Transcripción de documentos
FR 2-6 / 38-39
EN 8-12 / 38-39
MART SB
ODULE
DE 13-17 / 38-39
ES
18-22 / 38-39
RU 23-27 / 38-39
NL 28-32 / 38-39
IT
33-37 / 38-39
73502_V1_18/11/2020
www.gys.fr
Notice originale
SMART USB MODULE
FR
FIG I / РИС. 1
1
3
2
4
5
2
Notice originale
SMART USB MODULE
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modification ou
maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être
entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une
utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra
être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou
d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour
manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé
uniquement pour faire de la transmission de donnée dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate
ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
• L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
•N
’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
•
La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
•
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à
la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration C( مCMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
3
Notice originale
FR
SMART USB MODULE
DESCRIPTION DU MATERIEL (FIG 1)
Le Smart USB Module est un accessoire permettant de piloter un appareil GYS équipé d’un port SMC via une
communication USB.
1
Connecteur SMC
2
Cordon SMC
3
Connecteur USB
4
Cordon USB
5
Voyant
INSTALLATION DU MATERIEL
1. Connecter le SUM à l’appareil GYS à piloter (ex : Gysflash CNT) par le biais du cordon SMC.
2. Connecter le SUM à l’ordinateur par le biais du cordon USB.
Cordon SMC
Cordon USB
GYSFLASH CNT
ORDINATEUR
3. Allumer l’appareil à piloter et l’ordinateur.
4. Vérifier l’état du voyant (5) :
État du voyant
Signification
Vert fixe
SUM OK, prêt à communiquer.
Orange clignotant rapidement
SUM en phase d’initialisation ou de mise à jour.
Cette phase s’arrête généralement au bout de 5 secondes.
Orange fixe
Pas d’alimentation ou pas de communication sur le port SMC
→ Vérifier le branchement du cordon SMC.
Éteint
Pas d’alimentation sur le port USB
→ Vérifier le branchement du cordon USB.
Orange clignotant lentement
Erreur interne.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le Smart USB Module ou SUM permet de communiquer avec un produit GYS par liaison USB.
Le SUM est reconnu comme un port série sur l’ordinateur (COM sur Windows, /dev/tty sous Linux).
Le SUM instancie un port série virtuel (VCP). Il ne nécessite pas de configuration particulière concernant le Baud rate,
le nombre de bits de l’octet, la parité et les bits de stops.
Ordinateur
SUM
USB (VCP)
4
Notice originale
FR
SMART USB MODULE
INSTALLATION DU PILOTE
Le Smart USB module nécessite l’installation d’un pilote de port série virtuel (VCP).
Pour les systèmes d’exploitation Windows 7 ou supérieurs connectés à internet, le pilote s’installera automatiquement.
Dans le cas contraire, l’exécutable d’installation est téléchargeable sur le site ST via le lien suivant:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLE
L’ordinateur initie toujours les commandes avec une requête, le SUM lui répond systématiquement. Si le SUM ne répond
pas dans les 500 ms, il n’est plus opérationnel.
Le SUM supporte 2 types de requête-réponse : le Setter et le Getter. Le Setter applique une valeur sur le produit. Le
Getter permet de lire une valeur du produit.
Une commande possède au moins une donnée associée (argument). Pour le Setter, les données sont envoyées avec la
commande dans la requête. Pour un Getter, les données sont reçues par la réponse avec la commande associée.
Le SUM renvoie un statut dans sa réponse pour indiquer la bonne prise en compte de la commande. La réponse du
Setter contient toujours la commande et le statut. Pour le Getter, la réponse contient la commande et les données si
tout se passe bien. Sinon, la réponse contient la commande et le statut.
Setter
Getter
requête : commande
requête : commande + données
réponse : commande + données
réponse : commande + statut
réponse : commande + statut
OU
SYNTAXE
Les échanges entre l’ordinateur et le SUM se font en caractères ASCII.
Chaque requête et réponse se termine par <CR><LF> (ou 0x0D0A ou «\r\n»).
Le nom de la commande ne contient pas d’espaces.
Le nom de la commande est suivi d’un égal «=».
Dans une requête de Setter et une réponse de Getter, les données suivent le signe égal «=». Elles sont séparées par
un point-virgule «;». Pour les données décimales, le séparateur décimal est le point «.». Les données sont représentées
sans unités.
Pour une requête de Getter, un point d’interrogation «?» suit le signe égal «=».
