Panasonic Lumix DMW-BTC12 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

DMW-BTC12
DMW-BTC13
PP
DVQX1351ZA
F1117WT0
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Model No.
Modèle
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
If you have any questions, visit:
USA : http//shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
E
GN
EB
Model number suffix “EB” denotes UK model.
DVQX1351ZA.book 1 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
2
Operating Instructions
BATTERY CHARGER
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save
this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety ...........................................................................2
Precautions ................................................................................................... 6
Accessories and Intended battery pack ........................................................ 6
Charging the Battery .....................................................................................8
Cautions for Use ......................................................................................... 10
Specifications..............................................................................................11
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)........................................................12
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ................................................... 15
Information for Your Safety
Product identification marking
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Use the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
Product Location
Battery Charger Bottom
DVQX1351ZA.book 2 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
3
(ENG) DVQX1351
ENGLISH
About the battery pack
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
About the AC adaptor (supplied)
The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The
primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an
electrical outlet.
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
• Use the specified unit to recharge the battery pack.
• Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
• Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
• Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
• Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it off
thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub the eyes.
Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 xC
(140 oF) or incinerate.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another
confined space. Ensure this unit is well ventilated.
DVQX1351ZA.book 3 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
4
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
(For the U.S.A. and CANADA)
AC Adaptor
This AC Adaptor operates on AC between 110 V and 240 V.
But
In the U.S.A. and Canada, the AC Adaptor must be connected to a 120 V AC
power supply only.
When connecting to an AC supply outside of the U.S.A. or Canada, use a
plug adaptor to suit the AC outlet configuration.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached
installation instructions and use only shielded interface cables with ferrite
core when connecting to computer or peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
DVQX1351ZA.book 4 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
5
(ENG) DVQX1351
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
-If you see this symbol-
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical and
electronic products must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please
take them to applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact
your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
DVQX1351ZA.book 5 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
6
Precautions
This battery charger*
1
is dedicated for Panasonic battery pack*
2
. Please use
genuine Panasonic batteries.
*1 Indicated as
battery charger or charger in the text.
*2 Indicated as
battery pack or battery in the text.
Please also read the manual of your digital camera.
Refer to our latest catalog or website for information about compatible batteries.
The instructions provided in this document use the battery charger illustrations
of DMW-BTC12 as examples.
Accessories and Intended battery pack
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of November 2017. These may be subject to change.
DMW-BTC12
Intended battery pack:
DMW-BLH7PP/DMW-BLG10PP/DMW-BLC12PP
DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC12
Intended battery pack: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
PP
2
DVLC1001Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 6 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
7
(ENG) DVQX1351
DMW-BTC12
Intended battery pack: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC12
Intended battery pack: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
Intended battery pack: DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
DMW-BTC13
Intended battery pack: DMW-BLF19E
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
EB
2
DVLC1001Z VSK0815L
13
K1HY04YY0106
GN
2
DVLC1001Z VSK0815M
13
K1HY04YY0106
PP
2
DVLC1002Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 7 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
8
DMW-BTC13
Intended battery pack: DMW-BLF19E
DMW-BTC13
Intended battery pack: DMW-BLF19E
Charging the Battery
Always use genuine Panasonic batteries (P6, 7, 8).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
1 Connect the battery charger and the AC adaptor (supplied)
with the USB connection cable (supplied).
Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
2 Insert the AC adaptor (supplied) into the power outlet.
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
1 Battery Charger
2 AC Adaptor
3 USB Connection Cable
A Battery charger C AC adaptor (supplied)
B USB connection cable (supplied) D To power outlet
EB
2
DVLC1002Z VSK0815L
13
K1HY04YY0106
GN
2
DVLC1002Z VSK0815M
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 8 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
9
(ENG) DVQX1351
For the DMW-BTC12
3 Insert the battery in the correct direction.
The [CHARGE] indicator E lights up and charging begins.
For the DMW-BTC13
3 Attach the battery by paying attention to
its direction, then slide the battery in until
it is secure.
The [CHARGE] indicator H lights up and charging
begins.
About the [CHARGE] indicator
The [CHARGE] indicator turns on:
The [CHARGE] indicator is turned on during charging.
The [CHARGE] indicator turns off:
The [CHARGE] indicator will turn off once the charging has completed
without any problem. (After charging is complete, disconnect the AC adaptor
(supplied) from the power outlet and remove the battery.)
When the [CHARGE] indicator flashes
• The battery temperature is too high or too low. It is recommended to charge the battery
again in an ambient temperature of between 10
o
C and 30
o
C (50
o
F and 86
o
F).
The terminals of the charger or the battery are dirty. In this case, wipe them with a dry cloth.
Removing the battery
To remove the battery, follow the steps for inserting it in the reverse order.
F Battery G Insert correctly
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 9 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
10
Note
Charging is not possible if the battery is inserted in a wrong way. In that case,
remove the battery first, and then reinsert it by following the correct steps.
Do not use any other USB connection cables except the supplied one.
Do not use any other AC adaptors except the supplied one.
Do not use a USB extension cable.
The AC adaptor (supplied) and the USB connection cable (supplied) are
intended solely for use with this battery charger. Do not use them with other
devices.
Remove the battery after charging is complete. (The battery will be exhausted if
left for a long period of time after being charged.)
Charging time
The indicated charging time is for when the battery has been
discharged completely. The charging time may vary depending on
how the battery has been used. The charging time for the battery in
hot/cold environments or a battery that has not been used for a long
time may be longer than normal.
Note
The battery becomes warm after using it and during and after charging. The
charger also becomes warm during charging. This is not a malfunction.
The battery can be recharged even when it still has some charge left, but it is not
recommended that the battery charge be frequently topped up while the battery
is fully charged. (Since characteristic swelling may occur.)
Cautions for Use
The charger and AC adaptor may generate whirring sounds when they are being
used. This is not a malfunction.
Keep the charger and AC adaptor at least 1 m (3.3 feet) away from radios.
Do not put heavy objects or step on the charger or AC adaptor.
