Panasonic DMWSTC14PP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

0
0 3 5
0
0 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
0
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
0
请于使用前仔细阅读操作使用说明书并将说明书妥善保管,以备将来使用。
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
1.4x
1.4x Teleconverter
Convertisseur télé 1,4x
1.4x 增倍镜
DMW-STC14
DVQX1832ZB
F0519HN1090
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only/Pour les États-Unis seulement)
/Model No./
Modèle
/型号
DVQX1832~Cover.fm 1 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時39分
2
DVQX1832 (JPN)
1.4x
0
L-Mount
0
S-R70200 2019 5
0
0
0
0
https://panasonic.jp/support/dsc/
0
L-Mount
0
0
3 5
6
7
7
8
9
10
11
DMW-STC14-DVQX1832.book 2 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
3
(JPN) DVQX1832
0
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 3 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
4
DVQX1832 (JPN)
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 4 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
5
(JPN) DVQX1832
0
¢
0
¢
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 5 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
6
DVQX1832 (JPN)
0
0
0
0
0
l
12
0
l
12
0
0
2
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 6 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
7
(JPN) DVQX1832
0
2019 5
VFC4456
¢
DVGX1297Z
¢
RGE1Z276Z
¢
0
1
2
3
4
5
http://jp.store.panasonic.com/
123
45
DMW-STC14-DVQX1832.book 7 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
8
DVQX1832 (JPN)
0
0
1
2
0
3
4
0
1
A
2
B
0
1
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 8 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
9
(JPN) DVQX1832
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
DMW-STC14-DVQX1832.book 9 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
10
DVQX1832 (JPN)
1.4
4 7 UHR 2
65.3 mm
27.6 mm
180 g
j10 40
10%RH 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 10 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
11
(JPN) DVQX1832
: 1
The warranty is valid only in Japan.
保证书承诺内容,限于产品在日本国内使用时有效
1.4x
8
1.4x
DMW-STC14
8
DMW-STC14-DVQX1832.book 11 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
12
DVQX1832 (JPN)
DMW-STC14-DVQX1832.book 12 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
13
(ENG) DVQX1832
English
Operating Instructions
1.4x Teleconverter
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This teleconverter can be used by attaching to a
compatible lens and a digital camera that complies with
the Leica Camera AG L-Mount specification.
0 Compatible lens: S-R70200 (As of May 2019)
0 Do not attach any parts other than a compatible
lens. Doing so may damage the unit or the lens or
adversely affect its performance.
0 When a compatible lens and this unit are attached
to a digital camera, a message may be displayed
that says that the lens cannot be used. If this
occurs, update the firmware of the lens to the latest
version.
0 When updating the firmware of the lens, remove this
unit.
0 For the latest information on compatible lenses, or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
Precautions ............................................................ 14
Supplied Accessories............................................. 15
Names of Components .......................................... 16
Attaching the Teleconverter ................................... 16
Cautions for Use .................................................... 17
Specifications......................................................... 18
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 19
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 21
Contents
DMW-STC14-DVQX1832.book 13 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
14
DVQX1832 (ENG)
-If you see this symbol-
Precautions
Handling of this unit
0 When using this unit, take care not to drop, bump,
or apply undue force to it. Doing so may cause
malfunction or damage to this unit, the lens, and
the digital camera.
0 Soiling on the surface of the lens of this unit (water, oil,
fingerprints, etc.) may impact image quality. Before and
after use, lightly wipe the lens with a soft, dry cloth.
0 When not in use, attach the lens cap and lens rear cap
to prevent dust and dirt from adhering to or entering the
unit.
0 To protect the contact points of the unit, do not do the
following. These may cause malfunction.
– Touch the contact points.
– Soil the contact points.
– Place with the contact points down.
Dust and splash resistant
0
The dust and splash resistant of the unit will not
prevent the entry of dust or water droplets
completely. Take the following precautions to
provide satisfactory dust and splash resistant
performance. If the unit is not working properly,
consult the dealer or Panasonic.
– Attach to digital cameras and lenses that are dust
and splash resistant.
– When attaching or removing the unit, ensure that
sand, dust, and water droplets cannot get onto the
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
DMW-STC14-DVQX1832.book 14 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
15
(ENG) DVQX1832
English
lens mount rubber, contact points, or into the digital
camera, lens, or this unit.
If liquid gets on the unit, wipe it off with a dry soft
cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the unit, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Supplied Accessories
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of May 2019. These may be
subject to change.
¢ Attached to the teleconverter at the time of purchase.
1 Lens pouch
2 Lens cap
¢
3 Lens rear cap
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 15 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
16
DVQX1832 (ENG)
Names of Components
1 Lens fitting mark
2 Lens release button
3 Lens lock pin
4 Contact points
5 Lens mount rubber
Attaching the Teleconverter
0 Attach and remove only after turning off the digital
camera.
0 Attach after removing the lens cap and lens rear cap.
To attach the teleconverter
1 Align the lens lock pin
and lens fitting mark.
2 Rotate in the direction of
the arrow to attach to
the lens.
0
Rotate until you hear the
click.
3 Align the lens fitting
mark.
4 Rotate in the direction of
the arrow to attach to
the digital camera.
0
Rotate until you hear the
click.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 16 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
17
(ENG) DVQX1832
English
To remove the teleconverter
1 While pressing the lens
release button on the
digital camera A, rotate
the teleconverter and
lens in the direction of
the arrow until these
stop and then remove
them.
2 While pressing the lens
release button on the
teleconverter B, rotate
the teleconverter in the
direction of the arrow
until it stops and then
remove it.
Note
0 While using the teleconverter, the maximum aperture of
the lens becomes one step darker.
Cautions for Use
0 Do not allow insecticides or volatile substances to
get onto the unit.
– This can cause deformation of the casing or peeling
of the coating.
0 Do not aim the unit at the sun or strong light
sources.
– The concentrated light may cause fire or damage.
0 Do not directly touch the unit when using it for long
periods in cold temperatures.
– Skin burns may result if you leave the metal parts of
the unit in direct contact with the skin for long periods
of time in cold places (environments with
temperatures at or below 0 oC (32 oF), such as ski
resorts). Use gloves or similar for prolonged use.
0 When cleaning, use a soft dry cloth that does not
produce dust.
– Do not use solvents such as benzine, thinners,
alcohol, kitchen cleansers, etc., as this can cause
problems such as deformation of the casing or
peeling of the coating.
– Do not use wipes with chemicals.
0 Do not keep products made of rubber or vinyl in contact
with the unit for a long period of time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0 When not using for long periods of time, we
recommend storing together with a desiccant (silica
gel).
DMW-STC14-DVQX1832.book 17 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
18
DVQX1832 (ENG)
0 Check all the parts before recording when you have not
used the unit for a long period of time.
0 Do not use or store the unit in the following types of
places. Doing so can cause defects or malfunctions.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and
humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Places that can easily get wet with water
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0 Also refer to the operating instructions for the digital
camera and the interchangeable lens.
Specifications
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
1.4x Teleconverter (DMW-STC14)
Magnification ratio
1.4k
Lens construction
7 elements in 4 groups (2 UHR lenses)
Maximum diameter
65.3 mm (2.6q)
Overall length
Approx. 27.6 mm (1.1q)
(From the tip to the base surface of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 180 g (0.397 lb)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity
10%RH to 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 18 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
19
(ENG) DVQX1832
English
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Product or part name Parts Labor
Teleconverter 1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except
Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
DMW-STC14-DVQX1832.book 19 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
20
DVQX1832 (ENG)
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
DVQX1832-Body1_eng.fm 20 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時12分
21
(ENG) DVQX1832
English
As of December 2019
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
Teleconverter
One (1) year, parts and
labour
DVQX1832-Body1_eng.fm 21 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時12分
22
DVQX1832 (ENG)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in Japan
DMW-STC14-DVQX1832.book 22 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
23
(ENG) DVQX1832
English
Panasonic Warranty
1.
Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
DMW-STC14-DVQX1832.book 23 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
24
DVQX1832 (FRE)
Manuel d’utilisation
Convertisseur télé 1,4x
Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Ce convertisseur télé peut être utilisé entre un objectif
compatible et un appareil photo numérique conformes
aux normes Leica Camera AG L-Mount.
0 Objectif compatible : S-R70200 (à compter de mai
2019)
0 N'installez rien d'autre qu'un objectif compatible.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager
l'appareil ou l'objectif ou bien affecter de façon
négative leurs performances.
0 Lorsqu'un objectif compatible et cet appareil sont
installés sur un appareil photo numérique, un
message pourrait indiquer que l'objectif ne peut
pas être utilisé. Si cela se produit, mettez à jour la
version du micrologiciel de l'objectif.
0 Pour mettre à jour la version du micrologiciel de
l'objectif, retirez cet appareil.
0 Pour les plus récentes informations sur les objectifs
compatibles ou pour télécharger/mettre à jour le
micrologiciel, visitez le site d'assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera
AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions ............................................................ 25
Accessoires fournis ................................................ 26
Noms des éléments ...............................................27
Mise en place du convertisseur télé....................... 27
Précautions d’utilisation ......................................... 28
Spécifications......................................................... 29
Garantie limitée (POUR LE CANADA)................... 30
Table des matières
DMW-STC14-DVQX1832.book 24 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
25
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
-Si vous voyez ce symbole-
Précautions
Manipulation de cet appareil
0 Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à ne pas
le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort
dessus. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager ou causer le dysfonctionnement de
cet appareil, de l'objectif et de l'appareil photo
numérique.
0 Les salissures sur la surface de la lentille de cet
appareil (eau, gras, empreintes de doigt, etc.) peuvent
avoir une incidence sur la qualité de l'image. Avant et
après l'utilisation, essuyez délicatement la lentille avec
un chiffon doux et sec.
0 Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez en place le capuchon
d'objectif et le capuchon d'objectif arrière pour
empêcher la poussière et la saleté de coller à l'appareil
ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
0 Pour protéger les points de contact de cet appareil, ne
faites pas les choses suivantes. Cela pourrait causer
un dysfonctionnement.
– Toucher les points de contact.
– Salir les points de contact.
Poser l'appareil sur les points de contact.
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0 La résistance de l'appareil n'empêchera pas
complètement la pénétration de la poussière ou
des gouttes d'eau. Respectez les précautions
suivantes pour que les performances de résistance
à la poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, contactez le revendeur ou
Panasonic.
– Installez-le sur des appareils photo numériques
et des objectifs quisistent à la poussière et aux
éclaboussures.
– En installant et en retirant l'appareil, veillez à ce qu'il
n'y ait pas de sable, poussière, gouttes d'eau sur le
caoutchouc de la monture de l'objectif et les points de
contact, dans l'appareil photo numérique, sur
l'objectif ou cet appareil.
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivis locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
DMW-STC14-DVQX1832.book 25 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
26
DVQX1832 (FRE)
– Si du liquide se retrouve sur l'appareil, essuyez-le à
l'aide d'un chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l'appareil, un joint
en caoutchouc est intégré dans la monture de l'objectif.
– Le joint en caoutchouc de l'objectif laisse des
marques sur la monture de l'appareil photo
numérique, mais cela n'a aucune incidence sur les
performances.
– Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez
Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0
Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0 En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle
ambiante.
0 L'apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de mai
2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
¢ Installé sur le convertisseur au moment de l'achat.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
¢
3 Capuchon d’objectif arrière
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 26 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
27
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
Noms des éléments
1 Repère pour la mise en place de l’objectif
2 Touche de déverrouillage de l'objectif
3 Tige de verrouillage de l'objectif
4 Points de contact
5 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Mise en place du convertisseur
télé
0 Installez et retirez uniquement après avoir mis
l'appareil photo numérique hors marche.
0 Installez après avoir retiré le capuchon d’objectif et le
capuchon d'objectif arrière.
Pour mettre en place le convertisseur télé
1 Alignez la tige de
verrouillage de l'objectif
sur le repère de
montage de l'objectif.
2 Tournez dans le sens de
la flèche pour le fixer à
l'objectif.
0
Tournez jusqu’à ce que
vous entendiez un “clic”.
3 Alignez sur le repère de
montage de l’objectif.
4 Tournez dans le sens de
la flèche pour le fixer à
l'appareil photo
numérique.
0
Tournez jusqu’à ce que
vous entendiez un “clic”.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 27 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
28
DVQX1832 (FRE)
Pour retirer le convertisseur télé
1 Tout en appuyant sur la
touche de
déverrouillage de
l’objectif sur l'appareil
photo numérique A,
tournez le convertisseur
télé et l'objectif dans le
sens de la flèche jusqu’à
la butée, puis retirez-les.
2 Tout en appuyant sur la
touche de
déverrouillage de
l’objectif sur le
convertisseur télé B,
tournez celui-ci dans le
sens de la flèche jusqu’à
la butée, puis retirez-le.
Nota
0 Durant l'utilisation du convertisseur télé, l'ouverture
maximale de l'objectif est plus sombre d'un pas.
Précautions d’utilisation
0 Ne permettez pas que des insecticides ou des
substances volatiles se posent sur l’appareil.
– Cela pourrait causer une déformation du boîtier ou le
décollement du revêtement.
0 Ne pointez pas l'appareil vers le soleil ou des
sources intenses de lumière.
– La lumière concentrée peut causer un incendie ou
des dommages.
0 Ne touchez pas directement l'appareil lorsqu'il est
utilisé pendant de longues périodes à de froides
températures.
– Des brûlures cutanées peuvent survenir si vous
laissez longuement les parties métalliques de
l'appareil en contact direct avec la peau
(environnements où les températures sont égales ou
inférieures à 0 oC (32 oF), tels que les stations de ski).
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
une utilisation prolongée.
0 Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec
sans peluche.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des
diluants, de l'alcool, des détergents de cuisine, etc.,
car cela pourrait déformer le boîtier ou décoller le
revêtement.
– Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0 Ne laissez pas l'appareil en contact avec des produits
en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
DMW-STC14-DVQX1832.book 28 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
29
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
0 Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
0 Si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps, nous vous
conseillons de le ranger avec un dessicatif (gel de
silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous
n'avez pas utilisé l'appareil depuis longtemps.
0 N'utilisez pas ou ne rangez pas l'appareil dans les
endroits suivants. Cela pourrait causer des
défectuosités ou des dysfonctionnements.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d'humidité élevés ou à d'importantes
variations de température et d'humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Endroits en contact avec l'eau
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d'utilisation de
l’appareil photo numérique et de l'objectif
interchangeable.
Spécifications
Ces spécifications peuvent être soumises à des
changements pour de meilleures performances.
Convertisseur télé 1,4x (DMW-STC14)
Taux de grossissement
1,4k
Construction de l’objectif
7 éléments dans 4 groupes (2 lentilles UHR)
Diamètre maximum
65,3 mm (2,6 po)
Longueur totale
Environ 27,6 mm (1,1 po)
(De la pointe à la base de la montage de l’objectif)
Poids
Environ 180 g (0,397 lb)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 % à 80 %
DMW-STC14-DVQX1832.book 29 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
30
DVQX1832 (FRE)
Garantie limitée
(POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
Convertisseur té Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
DMW-STC14-DVQX1832.book 30 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
31
(FRE) DVQX1832
FRANÇAIS
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique
, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé au Japon
DMW-STC14-DVQX1832.book 31 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
32
DVQX1832 (GER)
Bedienungsanleitung
1.4x-Telekonverter
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieser Telekonverter ist zur Verwendung an einem
kompatiblen Objektiv und einer Digital-Kamera
anzubringen, die dem L-Mount-Standard von Leica
Camera AG entsprechen.
0 Kompatibles Objektiv: S-R70200 (Stand: Mai 2019)
0 Bringen Sie keine anderen Objekte als kompatible
Objektive an. Anderenfalls kann es zu
Beschädigungen des Geräts und des Objektivs
sowie zu Leistungsbeeinträchtigungen kommen.
0 Wenn ein kompatibles Objektiv und dieses Gerät
an einer Digital-Kamera angebracht werden,
erscheint möglicherweise eine Meldung, dass das
Objektiv nicht verwendet werden kann.
Aktualisieren Sie in diesem Fall die Firmware des
Objektivs auf die neueste Version.
0 Nehmen Sie dieses Produkt ab, wenn Sie die Firmware
des Objektivs aktualisieren.
0 Um aktuelle Informationen zu kompatiblen Objektiven
einzusehen oder die Firmware herunterzuladen/zu
aktualisieren, rufen Sie die folgende Support-Website
auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0 Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
Vermeidung von Störungen ................................... 33
Beiliegendes Zubehör............................................34
Bezeichnung der Bauteile ...................................... 35
Anbringen des Telekonverters ............................... 35
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 36
Spezifikationen....................................................... 37
Inhalt
DMW-STC14-DVQX1832.book 32 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
33
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Vermeidung von Störungen
Handhabung dieses Produkts
0 Achten Sie bei der Verwendung dieses Produkts
darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen
Stößen und übermäßiger Krafteinwirkung
ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem
Produkt, dem Objektiv und der Digital-Kamera
kommen.