Le statut possède 2 valeurs : «OK» ou «KO».
Exemple d’échanges entre l’ordinateur et le SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» l’ordinateur demande de démarrer la charge.
«Process_state=OK<CR><LF>» le SUM retourne la bonne prise en compte de la commande.
«Process_state=?<CR><LF>» demande l’état du procédé en cours.
«Process_state=idle<CR><LF>» retourne la valeur demandée ici IDLE (procédé à l’arrêt).
«Process_sta=?<CR><LF>» requête de Getter mal formée, le nom de commande n’existe pas.
«Process_sta=KO<CR><LF>» retourne une réponse d’erreur.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» met à jour la date du produit avec une valeur fausse (MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» retourne un statut d’erreur.
LISTE DES GETTER POUR GYSFLASH CNT
Requête type
Getter
Version=?
Réponse SUM
Noms
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Arguments
Valeurs possibles
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
ex : SW V06.01
Description
Nom(s) du(des) produit(s)
présent sur le réseau SMC
Version hardware associée
Version software associée
5
Notice originale
FR
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
SN1
SN2
U
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
20.02.026971.000001
0 à 48 en V
Tension du chargeur
I
0 à 120 en A
Courant du chargeur
product_name
ex : GYSFLASH 121.12
CNT
lock Verrouillé
unlock Déverrouillé
Nom du chargeur
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
mode
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
error_code
error_data
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
Unom
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle en veille
run charge en cours
error Erreur
0 à 99
0 à 1000000
ex : Pb-CHARGE
ex : normal
0.0 à 100.0 en V
0.0 à 10000.0 en Ah
ex : DIAG+
0 à 100 en V ou en S
Ubsu
Ibsu
Uout
Iout
0.000
0.000
0.000
0.000
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Output_current=? Output_current=Iout
6
Produit1
Produit2
à
à
à
à
100.000
999.999
100.000
999.999
en
en
en
en
Nom(s) du(des) produit(s)
présent sur le réseau SMC
Numéro de série associé
: Verrouillage des bouLOCK
tons de l’interface du chargeur.
Dans cette configuration, seul le
SUM peut piloter le chargeur.
Type de mode en cours d’utilisation
Etat du processus (mode) en
cours
V
A
V
A
Code de l’erreur en cours
Donnée associée à l’erreur
Nom du groupe sélectionné
Nom de la courbe sélectionnée
Tension nominale sélectionnée
Capacité batterie sélectionnée
Nom du mode BSU sélectionné
Tension nominale sélectionnée
en V ou Nombre de cellule en S
suivant le mode BSU sélectionné
Tension de BSU sélectionnée
Courant de BSU sélectionné
Tension de sortie du chargeur
Courant de sortie du chargeur
Ah_charge=?
Ah_total=?
Charging_time=?
Total_time=?
Process_step=?
Ah_charge=Qchrg
Ah_total=Qtot
Charging_time=Tchrg
Total_time=Ttot
Process_step=step
Qchrg
Qtot
Tchrg
Ttot
step
0.0 à 10000.0 en Ah
0.0 à 10000.0 en Ah
0 à 10000 en secondes
0 à 10000 en secondes
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Ah injectés durant la charge
Ah injectés au total
Durée de la charge
Durée totale
Étape de charge en cours
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 à 2999
1 à 12
1 à 31
0 à 23
0 à 59
0 à 59
on / off
on / off
on / off
Années
Mois
Jours
Heures
Minutes
Secondes
Etat de l’option son
Etat de l’option Auto-detect
Etat de l’option Auto-restart
Notice originale
FR
SMART USB MODULE
LISTE DES SETTER POUR GYSFLASH CNT
Requête type Setter
Restart=restart
Arguments
Noms
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
mode
Charge=group;curve;Unom;Qbat
Valeurs possibles
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Verrouillé
unlock Déverrouillé
reboot Réinitialisation
group
curve
idle Arrêt
run Démarrage
charge
BSU
ex : Pb-CHARGE
ex : normal
Unom
0.0 à 100.0 en V
Qbat
bsu_name
0.0 à 10000.0 en Ah
ex : DIAG+
Unom
0 à 100 en V (ou en S)
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
Reset_error=OK
Ubsu
0.000 à 100.000 en V
Ibsu
0.000 à 999.999 en A
AAAA
1998 à 2999
MM
1 à 12
DD
1 à 31
hh
0 à 23
mm
0 à 59
ss
0 à 59
sound
on / off
autodetect
on / off
autorestart
on / off
Permet de sortir de l’état d’erreur
Description
Réponse SUM
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
: Verrouillage des
lock
boutons de l’interface du
chargeur. Dans cette configuration, seul le SUM peut
piloter le chargeur.