Battery Charging time
DMW-BTC12
DMW-BLH7 Approx. 110 min
DMW-BLG10 Approx. 150 min
DMW-BLC12 Approx. 175 min
DMW-BTC13 DMW-BLF19 Approx. 190 min
DVQX1351ZA.book 10 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
11
(ENG) DVQX1351
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery Charger
DMW-BTC12
DMW-BTC13
AC Adaptor
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
Input: 5.0 V 1.8 A
Output: 8.4 V 0.75 A
Input: 5.0 V 1.8 A
Output: 8.4 V 0.85 A
Dimensions DMW-BTC12:
Approx. 65.0 mm (W)k31.2 mm (H)k54.0 mm (D)
[2.56q (W)k1.23q(H)k2.13q (D)]
(excluding the projecting parts)
DMW-BTC13:
Approx. 65.0 mm (W)k24.7 mm (H)k54.0 mm (D)
[2.56q (W)k0.97q(H)k2.13q (D)]
(excluding the projecting parts)
Mass (weight) DMW-BTC12: Approx. 48 g/0.106 lb
DMW-BTC13: Approx. 40 g/0.088 lb
Input: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0.25 A
Output: 5.0 V 1.8 A
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
DVQX1351ZA.book 11 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
12
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts”
warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both
parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not
sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton
box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up
to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and
provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt
is required under the Limited Warranty.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Peripherals 1 Year 1 Year
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Rechargeable Batteries 1 Year 1 Year
DVQX1351ZA.book 12 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
13
(ENG) DVQX1351
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge,
lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items
listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
DVQX1351ZA.book 13 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
14
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of March 2016
DVQX1351ZA.book 14 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
15
(ENG) DVQX1351
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it
was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold
by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered
to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such
as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
Digital Camera One (1) year, parts and labour
Digital Camera Peripherals One (1) year, parts and labour
Digital Camera Accessories Ninety (90) days, parts and labour
DVQX1351ZA.book 15 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ENG)
16
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of
original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not
exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied
warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit
our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
DVQX1351ZA.book 16 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
17
(FRE) DVQX1351
Manuel d’utilisation
CHARGEUR DE BATTERIE
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre................................................................................. 17
Précautions ................................................................................................. 20
Accessoires et batterie requise...................................................................20
Chargement de la batterie........................................................................... 21
Précautions d’utilisation ..............................................................................23
Spécifications..............................................................................................24
Garantie limitée...........................................................................................25
Précautions à prendre
Étiquettes d’identification du produit
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à
l’appareil :
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux
éclaboussements;
Utilisez les accessoires recommandés;
Ne retirez pas les couvercles;
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un technicien de
service qualifié.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
Produit Emplacement
Chargeur de batterie Sous l’appareil
FRANÇAIS
DVQX1351ZA.book 17 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (FRE)
18
À propos de la batterie
• N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
À propos de l’adaptateur secteur (fourni)
• L’appareil se met en veille lorsque l’adaptateur secteur est raccordé. Le circuit principal reste
“chargé” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
• Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
• N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
• Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en
contact avec les bornes.
• Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
• Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec
beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-vous
les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATTENTION
• Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries
usées.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de
60 xC (140 xF) ou incinérer.
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil :
N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou
tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de lappareil est adéquate.
DVQX1351ZA.book 18 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
19
(FRE) DVQX1351
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
-Si ce symbole apparaît-
(Pour les États-Unis et le Canada)
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant alternatif entre 110 V et 240 V.
Par contre,
Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit uniquement être connecté à une
prise électrique de 120 V.
Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du Canada,
utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
DVQX1351ZA.book 19 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (FRE)
20
Précautions
Ce chargeur de batterie*
1
est conçu spécifiquement pour les blocs-batterie*
2
de
marque Panasonic. Veuillez utiliser des batteries Panasonic authentiques.
*1 Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur.
*2 Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme bloc-
batterie ou batterie.
Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
Consulter notre dernier catalogue ou notre site Web pour obtenir plus de
renseignements sur les piles compatibles.
Les instructions fournies dans ce document utilisent les illustrations du chargeur
de pile de DMW-BTC12 comme exemples.
Accessoires et batterie requise
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont exacts en date de novembre 2017. Ces
numéros sont sujets à des modifications.
DMW-BTC12
Batterie requise :
DMW-BLH7PP/DMW-BLG10PP/DMW-BLC12PP
DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC12
Batterie requise : DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
PP
2
DVLC1001Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 20 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
21
(FRE) DVQX1351
DMW-BTC13
Batterie requise : DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
DMW-BTC13
Batterie requise : DMW-BLF19E
Chargement de la batterie
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (P20, 21).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
1 Brancher le chargeur de pile et l'adaptateur secteur (fourni)
avec le câble de connexion USB (fourni).
Vérifier le sens des bornes et brancher / retirer de la prise. (Cela peut
entraîner un dysfonctionnement par la déformation du terminal s’il
est branché obliquement ou dans une mauvaise direction).
2 Insérer l'adaptateur secteur (fourni) dans la prise électrique.
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
1 Chargeur de batterie
2 Adaptateur secteur
3 Câble de connexion USB
A Chargeur de batterie C Adaptateur secteur (fourni)
B Câble de connexion USB (fourni) D Vers une prise murale
PP
2
DVLC1002Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 21 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (FRE)
22
Pour le DMW-BTC12
3 Insérer la pile dans cette direction.
L’indicateur [CHARGE] E s’allume et le chargement démarre.
Pour le DMW-BTC13
3 Installez la batterie en faisant attention à
son orientation, puis faites-la glisser.
L’indicateur [CHARGE] H s’allume et le chargement
démarre.
À propos du voyant [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume :
Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE] s’allume.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint :
L’indicateur [CHARGE] s’éteint lorsque le chargement s’est effectué sans
problème. (Une fois la charge terminée, débrancher l’adaptateur secteur
(fourni) de la prise électrique et retirer la pile.)
Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous
recommandons de charger à nouveau la batterie à une température ambiante
entre 10 oC à 30 oC (50 oF à 86 oF).
Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-
les avec un linge sec.
F
Batterie G Insérer correctement
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 22 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
23
(FRE) DVQX1351
Retrait de la batterie
Pour retirer la pile, suivre les étapes pour l’insérer à l’inverse.
Nota
Le chargement n’est pas possible si la pile est incorrectement insérée. Dans ce
cas, la retirer d’abord, puis la réinsérer en suivant les étapes appropriées.
Ne pas utiliser tout autre câble de connexion USB, sauf celui fourni.
Ne pas utiliser tout autre adaptateur CA, sauf celui fourni.
Ne pas utiliser de câble d'extension USB.
L’adaptateur secteur (fourni) et le câble de connexion USB (fourni) sont
uniquement destinés à être utilisés avec ce chargeur de pile. Ne pas les utiliser
avec d’autres appareils.
Retirer la pile une fois la charge terminée. (La pile sera épuisée si elle est
laissée pendant une longue période après avoir été chargée).
Temps de chargement
Le temps de chargement indiqué est celui lorsque la batterie est
complètement déchargée. Le temps de chargement varie selon
l’utilisation de la batterie. La durée de chargement d’une batterie dans
un environnement chaud/froid ou d’une batterie qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée peut être plus longue que d’habitude.
Nota
La batterie se réchauffe après son utilisation, ainsi que pendant et après le
chargement. Le chargeur se réchauffe également durant le chargement. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Il est possible de recharger la batterie même si elle n’est pas complètement à
plat mais il n’est pas recommandé de recharger fréquemment la batterie lorsque
celle-ci est déjà chargée à plein. (La batterie pourrait se gonfler.)
Précautions d’utilisation
Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent générer des sons de frémissement
lors de leur utilisation. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Garder le chargeur et l'adaptateur secteur à au moins 1 m (3,3 pieds) des radios.
Ne pas placer d’objets lourds, et ne pas marcher sur le chargeur ou l'adaptateur secteur.