0 Verschmutzungen auf der Linsenoberfläche dieses
Produkts (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.)
beeinträchtigen möglicherweise die Bildqualität.
Wischen Sie die Linse vor und nach Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Wenn das Produkt nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an,
damit keine Staub- oder sonstigen Partikel an bzw. in
das Produkt gelangen.
0 Um die Kontaktpunkte des Produkts zu schützen,
vermeiden Sie Folgendes. Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
– Berühren der Kontaktpunkte.
– Verschmutzen der Kontaktpunkte.
– Ablegen mit den Kontaktpunkten nach unten.
Staub- und Spritzwasserschützt
0 Die staub- und spritzwassergeschützte
Konstruktion des Produkts verhindert nicht
vollständig das Eindringen von Staub oder
Wassertropfen. Treffen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um einen angemessenen
Staub- und Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
Panasonic.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
DMW-STC14-DVQX1832.book 33 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
34
DVQX1832 (GER)
– Bringen Sie das Produkt an Digital-Kameras und
Objektive an, die staub- und
spritzwassergeschützt sind.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Produkts darauf, dass Sand, Staub und
Wassertropfen nicht auf den Objektivfassungsgummi
oder die Kontaktpunkte und nicht in die
Digital-Kamera, das Objektiv oder dieses Produkt
gelangen können.
– Wenn Flüssigkeit auf das Produkt gelangt, wischen
Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung des Staub- und
Spritzwasserschutzes ist ein Objektivfassungsgummi
am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Austausch des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an
Panasonic.
Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0
Kondensation tritt auf, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ändern.
Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen
verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Beiliegendes Zubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert
wurde, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Mai 2019. Änderungen sind vorbehalten.
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Telekonverter angebracht.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
¢
3 Hinterer Objektivdeckel
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 34 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
35
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
Bezeichnung der Bauteile
1 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
2 Objektiv-Entriegelungstaste
3 Objektiv-Verriegelungsstift
4 Kontaktpunkt
5 Objektivfassungsgummi
Anbringen des Telekonverters
0 Das Anbringen und Abnehmen darf nur nach dem
Ausschalten der Digital-Kamera erfolgen.
0 Entfernen Sie vor dem Anbringen den vorderen und
hinteren Objektivdeckel.
Anbringen des Telekonverters
1 Richten Sie den Objektiv-
Verriegelungsstift an der
Objektiv-Befestigungsma
rkierung aus.
2
Drehen Sie das Produkt in
Pfeilrichtung, um es am
Objektiv zu befestigen.
0 Drehen Sie es so lange,
bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
3 Richten Sie das Objektiv-
Befestigungsmarkierung
aus.
4 Drehen Sie das Objektiv
in Pfeilrichtung, um es
an der Digital-Kamera zu
befestigen.
0
Drehen Sie es so lange,
bis ein Klickgeräusch zu
hören ist.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 35 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
36
DVQX1832 (GER)
Entfernen des Telekonverters
1 Halten Sie die Objektiv-
Entriegelungstaste A an
der Digital-Kamera
gedrückt, drehen Sie
den Telekonverter und
das Objektiv bis zum
Anschlag in
Pfeilrichtung und
nehmen Sie sie dann ab.
2 Halten Sie die Objektiv-
Entriegelungstaste B
am Telekonverter
gedrückt, drehen Sie
den Telekonverter bis
zum Anschlag in
Pfeilrichtung und
nehmen Sie ihn dann ab.
Hinweis
0 Bei Verwendung des Telekonverters wird die maximale
Blendenöffnung des Objektivs um eine Blendenstufe
dunkler.
Vorsichtsmaßnahmen
0 Achten Sie darauf, dass keine Insektizide oder
flüchtige Substanzen auf das Produkt gelangen.
– Dies kann zur Verformung des Gehäuses oder zum
Ablösen der Beschichtung führen.
0 Richten Sie das Produkt nicht auf die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
– Das gebündelte Licht führt möglicherweise zu
Bränden oder Beschädigungen.
0 Behren Sie das Produkt nicht direkt, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum bei kalten
Temperaturen verwenden.
– Es kommt möglicherweise zu Kälteverbrennungen,
wenn Metallteile des Produkts an kalten Orten
(Umgebungen mit Temperaturen um oder unterhalb
von 0 oC, beispielsweise Wintersportgebiete oder
Höhenlagen) über längere Zeit direkten Kontakt mit
der Haut haben. Tragen Sie bei längerem Gebrauch
Handschuhe o. ä.
0 Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches,
trockenes und staubfreies Tuch.
– Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol,
Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des
Gehäuses oder zum Ablösen der Beschichtung
führen können.
– Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten
Reinigungstücher.
DMW-STC14-DVQX1832.book 36 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
37
(GER) DVQX1832
DEUTSCH
0 Vermeiden Sie längeren Kontakt des Produkts mit
Objekten aus Gummi oder Vinyl.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
0 Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir eine
Lagerung mit Trockenmittel (Kieselgel).
0 Überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile, wenn
das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wurde.
0 Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an
folgenden Orten. Andernfalls kann es zu Schäden oder
Funktionsstörungen kommen.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit oder starken Temperatur-/
Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Orte, die leicht mit Wasser in Berührung kommen
können
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0 Siehe auch die Bedienungsanleitung der
Digital-Kamera und des Wechselobjektivs.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung
ohne Ankündigung geändert werden.
1.4x-Telekonverter (DMW-STC14)
Vergrößerungsfaktor
1,4k
Objektivaufbau
7 Elemente in 4 Gruppen (2 UHR-Linsen)
Max. Durchmesser
65,3 mm
Gesamtlänge
Ca. 27,6 mm
(vom oberen Rand bis zur Grundoberfläche der
Objektivfassung)
Gewicht
Ca. 180 g
Staub- und Spritzwasserschützt
Ja
Empfohlene Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 37 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
38
DVQX1832 (SPA)
Instrucciones de funcionamiento
Tele convertidor 1.4x
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Este tele convertidor se puede utilizar acoplándolo a una
lente compatible y a una cámara digital que cumpla con
la especificación L-Mount de Leica Camera AG.
0 Lente compatible: S-R70200 (A partir de mayo de
2019)
0 No coloque ninguna pieza que no sea una lente
compatible. Hacerlo podría dañar la unidad o la
lente o afectar negativamente a su rendimiento.
0 Cuando una lente compatible y esta unidad se
acoplan a una cámara digital, puede aparecer un
mensaje que indica que la lente no se puede
utilizar. Si esto ocurre, actualice el firmware de la
lente a la última versión.
0 Cuando actualice el firmware de la lente, retire esta
unidad.
0 Para la información más reciente sobre lentes
compatibles o para descargar/actualizar el firmware,
visite la siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de
producto mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de las
empresas en cuestión.
Prevención contra las averías................................ 39
Accesorios suministrados ...................................... 40
Nombres de los componentes ............................... 41
Acoplar el tele convertidor .....................................41
Precauciones para el uso ...................................... 42
Especificaciones .................................................... 43
Índice
DMW-STC14-DVQX1832.book 38 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
39
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
-Si ve este símbolo-
Prevención contra las averías
Manejo de esta unidad
0 Al utilizar esta unidad, tenga cuidado de no dejarla
caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre
ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento
o daños en la unidad, la lente y la cámara digital.
0 La suciedad en la superficie de la lente de esta unidad
(agua, aceite, huellas dactilares, etc.) puede afectar a
la calidad de la imagen. Antes y después del uso,
limpie la lente con un paño suave y seco.
0 Cuando no se use, coloque la tapa de la lente y la tapa
trasera de la lente para evitar que el polvo y la
suciedad se adhieran o entren en la unidad.
0 Para proteger los puntos de contacto de la unidad, no
haga lo siguiente, ya que podría causar un mal
funcionamiento.
– Tocar los puntos de contacto.
Ensuciar los puntos de contacto.
– Colocarla con los puntos de contacto hacia abajo.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 La resistencia al polvo y a las salpicaduras de la
unidad no evitará completamente la entrada de
polvo y gotas de agua. Tome las siguientes
precauciones para un rendimiento satisfactorio de
resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la
unidad no funciona correctamente, consulte con
su distribuidor o con Panasonic.
– Acoplar a cámaras digitales y lentes resistentes
al polvo y a las salpicaduras.
– Al acoplar o retirar la unidad, asegúrese de que la
arena, el polvo y las gotas de agua no pueden entrar
en contacto con la goma de montaje de la lente, los
puntos de contacto, o entrar en la cámara digital, la
lente o esta unidad.
– Si entra líquido en la unidad, séquelo con un paño
suave y seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la unidad, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
DMW-STC14-DVQX1832.book 39 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
40
DVQX1832 (SPA)
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con Panasonic.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0 La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores
mejoras.
Accesorios suministrados
Antes de usar el producto, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
Números del producto correctos a partir de mayo de
2019. Pueden estar sujetos a cambio.
¢ Acoplado al tele convertidor en el momento de la
compra.
1 Estuche de la lente
2 Tapa de la lente
¢
3 Tapa trasera de la lente
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 40 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
41
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
Nombres de los componentes
1 Marca para ajustar la lente
2 Botón de liberación de la lente
3 Pin de bloqueo de la lente
4 Punto de contacto
5 Goma de montaje de la lente
Acoplar el tele convertidor
0 Acóplelo y quítelo solo después de apagar la
cámara digital.
0 Acóplelo después de retirar la tapa de la lente y la tapa
trasera de la lente.
Para acoplar el tele convertidor
1 Alinee el pin de bloqueo
de la lente y la marca de
ajuste de la lente.
2 Gire en la dirección de
la flecha para acoplar la
lente.
0
Gire hasta que oiga el clic.
3 Alinee la marca de
ajuste de la lente.
4 Gire en la dirección de
la flecha para acoplar la
cámara digital.
0
Gire hasta que oiga el clic.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 41 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
42
DVQX1832 (SPA)
Para quitar el tele convertidor
1 Mientras pulsa el botón
de liberación de la lente
en la cámara digital A,
gire el tele convertidor y
la lente en la dirección
de la flecha hasta que se
detengan y entonces
quítelos.
2 Mientras pulsa el botón
de liberación de la lente
en el tele convertidor B,
gire el tele convertidor
en la dirección de la
flecha hasta que se
detenga y entonces
quítelo.
Nota
0 Mientras usa el tele convertidor, la apertura máxima de
la lente se vuelve un paso más oscura.
Precauciones para el uso
0 No permita que insecticidas o sustancias volátiles
entren en la unidad.
– Esto podría provocar la deformación de la carcasa o
el desprendimiento del revestimiento.
0 No apunte con la unidad al sol o fuentes de luz
intensa.
– La luz concentrada podría causar fuego o daños.
0 No toque directamente la unidad cuando la utilice
durante largos periodos de tiempo en
temperaturas frías.
– Pueden producirse quemaduras en la piel si se dejan
las partes metálicas de la unidad en contacto directo
con la piel durante largos periodos de tiempo en
lugares fríos (entornos con temperaturas iguales o
inferiores a 0 oC (32 oF), como estaciones de esquí).
Utilice guantes o similar para un uso prolongado.
0 Al limpiar, utilice un paño suave y seco que no
produzca polvo.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyentes,
alcohol, detergentes para cocina, etc., ya que
podrían causar problemas como la deformación de la
carcasa o el desprendimiento del revestimiento.
– No utilice toallitas con productos químicos.
0 No mantenga los productos de goma o vinilo en
contacto con la unidad durante un largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Si no se utiliza durante largos periodos de tiempo, se
DMW-STC14-DVQX1832.book 42 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
43
(SPA) DVQX1832
ESPAÑOL
recomienda su almacenamiento junto con un
desecante (gel de sílice).
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la unidad durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 No utilice ni almacene la unidad en los siguientes tipos
de lugares, ya que esto puede causar defectos o mal
funcionamiento.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En ubicaciones con altas temperaturas y altos
niveles de humedad o cambios bruscos de
temperatura y humedad
– En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Lugares que se pueden mojar fácilmente con agua
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital y la lente intercambiable.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la
mejora del rendimiento.
Tele convertidor 1.4x (DMW-STC14)
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en Japón
Relación de ampliación
1,4k
Estructura de la lente
7 elementos en 4 grupos (2 lentes UHR)
Diámetro máximo
65,3 mm (2,6q)
Longitud total
Aproximadamente 27,6 mm (1,1q)
(Desde la punta hasta la superficie base del montaje de
la lente)
Masa
Aproximadamente 180 g (0,397 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Temperatura de funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10%RH a 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 43 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
44
DVQX1832 (ITA)
Istruzioni per l'uso
1.4x Teleconverter
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Questo teleconverter può essere usato installandolo su
un obiettivo compatibile e su una fotocamera digitale
conforme alla specifica Leica Camera AG L-Mount.
0 Obiettivo compatibile: S-R70200 (Informazioni
aggiornate a maggio 2019)
0 Non installare su parti diverse da un obiettivo
compatibile. Farlo può danneggiare l'unità o
l'obiettivo o influenzare negativamente le sue
prestazioni.
0 Quando un obiettivo compatibile e questa unità
sono installati su una fotocamera digitale, può
essere visualizzato un messaggio che indica che
l'obiettivo non può essere usato. In questo caso,
aggiornare il firmware dell'obiettivo alla versione
più recente.
0 Quando si aggiorna il firmware dell'obiettivo, rimuovere
questa unità.
0 Per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili
o per scaricare/aggiornare il firmware, visitare il
seguente sito web del supporto:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
Prevenzione guasti ................................................ 45
Accessori in dotazione ........................................... 46
Nomi dei componenti .............................................47
Installazione del teleconverter ............................... 47
Precauzioni per l’uso.............................................. 48
Specifiche .............................................................. 49
Indice
DMW-STC14-DVQX1832.book 44 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
45
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
-Se vedete questo simbolo-
Prevenzione guasti
Utilizzo dell'uni
0 Durante l'utilizzo di questa unità, fare attenzione a
non lasciarla cadere, a non farle subire urti e a non
applicare forza eccessiva su di essa. In caso
contrario si potrebbero provocare
malfunzionamenti o danni a questa unità,
all'obiettivo ed alla fotocamera digitale.
0 Lo sporco (acqua, olio, impronte digitali, ecc.) sulla
superficie della lente dell'unità può influenzare la
qualità dell'immagine. Prima e dopo l'uso, strofinare
leggermente la lente con un panno asciutto e morbido.
0 Quando non si usa, fissare il copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per evitare che polvere e
sporco aderiscano all'unità o entrino al suo interno.
0 Per proteggere i punti di contatto dell'unità, non fare
quanto segue. Queste azioni potrebbero provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di contatto.
– Sporcare i punti di contatto.
– Appoggiare con i punti di contatto verso il basso.
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0 Il design resistente alla polvere ed agli schizzi
dell'unità non impedirà completamente l'ingresso
di polvere o goccioline d'acqua. Prendere le
seguenti precauzioni per garantire prestazioni
soddisfacenti in termini di resistenza alla polvere
ed agli schizzi. Se l'unità non funziona
correttamente, contattare il rivenditore o
Panasonic.
– Installare su fotocamere digitali ed obiettivi
resistenti alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l'unità, fare attenzione
che sabbia, polvere, e goccioline di acqua non
penetrino nella gomma sull'innesto dell'obiettivo, nei
punti di contatto, nell'obiettivo o in questa unità.
– Se sull'unità dovessero finire dei liquidi, eliminarli con
un panno morbido asciutto.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere
smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere
effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
DMW-STC14-DVQX1832.book 45 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
46
DVQX1832 (ITA)
0 Per migliorare le prestazioni dell'unità in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull'innesto
dell'obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull'innesto dell'obiettivo lascerà segni di
striscio sull'innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma sull'innesto dell'obiettivo, contattare
Panasonic.
Condensa (quando l'obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l'umidità. Fare attenzione, in quanto p
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell'obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell'ambiente.
0 L'aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in
seguito.
Accessori in dotazione
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione
prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a maggio 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
¢ Installato sul teleconverter al momento dell'acquisto.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Copriobiettivo
¢
3 Copriobiettivo posteriore
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 46 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
47
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
Nomi dei componenti
1 Segno per l’installazione dell’obiettivo
2 Pulsante di sblocco dell'obiettivo
3 Perno di blocco dell'obiettivo
4 Punto di contatto
5 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Installazione del teleconverter
0 Installare e rimuovere solo dopo aver spento la
fotocamera digitale.
0 Installare dopo aver rimosso il copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore.
Per installare il teleconverter
1 Allineare il perno di
blocco dell'obiettivo ed
il segno per
l'installazione
dell'obiettivo.
2 Ruotare nella direzione
indicata dalla freccia per
fissare all'obiettivo.
0
Ruotare sino a che si
sente uno scatto.
3 Allineare il segno per
l'installazione
dell'obiettivo.