reboot : Réinitialisation de
l’interface du chargeur
Démarrage ou arrêt du
processus de charge
Sélection du type de mode
Sélection du groupe
Sélection de la courbe
Sélection de la tension nominale
Sélection de la capacité
Sélection du mode BSU
Sélection de la Tension nominale en V (ou Nombre de
cellule en S suivant le mode
BSU sélectionné)
Sélection la Tension de BSU
Sélection du Courant de
BSU
Années
Mois
Jours
Heures
Minutes
Secondes
Etat de l’option son
Etat de l’option Auto-detect
Etat de l’option Auto-restart
MMI_state=OK (ou KO)
Process_state=OK (ou KO)
Mode=OK (ou KO)
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
Translation of the original instructions
SMART USB MODULE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it
is read carefully before first use and keep it handy for future
reference. This device should only be used for data transmission
within the limits indicated on the device and in the manual. The
safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
• Service should be performed by a qualified person.
• The device is maintenance-free
•U
nder no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
• The device complies with European Directive.
• The certificate of compliance is available on our website.
•E
AC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see
home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration C( مCMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)
The Smart USB Module is an accessory for controlling a GYS device equipped with an SMC port via USB communication.
8
1
SMC connector
2
SMC cord
3
USB connector
4
USB cord
5
LED Indicator
Translation of the original instructions
EN
SMART USB MODULE
EQUIPMENT INSTALLATION
1. Connect the SUM to the GYS device to be controlled (e.g. GYSFLASH CNT) via the SMC cord.
2. Connect the SUM to the computer using the USB cable.
SMC cord
SMC cord
GYSFLASH CNT
COMPUTER
3. Switch on the device to be controlled and the computer.
4. Check the status of the indicator (5):
Status of light
Meaning
Green
SUM OK, ready to communicate
Fast flashing orange
SUM in the initialisation or update phase.
This phase usually stops after 5 seconds.
Fixed orange
No power or no communication on the SMC port
→ Check the SMC connection cord.
Out
No power supplied on the USB port
→ Check the USB connection cable.
Slowly flashing orange
Internal error.
GENERAL OPERATION
The Smart USB Module or SUM makes it possible to communicate with a GYS product by USB connection.
The SUM is recognised as a serial port on the computer (COM on Windows, /dev/tty under Linux).
The SUM instantiates a virtual serial port (VCP). It does not require any special configuration regarding Baud rate,
number of bits in the byte, parity and stop bits.
Computer
SUM
USB (VCP)
PILOT INSTALLATION
The Smart USB module requires the installation of a virtual serial port (VCP) driver.
For Windows 7 or higher operating systems connected to the Internet, the driver will be installed automatically.
Otherwise, the installation executable can be downloaded from the ST website via the following link:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOL
The computer always initiates commands with query, the SUM always responds to it. If the SUM does not respond within
500 ms, it is no longer operational.
The SUM supports 2 types of request-answer: the Setter and the Getter. The Setter applies a value to the product. The
Getter allows to read a value of the product.
A command has at least one associated data (argument). For the Setter, the data is sent with the order in the request..
For a Getter, the data is received by the response with the associated command.
The SUM returns a status in its reply to indicate that the order has been properly processed. The Setter answer always
9
Translation of the original instructions
EN
SMART USB MODULE
contains the order and status. For the Getter, the answer contains the order and the data if everything goes well.
Otherwise, the answer contains the order and status.
Setter
Getter
request: control
request: control + data
answer: control + data
request: control + status
request: control + status
OR
SYNTAX
The exchanges between the computer and the SUM are done in ASCII characters.
Each request and response ends with <CR><LF>(or 0x0D0A or «\r\n»).
The command name contains no spaces.
The name of the command is followed by an equal «=».
In a Setter request and a Getter response, the data follows the equal sign «=». They are separated by a semicolon
«;». For decimal data, the decimal separator is «.». The data are shown without units.
For a Getter request, a question mark «?» follows the equal sign «=».
The status has 2 values: «OK» or «KO».
Example of exchanges between the computer and the SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» the computer asks to start the load.