Batterie
Temps de chargement
DMW-BTC12
DMW-BLH7
Environ 110 minutes
DMW-BLG10
Environ 150 minutes
DMW-BLC12
Environ 175 minutes
DMW-BTC13 DMW-BLF19
Environ 190 minutes
DVQX1351ZA.book 23 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (FRE)
24
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Chargeur de batterie
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Adaptateur secteur
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
Entrée : 5,0 V 1,8 A
Sortie : 8,4 V 0,75 A
Entrée : 5,0 V 1,8 A
Sortie : 8,4 V 0,85 A
Dimensions DMW-BTC12 :
Environ 65,0 mm (L)k31,2 mm (H)k54,0 mm (P)
[2,56 po (L)k1,23 po (H)k2,13 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
DMW-BTC13 :
Environ 65,0 mm (L)k24,7 mm (H)k54,0 mm (P)
[2,56 po (L)k0,97 po (H)k2,13 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
Poids DMW-BTC12 :
Environ 48 g/0,106 lb
DMW-BTC13 :
Environ 40 g/0,088 lb
Entrée : 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Sortie : 5,0 V 1,8 A
CA
CC
Équipement de classe II (La construction du produit est à double isolation).
DVQX1351ZA.book 24 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
25
(FRE) DVQX1351
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et,
dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits
de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT
, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à
un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS
l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE
COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc.
ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de
POUR LE CANADA
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
DVQX1351ZA.book 25 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (FRE)
26
négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par
affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un
centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus
de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les
dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre
de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est
pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous
confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
DVQX1351ZA.book 26 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
27
(GER) DVQX1351
Bedienungsanleitung
AKKU-LADEGERÄT
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................................................27
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................. 29
Zubehör und vorgesehener Batteriepack.................................................... 29
Aufladen des Akkus .................................................................................... 30
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch .................................................... 33
Spezifikationen............................................................................................33
Informationen für Ihre Sicherheit
Produktidentifizierungsmarkierung
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern
aus.
Verwenden Sie das empfohlene Zubehör.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte
an das Fachpersonal.
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugängig sein.
Produkt Stellung
Akku-Ladegerät Unterseite
DEUTSCH
DVQX1351ZA.book 27 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (GER)
28
Hinweise zum Akku
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Der Netzadapter (mitgeliefert)
Der Netzadapter ist in Bereitschaft, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärkreis
ist immer so lange “stromführend”, wie der Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen ist.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen
Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über
60 xC erhitzen oder anzünden.
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank
oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
DVQX1351ZA.book 28 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
29
(GER) DVQX1351
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Akku-Ladegerät*
1
ist für den Panasonic-Batteriepack*
2
bestimmt. Bitte
verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
*1 Im Text als
Akku-Ladegerät oder Ladegerät bezeichnet.
*2 Im Text als
Batteriepack oder Akku bezeichnet.
Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Informationen über kompatible Akkus finden Sie in unserem neuesten Katalog
oder auf unserer Website.
Die Anweisungen in diesem Dokument benutzen Abbildungen für das Akku-
Ladegerät DMW-BTC12 als Beispiele.
Zubehör und vorgesehener Batteriepack
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von November 2017.
Änderungen sind vorbehalten.
DMW-BTC12
Vorgesehener Batteriepack: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
Vorgesehener Batteriepack: DMW-BLF19E
1 Akku-Ladegerät
2 Netzadapter
3 USB-Anschlusskabel
1 Akku-Ladegerät
2 Netzadapter
3 USB-Anschlusskabel
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 29 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (GER)
30
Aufladen des Akkus
Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic (S29).
Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine
Gewähr für die Qualität dieses Produkts.
1 Schließen Sie das Akku-Ladegerät mit dem USB-
Anschlusskabel (mitgeliefert) an den Netzadapter
(mitgeliefert) an.
Prüfen Sie die Richtung der Anschlüsse und führen Sie den
Stecker gerade ein/ziehen Sie den Stecker gerade heraus, wobei
Sie das Steckergehäuse festhalten. (Herausziehen in schräger oder
falscher Richtung kann durch Verformen des Anschlusses zu
Fehlfunktionen führen.)
2 Stecken Sie den Netzadapter (mitgeliefert) in die
Netzsteckdose.
A Akku-Ladegerät C Netzadapter (mitgeliefert)
B USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) D Zur Netzsteckdose
DVQX1351ZA.book 30 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
31
(GER) DVQX1351
Für das DMW-BTC12
3 Setzen Sie den Akku in der korrekten Ausrichtung ein.
Die [CHARGE]-Anzeige E leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
Für das DMW-BTC13
3 Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf
die richtige Ausrichtung des Akkus und
schieben Sie den Akku dann ein.
Die [CHARGE]-Anzeige H leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
Informationen zur [CHARGE] Anzeige
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich ein:
Die [CHARGE]-Anzeige ist während des Ladevorgangs eingeschaltet.
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich aus:
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich nach der problemlosen Beendigung des
Ladevorgangs aus. (Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den
Netzadapter (mitgeliefert) aus der Netzsteckdose und nehmen den Akku heraus.)
Wenn die [CHARGE] Anzeige blinkt
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder zu niedrig. Der Akku sollte nochmals
bei einer Raumtemperatur zwischen 10
o
C und 30
o
C aufgeladen werden.
Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind schmutzig. Wischen Sie
sie in diesem Fall mit einem trockenen Tuch ab.
F Akku G Korrekt einsetzen
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 31 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (GER)
32
Entfernen des Akkus
Zum Herausnehmen des Akkus folgen Sie den Schritten zum Einsetzen in
umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis
Aufladen ist nicht möglich, wenn der Akku falsch eingesetzt ist. In dem Fall
nehmen Sie den Akku zuerst heraus und setzen ihn dann wieder unter
Beachtung der korrekten Schritte ein.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Anschlusskabel.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
Verwenden Sie kein USB-Erweiterungskabel.
Der Netzadapter (mitgeliefert) und das USB-Anschlusskabel (mitgeliefert) sind
nur zur Verwendung mit diesem Akku-Ladegerät vorgesehen. Verwenden Sie
sie nicht mit anderen Geräten.
Nehmen Sie den Akku heraus, nachdem er voll aufgeladen ist. (Der Akku verliert
seine Kapazität, wenn er lange Zeit aufgeladen im Ladegerät bleibt).
Ladedauer
Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die
Ladedauer kann je nach den Bedingungen, unter denen der Akku
verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer für Akkus in
besonders warmer/kalter Umgebung, oder für Akkus, die für eine
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des
Ladevorgangs und danach. Auch das Ladegerät erwärmt sich während des
Ladevorgangs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz
entladen ist, häufiges zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen
ist, sollte aber vermieden werden. (Es könnte sonst zum typischen Anschwellen
des Akkus kommen.)