4 Ruotare nella direzione
indicata dalla freccia per
fissare alla fotocamera
digitale.
0
Ruotare sino a che si
sente uno scatto.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 47 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
48
DVQX1832 (ITA)
Per rimuovere il teleconverter
1 Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell'obiettivo sulla
fotocamera digitale A,
ruotare il teleconverter e
l'obiettivo nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si
arrestano, quindi
rimuoverli.
2 Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell'obiettivo sul
teleconverter B, ruotare
il teleconverter nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si
arresta, quindi
rimuoverlo.
Nota
0 Quando si usa il teleconverter, l'apertura massima
dell'obiettivo diventa più scura di uno step.
Precauzioni per l’uso
0 Evitare che insetticidi o sostanze chimiche volatili
vengano a contatto con l'unità.
– Questo può causare deformazione del corpo o la
rimozione della finitura esterna.
0 Non puntare direttamente l'unità verso il sole o
sorgenti luminose intense.
– La luce concentrata potrebbe causare incendio o
danni.
0 Non toccare l'unità direttamente quando la si usa a
lungo a temperature fredde.
– Un contatto diretto prolungato con le parti in metallo
dell'unità in luoghi freddi (ambienti con temperature
pari o inferiori a 0 oC, come stazioni sciistiche) può
causare lesioni alla pelle. Utilizzare guanti o simili
quando si utilizza a lungo.
0 Per la pulizia, usare un panno asciutto che non
produca polvere.
– Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol,
detergenti da cucina, ecc. perché questo può
causare problemi come la deformazione del corpo o
la rimozione della finitura esterna.
– Non usare panni con sostanze chimiche.
0 Non tenere a lungo a contatto con l'unità prodotti in
gomma o vinile.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
0 Quando non si usa a lungo, si raccomanda di riporre
insieme ad un essiccante (gel di silice).
DMW-STC14-DVQX1832.book 48 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
49
(ITA) DVQX1832
ITALIANO
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usata l'unità per un lungo periodo di tempo.
0 Non usare o lasciare l'unità nei seguenti tipi di luoghi.
Farlo potrebbe provocare difetti o malfunzionamenti.
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Luoghi che possono facilmente bagnarsi con acqua
– Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l'uso della fotocamera
digitale e dell'obiettivo intercambiabile.
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le
prestazioni.
1.4x Teleconverter (DMW-STC14)
Rapporto di ingrandimento
1,4k
Costruzione dell’obiettivo
7 elementi in 4 gruppi (2 lenti UHR)
Diametro massimo
65,3 mm
Lunghezza complessiva
Circa 27,6 mm
(Dall’estremità dell'obiettivo alla superficie base
dell'innesto dell’obiettivo)
Massa
Circa 180 g
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
Temperatura operativa raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile
10%RH a 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 49 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
50
DVQX1832 (TCH)
使用說明書
1.4x 增距鏡
感謝您購買 Panasonic產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說並保留本說明書供日
後使用
此增距鏡可用來安裝相容的鏡頭和符合Leica Camera AG
L-Mount 規格的數位相機
0 相容鏡頭 :S-R70200 (截至2019 5月)
0 請勿安裝相容鏡頭以外的任何零否則可能使本機或
鏡頭損壞或對效能造成不良影
0 將相容鏡頭和本機安裝至數位相機時可能出現訊息
示無法使用該鏡假如發生此情況請將鏡頭的韌體更
新至最新版本
0 更新鏡頭韌體時請取下本機
0 如需相容鏡頭的最新資訊或要下/更新韌體請造訪下
列支援網站 :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
0 L-Mount Leica Camera AG的商標或註冊商標
0 本文中提到的其他名稱公司名稱產品名稱皆為其各自
公司的商標或註冊商標
故障預防................................................................. 51
提供的配件............................................................. 51
各元件名稱............................................................. 52
安裝增距鏡............................................................. 52
使用時的注意事項 .................................................. 53
規格........................................................................ 54
目錄
DMW-STC14-DVQX1832.book 50 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
51
(TCH) DVQX1832
中文 (繁體 )
故障預防
本機握持方式
0
使用本機時請小心不要摔落撞擊或過度施力否則可
能造成本機鏡頭和數位相機故障或損壞
0 本機鏡頭表面上的髒污(水指印等)可能會影響影
像畫質請在使用前後用軟的乾布輕輕擦拭鏡頭
0 為了防止污垢和灰塵附著或進入本機不使用時請裝上
鏡頭蓋和鏡頭後
0 為保護本機的接點請避免下列動作否則可能導致故
障。
觸碰接點
讓接點沾上髒污
將接點朝下放置
防塵防濺
0
本機的防塵防濺性能無法完全避免灰塵或水滴進入
依照下列注意事項操作以達到所要的防塵防濺性能
果本機無法正確運作請向經銷商或Panasonic諮詢
安裝到可防塵防濺的數位相機和鏡頭上
安裝或移除本機時請確定不會有沙子灰塵和水滴黏
附在鏡頭接口橡接點上或跑進數位相、鏡
本機內部
如果液體附著在本機上請用軟的乾布將其擦去
0 為改善本機的防塵防濺性能接口使用了鏡頭接口橡膠
鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
但這不會影響效能
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請 Panasonic聯繫
水氣凝結當鏡頭有霧氣堆積時)
0
周圍環境溫度或濕度變化大時會發生水氣凝結請注意
此問題以免造成鏡頭變髒發霉及故障
0 如果發生了水氣凝結請關閉數位相機將其放置約 2
當數位相機溫度接近周圍環境溫度時化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
而與您購買的實際產品不同
提供的配件
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附
件。
產品號碼截至 2019 5月為準此後可能會有變更
¢ 購買時已安裝在增距鏡上
1 鏡頭袋
2 鏡頭蓋
¢
3 鏡頭後蓋
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 51 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
52
DVQX1832 (TCH)
各元件名稱
1 鏡頭安裝標記
2 鏡頭釋放按鈕
3 鏡頭鎖定銷
4 接觸點
5 鏡頭接口橡膠
安裝增距鏡
0 請先關閉數位相機再執行安裝或移除
0 安裝前請先取下鏡頭蓋和鏡頭後蓋
安裝增距鏡
1 對齊鏡頭鎖定銷和鏡頭安
裝標記
2 朝箭頭指示方向轉動安裝
到鏡頭上
0 轉動直到發出喀一聲
3 對齊鏡頭安裝標記
4 朝箭頭指示方向轉動安裝
到數位相機上
0 轉動直到發出喀一聲
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 52 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
53
(TCH) DVQX1832
中文 (繁體 )
取下增距鏡
1 按數位相機上的鏡頭釋放
按鈕 A 時,朝
示的方向轉動增距鏡和
頭直到停止為然後取
下。
2 按增距鏡上的鏡頭釋放按
B 的同時朝箭頭指示
的方向轉動增距鏡直到
止,然 下。
注意
0 使用增距鏡時鏡頭最大光圈會縮小一級
使用時的注意事
0 請勿讓本機沾染到殺蟲劑或揮發性物質
可能使外殼變形或使鍍膜剝落
0 請勿將本機朝向太陽或強烈光
過度集中的光線可能導致鏡頭起火或損壞
0 在低溫環境下長時間使用時請勿直接接觸本機
在寒冷的地方溫度低於 0 oC的環境例如滑雪場
本機金屬部分長時間直接接觸皮膚可能會導致皮
凍傷長時間使用時請穿戴手套或類似物品
0 清潔時請用不會產生灰塵的軟乾布
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶劑,否
可能造成問題像是使外殼變形或使鍍膜剝落
請勿使用沾上化學物質的抹布
0 請勿讓橡膠或乙烯基的製品與本機長期接觸
0 請勿拆解或改裝本產品
0 長時間不使用時建議連同乾燥劑矽膠)一起存放
0 假如已長時間未使用本機請在拍攝前先檢查所有零件
0 請勿在下列位置使用或存放本否則可能造成瑕疵或
故障
太陽直射的地方或夏天的海邊
在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
在多沙子和灰塵的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
容易被水沾濕的位置
受到震動的地方
車內
0 亦請參閱數位相機和可替換鏡頭的使用說明書
DMW-STC14-DVQX1832.book 53 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
54
DVQX1832 (TCH)
規格
規格可能隨時變更以改善效能
1.4x 增距鏡DMW-STC14
(對於台灣)
製造 松下電器產業株式會社
原產地 日本
進口 台灣松下銷售股份有限公司
公司地址新北市中和區建六57
連絡電話0800-098800
放大倍率
1.4k
鏡頭結構
4 7片( 2UHR鏡片)
最大直徑
65.3 mm
總長度
27.6 mm
(從頂端到鏡頭接口的基準面)
重量
180 g
防塵防濺
建議的工作溫度
j10 oC40 oC
允許的相對濕度
10%RH 80%RH
DVQX1832-Body1_twn.fm 54 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時13分
55
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
使用说明书
1.4x 增倍镜
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
安装到兼容镜头和符合Leica Camera AG
L-Mount规格的数码相机上之后,即可使用此
增倍镜。
0 兼容镜头:S-R70200 (截至20195月)
0 请勿安装兼容镜头以外的任何部件。否则,
可能会损坏本机或镜头,或者对性能造成负
面影响。
0 将兼容镜头和本机安装到数码相机上之后,
可能会显示表明无法使用镜头的消息。如果
发生此情况,请将镜头的固件更新至最新版
本。
0 更新镜头的固件时,请取下本机。
0 有关兼容镜头的最新信息或者要下载/更新
固件,请访问以下支持网站:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(仅英文)
0 L-MountLeica Camera AG的注册商标
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
故障预防
..............................................................55
提供的附件
.........................................................56
元件名称
..............................................................57
安装增倍镜
.........................................................57
使用时的注意事项
............................................58
规格
......................................................................59
故障预防
本机的使
0 使用本机时请注意不要使其跌落受到
击或对其施加过大的力。否则,可能会导致
故障或损坏本机、镜头和数码相机。
0 本机镜头表面上的(水、油、指印等)沾污
可能会影响画质。使用前后,请用软的干布
轻轻擦拭镜头。
0 不使用时,请安装镜头盖和镜头后以防
止灰尘和污垢附着在本机上或进入本机。
目录
DMW-STC14-DVQX1832.book 55 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
56
DVQX1832 (SCH)
0 为保护本机触点请避免出现以下情
则,可能会导致故障。
触摸触点
弄脏触点
将触点朝下放置。
防尘防溅
0 本机防尘且防溅但不会完全阻止灰尘或水
滴进入。请采取以下预防措施,以实现良好
的防尘和防溅性能。如果本机不正确工作,
请向经销商或Panasonic咨询。
请安装到防尘且防溅的数码相机和镜头上。
安装或取下本机时请确保沙子、灰尘和
水滴无法附着在镜头卡口橡胶、触点上,
或进入数码相机、镜头或本机。
如果液体附着在本机上请用软的干布将
其擦去。
0 为了提高本机的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
有关更换镜头卡口橡胶的信息请与
Panasonic联系。
水汽凝结当镜头雾化时
0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机
其放置约2小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
在使用本产品之前,请确认包装内是否提供
了以下所有附件。
产品号码截至20195月为准。
¢ 购买时安装在增倍镜上。
0 部分附件使用了日本以外原产地的产品。
1 镜头袋 ( 原产地 : 中国 )
2 镜头盖
¢
3 镜头后盖 ( 原产地 : 中国 )
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 56 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
57
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
元件名称
1 镜头安装标记
2 镜头释放按钮
3 镜头锁定销
4 触点
5 镜头卡口橡胶
安装增倍镜
0 仅在关闭数码相机后,安装并取下增倍镜。
0 请在取下镜头盖和镜头后盖之后进行安装。
安装增倍
1 对准镜头锁定销和镜
头安装标记。
2 朝箭头指示的方向转
动,将其安装到镜头
上。
0 转动直到听到喀哒声
为止。
3 对准镜头安装标记。
4 朝箭头指示的方向转
动,将其安装到数码
相机上。
0 转动直到听到喀哒声
为止。
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 57 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
58
DVQX1832 (SCH)
取下增倍
1 按数码相机 A上的镜
头释放按钮的同时,
朝箭头指示的方向转
动增倍镜和镜头直到
停止为止,然后取下。
2 按增倍镜 B上的镜头
释放按钮的同时,
箭头指示的方向转动
增倍镜直到停止为
止,然后取下。
注意
0 使用增倍镜时,镜头的最大光圈会变暗一个
步长。
使用时的注意事
0 请勿让杀虫剂或挥发性物质附着在本机上。
这会导致外壳变形或涂层剥落
0 请勿将本机对准太阳或强光源。
聚光可能会导致火灾或损坏。
0 在低温下长时间使用时,请勿直接触摸本
机。
在寒冷的地方(滑雪场等0 oC以下温度的
环境)如果让本机的金属部分与皮肤长
时间直接接触,可能会导致皮肤灼伤。
时间使用时,请使用手套等保护装备。
0 清洁时请使用不会产生灰尘的软干
请勿使用汽油稀释剂、酒精、厨房清洁剂
等溶剂,因为可能会导致外壳变形或涂层
剥落等问题。
请勿用化学品擦拭
0 请勿让橡胶或乙烯基制品与本机长期接触。
0 请勿拆卸或改装本产品。
0 长时间不使用时建议在存放时放入一些干
燥剂(硅胶)
0 如果长时间未曾使用本机,请在拍摄前检查
DMW-STC14-DVQX1832.book 58 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
59
(SCH) DVQX1832
中文
(
简体
)
所有部件。
0 请勿在以下地点使用或存放本机。否则
能会导致缺陷或故障。
太阳直射的地方或夏天的海边
高温多湿或温度和湿度变化较大的地
沙尘较多的地
有火的地方
靠近加热器空调或加湿器的地方
可能会被水轻易弄湿的地方
受到震动的地
车内
0 也请参阅数码相机和可互换镜头的使用说
明书。
规格
1.4x 增倍镜DMW-STC14
放大倍率
1.4k
镜头结构
4 7 片( 2UHR镜片)
最大直径
65.3 mm
全长
27.6 mm
(从镜头卡口的顶端到基准面)
重量
180 g
防尘防溅
建议的工作温度
j10 oC 40 oC
允许的相对湿度
10%RH80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 59 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
60
DVQX1832 (SCH)
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
镜头的镜筒部
○○
镜头外壳
k
○○
电气配线部
k
○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示
k的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
Web Site: http://www.panasonic.com
20195ᴸਁ㹼
൘ᰕᵜঠࡧ
DMW-STC14-DVQX1832.book 60 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
61
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкция по эксплуатации
1.4x Телеконвертер
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и
сохраните это руководство для дальнейшего
использования.
Этот телеконвертер можно использовать, прикрепив к
совместимому объективу и цифровой фотокамере,
соответствующей техническим характеристикам Leica
Camera AG L-Mount.
0 Совместимый объектив: S-R70200 (По
состоянию на май 2019 г.)
0 Не прикрепляйте никаких других компонентов,
кроме совместимого объектива, так как это
может привести к повреждению устройства или
объектива либо отрицательно повлиять на их
работу.
0 После прикрепления совместимого объектива и
этого устройства к цифровой фотокамере может
появиться сообщение о том, что объектив
использовать невозможно. В таком случае
обновите встроенное программное обеспечение
объектива до последней версии.
0 При обновлении встроенного программного
обеспечения объектива снимите это устройство.
0 Чтобы узнать последнюю информацию о
совместимых объективах или скачать/обновить
встроенное программное обеспечение, посетите
следующий веб-сайт поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
олько на английском языке)
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Правила эксплуатации......................................... 62
Принадлежности, входящие в комплект ............ 63
Названия составных частей ................................ 64
Прикрепление телеконвертера........................... 64
Предосторожности при использовании
фотокамеры.......................................................... 65
Технические характеристики............................... 66
Содержание
DMW-STC14-DVQX1832.book 61 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
62
DVQX1832 (RUS)
Правила эксплуатации
Обращение с данным устройством
0 При использовании этого устройства
старайтесь не ронять, не ударять его и не
нажимать на него слишком сильно, так как это
может привести к неисправности или
повреждению устройства, объектива и
цифровой фотокамеры.
0 Загрязнение поверхности линзы данного
устройства (вода, масло, отпечатки пальцев и т. п.)
может повлиять на качество изображения. Перед
использованием и после него следует осторожно
вытереть поверхность линзы сухой мягкой тканью.
0 Когда устройство не используется, наденьте крышку
объектива и заднюю крышку объектива, чтобы
пылинки и загрязнения не скапливались на
устройстве и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов устройства нельзя
выполнять указанные ниже действия. Они могут
привести к неисправности.
Прикасаться к контактам.
– Загрязнять контакты.
Ставить устройство контактами вниз.
