
输出 :
8.4 V
1.2 A
8.4 V
0.85 A
尺寸
约65.0 mm(宽)k30.5 mm(高)k
54.0 mm(深)
(不包括突出部分)
重量
约51.0 g
推荐的工作温度
0 oC 至40 oC
允许的相对湿度
10 %RH至 80 %RH
中文 ( 简体 )
交流电源适配器 (DVLV1001Y):
安全注意事项
输入 :
100 V–240 V
输出 :
5.0 V
工作温度:
0 oC 至40 oC
50/60 Hz 0.7 A
3.0 A, 9.0 V
3.0 A
本产品(包括附件)上的符号表示以下:
AC(交流)
DC(直流)
II级设备(产品的构造是双重绝缘的。)
(SCH) DVQX2102
57
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 58 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
铅
汞
镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb)(Hg)(Cd)(Cr(Ⅵ)) (PBB) (PBDE)
k
电池充电器
○
○
○
○
○
交流电源适配器 k
○
○
○
○
○
k
○
○
○
○
○
USB连接线
部件名称
交流电源线
○
○
○
○
○
○
本表格依据 SJ/T11364的规定编制。
○ :表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k :表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示 “k” 的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
ӗൠѝഭ
ᢗ㹼ḷ߶GB4943.1-2011
ḷ߶ԓਧQ/XMTH-03-2020
2020ᒤ7ᴸਁ㹼
൘ѝഭঠࡧ
58 DVQX2102 (SCH)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 59 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
사용설명서
전기 충전기
Panasonic 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
이 제품을 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 읽어보시고 이 설명서를 나중에 사
용할 수 있도록 잘 보관하십시오 .
목차
안전을 위한 정보........................................................................ 59
주의사항 .................................................................................. 61
부속품 및 대상 배터리 팩 ............................................................. 61
배터리 충전하기 ........................................................................ 62
사용상의 주의 ........................................................................... 63
사양 ........................................................................................ 64
안전을 위한 정보
경고 :
소켓 콘센트는 쉽게 접근할 수 있도록 장비 가까이에 설치해야 합니다 .
∫ 제품 인증 표시
제품
전기 충전기
위치
밑면
∫ 배터리 팩에 관해
주의
0 배터리를 잘못 교체하면 폭발할 위험이 있습니다 . 제조업체에서 권장하는 유
형의 배터리만 사용하여 교체하십시오 .
0 배터리를 폐기처분할 경우에는 사용하는 지역의 공공기관이나 판매점에 문
의하여 적절한 폐기처분 방법을 문의하시기 바랍니다 .
0 가열하거나 화염에 노출시키지 마십시오.
0 문과 창문이 닫힌 차량 내에서 배터리를 오랫동안 직사광선에 노출시키지 마십시오 .
0 높은 고도에서 낮은 기압에 노출시키지 마십시오.
0 극도로 낮은 기압에 노출시키지 마십시오 . 가연성 액체와 가스의 폭발 또는 누출을
초래할 수 있습니다 .
(KOR) DVQX2102
59
한국어
화재 위험이나 감전 , 제품의 손상을 방지하려면 ,
0 기기를 비, 습기 , 물이 떨어지거나 튀는 곳에 두지 마십시오 .
0 권장 부속품을 사용하십시오 .
0 커버를 제거하지 마십시오 .
0 기기를 직접 수리하지 마십시오. 서비스는 자격을 갖춘 서비스 직원에게 의뢰하십시오.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 60 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
경고
화재, 폭발 및 화상의 위험이 있습니다. 분해, 60 xC 이상 가열하거나 소각하
지 마십시오.
∫ 직류 전원 장치 ( 부속품 ) 에 관하여
주의 !
화재 위험이나 감전, 제품의 손상을 방지하려면 ,
0 기기를 책장 , 붙박이 수납장 또는 다른 좁은 공간에 설치하거나 두지 마십시
오 . 반드시 통풍이 잘 되는 곳에 두십시오 .
0 주전원 플러그를 연결하면 직류 전원 장치는 대기 상태가 됩니다 . 주전원 플러
그가 전기 콘센트에 연결되어 있는 동안 주회로는 항상 “활성화 ” 상태입니다 .
∫ 제품정보
기기명칭 :
전국서비스대표번호 :
전기 충전기
1588-8452 (파나소닉 )
제조자 :
SALOM ELECTRIC (XIAMEN) Co., Ltd.
제조국가 :
Made in China
인증받은자의상호 :
파나소닉코리아주식회사
R-R-S18-DVLC1005Y
기기명칭 :
전국서비스대표번호 :
직류 전원 장치
1588-8452 (파나소닉 )
제조자 :
Dongguan Leader Electronics Inc.
제조국가 :
Made in China
인증받은자의상호 :
파나소닉코리아주식회사
HU10065-18126
R-R-Lei-DVLV1001Z
60
DVQX2102 (KOR)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 61 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
주의사항
0 본 전기 충전기 ¢1 는 Panasonic 배터리 팩 ¢2 전용입니다 . 정품 Panasonic 배터
리를 사용하시기 바랍니다 .
¢1 본 설명서에서는 전기 충전기 또는 충전기로 기재합니다 .
¢2 본 설명서에서는 배터리 팩 또는 배터리로 기재합니다 .
0 호환되는 배터리에 관한 사항은 최신 카탈로그나 웹사이트를 참조하십시오 .
0 본 설명서에 설명된 제품의 외관과 사양은 이후의 개선으로 인해 구매한 실제
제품과 다를 수 있습니다 .