Akku Ladedauer
DMW-BTC12
DMW-BLH7 Ca. 110 min
DMW-BLG10 Ca. 150 min
DMW-BLC12 Ca. 175 min
DMW-BTC13 DMW-BLF19 Ca. 190 min
DVQX1351ZA.book 32 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
33
(GER) DVQX1351
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Bei Betrieb des Ladegeräts und des Netzadapters kann ein Surren zu hören
sein. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Halten Sie das Ladegerät und den Netzadapter mindestens 1 m von Radios entfernt.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Ladegerät oder den
Netzadapter und treten Sie nicht auf die Geräte.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Ladegerät
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Netzadapter
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden
Bedeutungen:
Eingang: 5,0V 1,8A
Ausgang: 8,4 V 0,75 A
Eingang: 5,0V 1,8A
Ausgang: 8,4 V 0,85 A
Abmessungen DMW-BTC12:
Ca. 65,0 mm (B)k31,2 mm (H)k54,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
DMW-BTC13:
Ca. 65,0 mm (B)k24,7 mm (H)k54,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Masse DMW-BTC12: Ca. 48 g
DMW-BTC13: Ca. 40 g
Eingang: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Ausgang: 5,0 V 1,8 A
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
DVQX1351ZA.book 33 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (SPA)
34
Instrucciones de funcionamiento
CARGADOR DE BATERIA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad.................................................................... 34
Precauciones ..............................................................................................37
Accesorios y el paquete de baterías deseado ............................................ 37
Carga de la batería ..................................................................................... 38
Precauciones para el uso............................................................................40
Especificaciones ......................................................................................... 41
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cargador de batería Parte inferior
DVQX1351ZA.book 34 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
35
(SPA) DVQX1351
Acerca del paquete de pilas
• No las caliente ni las exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador AC está conectado. El circuito principal
siempre “recibe corriente” mientras el adaptador AC está conectado a un tomacorriente eléctrico.
ATENCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor
y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140
x
F) ni incinere.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Adaptador de CA
Este adaptador funciona a CA entre 110 V y 240 V.
Pero
• En EE. UU. y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar solamente a un suministro
eléctrico de 120 V CA.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
ESPAÑOL
DVQX1351ZA.book 35 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (SPA)
36
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
-Si ve este símbolo-
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de
un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estosmites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones
radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales
instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión
que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario
intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Aviso de FCC: para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones
de instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos con el
núcleo de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos periféricos.
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de
la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la
que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención: http://shop.panasonic.com/support
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
DVQX1351ZA.book 36 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
37
(SPA) DVQX1351
Precauciones
Este cargador de batería*
1
está diseñado para el paquete de baterías
Panasonic *
2
. Use baterías genuinas de Panasonic.
*1 Indicado como
cargador de batería o cargador en el texto.
*2 Indicado como
paquete de baterías o batería en el texto.
También lea el manual de su cámara digital.
Consulte nuestro catálogo más reciente o nuestro sitio web para información
sobre baterías compatibles.
Las instrucciones proporcionadas en este documento usan como ejemplos
ilustraciones del cargador de batería del DMW-BTC12.
Accesorios y el paquete de baterías deseado
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017. Pueden
estar sujetos a cambio.
DMW-BTC12
Paquete de baterías deseado:
DMW-BLH7PP/
DMW-BLG10PP
/
DMW-BLC12PP
DMW-BLH7E
/
DMW-BLG10E
/
DMW-BLC12E
DMW-BTC12
Paquete de baterías deseado: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
PP
2
DVLC1001Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 37 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (SPA)
38
DMW-BTC13
Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
DMW-BTC13
Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19E
Carga de la batería
Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P37, 38).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
1 Conecte el cargador de batería y el adaptador de CA
(suministrado) con el cable de conexión USB (suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe
sujetando el enchufe en posición recta. (Puede producirse un mal
funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en
sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
2
Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
1 Cargador de batería
2 Adaptador de CA
3 Cable de conexión USB
A Cargador de batería
C Adaptador de CA
(
suministrado
)
B
Cable de conexión USB
(
suministrado
)
D A la toma de corriente
PP
2
DVLC1002Z VSK0815F
13
K1HY04YY0106
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 38 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
39
(SPA) DVQX1351
Para el DMW-BTC12
3 Inserte la batería en la dirección correcta.
El indicador [CHARGE] E se enciende y comienza la carga.
Para el DMW-BTC13
3 Conecte la batería prestando atención a
su dirección y luego deslice la batería.
El indicador [CHARGE] H se enciende y comienza la
carga.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apagará cuando la carga se haya completado sin
ningún problema. (Una vez completada la carga, desconecte el adaptador
de CA (suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la
batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10
o
C y 30
o
C (50
o
F y 86
o
F).
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Extracción de la batería
Para quitar la batería siga en orden inverso los pasos para introducirla.
F Batería G Insertar correctamente
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 39 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (SPA)
40
Nota
La carga no es posible si la batería se inserta incorrectamente. En dicho caso,
primero quite la batería y después vuélvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado)
están destinados para su uso exclusivo con este cargador de batería. No los
use con otros dispositivos.
Retire la batería después de que la carga esté completa. (La batería se agotará
si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería. El tiempo
de carga puede variar según lo que se use la batería. El tiempo de carga de la
batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un
ambiente caliente o frío o bien durante un largo período de tiempo.
Nota
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está
enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.)
Precauciones para el uso
El cargador y el adaptador de CA podrían generar sonidos como de zumbido
mientras se usan. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Mantenga el cargador y el adaptador de CA alejados al menos 1 m (3,3 pies) de radios.
No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.
Batería Tiempo de carga
DMW-BTC12
DMW-BLH7
Aproximadamente
110 min
DMW-BLG10
Aproximadamente
150 min
DMW-BLC12
Aproximadamente
175 min
DMW-BTC13 DMW-BLF19
Aproximadamente
190 min
DVQX1351ZA.book 40 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
41
(SPA) DVQX1351
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de batería
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Adaptador de CA
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
Entrada: 5,0V 1,8A
Salida: 8,4 V 0,75 A
Entrada: 5,0V 1,8A
Salida: 8,4 V 0,85 A
Dimensiones DMW-BTC12:
Aproximadamente 65,0 mm (An)k31,2 mm
(Alt)k54,0 mm (P)
[2,56q (An)k1,23q(Alt)k2,13q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
DMW-BTC13:
Aproximadamente 65,0 mm (An)k24,7 mm
(Alt)k54,0 mm (P)
[2,56q (An)k0,97q(Alt)k2,13q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
Masa DMW-BTC12: Aproximadamente 48 g/0,106 lb
DMW-BTC13: Aproximadamente 40 g/0,088 lb
Entrada: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Salida: 5,0 V 1,8 A
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
DVQX1351ZA.book 41 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ITA)
42
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza................................................................ 42
Precauzioni ................................................................................................. 44
Accessori e pacco batterie consigliato........................................................ 44
Ricarica della Batteria .................................................................................45
Precauzioni per l’uso................................................................................... 47
Specifiche.................................................................................................... 47
Informazioni per la sua sicurezza
Marchio di identificazione del prodotto
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi d’acqua.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare l’unità autonomamente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile.
Prodotto Ubicazione
Carica batterie Lato inferiore
DVQX1351ZA.book 42 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
43
(ITA) DVQX1351
Pacco batterie
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce solare
diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
Informazioni sull’adattatore CA (in dotazione)
• Quando l’adattatore CA è collegato l’unità è in standby. Quando l’adattatore CA è collegato
ad una presa elettrica, il circuito primario è sempre sotto tensione.