Пылеустойчивость и брызгозащищенность
0 Пылеустойчивое и брызгозащищенное
исполнение устройства не обеспечивает полной
защиты от проникновения внутрь пыли или
капель воды. Соблюдайте следующие меры
предосторожности для удовлетворительного
действия характеристик пылеустойчивости и
брызгозащищенности. Если устройство
работает неправильно, обратитесь в пункт
продажи или компанию Panasonic.
– Прикрепляйте устройство к пылеустойчмвым
и брызгозащищенным цифровым
фотокамерам и объективам.
Прикрепляя или снимая устройство, следите за
тем, чтобы песок, пыль и капли воды не попали на
резиновое уплотнительное кольцо объектива и
контакты, а также не проникли внутрь цифровой
фотокамеры, объектива и устройства.
– Если на устройство попадет жидкость, вытрите ее
сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пылеустойчивости и
брызгозащищенности устройства в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
– За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в компанию Panasonic.
DMW-STC14-DVQX1832.book 62 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
63
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Конденсация (когда объектив
затуманивается)
0
Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на
2 часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Принадлежности, входящие в комплект
Перед использованием изделия убедитесь, что все
принадлежности поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на май 2019 г.
Они могут изменяться.
¢ Прикреплена к телеконвертеру на момент
покупки.
1 Чехол для объектива
2 Крышка объектива
¢
3 Задняя крышка объектива
¢
VFC4456
1
DVGX1297Z
2 3
RGE1Z276Z
DMW-STC14-DVQX1832.book 63 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
64
DVQX1832 (RUS)
Названия составных частей
1 Монтажная поверхность
2 Кнопка блокировки объектива
3 Фиксатор объектива
4 Метка установки объектива
5 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
Прикрепление телеконвертера
0 Прикрепление и снятие устройства допускается
только после выключения цифровой
фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять устройство, снимите
крышку объектива и заднюю крышку объектива.
Как прикрепить телеконвертер
1 Совместите фиксатор
объектива и метку
крепления объектива.
2 Поверните в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы прикрепить к
объективу.
0
Поворачивайте до щелчка.
3 Совместите с меткой
крепления объектива.
4 Поверните в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы прикрепить к
цифровой
фотокамере.
0
Поворачивайте до щелчка.
123
45
1
1
2
2
3
3
4
4
DMW-STC14-DVQX1832.book 64 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
65
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Как снять телеконвертер
1 Удерживая нажатой
кнопку блокировки
объектива на
цифровой фотокамере
A, поверните
телеконвертер и
объектив до упора в
направлении,
указанном стрелкой, а
затем снимите их.
2 Удерживая нажатой
кнопку блокировки
объектива на
телеконвертере B,
поверните
телеконвертер до
упора в направлении,
указанном стрелкой, а
затем снимите его.
Примечание
0 При использовании телеконвертера максимальная
диафрагма объектива пропускает света на одну
ступень меньше.
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на устройство
инсектицидов или летучих веществ.
– Воздействие таких веществ может привести к
деформации корпуса или отслоению покрытия.
0 Не направляйте устройство на солнце или
источники сильного света.
– Направленный свет может привести к возгоранию
или повреждению.
0 При использовании в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к данному
устройству.
– Непосредственное соприкосновение с кожей
металлических деталей устройства в течение
длительного времени в холодных местах (с
температурой окружающей среды 0 oC или ниже,
например на лыжных курортах) может привести к
повреждениям кожи. При длительном
использовании устройства надевайте перчатки.
0 Для чистки используйте сухую мягкую ткань без
пыли.
– Не используйте для чистки такие растворители,
как бензин, разбавитель, спирт, моющие средства
для кухни и т. д., поскольку это может привести к
деформации корпуса либо отслоению покрытия.
Не используйте салфетки с химическими
веществами.
DMW-STC14-DVQX1832.book 65 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
66
DVQX1832 (RUS)
0 Не допускайте длительного контакта с устройством
изделий из резины или винила.
0 Запрещается разбирать или вносить изменения в
изделие.
0 Если устройство не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0 Если устройство не использовалось в течение
длительного времени, до съемки проверьте все его
составные части.
0 Не используйте и не храните устройство в
указанных ниже местах, поскольку это может
привести к дефектам или неисправностям.
– Под воздействием прямых солнечных лучей или
на пляже летом
В местах с высокой температурой и влажностью
или резкими перепадами температуры и
влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
При срабатывании вспышки
– Возле обогревателей, кондиционеров или
увлажнителей
– Места, в которых на устройство легко может
попасть вода
Где присутствует вибрация
– В автомобиле
0 См. также инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры и сменного объектива.
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические
характеристики могут быть изменены.
1.4x Телеконвертер (DMW-STC14)
Коэффициент увеличения
1,4k
Конструкция объектива
7 элемента в 4 группах (2 линзы из стекла UHR)
Максимальный диаметр
65,3 мм
Полная длина
Прибл. 27,6 мм
(от конца до базовой поверхности крепления
объектива)
Масса
Прибл. 180 г
Пылеустойчивость и брызгозащищенность
Да
Рекомендуемая рабочая температура
j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная влажность
Oт 10%RH до 80%RH
DMW-STC14-DVQX1832.book 66 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
67
(RUS) DVQX1832
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Страна производства:
DMW-STC14-DVQX1832.book 67 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
525-8520 2 3 1-1
C
Panasonic Corporation 2019
DMW-STC14-DVQX1832.book 68 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分

Transcripción de documentos

DVQX1832~Cover.fm 1 ページ 2020年8月28日 取扱説明書 金曜日 午後6時39分 品番 /Model No./ Operating Instructions Manuel d’utilisation 使用说明书 Modèle/ 型号 DMW-STC14 1.4x テレコンバーター 1.4x Teleconverter Convertisseur télé 1,4x 1.4x 增倍镜 0 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。 0 ご使用前に「安全上のご注意」 (3 〜 5 ページ) を必ずお読みください。 0 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保管してください。 0 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. 0 Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. 0 请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将说明书妥善保管,以备将来使用。 If you have any questions, visit: USA : http://shop.panasonic.com/support Canada : www.panasonic.ca/english/support Pour toute assistance supplémentaire, visiter : www.panasonic.ca/french/support Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only/Pour les États-Unis seulement) 保証書別添付 DVQX1832ZB F0519HN1090 DMW-STC14-DVQX1832.book 2 ページ 2019年5月7日 取扱説明書 1.4x テレコンバーター このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただ き、まことにありがとうございます。 0 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使 いください。 本テレコンバーターは、 対応レンズと、 ライカカメラ社 L-Mount 規格に準拠したデジタルカメラに取り付けて 使うことができます。 0 対応レンズ: S-R70200(2019 年 5 月現在) 0 対応レンズ以外に本機を取り付けないでください。 レンズや本機が損傷したり、性能が劣化したりするおそ れがあります。 0 対応レンズと本機をデジタルカメラに取り付けた際に、 レンズを使用できないメッセージが表示される場合が あります。 この場合は、レンズのファームウェアを最新のバージョ ンにしてください。 0 レンズのファームウェアをアップデートするときは、本機 を取り外してください。 2 DVQX1832 (JPN) 火曜日 午前9時50分 0 対応レンズの最新情報やファームウェアのダウンロード、 アップデート方法については、下記サポートサイトをご覧 ください。 https://panasonic.jp/support/dsc/ 0 L-Mount はライカカメラ社の登録商標です。 0 その他、本書に記載されている各種名称、会社名、商品名な どは各社の商標または登録商標です。 目次 0「安全上のご注意」 を必ずお読みください (3 〜 5 ページ) ご使用の前に ............................................................... 6 付属品........................................................................... 7 各部の名前 ................................................................... 7 テレコンバーターの取り付け .................................... 8 使用上のお願い ........................................................... 9 仕様............................................................................. 10 保証とアフターサービス ............................................... 11 DMW-STC14-DVQX1832.book 3 ページ 安全上のご注意 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 日 本 語 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、 説明しています。 「死亡や重傷を負うおそれが ある内容」です。 「軽傷を負うことや、財産の 損害が発生するおそれが ある内容」 です。 ■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 デジタルカメラに取り付けて使用中に異常・故障が発生したときには直ちに使用を中止する 0 煙が出たり、 異常なにおいや音がする 0 映像が出ないことがある 0 内部に水や異物が入った そのまま使うと火災・感電の原因になります。 0 デジタルカメラの電源を切り、販売店にご相談ください。 (JPN) DVQX1832 3 DMW-STC14-DVQX1832.book 4 ページ 安全上のご注意 2019年5月7日 必ずお守りください 内部に金属物を入れたり、水などの液体をか けたりぬらしたりしない ショートや発熱により、火災・感電・故障の 原因になります。 0 機器の近くに水などの液体の入った容器や金 属物を置かないでください。 0 特にお子様にはご注意ください。 火曜日 午前9時50分 (続き) 太陽や強い光源にレンズを向けたり、のぞ き込んだりしない 太陽や強い光源に向けると、集光作用によ り周囲の燃えやすいものを発火させたり、 内部部品が破損するなど、 火災・故障の原 因になります。 また、のぞき込むと失明に つながります。 0 必ず、付 属のレンズ キャップとレ ンズリア キャップを付け、太陽光が直接当たらないよう にしてください。 テレコンバーターの上に重い物を載せた り、乗ったりしない 倒れたり落下すると、けがや製品の故障の 原因になることがあります。 また、重量で外装ケースが変形し、内部部品が破 損すると、故障の原因になることがあります。 4 DVQX1832 (JPN) 油煙や湯気の当たるところ、湿気やほこり の多いところに置かない 電気が油や水分、ほこりを伝わり、火災・感 電の原因になることがあります。 DMW-STC14-DVQX1832.book 5 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 日 本 語 デジタルカメラに取り付けて、電源を入れ たまま長時間、 直接触れて使用しない 本機の温度の高い部分に長時間、直接触れ ていると低温やけど ¢ の原因になります。 0 長時間ご使用の場合は、三脚などをお使いくだ さい。 ¢ 血流状態が悪い人(血管障害、血液循環不 良、糖尿病、 強い圧迫を受けている)や皮 膚感覚が弱い人などは、 低温やけどにな りやすい傾向があります。 低温下で長時間、直接触れて使用しない で 寒冷地 (スキー場などの0 ℃以下の環境) 本機の金属部に長時間、直接触れていると 皮膚に傷害を起こす原因になることがあ ります。 0 長時間ご使用の場合は、手袋などをお使いくだ さい。 0 デジタルカメラと交換レンズの取扱説明書 「安全上のご注意」 も併せてお読みください。 (JPN) DVQX1832 5 DMW-STC14-DVQX1832.book 6 ページ 2019年5月7日 ご使用の前に ∫ 本機の取り扱いについて 0 本機を使用するときは、落としたり、ぶつけたり、無理な 力を加えたりしないようお気をつけください。本機、レ ンズおよびデジタルカメラの故障や破損の原因になり ます。 0 本機のレンズ表面の汚れ(水、油、指紋など)が画像に影響 を及ぼすことがあります。撮影前と撮影後に、レンズの表面 を乾いた柔らかい布で軽くふいてください。 0 ほこりやごみの付着、侵入を防ぐため、使用しないときは、レ ンズキャップ、レンズリアキャップを取り付けてください。 0 本機の接点を保護するため、以下のことはしないでくださ い。故障の原因になります。 – 接点に触れる – 接点を汚す – 接点部を下にして置く 火曜日 午前9時50分 – 本機の取り付け、取り外しの際は、レンズマウントラ バー、接点、 デジタルカメラ、レンズおよび本機の内部 に砂やほこり、 水滴が侵入しないようにしてください。 – 液体が付いた場合は、乾いた柔らかい布でふいてくだ さい。 0 本機は、防じん防滴性能の向上のため、マウント部にレンズ マウントラバーを使用しています。 – デジタルカメラのマウント部分にレンズマウントラ バーのすれ跡が付いても、 性能には問題ありません。 – レンズマウントラバーの交換については、修理ご相談 窓口(l 12)にお問い合わせください。 ∫ 露付き(レンズが曇るとき) 0 露付きは、温度差や湿度差があると起こります。レンズの汚 れ、かび、故障の発生原因になるためお気をつけください。 0 露付きが起こった場合、デジタルカメラの電源を切り、2 時 間ほどそのままにしてください。周囲の温度になじむと、自 然に曇りが取れます。 ∫ 防じん防滴について 0 本製品の使用、または故障により生じた直接、間接の損害に 0 本機の防じん防滴構造は、ほこりや水滴の侵入を完全に つきましては、当社は一切の責任を負いかねますので、あら かじめご了承ください。 0 本書で説明する製品の外観と仕様は、改良により実際とは 異なる場合があります。 防ぐものではありません。 防じん防滴性能を満足させる には、 次の注意事項をお守りください。 正常に動作しない場合は、 お買い上げの販売店または修 理ご相談窓口(l 12)にお問い合わせください。 – 防じん防滴対応のデジタルカメラとレンズに取り付 けてください。 6 DVQX1832 (JPN) DMW-STC14-DVQX1832.book 7 ページ 2019年5月7日 付属品 火曜日 午前9時50分 各部の名前 付属品をご確認ください。 0 記載の品番は 2019 年 5 月現在のものです。 日 本 語 変更されることがあります。 □ レンズポーチ VFC4456 □ レンズキャップ ¢ DVGX1297Z □ レンズリアキャップ ¢ RGE1Z276Z ¢ お買い上げ時は、 テレコンバーターに装着されています。 0 包装材料などは商品を取り出したあと、適切に処理をしてください。 付属品は販売店でお買い求めいただけます。 パナソニックの家電製品直販サイト 「パナソニック ストア」でお買い求めいただけるものもあります。 詳しくは「パナソニック ストア」のサイトをご覧ください。 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 レンズ取り付けマーク レンズ取り外しボタン レンズロックピン 接点 レンズマウントラバー http://jp.store.panasonic.com/ パナソニックグループのショッピングサイト (JPN) DVQX1832 7 DMW-STC14-DVQX1832.book 8 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 テレコンバーターの取り付け 0 デジタルカメラの電源を切ってから、取り付け・取り外しを してください。 0 レンズキャップとレンズリアキャップを取り外してから、 取り付けてください。 ∫ テレコンバーターを取り付ける 1 レンズロックピンと レンズ取り付けマー 2 クを合わせる 2 1 矢印の方向に回して レンズに取り付ける 0「カチッ」と音がするまで 回してください。 3 レンズ取り付けマー クを合わせる 4 矢印の方向に回して デジタルカメラに取 り付ける 0「カチッ」と音がするまで 回してください。 8 DVQX1832 (JPN) 4 3 ∫ テレコンバーターを取り外す 1 2 デジタルカメラのレン ズ取り外しボタン A を押しながら、 矢印の方向に止まるま で回して取り外す テレコンバーターの レンズ取り外しボタ ン B を押しながら、 矢印の方向に止まる まで回して取り外す   お知らせ 0 テレコンバーターを使用しているときは、レンズの開放絞 りが 1 段暗くなります。 DMW-STC14-DVQX1832.book 9 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 使用上のお願い 0 殺虫剤や揮発性のものを本機にかけないでください。 – 外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりするおそ れがあります。 0 太陽や強い光源に本機を向けないでください。 – 集光作用により、火災・故障の原因になることがあります。 0 低温下で長時間、本機に直接触れて使用しないでく ださい。 – 寒冷地(スキー場などの 0 ℃以下の環境)で本機の金 属部に長時間、直接触れていると皮膚に傷害を起こ す原因になることがあります。 長時間ご使用の場合 は、手袋などをお使いください。 0 お手入れの際は、ほこりの出にくい乾いた柔らかい 布で軽くふいてください。 – ベンジン、シンナー、アルコール、台所用洗剤などの溶 0 長期間使用していないときは、撮影前に各部を点検してか 日 ら使用してください。 本 0 以下のような場所で本機を使用または保管しないでくださ 語 い。動作不良や故障の原因となります。 – 直射日光下や夏の海岸など – 高温多湿、または温度・湿度変化の激しい場所 – 砂やほこりの多い場所 – 火気のある場所 – 冷暖房機、加湿器の近く – 水にぬれやすい場所 – 振動のある場所 – 自動車の中 0 デジタルカメラと交換レンズの取扱説明書も併せてお読み ください。 剤は、外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりす るおそれがありますので使用しないでください。 – 化学雑巾は使用しないでください。 0 ゴム製品やビニール製品を長期間接触したままにしないで ください。 0 分解や改造をしないでください。 0 長期間使用しないときは、乾燥剤(シリカゲル)と一緒に保 管することをお勧めします。 (JPN) DVQX1832 9 DMW-STC14-DVQX1832.book 10 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 仕様 この仕様は、性能向上のため変更することがあります。 倍率 1.4 倍 レンズ構成 4 群 7 枚(UHR レンズ 2 枚) 最大径 ‰65.3 mm 全長 約 27.6 mm (先端からレンズマウント基準面まで) 質量 約 180 g 防じん防滴 あり 推奨使用温度 j10 ℃〜 40 ℃ 許容相対湿度 10%RH 〜 80%RH 10 DVQX1832 (JPN) DMW-STC14-DVQX1832.book 11 ページ 2019年5月7日 保証とアフターサービス ∫ まず、お買い求め先へご相談ください。 ▼お買い上げの際に記入されると便利です ● 保証期間中は、保証書の規定に従ってお買い上げの 日 販売店が修理をさせていただきますので、おそれ入 本 語 りますが、製品に保証書を添えてご持参ください。 保証期間 : お買い上げ日から本体 1 年間 保証書は日本国内においてのみ有効です。 販売店名 The warranty is valid only in Japan. ( お買い上げ日 ) 年 保证书承诺内容,仅限于产品在日本国内使用时有效。 ー 月 日 修理を依頼されるときは この説明書をよくお読みのうえ、直らないときは、 お買い上げ日と下の内容をご連絡ください。 ● 製品名 ●品 午前9時50分 (よくお読みください) 使いかた・お手入れ・修理などは 電話 火曜日 番 ● 故障の状況 1.4x テレコンバーター DMW-STC14 できるだけ具体的に ● 保証期間終了後は、診断をして修理できる場合は ご要望により修理させていただきます。 ※ 修理料金は次の内容で構成されています。 技術料 診断・修理・調整・点検などの費用 部品代 部品および補助材料代 出張料 技術者を派遣する費用 ※ 補修用性能部品の保有期間 8年 当社は、 この1.4x テレコンバーター の補修用性能 部品(製品の機能を維持するための部品) を、製造 打ち切り後 8 年保有しています。 (JPN) DVQX1832 11 DMW-STC14-DVQX1832.book 12 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 ∫ 転居や贈答品などでお困りの場合は、 次の窓口にご相談ください。 【ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびグループ関係会社は、お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させて いただき、ご相談内容は録音させていただきます。 また、折り返し電話をさせていただくときのために発信番号を通知いただいております。なお、個人情報を適切に 管理し、修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、 第三者に開示・提供いたしません。 個人情報に関するお問い合わせは、 ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 12 DVQX1832 (JPN) 13 ページ 2019年5月7日 Operating Instructions 1.4x Teleconverter Thank you for purchasing Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. This teleconverter can be used by attaching to a compatible lens and a digital camera that complies with the Leica Camera AG L-Mount specification. 0 Compatible lens: S-R70200 (As of May 2019) 0 Do not attach any parts other than a compatible lens. Doing so may damage the unit or the lens or adversely affect its performance. 0 When a compatible lens and this unit are attached to a digital camera, a message may be displayed that says that the lens cannot be used. If this occurs, update the firmware of the lens to the latest version. 0 When updating the firmware of the lens, remove this unit. 0 For the latest information on compatible lenses, or to download/update the firmware, visit the following support website: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (English only) 火曜日 午前9時50分 0 L-Mount is a trademark or registered trademark of Leica Camera AG. 0 Other names, company names, product names mentioned in this document are trademarks or registered trademarks of the companies concerned. English DMW-STC14-DVQX1832.book Contents Precautions ............................................................ 14 Supplied Accessories............................................. 15 Names of Components .......................................... 16 Attaching the Teleconverter ................................... 16 Cautions for Use .................................................... 17 Specifications......................................................... 18 Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 19 Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 21 (ENG) DVQX1832 13 DMW-STC14-DVQX1832.book 14 ページ 2019年5月7日 -If you see this symbolDisposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. 