«Process_state=OK<CR><LF>» the SUM returns the correct acknowledgement of the order.
«Process_state=?<CR><LF>» asks for the status of the current process.
«Process_state=idle<CR><LF>» returns the value requested here IDLE (stopping process).
«Process_sta=?<CR><LF>» request for Getter badly formed, the command name does not exist.
«Process_sta=KO<CR><LF>» returns an error response.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» updates the product date with a wrong value (MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» returns an error status.
LIST OF GETTER FOR GYSFLASH CNT
Typical Getter
request
Version=?
Serial=?
Product_info=?
Gysflash CNT answer
Names
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
10
SW_version1
SW_version2
Produit1
Produit2
Arguments
Possible values
e.g.:
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
e.g.:
HW 1-2
HW E0046IND1-0
e.g.: SW V06.01
Description
Name(s) of the product(s) present on the SMC network
Associated hardware version
Associated software version
SN1
SN2
U
e.g.:
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
e.g.:
20.02.026971.000001
0 to 48 in V
Charger voltage
I
0 to 120 in A
Current charger
product_name
e.g.: GYSFLASH 121.12
CNT
lock Locked
unlock Unlocked
Charger's name
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
mode
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
Name(s) of the product(s) present on the SMC network
Associated serial number
: Locking the charger
LOCK
interface buttons. In this configuration, only the SUM can manage the charger.
Type of mode in use
Translation of the original instructions
EN
SMART USB MODULE
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
error_code
error_data
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
Unom
idle On standby
run Current load
error Error
0 to 99
0 to 1000000
e.g.: Pb-CHARGE
e.g.: normal
0.0 to 100.0 in V
0.0 to 10000.0 in Ah
e.g.: DIAG+
0 to 100 in V or in S
Ubsu
Ibsu
Uout
Iout
0.000
0.000
0.000
0.000
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Output_current=? Output_current=Iout
to
to
to
to
100.000
999.999
100.000
999.999
in
in
in
in
Status of the process (mode) in
progress
V
A
V
A
Current error code
Data associated with the error
Name of the selected group
Name of the selected curve
Selected nominal voltage
Selected battery capacity
Name of the selected BSU mode
Selected rated voltage in V or
Number of cells in S depending
on the selected BSU mode.
Selected BSU voltage
BSU current selected
Charger output voltage
Charger output current
Ah_charge=?
Ah_total=?
Charging_time=?
Total_time=?
Process_step=?
Ah_charge=Qchrg
Ah_total=Qtot
Charging_time=Tchrg
Total_time=Ttot
Process_step=step
Qchrg
Qtot
Tchrg
Ttot
step
0.0 to 10000.0 in Ah
0.0 to 10000.0 in Ah
0 to 10000 in seconds
0 to 10000 in seconds
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Ah injected during charging
Ah injected in total
Duration of charge
Total duration
Loading stage in process
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 to 2999
1 to 12
1 to 31
0 to 23
0 to 59
0 to 59
on / off
on / off
on / off
Years
Months
Days
Hours
Minutes
Seconds
Status of the sound option
Auto-detect option status
Auto-restart option status
LIST OF SETTER FOR GYSFLASH CNT
Setter type request
Restart=restart
Arguments
Names
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
mode
Possible values
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Locked
unlock Unlocked
reboot Reset
idle Stop
run Start-up
charge
BSU
Description
Gysflash answer
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
Lock
: ocking the charger interface buttons. In this
configuration, only the SUM
MMI_state=OK (ou KO)
can manage the charger.
Reboot: Resetting the charger interface
Starting or stopping the
Process_state=OK (ou KO)
charging process
Selecting the type of mode
Mode=OK (ou KO)
11
Translation of the original instructions
EN
SMART USB MODULE
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
Reset_error=OK
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
e.g.: Pb-CHARGE
e.g.: normal
0.0 to 100.0 in V
0.0 to 10000.0 in Ah
e.g.: DIAG+
Unom
0 to 100 in V (or in S)
Ubsu
0.000 to 100.000 in V
Ibsu
0.000 to 999.999 in A
AAAA
1998 to 2999
MM
1 to 12
DD
1 to 31
hh
0 to 23
mm
0 to 59
ss
0 to 59
sound
on / off
autodetect
on / off
autorestart
on / off
Exits the error state
Group selection
Curve selection
Rated voltage selection
Capacity selection
BSU mode selection
Selection of Rated Voltage
in V (or Number of cells in
S depending on the BSU
mode selected)
Selecting the BSU Voltage
Selecting the BSU current
Years
Months
Days
Hours
Minutes
Seconds
Status of the sound option
Auto-detect option status
Auto-restart option status
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SMART USB MODULE
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und
Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden
führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen
am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung
genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses
Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum
korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an
entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses
Gerät darf ausschließlich zum Datenübertragung für die in der
Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt
werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet
werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
•
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Das Gerät benötigt keine besondere Wartung.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappens.