-Se vedete questo simbolo-
PRECAUZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle
oltre i 60 xC e non incenerirle.
PRECAUZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi
confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici,
elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
ITALIANO
DVQX1351ZA.book 43 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ITA)
44
Precauzioni
Questo carica batterie*
1
è specifico per un pacco batterie*
2
Panasonic.
Utilizzare batterie Panasonic originali.
*1 Indicato come
carica batterie o caricatore nel testo.
*2 Indicato come
pacco batterie o batteria nel testo.
Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
Per informazioni sulle batterie compatibili, fare riferimento al nostro catalogo più
recente o al nostro sito web.
Le istruzioni fornite nel presente documento utilizzano le illustrazioni relative al
carica batterie DMW-BTC12 come esempio.
Accessori e pacco batterie consigliato
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2017. È possibile che
subiscano delle modifiche.
DMW-BTC12
Pacco batterie consigliato: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
Pacco batterie consigliato: DMW-BLF19E
1 Carica batterie
2 Adattatore CA
3
Cavo di collegamento USB
1 Carica batterie
2 Adattatore CA
3
Cavo di collegamento USB
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 44 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
45
(ITA) DVQX1351
Ricarica della batteria
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (P44).
Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di questo prodotto.
1 Collegare il carica batterie all'adattatore CA (in dotazione)
tramite il cavo di collegamento USB (in dotazione).
Controllare la direzione dei terminali e inserirli/estrarli dalla presa in linea
retta. (Se vengono inseriti/estratti obliquamente o nella direzione sbagliata
i connettori potrebbero deformarsi, causando dei malfunzionamenti.)
2 Inserire l'adattatore CA (in dotazione) nella presa di corrente.
Per DMW-BTC12
3 Inserire la batteria orientando correttamente le polarità.
L’indicatore [CHARGE] E si illumina e la ricarica ha inizio.
A Carica batterie C Adattatore CA (in dotazione)
B
Cavo di collegamento USB (in dotazione)
D Alla presa di corrente
F Batteria G Inserimento corretto
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 45 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (ITA)
46
Per DMW-BTC13
3 Inserire la batteria prestando attenzione
alla direzione di inserimento, quindi far
scorrere la batteria.
• Lindicatore [CHARGE]
H
si illumina e la ricarica ha inizio.
Indicatore [CHARGE]
L'indicatore [CHARGE] si accende:
L’indicatore [CHARGE] è acceso durante la ricarica.
L'indicatore [CHARGE] si spegne:
L’indicatore [CHARGE] si spegne una volta che la carica è terminata con
successo. (una volta completata la ricarica, scollegare l'adattatore CA (in
dotazione) dalla presa di corrente e rimuovere la batteria)
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di
caricare nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10
o
C e 30
o
C.
I terminali del carica batterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, seguire la procedura di inserimento in ordine inverso.
Nota
La ricarica non avviene se la batteria non è inserita in modo corretto. In tal caso,
rimuovere la batteria e reinserirla seguendo la procedura corretta.
Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi da quello fornito in dotazione.
Non utilizzare altri alimentatori CA salvo quello fornito in dotazione.
Non utilizzare una prolunga USB.
L'adattatore CA (in dotazione) e il cavo di collegamento USB (in dotazione) sono destinati
all'uso esclusivamente con questo carica batterie. Non utilizzarli con altri dispositivi.
Rimuovere la batteria una volta completata la ricarica (se lasciata inutilizzata per
un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurisce).
Tempo di caricamento
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata
utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo
inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Batteria
Tempo di caricamento
DMW-BTC12
DMW-BLH7 Circa 110 min
DMW-BLG10 Circa 150 min
DMW-BLC12 Circa 175 min
DMW-BTC13 DMW-BLF19 Circa 190 min
DVQX1351ZA.book 46 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
47
(ITA) DVQX1351
Nota
La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica o durante la ricarica stessa. Anche il
carica batterie si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua,
ma si consiglia di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è
completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
Precauzioni per l’uso
Il carica batterie e l'adattatore CA possono generare dei ronzii quando vengono
utilizzati. Non si tratta di un malfunzionamento.
Tenere il carica batterie e l'adattatore CA ad almeno 1 m da apparecchi radio.
Non posizionare oggetti pesanti sul carica batterie o sull'adattatore CA e non calpestarli.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Carica batterie
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Adattatore CA
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
Ingresso: 5,0V 1,8A
Uscita: 8,4 V 0,75 A
Ingresso: 5,0V 1,8A
Uscita: 8,4 V 0,85 A
Dimensioni DMW-BTC12:
Circa 65,0 mm (L)k31,2 mm (A)k54,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
DMW-BTC13:
Circa 65,0 mm (L)k24,7 mm (A)k54,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa
DMW-BTC12: Circa 48 g
DMW-BTC13: Circa 40 g
Ingresso: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Uscita: 5,0 V 1,8 A
CA (corrente alternata)
CC (corrente continua)
Apparecchiatura di classe II (prodotto con doppio isolamento).
DVQX1351ZA.book 47 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (TCH)
48
使用說明書
電池充電器
感謝您購買 Panasonic 產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說明並保留本手冊供日後使用
目錄
安全注意事項 .................................................... 48
注意事項 ........................................................ 49
附件和目標電池 ................................................ 49
給電池充 ...................................................... 50
使用時的注意事 ................................................ 52
規格 ............................................................ 52
安全注意事項
產品標識
關於電池
請勿將電池加熱或接觸明火
請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內
警告
為了降低起火電擊或產品損壞的危險
請勿讓本機遭受雨淋、受 潮、滴上或濺上水
請使用推薦的附件
請勿卸下蓋子
請勿自行維修本機 請向有資格的維修人員請求維修
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及
產品 位置
電池充電器 底部
注意
如果電池更換得不正確會有發生爆炸的危險
請僅用製造商建議使用的類型的電池進行更換
廢棄電池時請與當地機構或經銷商聯繫詢問正確的廢棄方法
警告
電池有發生火災炸和灼傷的危 卸、加 60 xC 以上或焚燒
DVQX1351ZA.book 48 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
49
(TCH) DVQX1351
關於電源供應器(隨附)
連接了電源供應器時本機處於待機狀態 只要電源供應器和電源插座相原電路就會始終
“帶電”
注意事項
本電池充電器 *
1
Panasonic 電池 *
2
專用 請使用正品的 Panasonic 電池
*1 在本文中被稱
電池充電器充電
*2 在本文中被稱
電池電池
也請閱讀數位相機的使用說明書
關於可兼容電池的資訊請參閱我們最新的產品手冊或瀏覽我們的網站
本文件所提供的指引乃根據 DMW-BTC12 的電池充電器作出示範
附件和目標電池組
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附件
產品號碼截至 2017 11 月為準此後可能會有變更
DMW-BTC12
目標電池組 : DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
目標電池組 : DMW-BLF19E
注意!