부속품 및 대상 배터리 팩
제품을 사용하기 전에 부속품이 모두 들어있는지 확인하십시오 .
제품번호는 2020년 9월 현재 기준입니다 . 변경될 수 있습니다 .
DMW-BTC15 GD
3
4
전기 충전기
직류 전원 장치
1
DVLC1005Y
USB 연결 케이블
AC 케이블
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CR2YY00026
한국어
1
2
0 대상 배터리 팩 : DMW-BLK22/DMW-BLF19E
(KOR) DVQX2102
61
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 62 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
배터리 충전하기
0 반드시 정품 Panasonic 배터리(P61)를 사용하십시오 .
0 다른 배터리를 사용할 경우 제품의 품질을 보증할 수 없습니다 .
C 직류 전원 장치 (부속품 )
D AC 케이블 (부속품 )
A 전기 충전기
B USB 연결 케이블 (부속품 )
1
USB 연결 케이블로 충전기와 직류 전원 장치를 연결하십시오.
0 플러그를 잡고 똑바로 꽂거나 똑바로 빼십시오 . (비스듬하게 연결하면 변형
2
AC 케이블을 직류 전원 장치에 연결한 후 전기 콘센트에 연결하십시오E.
0 AC 케이블은 본 기기 전용입니다 . 다른 기기와 함께 사용하지 마십시오 .
배터리를 넣으십시오.
0 배터리의 단자가 아래로 가도록 넣고 누르십시오 .
0 [CHARGE] 표시등 F가 깜박이고 충전이 시작됩
3
또는 오작동을 일으킬 수 있습니다 )
니다 .
0 충전기가 전원에 연결되어 있지 않을 때 배터리를
넣으면 충전 표시등이 일정 시간동안 켜져 배터리
잔량을 확인할 수 있습니다 .
∫ [CHARGE] 표시등
충전 상태
[CHARGE]
표시등
0% 에서 49% 50% 에서 79% 80%에서 99%
A 깜박임
62
DVQX2102 (KOR)
B 켜짐
C 꺼짐
100%
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 63 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 충전 후에는 전원을 분리하고 배터리를 빼십시오 .
0 [50%] 표시등이 빠르게 깜박이면 충전이 되지 않습니다 .
– 배터리 또는 주위 온도가 너무 높거나 너무 낮습니다 . 주위 온도 10 °C ~
30 °C에서 충전하십시오 .
– 충전기나 배터리 단자가 지저분합니다 . 전원을 분리한 후 마른 천으로 닦아주
십시오 .
∫ 배터리 빼기
배터리를 넣을 때의 순서를 반대로 수행하여 빼십시오.
∫ 충전시간
배터리
DMW-BLK22
DMW-BLF19
충전시간
약 175 분
약 155 분
0 표기된 충전 시간은 배터리가 완전히 방전되었을 때의 시간입니다. 충전시간은
배터리 사용방법에 따라 달라질 수 있습니다 . 덥거나 추운 환경에서 , 또는 오랫
동안 배터리를 사용하지 않은 경우에는 배터리 충전시간이 평상시보다 길어질
수 있습니다 .
주의
0 배터리를 잘못된 방식으로 넣으면 충전이 되지 않습니다 . 이 경우에는 먼저 배
터리를 제거한 후 올바른 절차에 따라 다시 넣으십시오 .
0 포함된 USB 연결 케이블 이외의 다른 USB 연결 케이블을 사용하지 마십시오.
다.
0 부속 AC 케이블 이외에는 사용하지 마십시오. 오작동을 일으킬 수 있습니다 .
0 USB 연장 케이블 또는 USB 변환 어댑터를 사용하지 마십시오 .
0 직류 전원 장치 , AC 케이블 및 USB 연결 케이블은 본 전기 충전기에만 사용할
수 있습니다 . 다른 기기에 사용하지 마십시오 . 오작동을 일으킬 수 있습니다 .
0 배터리 사용 후 및 충전 중이거나 충전 후에는 배터리 온도가 올라갑니다 . 충전
중에는 충전기도 열이 발생합니다 . 오작동이 아닙니다 .
0 충전이 약간 남아 있어도 배터리를 다시 충전할 수 있으나 배터리가 완전히 충
전되어 있는 동안 배터리 충전을 여러 번 하지 않는 것이 좋습니다 . (부풀어 오
르는 현상이 생길 수 있습니다 .)
사용상의 주의
0 사용 중에 직류전원장치 에서 윙하는 소리가 날 수 있습니다. 오작동이 아닙니다.
0 직류전원장치 를 라디오에서 1 m 이상 떨어진 곳에 두십시오 .
0 충전기나 직류 전원 장치 위에 무거운 물건을 올려놓거나 밟지 마십시오 .
0 디지털 카메라의 사용 설명서도 참조하십시오 .
(KOR) DVQX2102
63
한국어
오작동을 일으킬 수 있습니다 .
0 부속 직류 전원 장치 이외에는 사용하지 마십시오. 오작동을 일으킬 수 있습니
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 64 ページ
2020年8月5日
水曜日
사양
사양은 예고없이 변경될 수 있습니다 .