火曜日 午前9時50分 Precautions ∫ Handling of this unit 0 When using this unit, take care not to drop, bump, or apply undue force to it. Doing so may cause malfunction or damage to this unit, the lens, and the digital camera. 0 Soiling on the surface of the lens of this unit (water, oil, fingerprints, etc.) may impact image quality. Before and after use, lightly wipe the lens with a soft, dry cloth. 0 When not in use, attach the lens cap and lens rear cap to prevent dust and dirt from adhering to or entering the unit. 0 To protect the contact points of the unit, do not do the following. These may cause malfunction. – Touch the contact points. – Soil the contact points. – Place with the contact points down. ∫ Dust and splash resistant 0 The dust and splash resistant of the unit will not prevent the entry of dust or water droplets completely. Take the following precautions to provide satisfactory dust and splash resistant performance. If the unit is not working properly, consult the dealer or Panasonic. – Attach to digital cameras and lenses that are dust and splash resistant. – When attaching or removing the unit, ensure that sand, dust, and water droplets cannot get onto the 14 DVQX1832 (ENG) 15 ページ 2019年5月7日 lens mount rubber, contact points, or into the digital camera, lens, or this unit. – If liquid gets on the unit, wipe it off with a dry soft cloth. 0 To improve the dust and splash resistant performance of the unit, a lens mount rubber is used in the mount. – The lens mount rubber will leave scuff marks on the digital camera mount, but this does not impact performance. – For information on changing the lens mount rubber, contact Panasonic. 火曜日 午前9時50分 Supplied Accessories Check that all the accessories are supplied before using the product. Product numbers correct as of May 2019. These may be subject to change. 1 VFC4456 ∫ Condensation (when the lens is fogged up) 0 Condensation occurs when the ambient temperature or humidity changes. Please be careful, as it may cause lens stains, mold and malfunction. 0 If condensation occurs, turn off the digital camera and leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear naturally when the temperature of the digital camera becomes close to the ambient temperature. 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Lens pouch 2 Lens cap¢ 3 Lens rear cap¢ ¢ Attached to the teleconverter at the time of purchase. 0 The appearance and specifications of products described in this document may differ from the actual products you have purchased due to later enhancements. (ENG) DVQX1832 15 English DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 16 ページ 2019年5月7日 Names of Components 火曜日 午前9時50分 Attaching the Teleconverter 0 Attach and remove only after turning off the digital camera. 0 Attach after removing the lens cap and lens rear cap. ∫ To attach the teleconverter 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 Lens fitting mark Lens release button Lens lock pin Contact points Lens mount rubber 4 5 Align the lens lock pin and lens fitting mark. Rotate in the direction of the arrow to attach to the lens. 0 Rotate until you hear the click. 3 4 Align the lens fitting mark. Rotate in the direction of the arrow to attach to the digital camera. 0 Rotate until you hear the click. 16 DVQX1832 (ENG) 1 2 4 3 17 ページ 2019年5月7日 2 While pressing the lens release button on the digital camera A, rotate the teleconverter and lens in the direction of the arrow until these stop and then remove them. While pressing the lens release button on the teleconverter B, rotate the teleconverter in the direction of the arrow until it stops and then remove it. 0 Do not allow insecticides or volatile substances to get onto the unit. – This can cause deformation of the casing or peeling of the coating.  0 Do not aim the unit at the sun or strong light sources. – The concentrated light may cause fire or damage. 0 Do not directly touch the unit when using it for long  Note 0 While using the teleconverter, the maximum aperture of the lens becomes one step darker. 午前9時50分 Cautions for Use ∫ To remove the teleconverter 1 火曜日 periods in cold temperatures. – Skin burns may result if you leave the metal parts of the unit in direct contact with the skin for long periods of time in cold places (environments with temperatures at or below 0 oC (32 oF), such as ski resorts). Use gloves or similar for prolonged use. 0 When cleaning, use a soft dry cloth that does not produce dust. – Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol, kitchen cleansers, etc., as this can cause problems such as deformation of the casing or peeling of the coating. – Do not use wipes with chemicals. 0 Do not keep products made of rubber or vinyl in contact with the unit for a long period of time. 0 Do not disassemble or alter this product. 0 When not using for long periods of time, we recommend storing together with a desiccant (silica gel). (ENG) DVQX1832 17 English DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 18 ページ 2019年5月7日 0 Check all the parts before recording when you have not used the unit for a long period of time. 0 Do not use or store the unit in the following types of places. Doing so can cause defects or malfunctions. – In direct sunlight or on a beach in summer – In locations with high temperatures and humidity levels or severe changes in temperature and humidity – In sandy or dusty locations – Where there is fire – Near heaters, air conditioners or humidifiers – Places that can easily get wet with water – Where there is vibration – Inside a vehicle 0 Also refer to the operating instructions for the digital camera and the interchangeable lens. 火曜日 午前9時50分 Specifications The specifications are subject to change for performance enhancement. 1.4x Teleconverter (DMW-STC14) Magnification ratio 1.4k Lens construction 7 elements in 4 groups (2 UHR lenses) Maximum diameter ‰65.3 mm (2.6q) Overall length Approx. 27.6 mm (1.1q) (From the tip to the base surface of the lens mount) Mass (Weight) Approx. 180 g (0.397 lb) Dust and splash resistant Yes Recommended operating temperature j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF) Permissible relative humidity 10%RH to 80%RH 18 DVQX1832 (ENG) 19 ページ 2019年5月7日 Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) 午前9時50分 warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Panasonic Products Limited Warranty Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor. Product or part name Teleconverter All included Accessories (Except Non-Rechargeable Batteries) Only Non-Rechargeable Batteries 火曜日 Parts 1 Year Labor 1 Year 90 Days Not Applicable 10 Days Not Applicable During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This Mail-In Service--Online Repair Request Online Repair Request To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support. When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. (ENG) DVQX1832 19 English DMW-STC14-DVQX1832.book DVQX1832-Body1_eng.fm 20 ページ 2020年8月28日 Limited Warranty Limits and Exclusions This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. 20 DVQX1832 (ENG) 金曜日 午後6時12分 Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Panasonic Corporation of North America Consumer Affairs Department 8th Fl. Two Riverfront Plaza Newark NJ 07102-5490 PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. 21 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後6時12分 Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Teleconverter As of December 2019 One (1) year, parts and labour This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED (ENG) DVQX1832 21 English DVQX1832-Body1_eng.fm DMW-STC14-DVQX1832.book 22 ページ 2019年5月7日 LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from coverage under this warranty. Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF 22 DVQX1832 (ENG) 火曜日 午前9時50分 ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. WARRANTY SERVICE For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page: www.panasonic.ca/english/support For the U.S.A. Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://shop.panasonic.com For CANADA Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com Printed in Japan Panasonic Warranty Internet and or DLNA connection / setup related problems Access fees and or charges incurred for internet connection Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to the internet or any other device. (ENG) DVQX1832 PRO-031-F11 Issue: 5.0 ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 www.panasonic.com.au Panasonic Australia Pty. Limited 23 English 23-01-2018 If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600 If phoning in, please ensure you have your operating instructions available. THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE) SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you. In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. 火曜日 Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator. 2019年5月7日 7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, deinstallation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit. Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information. Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose. Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase receipt. Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you. 6. To claim warranty service, when required, you should: (a) (b) (c) (d) 23 ページ 5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will not cover: (a) Consumable parts (b) Cosmetic parts (c) Worn or damaged parts (d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes (e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s) 4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase: 3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or matter having entered the product. 2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of purchase is presented when the warranty service is requested. the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing on your purchase receipt. 1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on [For_Australia] DMW-STC14-DVQX1832.book 午前9時50分 DMW-STC14-DVQX1832.book 24 ページ 2019年5月7日 Manuel d’utilisation Convertisseur télé 1,4x Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. Ce convertisseur télé peut être utilisé entre un objectif compatible et un appareil photo numérique conformes aux normes Leica Camera AG L-Mount. 0 Objectif compatible : S-R70200 (à compter de mai 2019) 0 N'installez rien d'autre qu'un objectif compatible. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil ou l'objectif ou bien affecter de façon négative leurs performances. 0 Lorsqu'un objectif compatible et cet appareil sont installés sur un appareil photo numérique, un message pourrait indiquer que l'objectif ne peut pas être utilisé. Si cela se produit, mettez à jour la version du micrologiciel de l'objectif. 0 Pour mettre à jour la version du micrologiciel de l'objectif, retirez cet appareil. 0 Pour les plus récentes informations sur les objectifs compatibles ou pour télécharger/mettre à jour le micrologiciel, visitez le site d'assistance suivant : https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En anglais uniquement) 24 DVQX1832 (FRE) 火曜日 午前9時50分 0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG. 0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce document sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Table des matières Précautions ............................................................ 25 Accessoires fournis ................................................ 26 Noms des éléments ............................................... 27 Mise en place du convertisseur télé....................... 27 Précautions d’utilisation ......................................... 28 Spécifications......................................................... 29 Garantie limitée (POUR LE CANADA)................... 30 25 ページ 2019年5月7日 -Si vous voyez ce symboleÉlimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Précautions ∫ Manipulation de cet appareil 0 Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à ne pas le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort dessus. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager ou causer le dysfonctionnement de cet appareil, de l'objectif et de l'appareil photo numérique. 0 Les salissures sur la surface de la lentille de cet appareil (eau, gras, empreintes de doigt, etc.) peuvent 火曜日 午前9時50分 avoir une incidence sur la qualité de l'image. Avant et après l'utilisation, essuyez délicatement la lentille avec un chiffon doux et sec. 0 Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez en place le capuchon d'objectif et le capuchon d'objectif arrière pour empêcher la poussière et la saleté de coller à l'appareil ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci. 0 Pour protéger les points de contact de cet appareil, ne faites pas les choses suivantes. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. – Toucher les points de contact. – Salir les points de contact. – Poser l'appareil sur les points de contact. ∫ Résistance à la poussière et aux éclaboussures 0 La résistance de l'appareil n'empêchera pas complètement la pénétration de la poussière ou des gouttes d'eau. Respectez les précautions suivantes pour que les performances de résistance à la poussière et aux éclaboussures soient satisfaisantes. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le revendeur ou Panasonic. – Installez-le sur des appareils photo numériques et des objectifs qui résistent à la poussière et aux éclaboussures. – En installant et en retirant l'appareil, veillez à ce qu'il n'y ait pas de sable, poussière, gouttes d'eau sur le caoutchouc de la monture de l'objectif et les points de contact, dans l'appareil photo numérique, sur l'objectif ou cet appareil. (FRE) DVQX1832 25 FRANÇAIS DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 26 ページ 2019年5月7日 – Si du liquide se retrouve sur l'appareil, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec. 0 Pour améliorer les performances de résistance à la poussière et aux éclaboussures de l'appareil, un joint en caoutchouc est intégré dans la monture de l'objectif. – Le joint en caoutchouc de l'objectif laisse des marques sur la monture de l'appareil photo numérique, mais cela n'a aucune incidence sur les performances. – Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez Panasonic. ∫ Condensation (lorsque l’objectif est embué) 0 Il y a formation de condensation lorsque la température ambiante ou le taux d'humité change. Faites attention, car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et causer un dysfonctionnement. 0 En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La buée disparaît naturellement lorsque la température de l’appareil photo numérique se rapproche de celle ambiante. 0 L'apparence et les spécifications des produits décrits dans ce document peuvent être différentes de celles des produits que vous avez réellement achetés, en raison des améliorations apportées ultérieurement. 26 DVQX1832 (FRE) 火曜日 午前9時50分 Accessoires fournis Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant d’utiliser le produit. Les numéros de produit sont corrects à compter de mai 2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés. 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Étui pour objectif 2 Capuchon d’objectif¢ 3 Capuchon d’objectif arrière¢ ¢ Installé sur le convertisseur au moment de l'achat. DMW-STC14-DVQX1832.book 27 ページ 2019年5月7日 Noms des éléments 火曜日 午前9時50分 Mise en place du convertisseur télé 0 Installez et retirez uniquement après avoir mis capuchon d'objectif arrière. ∫ Pour mettre en place le convertisseur télé 1 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 Repère pour la mise en place de l’objectif Touche de déverrouillage de l'objectif Tige de verrouillage de l'objectif Points de contact Garniture en caoutchouc de l’objectif 2 Alignez la tige de verrouillage de l'objectif sur le repère de montage de l'objectif. Tournez dans le sens de la flèche pour le fixer à l'objectif. 