Richtlinien:
•
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie
es daher nicht in den Hausmüll!
13
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
SMART USB MODULE
BESCHREIBUNG (FIG 1)
Das Smart USB Module ist ein Zubehör zur Steuerung eines GYS-Geräts, welches über einen SMC-Anschluss und einen
USB-Anschluss verfügt.
1
SMC-Anschluss
2
SMC-Kabel
3
USB-Anschluss
4
USB-Kabel
5
Kontrollleuchte
INSTALLATION
1. Verbinden Sie das SUM mit dem zu steuernden GYS-Gerät (z.B. Gysflash CNT) mit Hilfe des SMC-Kabels.
2. Verbinden Sie das SUM mit dem Computer mit Hilfe des USB-Kabels.
SMC-Kabel
USB-Kabel
GYSFLASH CNT
COMPUTER
3. Schalten Sie das zu steuernde Gerät und den Computer ein.
4. Prüfen Sie die Anzeige der Kontrollleuchte (5) :
Anzeige der Kontrollleuchte
Bedeutung
grün, leuchtend
SUM OK, bereit
orange, schnell blinkend
SUM unmittelbar nach Einschalten oder Update erfolgt.
Dieser Zustand endet nach etwa 5 Sekunden.
orange, leuchtend
Pas d’alimentation ou pas de communication sur le port SMC
→ Vérifier le branchement du cordon SMC.
aus
Keine Spannung am USB-Anschluss
→ Prüfen Sie, ob das USB-Kabel korrekt angeschlossen wurde.
orange, langsam blinkend
Interner Fehler.
FUNKTIONSWEISE
Das Smart USB Module (SUM) ermöglicht die Kommunikation mit einem GYS-Gerät durch einen USB-Anschluss.
Das SUM wird durch einen Computer als serieller Port erkannt (COM auf Windows, /dev/tty auf Linux).
Das SUM meldet sich als virtueller serieller Port (VCP, Virtual COM Port) an. Es ist keine spezielle Konfiguration erforderlich bezüglich der Baud rate, der Anzahl der Bits in einem Byte, dem Paritätsbit und den Stoppbits.
Computer
SUM
USB (VCP)
14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
SMART USB MODULE
INSTALLATION DES TREIBERS
Das Smart USB Module erfordert die Installation eines Treibers für einen virtuellen seriellen Port (VCP).
In einem Windows-Betriebssystem (Version 7 oder höher) erfolgt bei Vorliegen einer Verbindung zum Internet die Installation automatisch.
Andernfalls kann die ausführbare Datei zur Installation von der ST-Seite von dem folgenden Link heruntergeladen werden :
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOKOLL
Der Computer beginnt Befehle mit einer Abfrage, das SUM antwortet darauf. Antwortet das SUM nicht innerhalb von 500
ms, so ist es nicht betriebsbereit.
Das SUM unterstützt 2 Typen von Abfrage und Antwort : Setter und Getter. Die Setter-Funktion liest einen Wert ein. Die
Getter-Funktion liest einen Wert aus.
Ein Befehl beinhaltet zumindest einen Parameter (Argument). Mit der Setter-Funktion werden die Werte mit dem Argument in der Abfrage gesendet. Mit der Getter-Funktion sind die Werte in der Antwort erhalten zusammen mit dem
zugehörigen Argument.
Das SUM sendet in der Antwort eine Statusmeldung und bestätigt somit den Erhalt des Befehls. Die Antwort in der
Setter-Funktion beinhaltet immer das Argument und die Statusmeldung. In der Getter-Funktion beinhaltet die Antwort
das Argument und die Werte, wenn dies fehlerlos abläuft. Andernfalls beinhaltet die Antwort das Argument und die
Statusmeldung.