전기 충전기 (DVLC1005Y):
안전상의 주의사항
입력:
9.0 V
3.0 A
5.0 V
1.8 A
출력:
8.4 V
1.2 A
8.4 V
0.85 A
약 65.0 mm (W)k30.5 mm (H)k54.0 mm (D)
( 돌출 부위 제외 )
치수
중량
약 51.0 g
권장 작동 온도
0 oC 에서 40 oC
허용 상대 습도
10 %RH 에서 80 %RH
직류 전원 장치 (DVLV1001Z):
안전상의 주의사항
입력:
100 V–240 V
출력:
5V
작동 가능한 온도:
0 oC 에서 40 oC
50/60 Hz 0.7 A
3.0 A, 9 V
3.0 A
본 제품 (액세서리 포함 )의 심볼은 다음을 나타냅니다 :
AC (교류 )
DC (직류 )
Class II 장치 ( 제품은 이중 절연 구조입니다 .)
Panasonic Korea Ltd.
64
DVQX2102 (KOR)
午後1時43分
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 65 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Инструкция по эксплуатации
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АККУМУЛЯТОРА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности .................................................65
Предостережения ...................................................................................67
Аксессуары и специальный блок аккумулятора ...................................67
Зарядка аккумулятора ............................................................................68
Предосторожности при использовании.................................................70
Технические характеристики..................................................................70
Информация для вашей безопасности
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
0 Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности,
капель и брызг.
0 Используйте рекомендуемые дополнительные принадлежности.
0 Не снимайте крышки.
0 Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
0 При возникновении каких-либо неисправностей прекратите
использование.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть
легкодоступной.
∫ Идентификационная маркировка изделия
Изделие
Зарядное устройство для
аккумулятора
Месторасположение
Внизу
(RUS) DVQX2102
65
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 66 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ Информация о батарейном блоке
ВНИМАНИЕ
0 В случае неправильной замены элемента питания существует
опасность взрыва. Используйте для замены исключительно
рекомендованный изготовителем тип элемента питания.
0 При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти
или у продавца информацию по правильному способу утилизации.
0 Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
0 Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с
закрытыми окнами и дверями на солнце.
0 Не подвергайте воздействию низкого атмосферного давления на
большой высоте.
0 Не подвергайте воздействию очень низкого атмосферного давления, так
как это может привести к взрывам или утечке легковоспламеняющихся
жидкостей и газов.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается
разбирать, нагревать свыше 60 oC или сжигать.
∫ Информация об адаптере переменного тока (поставляется в
комплекте)
ВНИМАНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
0 Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в книжном
шкафу, встроенном шкафу или другом замкнутом пространстве.
Обеспечьте хорошую вентиляцию данного устройства.
0 При подключенном сетевом штепселе сетевой адаптер находится в
режиме ожидания. Первичная цепь всегда находится под напряжением,
когда сетевой штепсель подключен к электрической розетке.
< Важно >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других
документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
66
DVQX2102 (RUS)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 67 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Предостережения
0 Данное зарядное устройство для аккумулятора¢1 предназначено для
блока аккумулятора¢2 Panasonic. Пожалуйста, используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic.
¢1 Далее в тексте зарядное устройство для аккумулятора или
зарядное устройство.
¢2 Далее в тексте блок аккумулятора или аккумулятор.
0 Информацию о совместимых аккумуляторах см. в нашем последнем
каталоге или на веб-сайте.
0 Внешний вид и технические характеристики изделий, описанных в
данном руководстве, могут отличаться от фактического вида и
характеристик приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Аксессуары и специальный блок
аккумулятора
DMW-BTC15 E
1
2
Зарядное устройство для
аккумулятора
Сетевой адаптер
1
DVLC1005Z
3
Соединительный кабель USB
4
Сетевой шнур
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
0 Специальный блок аккумулятора: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
(RUS) DVQX2102
67
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности
поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на сентябрь 2020 г. Они могут
изменяться.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 68 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Зарядка аккумулятора
0 Всегда используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic (P67).
0 При использовании других аккумуляторов качественная работа
изделия не гарантируется.
A Зарядное устройство для
аккумулятора
B Соединительный кабель USB
(поставляется в комплекте)
C Сетевой адаптер
(поставляется в комплекте)
D Сетевой шнур
(поставляется в комплекте)
1
Подключите зарядное устройство к сетевому адаптеру с
помощью соединительного кабеля USB.
0 Держитесь за штекеры и вставляйте или извлекайте их ровно. (Если их
2
Подключите сетевой шнур к сетевому адаптеру, а затем
вставьте в электрическую розетку E.
0 Сетевой шнур специально предназначен для данного устройства. Не
3
Вставьте аккумулятор.
0 Вставьте аккумулятор стороной с контактами
вставить под углом, это может привести к деформации или неисправности)
используйте его с другими приборами.
вниз и нажмите на него.
0 Индикатор [CHARGE] F станет мигать, и
начнется зарядка.
0 Если вставить аккумулятор, кода зарядное
устройство не подключено к источнику
питания, индикаторы зарядки включатся на
некоторое время, чтобы можно было
проверить уровень заряда аккумулятора.
∫ Показания индикатора [CHARGE]
Состояние
зарядки
Индикатор
[CHARGE]
0% до 49%
80% до 99%
100%
A Мигает
68
50% до 79%
DVQX2102 (RUS)
B Вкл
C Выключен.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 69 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 После зарядки отключите подачу питания и выньте аккумулятор.
0 Если индикатор [50%] быстро мигает, зарядка не выполняется.
– Температура аккумулятора или окружающей среды слишком высокая
или слишком низкая. Выполните зарядку при температуре окружающей
среды от 10 °C до 30 °C.
– Клеммы зарядного устройства или аккумулятора загрязнены.