0 Tournez jusqu’à ce que 1 2 vous entendiez un “clic”. 3 4 Alignez sur le repère de montage de l’objectif. Tournez dans le sens de la flèche pour le fixer à l'appareil photo numérique. 0 Tournez jusqu’à ce que 4 3 vous entendiez un “clic”. (FRE) DVQX1832 27 FRANÇAIS l'appareil photo numérique hors marche. 0 Installez après avoir retiré le capuchon d’objectif et le DMW-STC14-DVQX1832.book 28 ページ 2019年5月7日 2 Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage de l’objectif sur l'appareil photo numérique A, tournez le convertisseur télé et l'objectif dans le sens de la flèche jusqu’à la butée, puis retirez-les. Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage de l’objectif sur le convertisseur télé B, tournez celui-ci dans le sens de la flèche jusqu’à la butée, puis retirez-le. 午前9時50分 Précautions d’utilisation ∫ Pour retirer le convertisseur télé 1 火曜日 0 Ne permettez pas que des insecticides ou des substances volatiles se posent sur l’appareil. – Cela pourrait causer une déformation du boîtier ou le décollement du revêtement.  0 Ne pointez pas l'appareil vers le soleil ou des sources intenses de lumière. – La lumière concentrée peut causer un incendie ou des dommages. 0 Ne touchez pas directement l'appareil lorsqu'il est  utilisé pendant de longues périodes à de froides températures. – Des brûlures cutanées peuvent survenir si vous laissez longuement les parties métalliques de l'appareil en contact direct avec la peau (environnements où les températures sont égales ou inférieures à 0 oC (32 oF), tels que les stations de ski). Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour une utilisation prolongée. 0 Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec Nota 0 Durant l'utilisation du convertisseur télé, l'ouverture maximale de l'objectif est plus sombre d'un pas. 28 DVQX1832 (FRE) sans peluche. – N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants, de l'alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait déformer le boîtier ou décoller le revêtement. – Ne pas utiliser de lingettes chimiques. 0 Ne laissez pas l'appareil en contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. 29 ページ 2019年5月7日 0 Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit. 0 Si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps, nous vous conseillons de le ranger avec un dessicatif (gel de silice). 0 Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis longtemps. 0 N'utilisez pas ou ne rangez pas l'appareil dans les endroits suivants. Cela pourrait causer des défectuosités ou des dysfonctionnements. – À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été – Dans des endroits soumis à des températures et à des taux d'humidité élevés ou à d'importantes variations de température et d'humidité – Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux – Où il y a du feu – Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs – Endroits en contact avec l'eau – Où il y a des vibrations – À l’intérieur d’un véhicule 0 Consultez également le manuel d'utilisation de l’appareil photo numérique et de l'objectif interchangeable. 火曜日 午前9時50分 Spécifications Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de meilleures performances. Convertisseur télé 1,4x (DMW-STC14) Taux de grossissement 1,4k FRANÇAIS DMW-STC14-DVQX1832.book Construction de l’objectif 7 éléments dans 4 groupes (2 lentilles UHR) Diamètre maximum ‰65,3 mm (2,6 po) Longueur totale Environ 27,6 mm (1,1 po) (De la pointe à la base de la montage de l’objectif) Poids Environ 180 g (0,397 lb) Résistance à la poussière et aux éclaboussures Oui Température de fonctionnement recommandée j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF) Humidité relative admissible 10 % à 80 % (FRE) DVQX1832 29 DMW-STC14-DVQX1832.book 30 ページ 2019年5月7日 Garantie limitée (POUR LE CANADA) Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Convertisseur télé Un (1) an, pièces et main-d’œuvre La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. 30 DVQX1832 (FRE) 火曜日 午前9時50分 POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. 31 ページ 2019年5月7日 Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la présente garantie. Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.) 火曜日 午前9時50分 Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. SERVICE SOUS GARANTIE Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support Pour le Canada Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com Imprimé au Japon (FRE) DVQX1832 31 FRANÇAIS DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 32 ページ 2019年5月7日 Bedienungsanleitung 1.4x-Telekonverter Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Dieser Telekonverter ist zur Verwendung an einem kompatiblen Objektiv und einer Digital-Kamera anzubringen, die dem L-Mount-Standard von Leica Camera AG entsprechen. 0 Kompatibles Objektiv: S-R70200 (Stand: Mai 2019) 0 Bringen Sie keine anderen Objekte als kompatible Objektive an. Anderenfalls kann es zu Beschädigungen des Geräts und des Objektivs sowie zu Leistungsbeeinträchtigungen kommen. 0 Wenn ein kompatibles Objektiv und dieses Gerät an einer Digital-Kamera angebracht werden, erscheint möglicherweise eine Meldung, dass das Objektiv nicht verwendet werden kann. Aktualisieren Sie in diesem Fall die Firmware des Objektivs auf die neueste Version. 0 Nehmen Sie dieses Produkt ab, wenn Sie die Firmware des Objektivs aktualisieren. 32 DVQX1832 (GER) 火曜日 午前9時50分 0 Um aktuelle Informationen zu kompatiblen Objektiven einzusehen oder die Firmware herunterzuladen/zu aktualisieren, rufen Sie die folgende Support-Website auf: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Nur Englisch) 0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von Leica Camera AG. 0 Andere Namen, Unternehmens- und Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument genannt werden, sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen. Inhalt Vermeidung von Störungen ................................... 33 Beiliegendes Zubehör ............................................ 34 Bezeichnung der Bauteile ...................................... 35 Anbringen des Telekonverters ............................... 35 Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 36 Spezifikationen....................................................... 37 33 ページ 2019年5月7日 -Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Vermeidung von Störungen ∫ Handhabung dieses Produkts 0 Achten Sie bei der Verwendung dieses Produkts darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen 火曜日 午前9時50分 Stößen und übermäßiger Krafteinwirkung ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen oder Schäden an diesem Produkt, dem Objektiv und der Digital-Kamera kommen. 0 Verschmutzungen auf der Linsenoberfläche dieses Produkts (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) beeinträchtigen möglicherweise die Bildqualität. Wischen Sie die Linse vor und nach Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch ab. 0 Wenn das Produkt nicht verwendet wird, bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, damit keine Staub- oder sonstigen Partikel an bzw. in das Produkt gelangen. 0 Um die Kontaktpunkte des Produkts zu schützen, vermeiden Sie Folgendes. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. – Berühren der Kontaktpunkte. – Verschmutzen der Kontaktpunkte. – Ablegen mit den Kontaktpunkten nach unten. ∫ Staub- und Spritzwasserschützt 0 Die staub- und spritzwassergeschützte Konstruktion des Produkts verhindert nicht vollständig das Eindringen von Staub oder Wassertropfen. Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um einen angemessenen Staub- und Spritzwasserschutz zu gewährleisten. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Panasonic. (GER) DVQX1832 33 DEUTSCH DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 34 ページ 2019年5月7日 – Bringen Sie das Produkt an Digital-Kameras und Objektive an, die staub- und spritzwassergeschützt sind. – Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Produkts darauf, dass Sand, Staub und Wassertropfen nicht auf den Objektivfassungsgummi oder die Kontaktpunkte und nicht in die Digital-Kamera, das Objektiv oder dieses Produkt gelangen können. – Wenn Flüssigkeit auf das Produkt gelangt, wischen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch ab. 0 Zur Verbesserung des Staub- und Spritzwasserschutzes ist ein Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht. – Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt. – Für Informationen zum Austausch des Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an Panasonic. ∫ Kondensation (Beschlagen des Objektivs) 0 Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen verursachen kann. 0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die Digital-Kameratemperatur an die Umgebungstemperatur annähert. 34 DVQX1832 (GER) 火曜日 午前9時50分 0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen vom tatsächlichen Produkt abweichen. Beiliegendes Zubehör Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Mai 2019. Änderungen sind vorbehalten. 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Objektivbeutel 2 Objektivdeckel¢ 3 Hinterer Objektivdeckel¢ ¢ Zum Kaufzeitpunkt am Telekonverter angebracht. DMW-STC14-DVQX1832.book 35 ページ 2019年5月7日 Bezeichnung der Bauteile 火曜日 午前9時50分 Anbringen des Telekonverters 0 Das Anbringen und Abnehmen darf nur nach dem Ausschalten der Digital-Kamera erfolgen. 0 Entfernen Sie vor dem Anbringen den vorderen und hinteren Objektivdeckel. 1 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 Markierung zum Ansetzen des Objektivs Objektiv-Entriegelungstaste Objektiv-Verriegelungsstift Kontaktpunkt Objektivfassungsgummi 2 Richten Sie den ObjektivVerriegelungsstift an der Objektiv-Befestigungsma rkierung aus. Drehen Sie das Produkt in Pfeilrichtung, um es am Objektiv zu befestigen. 0 Drehen Sie es so lange, DEUTSCH ∫ Anbringen des Telekonverters 1 2 bis ein Klickgeräusch zu hören ist. 3 4 Richten Sie das ObjektivBefestigungsmarkierung aus. Drehen Sie das Objektiv in Pfeilrichtung, um es an der Digital-Kamera zu befestigen. 0 Drehen Sie es so lange, 4 3 bis ein Klickgeräusch zu hören ist. (GER) DVQX1832 35 DMW-STC14-DVQX1832.book 36 ページ 2019年5月7日 2 Halten Sie die ObjektivEntriegelungstaste A an der Digital-Kamera gedrückt, drehen Sie den Telekonverter und das Objektiv bis zum Anschlag in Pfeilrichtung und nehmen Sie sie dann ab. Halten Sie die ObjektivEntriegelungstaste B am Telekonverter gedrückt, drehen Sie den Telekonverter bis zum Anschlag in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn dann ab. 0 Achten Sie darauf, dass keine Insektizide oder flüchtige Substanzen auf das Produkt gelangen. – Dies kann zur Verformung des Gehäuses oder zum Ablösen der Beschichtung führen.   0 Bei Verwendung des Telekonverters wird die maximale Blendenöffnung des Objektivs um eine Blendenstufe dunkler. DVQX1832 (GER) 0 Richten Sie das Produkt nicht auf die Sonne oder andere starke Lichtquellen. – Das gebündelte Licht führt möglicherweise zu Bränden oder Beschädigungen. 0 Berühren Sie das Produkt nicht direkt, wenn Sie es Hinweis 36 午前9時50分 Vorsichtsmaßnahmen ∫ Entfernen des Telekonverters 1 火曜日 über einen längeren Zeitraum bei kalten Temperaturen verwenden. – Es kommt möglicherweise zu Kälteverbrennungen, wenn Metallteile des Produkts an kalten Orten (Umgebungen mit Temperaturen um oder unterhalb von 0 oC, beispielsweise Wintersportgebiete oder Höhenlagen) über längere Zeit direkten Kontakt mit der Haut haben. Tragen Sie bei längerem Gebrauch Handschuhe o. ä. 0 Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes und staubfreies Tuch. – Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des Gehäuses oder zum Ablösen der Beschichtung führen können. – Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten Reinigungstücher. 37 ページ 2019年5月7日 0 Vermeiden Sie längeren Kontakt des Produkts mit Objekten aus Gummi oder Vinyl. 0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht. 0 Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir eine Lagerung mit Trockenmittel (Kieselgel). 0 Überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile, wenn das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wurde. 0 Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an folgenden Orten. Andernfalls kann es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen. – Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste – An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken Temperatur-/ Feuchtigkeitsschwankungen – An sandigen oder staubigen Orten – Bei einem Brand – In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern – Orte, die leicht mit Wasser in Berührung kommen können – Wo Erschütterungen vorhanden sind – In einem Fahrzeug 0 Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digital-Kamera und des Wechselobjektivs. 火曜日 午前9時50分 Spezifikationen Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden. 1.4x-Telekonverter (DMW-STC14) Vergrößerungsfaktor 1,4k Objektivaufbau 7 Elemente in 4 Gruppen (2 UHR-Linsen) DEUTSCH DMW-STC14-DVQX1832.book Max. Durchmesser ‰65,3 mm Gesamtlänge Ca. 27,6 mm (vom oberen Rand bis zur Grundoberfläche der Objektivfassung) Gewicht Ca. 180 g Staub- und Spritzwasserschützt Ja Empfohlene Betriebstemperatur j10 oC bis 40 oC Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH (GER) DVQX1832 37 DMW-STC14-DVQX1832.book 38 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 Instrucciones de funcionamiento 0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial Tele convertidor 1.4x 0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Este tele convertidor se puede utilizar acoplándolo a una lente compatible y a una cámara digital que cumpla con la especificación L-Mount de Leica Camera AG. 0 Lente compatible: S-R70200 (A partir de mayo de 2019) 0 No coloque ninguna pieza que no sea una lente compatible. Hacerlo podría dañar la unidad o la lente o afectar negativamente a su rendimiento. 0 Cuando una lente compatible y esta unidad se acoplan a una cámara digital, puede aparecer un mensaje que indica que la lente no se puede utilizar. Si esto ocurre, actualice el firmware de la lente a la última versión. 0 Cuando actualice el firmware de la lente, retire esta unidad. 0 Para la información más reciente sobre lentes compatibles o para descargar/actualizar el firmware, visite la siguiente página de atención al cliente: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Solo en inglés) 38 DVQX1832 (SPA) registrada de Leica Camera AG. producto mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de las empresas en cuestión. Índice Prevención contra las averías................................ 39 Accesorios suministrados ...................................... 40 Nombres de los componentes ............................... 41 Acoplar el tele convertidor ..................................... 41 Precauciones para el uso ...................................... 42 Especificaciones .................................................... 43 39 ページ 2019年5月7日 -Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Prevención contra las averías ∫ Manejo de esta unidad 0 Al utilizar esta unidad, tenga cuidado de no dejarla caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento o daños en la unidad, la lente y la cámara digital. 0 La suciedad en la superficie de la lente de esta unidad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) puede afectar a la calidad de la imagen. Antes y después del uso, 火曜日 午前9時50分 limpie la lente con un paño suave y seco. 0 Cuando no se use, coloque la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para evitar que el polvo y la suciedad se adhieran o entren en la unidad. 