Setter
Getter
Abfrage : Argument
Abfrage : Argument + Wert
Antwort : Argument + Wert
Antwort : Argument + Status
Antwort : Argument + Status
oder
SYNTAX
Die Kommunikation zwischen Computer und SUM erfolgt mit dem ASCII-Zeichensatz.
Jede Abfrage und jede Antwort endet mit <CR><LF> (oder 0x0D0A oder «\r\n»).
Die Befehle enthalten keine Leerzeichen.
Auf einen Befehl folgt ein Gleichheitszeichen «=».
In einer Abfrage an die Setter-Funktion und in einer Antwort der Getter-Funktion folgen die Daten einem Gleichheitszeichen «=». Die Daten sind mit einem Strichpunkt «;» getrennt. Als Dezimalpunkt in Dezimalzahlen dient der
Punkt «.». Die Werte werden ohne Einheit ausgegeben.
In einer Abfrage an die Getter-Funktion folgt auf ein Gleichheitszeichen «=» ein Fragezeichen «?».
Der Status kann zwei Werte einnehmen : «OK» oder «KO».
Beispiele für die Kommunikation zwischen Computer und SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» Der Computer veranlasst den Start des Ladevorgangs.
«Process_state=OK<CR><LF>» Das SUM bestätigt den Erhalt des Befehls.
«Process_state=?<CR><LF>» Fordert den Zustand des aktuellen Prozesses an.
«Process_state=idle<CR><LF>» Meldet den verlangten Wert, hier: IDLE (Prozess unterbrochen).
«Process_sta=?<CR><LF>» Format der Getter-Abfrage nicht zulässig, der Name des Befehls ist unbekannt.
«Process_sta=KO<CR><LF>» Ausgabe eines Fehlers.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» Update von Datum und Uhrzeit, hier mit einem unzulässigen Datem (MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» Ausgabe eines Fehlers.
LISTE ALS GETTER FÜR GYSFLASH CNT
Abfrage des
Typs Getter
Version=?
Argumente
Antwort des Gysflash CNT
Mögliche Werte
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Beispiel :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
Beispiel :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
Beispiel : SW V06.01
Beschreibung
Name(n) des(der) Geräts(-e) im
SMC-Netzwerk
Hardware-Version
Software-Version
15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
SN1
SN2
U
Beispiel :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
Beispiel :
20.02.026971.000001
0 bis 48 in V
Spannung des Ladegeräts
I
0 bis 120 in A
Stromstärke des Ladegeräts
product_name
Beispiel : GYSFLASH
121.12 CNT
lock gesperrt
unlock entsperrt
Name des Ladegeräts
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
mode
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
error_code
error_data
group
curve
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle Stand-by-Modus
run Ladevorgang
error Fehler
0 bis 99
0 bis 1000000
Beispiel : Pb-CHARGE
Beispiel : normal
Unom
Qbat
bsu_name
0.0 bis 100.0 in V
0.0 bis 10000.0 in Ah
ex : DIAG+
Unom
0 bis 100 in V oder in S
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Ubsu
Ibsu
Uout
0.000 bis 100.000 in V
0.000 bis 999.999 in A
0.000 bis 100.000 in V
Output_current=? Output_current=Iout
Iout
0.000 bis 999.999 in A
Ah_charge=Qchrg
Ah_charge=?
Ah_total=?
Ah_total=Qtot
Charging_time=? Charging_time=Tchrg
Qchrg
Qtot
Tchrg
0.0 bis 10000.0 in Ah
0.0 bis 10000.0 in Ah
0 bis 10000 in Sekunden
BSU=?
16
Produit1
Produit2
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Total_time=?
Total_time=Ttot
Ttot
0 bis 10000 in Sekunden
Process_step=?
Process_step=step
step
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Name(n) des(der) Geräts(-e) im
SMC-Netzwerk
Seriennummer
: Sperrung der Tasten
LOCK
auf dem Bedienfeld des Ladegeräts. In dieser Konfiguration
kann das Ladegerät nur vom
SUM gesteuert werden.