Отключите подачу питания и вытрите загрязнения сухой тканью.
∫ Извлечение аккумулятора
Чтобы вынуть аккумулятор, выполните шаги для его установки в
обратном порядке.
∫ Время подзарядки
Аккумулятор
Время подзарядки
DMW-BLK22
DMW-BLF19
Прибл. 175 мин.
Прибл. 155 мин.
0 Указываемое время зарядки приводится для полностью
разряженного аккумулятора. Время зарядки может изменяться в
зависимости от способа использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей среде
или аккумулятора, который не использовался в течение долгого
времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
невозможна. В таком случае сначала выньте аккумулятор, а затем снова
вставьте его, правильно выполнив нужные шаги.
0 Пользуйтесь только соединительным кабелем USB, который
поставляется в комплекте.
В противном случае может возникнуть неисправность.
0 Не используйте любые другие сетевые адаптеры, за исключением
поставляемого в комплекте.
В противном случае может возникнуть неисправность.
0 Не используйте никакие другие сетевые шнуры, кроме поставляемого в
комплекте. В противном случае может возникнуть неисправность.
0 Не используйте удлинительные кабели USB или преобразовательные
адаптеры USB.
0 Сетевой адаптер, сетевой шнур и соединительный кабель USB
предназначены для использования только с данным зарядным
устройством для аккумулятора. Не используйте их с другими
устройствами. В противном случае может возникнуть неисправность.
0 При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Также во
время зарядки нагревается и зарядное устройство. Это не
свидетельствует о неисправности.
0 Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд,
но не рекомендуется часто продолжать зарядку аккумулятора, если он
полностью заряжен. (Поскольку может произойти характерное вздутие.)
(RUS) DVQX2102
69
РУССКИЙ ЯЗЫК
0 Если аккумулятор вставлен в неправильном направлении, зарядка
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 70 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Предосторожности при использовании
0 Сетевой адаптер может излучать при использовании жужжащий звук. Это
не является неисправностью.
0 Держите сетевой адаптер на расстоянии не менее 1 м от
радиоприемников.
0 Не ставьте на зарядное устройство и сетевой адаптер тяжелые предметы
и не наступайте на них.
0 См. также инструкцию по эксплуатации цифровой фотокамеры.
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядное устройство для аккумулятора (DVLC1005Z):
Информация для вашей безопасности
Ввод:
9,0 V
3,0 A
5,0 V
1,8 A
Вывод:
8,4 V
1,2 A
8,4 V
0,85 A
Габариты
Прибл. 65,0 мм (Ш)k30,5 мм (В)k54,0 мм (Д)
(без выступающей части)
Масса
Прибл. 51,0 г
Рекомендуемая рабочая
температура
Oт 0 oC до 40 oC
Допустимая влажность
помещения
Oт 10 %RH до 80 %RH
Сетевой адаптер (DVLV1001Y):
Информация для вашей безопасности
Ввод:
100 V–240 V
Вывод:
5,0 V
Рабочая температура:
Oт 0 oC до 40 oC
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9,0 V
3,0 A
Символы на данном изделии (включая дополнительные принадлежности)
означают следующее:
AC (переменный ток)
DC (постоянный ток)
Оборудование класса II (Конструкция изделия с двойной
изоляцией.)
70
DVQX2102 (RUS)
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
РУССКИЙ ЯЗЫК
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 71 ページ
(RUS) DVQX2102
71
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 72 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Информация для покупателя
Название продукции
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Страна производства
Китай
Название производителя
Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес
1006 Кадома, Осака, Япония
Дата изготовления: см. серийный номер на наклейке с техническими
характеристиками.
Пример маркировки: серийный номер 20266k (k — любая цифра или буква).
Год: две первые цифры серийного номера (20 s 2020, 21 s 2021, ...
26 s 2026, ...).
Номер дня в году: следующие три цифры серийного номера
(001 s 1 января, 002 s 2 января, ...266 s 22 сентябрь, ...366 s 31 декабря)
Дополнительная
информация
Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона
РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7
годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11,
3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
72
DVQX2102 (RUS)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 73 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Інструкція з експлуатації
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і
збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки ..............................................................73
Запобіжні заходи .....................................................................................75
Аксесуари та спеціальний блок акумулятора .......................................75
Зарядження акумулятора .......................................................................76
Запобіжні заходи щодо використання ...................................................78
Технічні характеристики .........................................................................78
Інформація для вашої безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
УКРАЇНСЬКА
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи
пошкодження виробу:
0 Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи, крапель.
0 Використовуйте рекомендоване приладдя.
0 Не знімайте кришки.
0 Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте обслуговування
кваліфікованому персоналові.
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути
легкодоступною.
∫ Ідентифікаційне маркування виробу
Виріб
Зарядний пристрій для
акумулятора
Місцезнаходження
Унизу
(UKR) DVQX2102
73
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 74 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ Про батарейний блок
УВАГА
0 У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху.
Використовуйте для заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
0 Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади
або дилера за інформацією щодо правильного способу утилізації.
0 Не нагрівати, оберігати від вогню.
0 Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними
променями впродовж тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
0 Не піддавайте впливу низького атмосферного тиску на значній висоті над
рівнем моря.
0 Не піддавайте впливу надзвичайно низького атмосферного тиску,
оскільки це може призвести до вибуху або витікання вогненебезпечних
рідин і газів.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте до
температури понад 60 oC і не спалюйте.