0 Para proteger los puntos de contacto de la unidad, no haga lo siguiente, ya que podría causar un mal funcionamiento. – Tocar los puntos de contacto. – Ensuciar los puntos de contacto. – Colocarla con los puntos de contacto hacia abajo. ∫ Resistencia al polvo y a las salpicaduras 0 La resistencia al polvo y a las salpicaduras de la unidad no evitará completamente la entrada de polvo y gotas de agua. Tome las siguientes precauciones para un rendimiento satisfactorio de resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la unidad no funciona correctamente, consulte con su distribuidor o con Panasonic. – Acoplar a cámaras digitales y lentes resistentes al polvo y a las salpicaduras. – Al acoplar o retirar la unidad, asegúrese de que la arena, el polvo y las gotas de agua no pueden entrar en contacto con la goma de montaje de la lente, los puntos de contacto, o entrar en la cámara digital, la lente o esta unidad. – Si entra líquido en la unidad, séquelo con un paño suave y seco. 0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las salpicaduras de la unidad, en la montura se utiliza una goma de montaje de la lente. (SPA) DVQX1832 39 ESPAÑOL DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 40 ページ 2019年5月7日 – La goma de montaje de la lente dejará marcas de roce en la montura de la cámara digital, pero esto no afecta al desempeño. – Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje de la lente, póngase en contacto con Panasonic. ∫ Condensación (cuando las lentes están empañadas) 0 La condensación se produce cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que podría provocar manchas y moho en la lente y producirse un mal funcionamiento. 0 Si se produce condensación, apague la cámara digital y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara digital se aproxime a la temperatura ambiente. 0 La apariencia y las especificaciones de los productos descritos en este documento pueden diferir de los productos reales comprados debido a posteriores mejoras. 40 DVQX1832 (SPA) 火曜日 午前9時50分 Accesorios suministrados Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números del producto correctos a partir de mayo de 2019. Pueden estar sujetos a cambio. 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Estuche de la lente 2 Tapa de la lente¢ 3 Tapa trasera de la lente¢ ¢ Acoplado al tele convertidor en el momento de la compra. DMW-STC14-DVQX1832.book 41 ページ 2019年5月7日 Nombres de los componentes 火曜日 午前9時50分 Acoplar el tele convertidor 0 Acóplelo y quítelo solo después de apagar la cámara digital. 0 Acóplelo después de retirar la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente. ∫ Para acoplar el tele convertidor 1 2 3 1 2 3 4 5 4 Marca para ajustar la lente Botón de liberación de la lente Pin de bloqueo de la lente Punto de contacto Goma de montaje de la lente 5 2 3 4 Alinee el pin de bloqueo de la lente y la marca de ajuste de la lente. Gire en la dirección de la flecha para acoplar la lente. 0 Gire hasta que oiga el clic. Alinee la marca de ajuste de la lente. Gire en la dirección de la flecha para acoplar la cámara digital. 0 Gire hasta que oiga el clic. 1 2 ESPAÑOL 1 4 3 (SPA) DVQX1832 41 DMW-STC14-DVQX1832.book 42 ページ 2019年5月7日 2 Mientras pulsa el botón de liberación de la lente en la cámara digital A, gire el tele convertidor y la lente en la dirección de la flecha hasta que se detengan y entonces quítelos. Mientras pulsa el botón de liberación de la lente en el tele convertidor B, gire el tele convertidor en la dirección de la flecha hasta que se detenga y entonces quítelo. 0 No permita que insecticidas o sustancias volátiles entren en la unidad. – Esto podría provocar la deformación de la carcasa o el desprendimiento del revestimiento.   0 Mientras usa el tele convertidor, la apertura máxima de la lente se vuelve un paso más oscura. DVQX1832 (SPA) 0 No apunte con la unidad al sol o fuentes de luz intensa. – La luz concentrada podría causar fuego o daños. 0 No toque directamente la unidad cuando la utilice Nota 42 午前9時50分 Precauciones para el uso ∫ Para quitar el tele convertidor 1 火曜日 durante largos periodos de tiempo en temperaturas frías. – Pueden producirse quemaduras en la piel si se dejan las partes metálicas de la unidad en contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo en lugares fríos (entornos con temperaturas iguales o inferiores a 0 oC (32 oF), como estaciones de esquí). Utilice guantes o similar para un uso prolongado. 0 Al limpiar, utilice un paño suave y seco que no produzca polvo. – No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol, detergentes para cocina, etc., ya que podrían causar problemas como la deformación de la carcasa o el desprendimiento del revestimiento. – No utilice toallitas con productos químicos. 0 No mantenga los productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante un largo periodo. 0 No desarme ni altere este producto. 0 Si no se utiliza durante largos periodos de tiempo, se 43 ページ 2019年5月7日 recomienda su almacenamiento junto con un desecante (gel de sílice). 0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a grabar cuando no haya usado la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 0 No utilice ni almacene la unidad en los siguientes tipos de lugares, ya que esto puede causar defectos o mal funcionamiento. – Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de humedad o cambios bruscos de temperatura y humedad – En lugares arenosos o polvorientos – Donde haya llamas – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Lugares que se pueden mojar fácilmente con agua – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo 0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital y la lente intercambiable. Especificaciones 火曜日 午前9時50分 Estructura de la lente 7 elementos en 4 grupos (2 lentes UHR) Diámetro máximo ‰65,3 mm (2,6q) Longitud total Aproximadamente 27,6 mm (1,1q) (Desde la punta hasta la superficie base del montaje de la lente) Masa Aproximadamente 180 g (0,397 lb) ESPAÑOL DMW-STC14-DVQX1832.book Resistencia al polvo y a las salpicaduras Sí Temperatura de funcionamiento recomendada j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF) Humedad relativa admisible 10%RH a 80%RH Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento. Para Estados Unidos Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://shop.panasonic.com Tele convertidor 1.4x (DMW-STC14) Impreso en Japón Relación de ampliación 1,4k (SPA) DVQX1832 43 DMW-STC14-DVQX1832.book 44 ページ 2019年5月7日 Istruzioni per l'uso 1.4x Teleconverter Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Questo teleconverter può essere usato installandolo su un obiettivo compatibile e su una fotocamera digitale conforme alla specifica Leica Camera AG L-Mount. 0 Obiettivo compatibile: S-R70200 (Informazioni aggiornate a maggio 2019) 0 Non installare su parti diverse da un obiettivo compatibile. Farlo può danneggiare l'unità o l'obiettivo o influenzare negativamente le sue prestazioni. 0 Quando un obiettivo compatibile e questa unità sono installati su una fotocamera digitale, può essere visualizzato un messaggio che indica che l'obiettivo non può essere usato. In questo caso, aggiornare il firmware dell'obiettivo alla versione più recente. 0 Quando si aggiorna il firmware dell'obiettivo, rimuovere questa unità. 0 Per le informazioni più recenti sugli obiettivi compatibili o per scaricare/aggiornare il firmware, visitare il seguente sito web del supporto: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (solo in inglese) 44 DVQX1832 (ITA) 火曜日 午前9時50分 0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica Camera AG. 0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in questo documento sono marchi o marchi registrati delle relative aziende. Indice Prevenzione guasti ................................................ 45 Accessori in dotazione ........................................... 46 Nomi dei componenti ............................................. 47 Installazione del teleconverter ............................... 47 Precauzioni per l’uso.............................................. 48 Specifiche .............................................................. 49 45 ページ 2019年5月7日 -Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Prevenzione guasti ∫ Utilizzo dell'unità 0 Durante l'utilizzo di questa unità, fare attenzione a non lasciarla cadere, a non farle subire urti e a non applicare forza eccessiva su di essa. In caso contrario si potrebbero provocare malfunzionamenti o danni a questa unità, all'obiettivo ed alla fotocamera digitale. 火曜日 午前9時50分 0 Lo sporco (acqua, olio, impronte digitali, ecc.) sulla superficie della lente dell'unità può influenzare la qualità dell'immagine. Prima e dopo l'uso, strofinare leggermente la lente con un panno asciutto e morbido. 0 Quando non si usa, fissare il copriobiettivo ed il copriobiettivo posteriore per evitare che polvere e sporco aderiscano all'unità o entrino al suo interno. 0 Per proteggere i punti di contatto dell'unità, non fare quanto segue. Queste azioni potrebbero provocare malfunzionamenti. – Toccare i punti di contatto. – Sporcare i punti di contatto. – Appoggiare con i punti di contatto verso il basso. ∫ Resistenza alla polvere ed agli schizzi 0 Il design resistente alla polvere ed agli schizzi dell'unità non impedirà completamente l'ingresso di polvere o goccioline d'acqua. Prendere le seguenti precauzioni per garantire prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza alla polvere ed agli schizzi. Se l'unità non funziona correttamente, contattare il rivenditore o Panasonic. – Installare su fotocamere digitali ed obiettivi resistenti alla polvere ed agli schizzi. – Quando si installa o si rimuove l'unità, fare attenzione che sabbia, polvere, e goccioline di acqua non penetrino nella gomma sull'innesto dell'obiettivo, nei punti di contatto, nell'obiettivo o in questa unità. – Se sull'unità dovessero finire dei liquidi, eliminarli con un panno morbido asciutto. (ITA) DVQX1832 45 ITALIANO DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 46 ページ 2019年5月7日 0 Per migliorare le prestazioni dell'unità in termini di resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull'innesto dell'obiettivo è presente una protezione in gomma. – La gomma sull'innesto dell'obiettivo lascerà segni di striscio sull'innesto della fotocamera digitale, ma questo non influisce sulle prestazioni. – Per informazioni sulla sostituzione della protezione in gomma sull'innesto dell'obiettivo, contattare Panasonic. ∫ Condensa (quando l'obiettivo è appannato) 0 La condensa si forma quando cambia la temperatura ambiente o l'umidità. Fare attenzione, in quanto può causare macchie, muffa e malfunzionamento dell'obiettivo. 0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa scomparirà naturalmente quando la temperatura della fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell'ambiente. 0 L'aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi acquistati a causa dei miglioramenti apportati in seguito. 46 DVQX1832 (ITA) 火曜日 午前9時50分 Accessori in dotazione Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il prodotto. I codici dei prodotti sono aggiornati a maggio 2019. È possibile che subiscano delle modifiche. 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Borsa per l'obiettivo 2 Copriobiettivo¢ 3 Copriobiettivo posteriore¢ ¢ Installato sul teleconverter al momento dell'acquisto. DMW-STC14-DVQX1832.book 47 ページ 2019年5月7日 Nomi dei componenti 火曜日 午前9時50分 Installazione del teleconverter 0 Installare e rimuovere solo dopo aver spento la fotocamera digitale. 0 Installare dopo aver rimosso il copriobiettivo ed il copriobiettivo posteriore. ∫ Per installare il teleconverter 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 Segno per l’installazione dell’obiettivo Pulsante di sblocco dell'obiettivo Perno di blocco dell'obiettivo Punto di contatto Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo 2 Allineare il perno di blocco dell'obiettivo ed il segno per l'installazione dell'obiettivo. Ruotare nella direzione indicata dalla freccia per fissare all'obiettivo. 0 Ruotare sino a che si 1 2 ITALIANO 1 sente uno scatto. 3 4 Allineare il segno per l'installazione dell'obiettivo. Ruotare nella direzione indicata dalla freccia per fissare alla fotocamera digitale. 0 Ruotare sino a che si 4 3 sente uno scatto. (ITA) DVQX1832 47 DMW-STC14-DVQX1832.book 48 ページ 2019年5月7日 2 Tenendo premuto il pulsante di sblocco dell'obiettivo sulla fotocamera digitale A, ruotare il teleconverter e l'obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non si arrestano, quindi rimuoverli. Tenendo premuto il pulsante di sblocco dell'obiettivo sul teleconverter B, ruotare il teleconverter nella direzione indicata dalla freccia finché non si arresta, quindi rimuoverlo. 0 Evitare che insetticidi o sostanze chimiche volatili vengano a contatto con l'unità. – Questo può causare deformazione del corpo o la rimozione della finitura esterna.  sorgenti luminose intense. – La luce concentrata potrebbe causare incendio o danni. lungo a temperature fredde. – Un contatto diretto prolungato con le parti in metallo dell'unità in luoghi freddi (ambienti con temperature pari o inferiori a 0 oC, come stazioni sciistiche) può causare lesioni alla pelle. Utilizzare guanti o simili quando si utilizza a lungo.  Nota dell'obiettivo diventa più scura di uno step. DVQX1832 (ITA) 0 Non puntare direttamente l'unità verso il sole o 0 Non toccare l'unità direttamente quando la si usa a 0 Quando si usa il teleconverter, l'apertura massima 48 午前9時50分 Precauzioni per l’uso ∫ Per rimuovere il teleconverter 1 火曜日 0 Per la pulizia, usare un panno asciutto che non produca polvere. – Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, ecc. perché questo può causare problemi come la deformazione del corpo o la rimozione della finitura esterna. – Non usare panni con sostanze chimiche. 0 Non tenere a lungo a contatto con l'unità prodotti in gomma o vinile. 0 Non smontare o modificare questo prodotto. 0 Quando non si usa a lungo, si raccomanda di riporre insieme ad un essiccante (gel di silice). 49 ページ 2019年5月7日 0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non si è usata l'unità per un lungo periodo di tempo. 0 Non usare o lasciare l'unità nei seguenti tipi di luoghi. Farlo potrebbe provocare difetti o malfunzionamenti. – Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate – In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità – In luoghi con sabbia o polvere – Dove sono presenti fiamme – Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori – Luoghi che possono facilmente bagnarsi con acqua – Dove sono presenti vibrazioni – All’interno di un’auto 0 Vedere anche le istruzioni per l'uso della fotocamera digitale e dell'obiettivo intercambiabile. 火曜日 午前9時50分 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni. 1.4x Teleconverter (DMW-STC14) Rapporto di ingrandimento 1,4k Costruzione dell’obiettivo 7 elementi in 4 gruppi (2 lenti UHR) Diametro massimo ‰65,3 mm ITALIANO DMW-STC14-DVQX1832.book Lunghezza complessiva Circa 27,6 mm (Dall’estremità dell'obiettivo alla superficie base dell'innesto dell’obiettivo) Massa Circa 180 g Resistenza alla polvere ed agli schizzi Sì Temperatura operativa raccomandata j10 oC a 40 oC Umidità relativa accettabile 10%RH a 80%RH (ITA) DVQX1832 49 DMW-STC14-DVQX1832.book 50 ページ 2019年5月7日 使用說明書 1.4x 增距鏡 感謝您購買 Panasonic 產品。 使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本說明書供日 後使用。 此增距鏡可用來安裝相容的鏡頭和符合Leica Camera AG L-Mount 規格的數位相機。 0 相容鏡頭 :S-R70200(截至 2019年 5月) 0 請勿安裝相容鏡頭以外的任何零件,否則可能使本機或 鏡頭損壞,或對效能造成不良影響。 0 將相容鏡頭和本機安裝至數位相機時,可能出現訊息,表 示無法使用該鏡頭。假如發生此情況,請將鏡頭的韌體更 新至最新版本。 0 更新鏡頭韌體時,請取下本機。 0 如需相容鏡頭的最新資訊或要下載/更新韌體,請造訪下 列支援網站: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (僅英文版) 0 L-Mount是 Leica Camera AG 的商標或註冊商標。 0 本文中提到的其他名稱、公司名稱、產品名稱皆為其各自 公司的商標或註冊商標。 50 DVQX1832 (TCH) 火曜日 午前9時50分 目錄 故障預防................................................................. 51 提供的配件 ............................................................. 51 各元件名稱 ............................................................. 52 安裝增距鏡 ............................................................. 52 使用時的注意事項 .................................................. 53 規格........................................................................ 54 51 ページ 2019年5月7日 故障預防 ∫ 本機握持方式 0 使用本機時,請小心不要摔落、撞擊或過度施力。否則可 能造成本機、鏡頭和數位相機故障或損壞。 