為了降低起火電擊或產品損壞的危險
請勿將本機安裝或置於書櫃壁櫥或其他密閉的空間裡 請確保本機通風良好
1
電池充電器
2
電源供應器
3 USB 連接線
1
電池充電器
2
電源供應器
3 USB 連接線
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
中文 (繁體)
DVQX1351ZA.book 49 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (TCH)
50
給電池充電
請務必使用正品的 Panasonic 電池 (P49)
如果使用其他電池我們不能保證本產品的品質
1
使用
USB
連接線 (提供),連接電池充電器和電源供應器 (提供)
檢查端口的方向握住插頭以直線方式插入
/
拔出(如果插入時插頭傾
者方向錯誤可能會導致端口變形造成故障
2 將電源供應器
提供
)插入電源插座中。
DMW-BTC12
3 以正確方向插入電池。
[CHARGE] 指示燈 E 點亮充電開
A 電池充電器 C 電源供應器 ( 提供 )
B USB 連接線 ( 提供 ) D 插入電源插座
F 電池 G 正確地插入
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 50 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
51
(TCH) DVQX1351
DMW-BTC13
3 注意電池的方向,裝入電池,然後滑動電池。
[CHARGE] 指示燈 H 點亮充電開
關於 [CHARGE] 指示燈
[CHARGE] 示燈點亮
充電過程中[CHARGE] 指示燈點亮
[CHARGE] 示燈熄滅
充電正確完成的話[CHARGE] 指示燈就會熄 (充
電完成之後從電源插座中拔出電源供應器(提供),並 池。)
[CHARGE] 指示燈閃爍時
電池溫度過高或過低
建議在周圍環境溫度介
10
o
C
30
o
C
的範圍內重新給電池充電
充電器或電池的端子變髒 在這種情況下請用乾布擦拭乾
取出電池
要取出電池遵循插入電池的相反步驟來操作
注意
如果插入電池的方式錯誤將無法充如遇此情況請先取出電池然後遵照正確
步驟重新插入電池
切勿使用提供 USB 連接線以外的任何其他連接線
切勿使用提供的電源供應器以外的任何其他供應器
切勿使用 USB 延長線
電源供應器提供)
USB
連接線(提供僅供配合此電池充電器使用切勿用於其他裝置
完成充電之後取出電池(充電後如果放置一段長時間電池電量將會耗盡
充電時間
顯示的充電時間是電池完全放電後的充電時間
充電時間可能會根據電池的使用情況變
/
寒冷的環境下的電池的充電時間或長時間不使用的電池的充電時間可能會比平時長
注意
使用後充電過程中和充電後電池會變熱
在充電過程中充電器也會變熱
這並非故障
儘管可以在電池中還有一點剩餘電量時就給電池充電但是不建議在電池為充滿
電的情況下繼續頻繁地給電池充 (因為電池有膨脹的特性
電池 充電時間
DMW-BTC12
DMW-BLH7
110
DMW-BLG10
150
DMW-BLC12
175
DMW-BTC13 DMW-BLF19
190
DVQX1351ZA.book 51 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (TCH)
52
使用時的注意事項
使用時充電器和電源供應器可能會發 」聲。此 況。
請將充電器和電源供應器放在離收音機至少 1m的地方
切勿在充電器或電源供應器上方放置重物或踏在其上
規格
規格如有變更恕不另行通知
電池充電器
DMW-BTC12
DMW-BTC13
電源供應器
本產品(包括配件上的符號代表意思如下
輸入
5.0V 1.8A
輸出
8.4 V 0.75 A
輸入
5.0V 1.8A
輸出
8.4 V 0.85 A
尺寸
DMW-BTC12:
65.0 mm(寬)k31.2 mm(高)k54.0 mm(深
(不包括突出部分)
DMW-BTC13:
65.0 mm(寬)k24.7 mm(高)k54.0 mm(深
(不包括突出部分)
重量
DMW-BTC12: 48 g
DMW-BTC13: 40 g
輸入
110 V - 240 V 50/60 Hz 0.25 A
輸出
5.0 V 1.8 A
交流電
直流電
II
類設備(產品採用雙重絕緣設計
DVQX1351ZA.book 52 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
53
(RUS) DVQX1351
Инструкция по эксплуатации
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности ...................................................53
Предостережения...................................................................................... 55
Аксессуары и специальный блок аккумулятора .....................................55
Зарядка аккумулятора ..............................................................................56
Предосторожности при использовании ................................................... 58
Технические характеристики....................................................................59
Информация для вашей безопасности
Идентификационная маркировка изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности, капель и брызг.
Используйте рекомендуемое дополнительное оборудование.
Не снимайте крышки.
Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть
легкодоступной.
Изделие Месторасположение
Зарядное устройство для аккумулятора Внизу
РУССКИЙ ЯЗЫК
DVQX1351ZA.book 53 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (RUS)
54
Информация о батарейном блоке
• Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
• Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с закрытыми окнами
и дверями на солнце.
Информация об адаптере переменного тока (поставляется в комплекте)
Зарядное устройство для аккумулятора находится в режиме ожидания, если подключен
адаптер переменного тока. Первичная цепь всегда находится “под электрическим
напряжением”, если адаптер переменного тока подключен к электрической розетке.
ВНИМАНИЕ
• В случае неправильной замены элемента питания существует опасность взрыва.
Используйте для замены исключительно рекомендованный изготовителем тип
элемента питания.
• При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти или у
продавца информацию по правильному способу утилизации.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
ВНИМАНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в книжном шкафу,
встроенном шкафу или другом замкнутом пространстве. Обеспечьте
хорошую вентиляцию данного устройства.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
DVQX1351ZA.book 54 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
55
(RUS) DVQX1351
Предостережения
Данное зарядное устройство для аккумулятора*
1
предназначено для блока аккумулятора*
2
Panasonic. Пожалуйста, используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic.
*1 Далее в тексте
зарядное
устройство для
аккумулятора
или
зарядное
устройство
.
*2 Далее в тексте
блок
аккумулятора
или
аккумулятор
.
Прочтите также руководство по своей цифровой фотокамере.
Информацию о совместимых аккумуляторах см. в нашем последнем каталоге
или на веб-сайте.
Для предоставленных в этом документе инструкций в качестве примеров
использованы рисунки зарядного устройства для аккумулятора DMW-BTC12.
Аксессуары и специальный блок
аккумулятора
Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности
поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на ноябрь 2017 г. Они могут
изменяться.
DMW-BTC12
Специальный блок аккумулятора
: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
Специальный блок аккумулятора
: DMW-BLF19E
1 Зарядное устройство
для аккумулятора
2 Сетевой адаптер
3 Соединительный
кабель USB
1 Зарядное устройство
для аккумулятора
2 Сетевой адаптер
3 Соединительный
кабель USB
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 55 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (RUS)
56
Зарядка аккумулятора
Всегда используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic
(P55)
.
При использовании других аккумуляторов качественная работа изделия не гарантируется.