∫ Мережевий адаптер (постачається в комплекті)
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи
пошкодження виробу:
0 Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому
просторі: на книжкових полицях, вбудованих шафах та ін.
Переконайтеся, що пристрій добре вентилюється.
0 Коли приєднано штепсель силового кабелю, мережевий адаптер
перебуває в режимі очікування. Основне джерело струму завжди активне,
поки штепсель силового кабелю приєднано до електричної розетки.
74
DVQX2102 (UKR)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 75 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Запобіжні заходи
0 Цей зарядний пристрій для акумулятора¢1 має використовуватися лише з
блоком акумулятора¢2 Panasonic. Будь ласка, використовуйте тільки
оригінальні акумулятори Panasonic.
¢1 В тексті позначається як зарядний пристрій для акумулятора або
зарядний пристрій.
¢2 В тексті позначається як блок акумулятора або акумулятор.
0 Інформацію про сумісні акумулятори див. в нашому найновішому каталозі
або на веб-сайті.
0 Придбані вироби можуть відрізнятися від виробів, описаних у цьому
документі, за зовнішнім виглядом і технічними характеристиками. Це
пояснюється внесеними пізніше в продукцію покращеннями.
Аксесуари та спеціальний блок
акумулятора
Перед використанням виробу перевірте, що всі приладдя поставлені в
комплекті.
Номери виробів вірні за станом на вересень 2020 р. Вони можуть
змінюватися.
2
Зарядний пристрій для
акумулятора
Мережевий адаптер
1
2
3
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
1
DVLC1005Z
3
З’єднувальний кабель USB
4
Мережевий кабель
УКРАЇНСЬКА
DMW-BTC15 E
4
0 Спеціальний блок акумулятора: DMW-BLK22/DMW-BLF19E
(UKR) DVQX2102
75
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 76 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Зарядження акумулятора
0 Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic (P75).
0 У разі використання інших акумуляторів ми не можемо гарантувати
якісну роботу цього виробу.
A Зарядний пристрій для
акумулятора
B З’єднувальний кабель USB
(постачається в комплекті)
1
C Мережевий адаптер
(постачається в комплекті)
D Мережевий кабель
(постачається в комплекті)
З’єднайте зарядний пристрій і мережевий адаптер за
допомогою з’єднувального кабелю USB.
0 Вставляйте й виймайте штекери, тримаючи їх прямо. (Якщо вставляти
штепселі під кутом, вони можуть деформуватись або не працювати
належним чином)
2
Приєднайте мережевий кабель до мережевого адаптера та
підключіть його до електричної розетки E.
0 Мережний кабель призначений саме для цього пристрою. Не
3
Вставте акумулятор.
0 Вставте акумулятор стороною з контактами
використовуйте його з іншими пристроями.
донизу та натисніть на нього.
0 Індикатор [CHARGE] F блиматиме, і
почнеться заряджання.
0 Якщо акумулятор вставлено, коли зарядний
пристрій не підключено до джерела живлення,
індикатори заряджання вмикаються на певний
період, щоб можна було перевірити рівень
заряду акумулятора.
76
DVQX2102 (UKR)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 77 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
∫ Світлові індикатори [CHARGE]
Стан
заряджання
Індикатор
[CHARGE]
Від 0% до
49%
Від 50% до
79%
Від 80% до
99%
100%
A Блимає
B Вкл
C Вимкнуто
0 Після заряджання від’єднайте пристрій від джерела живлення та вийміть
акумулятор.
0 Якщо індикатор [50%] швидко блимає, то заряджання не відбувається.
– Температура акумулятора або навколишнього середовища зависока
або занизька. Спробуйте заряджати за температури навколишнього
середовища від 10 °C до 30 °C.
– Контакти зарядного пристрою або полюса батареї забруднені.
Від’єднайте від джерела живлення та протріть сухою тканиною.
∫ Виймання акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, виконайте дії для його встановлення у
зворотному порядку.
∫ Час зарядження
Акумулятор
DMW-BLK22
Час зарядження
Прибл. 175 хв
DMW-BLF19
Прибл. 155 хв
Час зарядження може змінюватися в залежності від того, як
використовувався акумулятор. Час зарядження для акумулятора у
жаркому/холодному навколишньому середовищі або для
акумулятора, який не використовувався протягом довгого часу,
може бути більший, ніж звичайно.
Примітка
0 Заряджання неможливе, якщо акумулятор вставлено неправильно. У
такому разі спершу вийміть акумулятор, а потім знову вставте його,
правильно виконуючи інструкції.
0 Не використовуйте жодних інших з’єднувальних кабелів USB, крім того,
що постачається в комплекті.
Це може призвести до несправностей.
0 Не використовуйте жодних інших мережевих адаптерів, крім того, що
входить до комплекту поставки.
Це може призвести до несправностей.
(UKR) DVQX2102
77
УКРАЇНСЬКА
0 Час зарядження вказано для повністю розрядженого акумулятора.
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 78 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
0 Не використовуйте жодних інших кабелів, крім мережевого кабелю, що
постачається в комплекті. Це може призвести до несправностей.
0 Не використовуйте подовжувальні кабелі USB або перехідні адаптери
USB.
0 Мережевий адаптер, мережевий кабель і з’єднувальний кабель USB
призначені тільки для цього зарядного пристрою для акумулятора. Не
використовуйте їх з іншими пристроями. Це може призвести до
несправностей.
0 Акумулятор нагрівається після його використання та під час і після
зарядження. Зарядний пристрій також нагрівається під час зарядження.