Aktueller Modus
Zustand des aktuellen Prozesses (Modus)
Fehlercode
Dem Fehler zugeordneter Wert
Name der gewählten Gruppe
Name der gewählten Ladekennlinie
Gewählte Nennspannung
Gewählte Batteriekapazität
Name des gewählten BSU-Modus
Gewählte Nennspannung in V
oder Anzahl der Zellen in S, je
nach gewähltem BSU-Modus
Spannung der gewählten BSU
Stromstärke der gewählten BSU
Ausgangsspannung des Ladegeräts
Ausgangsstromstärke des
Ladegeräts
Aktuelle Ladungsmenge
Gesamte Ladungsmenge
Ladedauer ohne Wartung, oder
Dauer des aktiven Modus, oder
Dauer des zuletzt verwendeten
Modus
Ladedauer mit Wartung, oder
Dauer des aktiven Modus, oder
Dauer des zuletzt verwendeten
Modus
Phase des Ladevorgangs
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
SMART USB MODULE
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 bis 2999
1 bis 12
1 bis 31
0 bis 23
0 bis 59
0 bis 59
on / off
on / off
on / off
Jahr
Monat
Tag
Stunde
Minute
Sekunde
Warnton ein/aus
Option Auto-detect ein/aus
Option Auto-restart ein/aus
LISTE ALS SETTER FÜR GYSFLASH CNT
Abfrage des Typs Setter
Restart=restart
Argumente
Parameter
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
mode
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
Reset_error=OK
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
Mögliche Werte
all Tous, SUM inclus
link entsperrt
app Neustart
lock gesperrt
unlock Déverrouillé
reboot Réinitialisation
idle Unterbrechung
run Start
charge
BSU
Beispiel : Pb-CHARGE
Beispiel : normal
0.0 bis 100.0 in V
0.0 bis 10000.0 in Ah
Beispiel : DIAG+
Beschreibung
Antwort des Gysflash
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
: Sperrung der Taslock
ten auf dem Bedienfeld des
Ladegeräts. In dieser Konfiguration kann das LadegeMMI_state=OK (ou KO)
rät nur vom SUM gesteuert
werden.
Reboot : Neustart des Bedienfeldes des Ladegeräts
Start oder Unterbrechung
Process_state=OK (ou KO)
des aktuellen Prozesses
Auswahl des Modus-Typs
Auswahl der Gruppe
Auswahl der Ladekennlinie
Auwahl der Nennspannung
Auswahl der Kapazität
Auswahl des BSU-Modus
Auswahl der Nennspannung
in V (oder Anzahl der Zellen
Unom
0 bis 100 in V (oder in S)
in S, je nach gewähltem
BSU-Modus)
Auswahl der Spannung der
Ubsu
0.000 bis 100.000 in V
BSU
Auswahl der Stromstärke
Ibsu
0.000 bis 999.999 in A
der BSU
AAAA
1998 bis 2999
Jahr
MM
1 bis 12
Monat
DD
1 bis 31
Tag
hh
0 bis 23
Stunde
mm
0 bis 59
Minute
ss
0 bis 59
Sekunde
sound
on / off
Warnton ein/aus
autodetect
on / off
Option Auto-detect ein/aus
autorestart
on / off
Option Auto-restart ein/aus
Beendet die Fehlerbehandlung
Mode=OK (ou KO)
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
17
Traducción de las instrucciones originales
SMART USB MODULE
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y
consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben
leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda
modificación o mantenimiento no indicado en el manual no
se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido
a un uso no conforme con las instrucciones de este manual
no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o
de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para
manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe
utilizar solamente para la transmisión de datos dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar
las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso
inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse
responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
• El aparato no requiere ningún mantenimiento particular.
•N
o utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa :
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
•
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración
de Conformidad Británica está disponible en nuestra página
web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad C( مCMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
18
Traducción de las instrucciones originales
ES
SMART USB MODULE
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG 1)
El Modulo Smart USB es un accesorio permitiendo gestionar un aparato GYS equipado con un puerto SMC tras una
comunicación USB.
1
Conector SMC
2
Cordón SMC
3
Conector USB
4
Cordón USB
5
Testigo
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
1. Conectar el SUM al aparato GYS a pilotar (ej. : Gysflash CNT) mediante el cordón SMC.
2. Conectar el SUM al ordenador mediante el cordón USB.
Cordón SMC
Cordón USB
GYSFLASH CNT
ORDENADOR
3. Encender el aparato a pilotar y el ordenador.
4. Verificar el estado del testigo (5) :
Estado del testigo
Significado
Verde fijo
SUM OK, listo para comunicar.
Naranja parpadeando rápidamente
SUM en fase de inicialización o de actualización.
Esta frase se para a lo largo de 5 segundos.
Naranja fijo
No alimentación o no comunicación sobre el puerto SMC
→ Comprobar la conexión del cordón SMC.