0 本機鏡頭表面上的髒污(水、油、指印等)可能會影響影 像畫質。請在使用前後用軟的乾布輕輕擦拭鏡頭。 0 為了防止污垢和灰塵附著或進入本機,不使用時請裝上 鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 0 為保護本機的接點,請避免下列動作,否則可能導致故 障。 – 觸碰接點。 – 讓接點沾上髒污。 – 將接點朝下放置。 ∫ 防塵防濺 0 本機的防塵防濺性能無法完全避免灰塵或水滴進入。請 依照下列注意事項操作,以達到所要的防塵防濺性能。如 果本機無法正確運作,請向經銷商或 Panasonic 諮詢。 – 安裝到可防塵防濺的數位相機和鏡頭上。 – 安裝或移除本機時,請確定不會有沙子、灰塵和水滴黏 附在鏡頭接口橡膠、接點上,或跑進數位相機、鏡頭或 本機內部。 – 如果液體附著在本機上,請用軟的乾布將其擦去。 0 為改善本機的防塵防濺性能,接口使用了鏡頭接口橡膠。 – 鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕 跡,但這不會影響效能。 – 有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請與 Panasonic聯繫。 火曜日 午前9時50分 ∫ 水氣凝結(當鏡頭有霧氣堆積時) 0 周圍環境溫度或濕度變化大時,會發生水氣凝結。請注意 此問題,以免造成鏡頭變髒、發霉及故障。 0 如果發生了水氣凝結,請關閉數位相機,將其放置約 2小 時。當數位相機溫度接近周圍環境溫度時,霧化將自然消 失。 0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良 而與您購買的實際產品不同。 提供的配件 在使用本產品之前,請確認包裝內是否提供了以下所有附 件。 產品號碼截至 2019 年 5月為準。此後可能會有變更。 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 鏡頭袋 2 鏡頭蓋 ¢ 3 鏡頭後蓋 ¢ ¢ 購買時已安裝在增距鏡上。 (TCH) DVQX1832 51 中文 (繁體 ) DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 52 ページ 2019年5月7日 各元件名稱 火曜日 午前9時50分 安裝增距鏡 0 請先關閉數位相機,再執行安裝或移除。 0 安裝前請先取下鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 ∫ 安裝增距鏡 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 52 鏡頭安裝標記 鏡頭釋放按鈕 鏡頭鎖定銷 接觸點 鏡頭接口橡膠 DVQX1832 (TCH) 4 5 3 4 對齊鏡頭鎖定銷和鏡頭安 裝標記。 朝箭頭指示方向轉動,安裝 到鏡頭上。 0 轉動直到發出喀一聲。 對齊鏡頭安裝標記。 朝箭頭指示方向轉動,安裝 到數位相機上。 0 轉動直到發出喀一聲。 1 2 4 3 53 ページ 2019年5月7日 ∫ 取下增距鏡 1 午前9時50分 使用時的注意事項 按數位相機上的鏡頭釋放 按鈕 A的同時,朝箭頭指 示的方向轉動增距鏡和鏡 頭直到停止為止,然後取 下。 0 請勿讓本機沾染到殺蟲劑或揮發性物質。 – 可能使外殼變形或使鍍膜剝落。 0 請勿將本機朝向太陽或強烈光源。 – 過度集中的光線可能導致鏡頭起火或損壞。  2 火曜日 0 在低溫環境下長時間使用時,請勿直接接觸本機。 – 在寒冷的地方(溫度低於 0 oC的環境,例如滑雪場)讓 本機金屬部分長時間直接接觸皮膚,可能會導致皮膚 凍傷。長時間使用時請穿戴手套或類似物品。 按增距鏡上的鏡頭釋放按 鈕 B 的同時,朝箭頭指示 的方向轉動增距鏡直到停 止為止,然後取下。 0 清潔時,請用不會產生灰塵的軟乾布。  注意 0 使用增距鏡時,鏡頭最大光圈會縮小一級。 – 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精、廚房清潔劑等溶劑,否則 可能造成問題,像是使外殼變形或使鍍膜剝落。 – 請勿使用沾上化學物質的抹布。 0 請勿讓橡膠或乙烯基的製品與本機長期接觸。 0 請勿拆解或改裝本產品。 0 長時間不使用時,建議連同乾燥劑(矽膠)一起存放。 0 假如已長時間未使用本機,請在拍攝前先檢查所有零件。 0 請勿在下列位置使用或存放本機,否則可能造成瑕疵或 故障。 – 太陽直射的地方或夏天的海邊 – 在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方 – 在多沙子和灰塵的地方 – 有火的地方 – 靠近加熱器、空調或加濕器的地方 – 容易被水沾濕的位置 – 受到震動的地方 – 車內 0 亦請參閱數位相機和可替換鏡頭的使用說明書。 (TCH) DVQX1832 53 中文 (繁體 ) DMW-STC14-DVQX1832.book DVQX1832-Body1_twn.fm 54 ページ 規格 規格可能隨時變更以改善效能。 1.4x 增距鏡(DMW-STC14) 放大倍率 1.4k 鏡頭結構 4 組 7片(2片 UHR 鏡片) 最大直徑 ‰65.3 mm 總長度 約 27.6 mm (從頂端到鏡頭接口的基準面) 重量 約 180 g 防塵防濺 是 建議的工作溫度 j10 oC 至 40 oC 允許的相對濕度 10%RH 至 80%RH 54 DVQX1832 (TCH) 2020年8月28日 金曜日 午後6時13分 (對於台灣) 製造商 :松下電器產業株式會社 原產地 :日本 進口商 :台灣松下銷售股份有限公司 公司地址:新北市中和區建六路 57 號 連絡電話:0800-098800 55 ページ 2019年5月7日 使用说明书 1.4x 增倍镜 感谢您购买Panasonic产品。 请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将 说明书妥善保管,以备将来使用。 安装到兼容镜头和符合Leica Camera AG L-Mount规格的数码相机上之后,即可使用此 增倍镜。 0 兼容镜头:S-R70200(截至 2019年 5月) 0 请勿安装兼容镜头以外的任何部件。否则, 可能会损坏本机或镜头,或者对性能造成负 面影响。 0 将兼容镜头和本机安装到数码相机上之后, 可能会显示表明无法使用镜头的消息。如果 发生此情况,请将镜头的固件更新至最新版 本。 0 更新镜头的固件时,请取下本机。 0 有关兼容镜头的最新信息或者要下载/更新 固件,请访问以下支持网站: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (仅英文) 火曜日 午前9時50分 0 L-Mount是Leica Camera AG的注册商标。 0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名 称为各自公司的商标或注册商标。 目录 故障预防 ..............................................................55 提供的附件 .........................................................56 元件名称 ..............................................................57 安装增倍镜 .........................................................57 使用时的注意事项 ............................................58 规格 ......................................................................59 故障预防 ∫ 本机的使用 0 使用本机时,请注意不要使其跌落、受到撞 击或对其施加过大的力。否则,可能会导致 故障或损坏本机、镜头和数码相机。 0 本机镜头表面上的(水、油、指印等)沾污 可能会影响画质。使用前后,请用软的干布 轻轻擦拭镜头。 0 不使用时,请安装镜头盖和镜头后盖,以防 止灰尘和污垢附着在本机上或进入本机。 (SCH) DVQX1832 55 中文 ( 简体 ) DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 56 ページ 2019年5月7日 0 为保护本机触点,请避免出现以下情形。否 则,可能会导致故障。 –触摸触点。 –弄脏触点。 –将触点朝下放置。 ∫ 防尘防溅 0 本机防尘且防溅,但不会完全阻止灰尘或水 滴进入。请采取以下预防措施,以实现良好 的防尘和防溅性能。如果本机不正确工作, 请向经销商或Panasonic 咨询。 –请安装到防尘且防溅的数码相机和镜头上。 –安装或取下本机时,请确保沙子、灰尘和 水滴无法附着在镜头卡口橡胶、触点上, 或进入数码相机、镜头或本机。 –如果液体附着在本机上,请用软的干布将 其擦去。 0 为了提高本机的防尘防溅性能,卡口中使用 了镜头卡口橡胶。 –镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦 痕,但这并不影响性能。 –有关更换镜头卡口橡胶的信息,请与 Panasonic联系。 56 DVQX1832 (SCH) 火曜日 午前9時50分 ∫ 水汽凝结(当镜头雾化时) 0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽 凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变 脏、发霉和故障。 0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机,将 其放置约 2小时。当数码相机温度接近周围 环境温度时,雾化将自然消失。 提供的附件 在使用本产品之前,请确认包装内是否提供 了以下所有附件。 产品号码截至 2019 年 5 月为准。 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 镜头袋 ( 原产地 : 中国 ) 2 镜头盖 ¢ 3 镜头后盖 ( 原产地 : 中国 )¢ ¢ 购买时安装在增倍镜上。 0 部分附件使用了日本以外原产地的产品。 DMW-STC14-DVQX1832.book 57 ページ 2019年5月7日 元件名称 火曜日 午前9時50分 安装增倍镜 0 仅在关闭数码相机后,安装并取下增倍镜。 0 请在取下镜头盖和镜头后盖之后进行安装。 镜头安装标记 镜头释放按钮 镜头锁定销 触点 镜头卡口橡胶 4 5 1 2 3 对准镜头安装标记。 4 朝箭头指示的方向转 动,将其安装到数码 相机上。 0 转动直到听到喀哒声 为止。 中文 ( 简体 ) 1 2 3 1 2 3 4 5 ∫ 安装增倍镜 1 对准镜头锁定销和镜 头安装标记。 2 朝箭头指示的方向转 动,将其安装到镜头 上。 0 转动直到听到喀哒声 为止。 4 3 (SCH) DVQX1832 57 DMW-STC14-DVQX1832.book 58 ページ 2019年5月7日 0 请勿让杀虫剂或挥发性物质附着在本机上。 –这会导致外壳变形或涂层剥落。 0 请勿将本机对准太阳或强光源。  2 按增倍镜 B上的镜头  注意 58 DVQX1832 (SCH) –聚光可能会导致火灾或损坏。 0 在低温下长时间使用时,请勿直接触摸本 0 使用增倍镜时,镜头的最大光圈会变暗一个 步长。 午前9時50分 使用时的注意事项 ∫ 取下增倍镜 1 按数码相机A上的镜 头释放按钮的同时, 朝箭头指示的方向转 动增倍镜和镜头直到 停止为止,然后取下。 释放按钮的同时,朝 箭头指示的方向转动 增倍镜直到停止为 止,然后取下。 火曜日 机。 –在寒冷的地方(滑雪场等 0 oC以下温度的 环境),如果让本机的金属部分与皮肤长 时间直接接触,可能会导致皮肤灼伤。长 时间使用时,请使用手套等保护装备。 0 清洁时,请使用不会产生灰尘的软干布。 –请勿使用汽油、稀释剂、酒精、厨房清洁剂 等溶剂,因为可能会导致外壳变形或涂层 剥落等问题。 –请勿用化学品擦拭。 0 请勿让橡胶或乙烯基制品与本机长期接触。 0 请勿拆卸或改装本产品。 0 长时间不使用时,建议在存放时放入一些干 燥剂(硅胶)。 0 如果长时间未曾使用本机,请在拍摄前检查 59 ページ 2019年5月7日 所有部件。 0 请勿在以下地点使用或存放本机。否则,可 能会导致缺陷或故障。 –太阳直射的地方或夏天的海边 –高温多湿或温度和湿度变化较大的地方 –沙尘较多的地点 –有火的地方 –靠近加热器、空调或加湿器的地方 –可能会被水轻易弄湿的地方 –受到震动的地方 –车内 0 也请参阅数码相机和可互换镜头的使用说 明书。 火曜日 午前9時50分 规格 1.4x 增倍镜(DMW-STC14) 放大倍率 1.4k 镜头结构 4 组7 片(2片 UHR 镜片) 最大直径 ‰65.3 mm 全长 约 27.6 mm (从镜头卡口的顶端到基准面) 重量 约 180 g 防尘防溅 是 建议的工作温度 j10 oC至 40 oC 允许的相对湿度 10%RH 至80%RH (SCH) DVQX1832 中文 ( 简体 ) DMW-STC14-DVQX1832.book 59 DMW-STC14-DVQX1832.book 60 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 镜头的镜筒部 镜头外壳 电气配线部 铅 (Pb) ○ k k 汞 (Hg) ○ ○ ○ 有害物质 镉 六价铬 (Cd) (Cr (Ⅵ)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ 多溴联苯 (PBB) ○ ○ ○ 本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 ○ : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限量要求以下。 k : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限量要求。 对于表示 “k” 的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。 Web Site: http://www.panasonic.com 2019ᒤ5ᴸਁ㹼 60 ൘ᰕᵜঠࡧ DVQX1832 (SCH) 多溴二苯醚 (PBDE) ○ ○ ○ 61 ページ 2019年5月7日 Инструкция по эксплуатации 1.4x Телеконвертер Благодарим за приобретение продукции Panasonic. Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования. Этот телеконвертер можно использовать, прикрепив к совместимому объективу и цифровой фотокамере, соответствующей техническим характеристикам Leica Camera AG L-Mount. 0 Совместимый объектив: S-R70200 (По состоянию на май 2019 г.) 0 Не прикрепляйте никаких других компонентов, кроме совместимого объектива, так как это может привести к повреждению устройства или объектива либо отрицательно повлиять на их работу. 0 После прикрепления совместимого объектива и этого устройства к цифровой фотокамере может появиться сообщение о том, что объектив использовать невозможно. В таком случае обновите встроенное программное обеспечение объектива до последней версии. 0 При обновлении встроенного программного обеспечения объектива снимите это устройство. 火曜日 午前9時50分 0 Чтобы узнать последнюю информацию о совместимых объективах или скачать/обновить встроенное программное обеспечение, посетите следующий веб-сайт поддержки: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Только на английском языке) 0 L-Mount является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании Leica Camera AG. 0 Другие названия, названия компаний и изделий, упомянутые в этой инструкции, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Содержание Правила эксплуатации......................................... 62 Принадлежности, входящие в комплект ............ 63 Названия составных частей ................................ 64 Прикрепление телеконвертера ........................... 64 Предосторожности при использовании фотокамеры.......................................................... 65 Технические характеристики............................... 66 (RUS) DVQX1832 61 РУССКИЙ ЯЗЫК DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 62 ページ 2019年5月7日 Правила эксплуатации ∫ Обращение с данным устройством 0 При использовании этого устройства старайтесь не ронять, не ударять его и не нажимать на него слишком сильно, так как это может привести к неисправности или повреждению устройства, объектива и цифровой фотокамеры. 0 Загрязнение поверхности линзы данного устройства (вода, масло, отпечатки пальцев и т. п.) может повлиять на качество изображения. Перед использованием и после него следует осторожно вытереть поверхность линзы сухой мягкой тканью. 0 Когда устройство не используется, наденьте крышку объектива и заднюю крышку объектива, чтобы пылинки и загрязнения не скапливались на устройстве и не попадали внутрь. 0 Для защиты контактов устройства нельзя выполнять указанные ниже действия. Они могут привести к неисправности. – Прикасаться к контактам. – Загрязнять контакты. – Ставить устройство контактами вниз. 62 DVQX1832 (RUS) 火曜日 午前9時50分 ∫ Пылеустойчивость и брызгозащищенность 0 Пылеустойчивое и брызгозащищенное исполнение устройства не обеспечивает полной защиты от проникновения внутрь пыли или капель воды. Соблюдайте следующие меры предосторожности для удовлетворительного действия характеристик пылеустойчивости и брызгозащищенности. Если устройство работает неправильно, обратитесь в пункт продажи или компанию Panasonic. – Прикрепляйте устройство к пылеустойчмвым и брызгозащищенным цифровым фотокамерам и объективам. – Прикрепляя или снимая устройство, следите за тем, чтобы песок, пыль и капли воды не попали на резиновое уплотнительное кольцо объектива и контакты, а также не проникли внутрь цифровой фотокамеры, объектива и устройства. – Если на устройство попадет жидкость, вытрите ее сухой мягкой тканью. 0 Для улучшения пылеустойчивости и брызгозащищенности устройства в месте прикрепления используется резиновое уплотнительное кольцо объектива. – От резинового уплотнительного кольца объектива на креплении цифровой фотокамеры остаются потертости, но это не влияет на ее работу. – За информацией о замене резинового уплотнительного кольца объектива обращайтесь в компанию Panasonic. 63 ページ 2019年5月7日 ∫ Конденсация (когда объектив затуманивается) 0 Конденсация происходит, когда окружающая температура или влажность изменяются. Остерегайтесь конденсации, поскольку она может вызвать появление пятен и плесени на объективе и привести к неисправности. 0 Если произошла конденсация, выключите цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на 2 часа. Запотевание исчезнет само собой, когда температура цифровой фотокамеры сравняется с температурой окружающей среды. 0 Внешний вид и технические характеристики изделий, описанных в данном руководстве, могут отличаться от фактического вида и характеристик приобретенных вами изделий вследствие их последующего улучшения. 火曜日 午前9時50分 Принадлежности, входящие в комплект Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности поставлены в комплекте. Номера изделий верны по состоянию на май 2019 г. Они могут изменяться. 1 VFC4456 2 3 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Чехол для объектива 2 Крышка объектива¢ 3 Задняя крышка объектива¢ ¢ Прикреплена к телеконвертеру на момент покупки. (RUS) DVQX1832 РУССКИЙ ЯЗЫК DMW-STC14-DVQX1832.book 63 DMW-STC14-DVQX1832.book 64 ページ 2019年5月7日 Названия составных частей 火曜日 午前9時50分 Прикрепление телеконвертера 0 Прикрепление и снятие устройства допускается только после выключения цифровой фотокамеры. 0 Прежде чем прикреплять устройство, снимите крышку объектива и заднюю крышку объектива. ∫ Как прикрепить телеконвертер 1 1 2 3 1 2 3 4 5 4 5 Монтажная поверхность Кнопка блокировки объектива Фиксатор объектива Метка установки объектива Резиновое уплотнительное кольцо объектива 2 3 4 64 DVQX1832 (RUS) Совместите фиксатор объектива и метку крепления объектива. Поверните в направлении, указанном стрелкой, чтобы прикрепить к объективу. 0 Поворачивайте до щелчка. Совместите с меткой крепления объектива. Поверните в направлении, указанном стрелкой, чтобы прикрепить к цифровой фотокамере. 0 Поворачивайте до щелчка. 1 2 4 3 65 ページ 2019年5月7日 2 Удерживая нажатой кнопку блокировки объектива на цифровой фотокамере A, поверните телеконвертер и объектив до упора в направлении, указанном стрелкой, а затем снимите их. Удерживая нажатой кнопку блокировки объектива на телеконвертере B, поверните телеконвертер до упора в направлении, указанном стрелкой, а затем снимите его. 午前9時50分 Предосторожности при использовании фотокамеры ∫ Как снять телеконвертер 1 火曜日 0 Не допускайте попадания на устройство  инсектицидов или летучих веществ. – Воздействие таких веществ может привести к деформации корпуса или отслоению покрытия. 0 Не направляйте устройство на солнце или источники сильного света. – Направленный свет может привести к возгоранию или повреждению. 0 При использовании в течение длительного  Примечание 0 При использовании телеконвертера максимальная диафрагма объектива пропускает света на одну ступень меньше. времени при низкой температуре не прикасайтесь непосредственно к данному устройству. – Непосредственное соприкосновение с кожей металлических деталей устройства в течение длительного времени в холодных местах (с температурой окружающей среды 0 oC или ниже, например на лыжных курортах) может привести к повреждениям кожи. При длительном использовании устройства надевайте перчатки. 0 Для чистки используйте сухую мягкую ткань без пыли. – Не используйте для чистки такие растворители, как бензин, разбавитель, спирт, моющие средства для кухни и т. д., поскольку это может привести к деформации корпуса либо отслоению покрытия. – Не используйте салфетки с химическими веществами. (RUS) DVQX1832 65 РУССКИЙ ЯЗЫК DMW-STC14-DVQX1832.book DMW-STC14-DVQX1832.book 66 ページ 2019年5月7日 0 Не допускайте длительного контакта с устройством изделий из резины или винила. 0 Запрещается разбирать или вносить изменения в изделие. 0 Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, рекомендуется хранить его вместе с влагопоглотителем (силикагелем). 0 Если устройство не использовалось в течение длительного времени, до съемки проверьте все его составные части. 0 Не используйте и не храните устройство в указанных ниже местах, поскольку это может привести к дефектам или неисправностям. – Под воздействием прямых солнечных лучей или на пляже летом – В местах с высокой температурой и влажностью или резкими перепадами температуры и влажности – В местах с большим количеством пыли или песка – При срабатывании вспышки – Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей – Места, в которых на устройство легко может попасть вода – Где присутствует вибрация – В автомобиле 0 См. также инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры и сменного объектива. 66 DVQX1832 (RUS) 火曜日 午前9時50分 Технические характеристики Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены. 1.4x Телеконвертер (DMW-STC14) Коэффициент увеличения 1,4k Конструкция объектива 7 элемента в 4 группах (2 линзы из стекла UHR) Максимальный диаметр ‰65,3 мм Полная длина Прибл. 27,6 мм (от конца до базовой поверхности крепления объектива) Масса Прибл. 180 г Пылеустойчивость и брызгозащищенность Да Рекомендуемая рабочая температура j10 oC до 40 oC Допустимая относительная влажность Oт 10%RH до 80%RH DMW-STC14-DVQX1832.book 67 ページ 2019年5月7日 火曜日 午前9時50分 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Импортёр ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж. тел. 8-800-200-21-00 (RUS) DVQX1832 67 РУССКИЙ ЯЗЫК Страна производства: DMW-STC14-DVQX1832.book 68 ページ 2019年5月7日 Manufactured by: 火曜日 Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com 〒 525-8520 滋賀県草津市野路東 2 丁目 3 番 1-1 号 C Panasonic Corporation 2019 午前9時50分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic DMWSTC14PP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para