Це нормально.
0 Акумулятор можна перезаряджати, навіть коли залишається деякий
заряд, але не рекомендується часто продовжувати заряджання
акумулятора, якщо він повністю заряджений. (Оскільки може статися
характерне роздування.)
Запобіжні заходи щодо використання
0 Мережевий адаптер при використанні може дзижчати. Це не є несправністю.
0 Тримайте мережевий адаптер на відстані 1 м або більше від радіоприладів.
0 Не ставте на зарядний пристрій або мережевий адаптер важкі предмети
та не наступайте на них.
0 Крім того, ознайомтеся з інструкцією з експлуатації цифрової фотокамери.
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
Зарядний пристрій для акумулятора (DVLC1005Z):
Інформація для вашої безпеки
Вхід:
9,0 V
3,0 A
5,0 V
1,8 A
Вихід:
8,4 V
1,2 A
8,4 V
0,85 A
Габарити
Прибл. 65,0 мм (Ш)k30,5 мм (В)k54,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса
Прибл. 51,0 г
Рекомендована робоча
температура
Від 0 oC до 40 oC
Припустимий рівень
відносної вологості
Від 10 %RH до 80 %RH
78
DVQX2102 (UKR)
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 79 ページ
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Мережевий адаптер (DVLV1001Y):
Інформація для вашої безпеки
Вхід:
100 V–240 V
Вихід:
5,0 V
Робоча температура:
Від 0 oC до 40 oC
50/60 Hz
3,0 A, 9,0 V
0,7 A
3,0 A
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим обладнанням)
мають наведені нижче значення.
AC (змінний струм)
DC (постійний струм)
Обладнання класу II (конструкція продукту з подвійною ізоляцією)
Інформація для покупця
Назва виробу
Зарядний пристрій для
акумулятора
Країна виробництва
Китай
Виробник
Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника
1006, Оаза Кадома, Кадома-ші,
Осака 571-8501, Японія
Додаткова інформація
УКРАЇНСЬКА
Дата виробництва: перевірте серійний номер на табличці з технічними
характеристиками.
Приклад маркування: серійний номер 20266k (k — це будь-яка цифра
або символ)
Рік: перші дві цифри серійного номера (20s2020, 21s2021, ...26s2026, ...)
Номер дня року: наступні три цифри серійного номера (001s1 січня,
002s2 січня, ...266s22 вересень, ...366s31 листопад )
Просимо уважно прочитати
інструкції з експлуатації.
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав
споживачів” термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за
умови, що виріб використовується в суворій відповідності до даної
інструкції з експлуатції та застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03066, Україна
(UKR) DVQX2102
79
DMW-BTC15-DVQX2102ZA.book 80 ページ
Страна
Россия
Беларусь
Україна
საქართველო
Moldova
Қазақстан
Кыргыз Республикасы
Azərbaycan
Тоҷикистон
Ўзбекистон
Türkmenistan
2020年8月5日
水曜日
午後1時43分
Телефон Информационного Центра
8 (800) 200-21-00
8 (820) 007-1-21-00
0 (800) 309-880
0 (800) 100 110
0 (800) 61-444
8-800-0-809-809
00-800-0101-0021
+994-(12)-465-10-11¢
+992 (44) 640-44-00¢
+998 (71) 147-67-77¢
+380 (44) 490-38-98¢¢
Подробнее о Информационных Центрах компании Panasonic http://www.panasonic.com/ru/contact-us.html
¢ Тарификация звонков согласно действующим тарифам операторов связи
¢¢ Тарификация звонков осуществляется по международным тарифам
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2020
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 8 ページ
2020年8月5日
水曜日
午前9時33分
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2020
午前9時33分
水曜日
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 7 ページ
ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ
ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ.
ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ):(DVLC1005Z
ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻟﺳﻼﻣﺗﻙ
ﺍﻟﺩﺧﻝ:
1.8 A
ﺍﻟﺧﺭﺝ:
0.85 A
ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ
5.0 V
8.4 V
3.0 A
9.0 V
1.2 A
8.4 V
65.0ﻣﻡ )ﺍﻟﻌﺭﺽ( 30.5kﻣﻡ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ( 54.0kﻣﻡ )ﺍﻟﺳُﻣﻙ( ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ
)ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺑﺎﺭﺯﺓ(
ﺍﻟﺣﺟﻡ
51.0ﺟﺭﺍﻡ ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ
ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ
ﻣﻥ 0ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ 40ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ
ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺍﻟﻧﺳﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻬﺎ
ﻣﻥ 10 %RHﺇﻟﻰ 80 %RH
ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ :(DVLV1001Z) AC
ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻟﺳﻼﻣﺗﻙ
50/60 Hz 0.7 A
ﺍﻟﺩﺧﻝ:
3.0 A, 9 V
100 V–240 V
5V
ﺍﻟﺧﺭﺝ:
3.0 A
ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻼﺋﻣﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ:
ﻣﻥ 0ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ 40ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ
ﺗﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ( ﻣﺎ ﻳﻠﻲ:
) ACﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ(
) DCﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ(
ﺟﻬﺎﺯ ﻓﺋﺔ ) Class IIﻳﺗﻣﻳﺯ ﻫﻳﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌﺯﻝ ﻣﺯﺩﻭﺝ(.
ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ
)DVQX2102 (ARA
7
午前9時33分
水曜日
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 6 ページ
0ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ] [50%ﻳﻭﻣﺽ ﺑﺳﺭﻋﺔ ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻻ ﻳﺗﻡ.
– ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﻬﺎ ﺇﻣﺎ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ ﺟﺩًﺍ ﺃﻭ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺟﺩًﺍ .ﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ
ﻣﺣﻳﻁﺔ ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺑﻳﻥ 10ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻭ 30ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ .
– ﻫﻧﺎﻙ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺄﻁﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ .ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ،ﺛﻡ ﺍﻣﺳﺢ ﺑﻘﻁﻌﺔ
ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ.
∫ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ،ﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﺫﺍﺗﻬﺎ ﻭﻟﻛﻥ ﺑﺗﺭﺗﻳﺏ ﻣﻌﻛﻭﺱ.
∫ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ
ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
DMW-BLK22
ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ
175ﺩﻗﻳﻘﺔ ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ
DMW-BLF19
155ﺩﻗﻳﻘﺔ ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ
0ﻳﺳﺭﻱ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ .ﻭﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻋﺗﻣﺎﺩًﺍ ﻋﻠﻰ
ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ .ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ ﻋﻧﺩ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺣﺎﺭﺓ/
ﺍﻟﺑﺎﺭﺩﺓ ،ﺃﻭ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻟﻣﺩﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ ﻁﻭﻳﻠﺔ.
ﻣﻼﺣﻅﺔ
0ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺧﺎﻁﺋﺔ .ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ،ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭﻻً ،ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ
ﺑﺎﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ.
0ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻭﺻﻳﻝ USBﺃﺧﺭﻯ ﺑﺧﻼﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ USBﺍﻟﻣﻠﺣﻖ.
ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ.
0ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻣﻬﺎﻳﺋﺎﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺃﺧﺭﻯ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ.
ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ.
0ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻝ ﺑﺧﻼﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺍﻟﻣﻠﺣﻖ .ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ.
0ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻁﻭﻳﻝ USBﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺋﺎﺕ ﺗﺣﻭﻳﻝ .USB
0ﺇﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻭﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻭﻛﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ USBﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﺷﺎﺣﻥ
ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻫﺫﺍ .ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻬﻡ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺃﺧﺭﻯ .ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ.
0ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺑﻌﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎﺋﻪ .ﻛﻣﺎ ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻳﺿًﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ .ﻭﻻ ﻳﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺧﻠﻼً.
0ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ،ﺣﺗﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﺯﺍﻝ ﺑﻬﺎ ﻗﺩﺭٌ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ،ﻭﻟﻛﻥ ﻳﻭﺻﻰ ﺑﻌﺩﻡ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻧﻬﺎ
ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﻛﺗﻣﻠﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ) .ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺗﻔﺎﺥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ(.
ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ
0ﻗﺩ ﻳﺻﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺃﺻﻭﺍﺕ ﻁﻧﻳﻥ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﻡ .ﻭﻻ ﻳﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺧﻠﻼً.
0ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻋﻠﻰ ﺑﻌﺩ ﻣﺗﺭ ﻭﺍﺣﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﻥ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭ.
0ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺷﻳﺎء ﺛﻘﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺗﺩﻭﺱ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ .AC
0ﺭﺍﺟﻊ ﺃﻳﺿًﺎ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ.
6
(ARA) DVQX2102
水曜日
午前9時33分
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 5 ページ
ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
0ﺍﺣﺭﺹ ﺩﻭ ًﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ Panasonicﺍﻷﺻﻠﻳﺔ )ﺹ .(4
0ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺷﺭﻛﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ ،ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺿﻣﺎﻥ ﺟﻭﺩﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ.
Aﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
Bﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ) USBﻣﻠﺣﻖ(
1
2
3
Cﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ) ACﻣﻠﺣﻖ(
Dﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ) ACﻣﻠﺣﻖ(
ﺻﻝ ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻣﻊ ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ .USB
ﻭ ِّ
0ﺍﻣﺳﻙ ﺍﻟﻘﻭﺍﺑﺱ ﻭﺃﺩﺧﻠﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ) .ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺯﺍﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺷﻭﻩ ﺃﻭ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ(
ﻭﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺑﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ
ﺑﺎﻟﺟﺩﺍﺭ .E
0ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻣﺧﺻﺹ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ .ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺃﺧﺭﻯ.
ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
0ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺗﺟﻬﺔ ﻷﺳﻔﻝ ﻭﺍﺩﻓﻊ.
0ﻳﻭﻣﺽ ﻣﺻﺑﺎﺡ ] ،F [CHARGEﻭﻳﺑﺩﺃ ﺍﻟﺷﺣﻥ.
0ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﻋﺩﻡ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ،ﻳﺗﻡ
ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻣﺑﺎﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻣﻌﻳﻧﺔ ﻟﻠﺳﻣﺎﺡ ﻟﻙ ﺑﺎﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ
ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ.
∫ ﻣﺻﺑﺎﺡ ][CHARGE
ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ
Bﻣﺿﻳﺊ
Aﻳﻭﻣﺽ
0ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ ،ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ.
ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ
ﻣﺻﺑﺎﺡ
][CHARGE
ﻣﻥ 0%ﺇﻟﻰ 49%ﻣﻥ 50%ﺇﻟﻰ 79%ﻣﻥ 80%ﺇﻟﻰ 99%
100%
Cﻣﻧﻁﻔﺊ
)DVQX2102 (ARA
5
午前9時33分
水曜日
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 4 ページ
ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ
2¢
1¢
0ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻫﺫﺍ ﻣﺧﺻﺹ ﻟﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ . Panasonicﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ
Panasonicﺍﻷﺻﻠﻳﺔ.
1¢ﻳُﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺑﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ.
2¢ﻳُﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺑﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ.
0ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺣﺩﺙ ﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ﺃﻭ ﻣﻭﻗﻊ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﺧﺎﺹ ﺑﻧﺎ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ.
0ﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﻅﻬﺭ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﺷﺗﺭﻳﺗﻬﺎ ﺑﺳﺑﺏ
ﺍﻟﺗﺣﺳﻳﻧﺎﺕ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ.
ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ
ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﻭﻓﺭ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ.
ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﺑﺗﺩﺍ ًء ﻣﻥ ﺳﺑﺗﻣﺑﺭ .2020ﻭﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ.
DMW-BTC15 GC
1
2
ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ AC
2
1
DVLC1005Z
3
4
ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ USB
ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ AC
3
DVLV1001Z
K1HY24YY0022
4
K2CP2YY00122 K2CQ2YY00082 K2CT3YY00034
0ﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔDMW-BLF19E/DMW-BLK22 :
4
(ARA) DVQX2102
午前9時33分
水曜日
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 3 ページ
∫ ﺣﻭﻝ ﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
ﺗﻧﺑﻳﻪ
0ﺛﻣﺔ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺢ .ﻓﺎﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
ﺍﻟﻣﺳﺗﺑﺩﻟﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺫﺍﺗﻪ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻥ ﻗِﺑَﻝ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ.
0ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ،ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ،ﻭﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺭﻳﻘﺔ
ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ.
0ﻻ ﺗﺳ ّﺧﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﺿﻬﺎ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﺷﺗﻌﺎﻝ.
0ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺭﻛﺑﺔ ﻣﻌﺭﺿﺔ ﻟﺿﻭء ﺍﻟﺷﻣﺱ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻭﺍﺏ
ﻭﺍﻟﻧﻭﺍﻓﺫ.
0ﻻ ﺗﻌﺭﺽ ﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻋﺎﺕ ﻋﺎﻟﻳﺔ.
0ﻻ ﺗﻌﺭﺿﻬﺎ ﻟﺿﻐﻁ ﻫﻭﺍء ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ،ﻷﻥ ﺫﻟﻙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﺳﺭﺏ ﺳﻭﺍﺋﻝ ﻭﻏﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ
ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ
ﺛﻣﺔ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺣﺭﻳﻖ ﻭﺍﻻﻧﻔﺟﺎﺭ ﻭﺍﻟﺣﺭﻭﻕ .ﻳُﺣﻅﺭ ﻓﻙ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ،ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺯﻳﺩ ﻋﻥ
60ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ،ﺃﻭ ﺣﺭﻗﻬﺎ.
∫ ﺣﻭﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ) ACﻣﻠﺣﻖ(
ﺗﻧﺑﻳﻪ!
ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ،
0ﻻ ﺗﺧﺯﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻧﺔ ﻛﺗﺏ ﺃﻭ ﺧﺯﺍﻧﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻥ ﺃﺧﺭﻯ ﺿﻳﻘﺔ .ﻭﺗﺄﻛﺩ
ﺃﻥ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﻳﺩ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ.
0ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ .ﻭﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ
ﺻ ٌﻝ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ.
ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ "ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ" ،ﻁﺎﻟﻣﺎ ﺃﻥ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻭ ﱠ
ﺧﺎﺹ ﺑﻘﺎﺑﺱ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﺛﻼﺛﻲ ﺍﻷﺳﻧﺎﻥ
∫ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ
ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺑﺎﺧﺗﻼﻑ ﻧﻭﻉ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ) ACﻛﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻠﻳﻥ Aﻭ.(B
ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻧﻭﻉ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ،ACﺛﻡ ﺍﺗﺑﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ.
ﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ACﻋﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﺑﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺳﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ.
1ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺑﻣﻔﻙ.
ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ
2
ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺻﻣﺎﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ،ﺛﻡ ﺃﻏﻠﻖ
ﻏﻁﺎءﻫﺎ ،ﺃﻭ ﺭﻛﺑﻪ.
)DVQX2102 (ARA
3
午前9時33分
水曜日
2020年8月5日
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 2 ページ
ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ
ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
ﻧﺷﻛﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻣﻧﺗﺞ .Panasonic
ً
ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ.
ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ،ﻭﺣﻔﻅ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ
ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺎﺗﻙ 2 .....................................................................................
ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ 4 .........................................................................................................
ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ 4 .........................................................................
ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ5 ....................................................................................................
ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ 6 ...............................................................................................
ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ 7 .......................................................................................................
ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺎﺗﻙ
ﺗﺣﺫﻳﺭ:
ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ،
0ﻻ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﻟﻠﻣﻁﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﺳﺎﻗﻁ ﻗﻁﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺃﻭ ﺗﻁﺎﻳﺭﻫﺎ.
0ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ.
0ﻻ ﺗﻧﺯﻉ ﺍﻷﻏﻁﻳﺔ.
0ﻻ ﺗﺻﻠﺢ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺑﻧﻔﺳﻙ ،ﻭﺍﺳﺗﻌﻥ ﺑﻔﻧﻳﻲ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ.
ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻗﺭﻳﺑﺎ ً ﻣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ،ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﻭﺩﻭﻥ ﻋﻭﺍﺋﻖ.
∫ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﻳﻑ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ
ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ
ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
2
(ARA) DVQX2102
ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ
ﻣﻥ ﺃﺳﻔﻝ
DMW-BTC15-DVQX2102_ara.book 1 ページ
ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ
2020年8月5日
水曜日
午前9時33分
ﻁﺭﺍﺯ ﺭﻗﻡ
ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ
DMW-BTC15
DVQX2102ZA
F0720CT0
until
2020/09/01