1
Подключите зарядное устройство для аккумулятора к
сетевому адаптеру (поставляется в комплекте) с помощью
соединительного кабеля USB (поставляется в комплекте).
Проверьте направление разъемов, вставляйте/извлекайте не
допуская перекосов и держась за штепсель. (В противном случае
возможны проблемы в связи с деформацией разъема, вызванной
извлечением штекера под углом или в неправильном направлении.)
2
Вставьте сетевой адаптер (поставляется в комплекте) в розетку питания.
Для DMW-BTC12
3 Вставьте аккумулятор в правильном направлении.
Загорается индикатор [CHARGE] E, и начинается зарядка.
A
Зарядное устройство для аккумулятора
C
Сетевой адаптер (поставляется в комплекте)
B Соединительный кабель USB
(поставляется в комплекте)
D В розетку питания
F Аккумулятор G Вставьте правильно
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 56 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
57
(RUS) DVQX1351
Для DMW-BTC13
3 Присоедините аккумуляторную
батарею, обращая внимание на ее
положение, и затем задвиньте ее.
Загорается индикатор [CHARGE] H, и начинается
зарядка.
Об индикаторе [CHARGE]
Индикатор [CHARGE] включается:
Во время зарядки включен индикатор [CHARGE].
Индикатор [CHARGE] выключается:
Индикатор [CHARGE] выключится при штатном завершении процесса
зарядки. (После завершения зарядки отключите сетевой адаптер
(поставляется в комплекте) от розетки питания и выньте аккумулятор.)
Когда мигает индикатор [CHARGE]
Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая.
Рекомендуется зарядить аккумулятор снова при температуре
окружающей среды от 10 oC до 30 oC.
Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены.
В таком случае протрите их сухой тканью.
Извлечение аккумулятора
Чтобы вынуть аккумулятор, выполните шаги для его установки в
обратном порядке.
Примечание
Если аккумулятор вставлен в неправильном направлении, зарядка
невозможна. В таком случае сначала выньте аккумулятор, а затем снова
вставьте его, правильно выполнив нужные шаги.
Пользуйтесь только соединительным кабелем USB, который поставляется
в комплекте.
Не используйте любые другие сетевые адаптеры, за исключением
поставляемого в комплекте.
Не используйте удлинительный USBабель.
Сетевой адаптер (поставляется в комплекте) и соединительный кабель
USB (поставляется в комплекте) предназначены для использования только
с данным зарядным устройством для аккумулятора. Не используйте их с
другими устройствами.
После завершения зарядки выньте аккумулятор. (Если после зарядки
аккумулятора оставить его на длительное время, он разрядится.)
DVQX1351ZA.book 57 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (RUS)
58
Время подзарядки
Указываемое время зарядки приводится для полностью
разряженного аккумулятора. Время зарядки может изменяться в
зависимости от способа использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей
среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Также во
время зарядки нагревается и зарядное устройство. Это не свидетельствует
о неисправности.
Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но
не рекомендуется часто продолжать зарядку аккумулятора, если он
полностью заряжен. (Поскольку может произойти характерное вздутие.)
Предосторожности при использовании
При работе зарядного устройства и сетевого адаптера может быть слышно
жужжание. Это не является неисправностью.
Зарядное устройство и сетевой адаптер должны находиться на расстоянии
не менее 1 м от радиоустройств.
Не ставьте на зарядное устройство и сетевой адаптер тяжелые предметы и
не наступайте на них.
Аккумулятор Время подзарядки
DMW-BTC12
DMW-BLH7 Прибл. 110 мин.
DMW-BLG10 Прибл. 150 мин.
DMW-BLC12 Прибл. 175 мин.
DMW-BTC13 DMW-BLF19 Прибл. 190 мин.
DVQX1351ZA.book 58 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
59
(RUS) DVQX1351
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядное устройство для аккумулятора
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Сетевой адаптер
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
Ввод: 5,0V 1,8A
Вывод: 8,4 V 0,75 A
Ввод: 5,0V 1,8A
Вывод: 8,4 V 0,85 A
Габариты DMW-BTC12:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k31,2 мм (В)k54,0 мм (Д)
(без выступающей части)
DMW-BTC13:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k24,7 мм (В)k54,0 мм (Д)
(без выступающей части)
Масса DMW-BTC12: Прибл. 48 г
DMW-BTC13: Прибл. 40 г
Ввод: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Вывод: 5,0 V 1,8 A
AC (переменный ток)
DC (постоянный ток)
Оборудование класса II (Конструкция изделия с двойной изоляцией.)
DVQX1351ZA.book 59 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (RUS)
60
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О
защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Название продукции: ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Страна производства: Китай
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата изготовления: см. серийный номер на наклейке с техническими характеристиками.
Пример маркировки: серийный номер 17265k (k — любая цифра или буква).
Год: две первые цифры серийного номера (11
s
2011, 12
s
2012, ...17
s
2017, ...).
Номер дня в году: следующие три цифры серийного номера (001 s 1 января,
002 s 2 января, ...265 s 22 сентябрь, ...365 s 31 декабря)
Дополнительная информация: Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
DVQX1351ZA.book 60 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
61
(UKR) DVQX1351
Інструкції з експлуатації
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і
збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки................................................................. 61
Запобіжні заходи ....................................................................................... 63
Аксесуари та спеціальний блок акумулятора ......................................... 63
Зарядження акумулятора ......................................................................... 64
Запобіжні заходи щодо використання ..................................................... 66
Технічні характеристики............................................................................ 67
Інформація для вашої безпеки
Ідентифікаційне маркування виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи, крапель.
Використовуйте рекомендоване приладдя.
Не знімайте кришки.
Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте обслуговування
кваліфікованому персоналові.
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути легкодоступною.
Виріб Місцезнаходження
Зарядний пристрій для акумулятора Унизу
УКРАЇНСЬКА
DVQX1351ZA.book 61 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (UKR)
62
Про батарейний блок
• Не нагрівати, оберігати від вогню.
• Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними променями впродовж
тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
Адаптер змінного струму (постачається в комплекті)
• При підключеному шнурі живлення постійного струму зарядний пристрій
знаходиться у режимі очікування. Первинний контур завжди “працює”, якщо шнур
живлення підключений до електричної розетки.
УВАГА
• У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху. Використовуйте для
заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
• Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади або дилера за
інформацією щодо правильного способу утилізації.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте до
температури понад 60 xC і не спалюйте.
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому просторі: на
книжкових полицях, вбудованих шафах та ін. Переконайтеся, що пристрій
добре вентилюється.
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати національному
та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають відповідати
національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни
реалізації виробу.
DVQX1351ZA.book 62 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
63
(UKR) DVQX1351
Запобіжні заходи
Цей зарядний пристрій для акумулятора*
1
має використовуватися лише з
блоком акумулятора*
2
Panasonic. Будь ласка, використовуйте тільки
оригінальні акумулятори Panasonic.
*1 В тексті позначається як
зарядний пристрій
для
акумулятора
або
зарядний пристрій.
*2 В тексті позначається як
блок акумулятора або акумулятор.
Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
Інформацію про сумісні акумулятори див. в нашому найновішому каталозі
або на веб-сайті.
В інструкціях, представлених у цьому документі, для прикладу
використовуються ілюстрації акумуляторної батареї DMW-BTC12.
Аксесуари та спеціальний блок
акумулятора
Перед використанням виробу перевірте, що всі приладдя поставлені в комплекті.
Номери виробів вірні за станом на листопад 2017 р. Вони можуть
змінюватися.
DMW-BTC12
Спеціальний блок акумулятора
:
DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13
Спеціальний блок акумулятора: DMW-BLF19E
1 Зарядний пристрій для
акумулятора
2
Адаптер змінного струму
3 З’єднувальний кабель
USB
1 Зарядний пристрій для
акумулятора
2
Адаптер змінного струму
3 З’єднувальний кабель
USB
E
2
DVLC1001Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
E
2
DVLC1002Z VSK0815K
13
K1HY04YY0106
DVQX1351ZA.book 63 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (UKR)
64
Зарядження акумулятора
Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic
(P63)
.
Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього пристрою не гарантується.
1 Підключіть мережевий адаптер (постачається в
комплекті) до акумуляторної батареї за допомогою USB-
кабелю (постачається в комплекті).
Перевірте напрям роз’ємів і вставте/вийміть роз’єм, не
допускаючи перекосів, тримаючись за штекер. (Вставляння під
кутом або в неправильному напрямі може призвести до
несправності через деформацію роз’єму.)
2
Вставте мережевий адаптер (постачається в комплекті) в електричну розетку.
Для моделі DMW-BTC12
3 Вставте акумулятор у правильному напрямку.
Індикатор [CHARGE] E загориться, і почнеться заряджання.
A Зарядний пристрій
для акумулятора
C
Адаптер змінного струму (постачається в комплекті)
B З’єднувальний кабель USB
(постачається в комплекті)
D В електричну розетку
F Акумулятор G Вставте правильно
DMW-BLH7/DMW-BLG10
DMW-BLC12
DVQX1351ZA.book 64 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
65
(UKR) DVQX1351
Для моделі DMW-BTC13
3 Приєднайте акумулятор, звертаючи
увагу на його положення, потім
засуньте його.
Індикатор [CHARGE] H загориться, і почнеться
заряджання.
Про індикатор [CHARGE]
Індикатор [CHARGE] вмикається:
Під час зарядки вмикається індикатор [CHARGE].
Індикатор [CHARGE] вимикається:
Після штатного закінчення зарядки індикатор [CHARGE] вимкнеться.
(Після завершення заряджання від’єднайте мережевий адаптер
(постачається в комплекті) від електричної розетки та вийміть
акумулятор.)
Якщо мигтить індикатор [CHARGE]
Температура акумулятора занадто висока або занадто низька.
Рекомендується зарядити акумулятор ще раз за навколишньої
температури від 10 oC до 30 oC.
Контакти зарядного пристрою або полюса батареї забруднені. В такому
випадку протріть їх сухою тканиною.
Виймання акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, виконайте дії для його встановлення у
зворотному порядку.
Примітка
Заряджання неможливе, якщо акумулятор вставлено неправильно. У такому разі
спершу вийміть акумулятор, а потім знову вставте його, правильно виконуючи інструкції.
Не використовуйте жодних інших з’єднувальних кабелів USB, крім того, що
входить до комплекту поставки.
Не використовуйте жодних інших мережевих адаптерів, крім того, що
входить до комплекту поставки.
Не використовуйте подовжувальний USB-кабель.
Мережевий адаптер (постачається в комплекті) і з’єднувальний кабель USB
(постачається в комплекті) призначені тільки для цієї акумуляторної
батареї. Не використовуйте їх з іншими приладами.
Вийміть акумулятор після завершення зарядження. (Акумулятор
розрядиться, якщо його залишити на тривалий час після зарядження.)
DVQX1351ZA.book 65 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
DVQX1351 (UKR)
66
Час зарядження
Час зарядження вказано для повністю розрядженого
акумулятора. Час зарядження може змінюватися в залежності від
того, як використовувався акумулятор. Час зарядження для
акумулятора у жаркому/холодному навколишньому середовищі
або для акумулятора, який не використовувався протягом
довгого часу, може бути більший, ніж звичайно.
Примітка
Акумулятор нагрівається після його використання та під час і після
зарядження. Зарядний пристрій також нагрівається під час зарядження. Це
нормально.
Акумулятор можна перезаряджати, навіть коли залишається деякий заряд,
але не рекомендується часто продовжувати заряджання акумулятора, якщо
він повністю заряджений. (Оскільки може статися характерне роздування.)
Запобіжні заходи щодо використання
Зарядний пристрій і мережевий адаптер при використанні можуть видавати
звук дзижчання. Це не є несправністю.
Тримайте зарядний пристрій і мережевий адаптер на відстані принаймні 1 м
від радіоприладів.
Не ставте на зарядний пристрій або мережевий адаптер важкі предмети та
не наступайте на них.
Акумулятор Час зарядження
DMW-BTC12
DMW-BLH7 Прибл. 110 хв
DMW-BLG10 Прибл. 150 хв
DMW-BLC12 Прибл. 175 хв
DMW-BTC13 DMW-BLF19 Прибл. 190 хв
DVQX1351ZA.book 66 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
67
(UKR) DVQX1351
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
Зарядний пристрій для акумулятора
DMW-BTC12
DMW-BTC13
Адаптер змінного струму
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим обладнанням)
мають наведені нижче значення.
Вхід: 5,0V 1,8A
Вихід: 8,4 V 0,75 A
Вхід: 5,0V 1,8A
Вихід: 8,4 V 0,85 A
Габарити DMW-BTC12:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k31,2 мм (В)k54,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
DMW-BTC13:
Прибл. 65,0 мм (Ш)k24,7 мм (В)k54,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса DMW-BTC12: Прибл. 48 г
DMW-BTC13: Прибл. 40 г
Вхід: 110 V - 240 V 50/60 Hz 0,25 A
Вихід: 5,0 V 1,8 A
AC (змінний струм)
DC (постійний струм)
Обладнання класу IIонструкція продукту з подвійною ізоляцією)
DVQX1351ZA.book 67 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав споживачів
термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується в суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7,
місто Київ, 03022, У
країна
Назва продукту:
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Країна виробництва: Китай
Виробник: Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника: 1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виробництва: перевірте серійний номер на табличці з технічними характеристиками.
Приклад маркування: серійний номер 17265
k
(
k
— це будь-яка цифра або символ)
Рік: перші дві цифри серійного номера (11s2011, 12s2012, ...17s2017, ...)
Номер дня року: наступні три цифри серійного номера (001s1 січня, 002s2
січня, ...265s22 вересень, ...365s31 листопад )
Додаткова інформація: Просимо уважно прочитати інструкції з
експлуатації.
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
DVQX1351ZA.book 68 ページ 2017年8月31日 木曜日 午後6時50分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic Lumix DMW-BTC12 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para