Apagado
No alimentación en el puerto USB
→ Comprobar la conexión del cordón USB.
Naranja parpadeando lentamente
Error interna.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
El modulo Smart USB o SUM permite comunicar con un producto GYS con una conexión USB.
EL SUM esta reconocido como un puerto de serie en el ordenador (COM en Windows, /dev/tty en Linux).
El SUM instancia un puerto serie virtual (VCP). No necesita configuración particular en el Baud rate, el numero de bits
del octeto, la paridad y los bits de stops.
Ordenador
SUM
USB (VCP)
19
Traducción de las instrucciones originales
ES
SMART USB MODULE
INSTALACIÓN DEL PILOTE
El modulo Smart USB necesita la instalación de un controlador de puerto de serie virtual (VCP).
Para los sistemas con Windows 7 o superiores conectados a internet, el puerto se instalara de manera automática.
En el caso contrario, el ejecutable de instalación se puede descargar en la web ST con el siguiente enlace:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLO
El ordenador siempre inicia los mandos con una solicitud, el SUM le responde de manera sistemática. Si el SUM no responde en los 500 ms, no sigue en funcionamiento.
El SUM soporta 2 tipos de solicitud-respuesta: el Setter y el Getter. El Setter aplica un valor sobre el producto. El Getter
permite leer un valor en el producto.
Un mando posee como mínimo un dato asociado (argumento). Para el Setter, los datos son enviados con el mando
dentro de la solicitud. Para un Getter, los datos son recibidos por la respuesta con el mando asociado.
El SUM reenvía un estatus dentro de su respuesta para indicar la buena inclusión del mando. La respuesta del Setter
contiene siempre el mando y el estatus. Para el Getter, la respuesta contiene el mando y los datos si todo va bien. Sino,
la respuesta contiene el mando y el estatus.
Setter
Getter
solicitud : mando
solicitud : mando + datos
respuesta: mando + datos
respuesta : mando + estatus
respuesta : mando + estatus
O
SINTAXIS
Los intercambios entre el ordenador y el SUM se realizan en caracteres ASCII.
Cada solicitud y respuesta se termina por <CR><LF>(ou 0x0D0A ou «\r\n»).
El nombre del mando no contiene espacios.
El nombre del mando esta seguido por un «igual» «=».
En una solicitud de Setter y una respuesta de Getter, los datos siguen el signo igual «=». Estan separados por un
punto y coma «;». Para los datos decimales, el separador decimal es un punto«.». Los datos son representados sin
unidades.
Para una solicitud de Getter, un punto interrogatorio «?» sigue el signo igual «=».
El estatus posee 2 valores : «OK» o «KO».
Ejemplo de intercambios entre el ordenador y el SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» el ordenador pide iniciar la carga.
«Process_state=OK<CR><LF>» el SUM vuelve la correcta inclusión del mando.
«Process_state=?<CR><LF>» pide el estado del proceso en curso.
«Process_state=idle<CR><LF>» vuelve le valor solicitado aqui IDLE (proceso parado).
«Process_sta=?<CR><LF>» solicitud de Getter mal realizada, el nombre de mando no existe.
«Process_sta=KO<CR><LF>» vuelve una respuesta de error.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» actualiza la fecha del producto con un valor falso (MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» vuelve un estatus de error.
LISTA DE LOS GETTER PARA GYSFLASH CNT
Solicitud tipo
Getter
Version=?
Respuesta Gysflash CNT
Nombres
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
20
Argumentos
Valores posibles
ej. :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ej. :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
ej. : SW V06.01
Descripción
Nombre(s) de(de los) producto(s) presente sobre la red SMC
Versión hardware asociada
Versión software asociada
Traducción de las instrucciones originales
ES
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
Produit1
Produit2
SN1
SN2
U
ej. :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ej. :
20.02.026971.000001
0 a 48 en V
Tensión del cargador
I
0 a 120 en A
Corriente del cargador
product_name
ej. : GYSFLASH 121.12
CNT
lock Bloqueado
unlock Desbloqueado
Nombre del cargador
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
mode
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
error_code
error_data
group
curve
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle en espera
run carga en curso
error Error
0 a 99
0 a 1000000
ej. : Pb-CHARGE
ej. : normal
Unom
Qbat
bsu_name
Unom
0.0 a 100.0 en V
0.0 a 10000.0 en Ah
ej. : DIAG+
0 a 100 en V o en S
Ubsu
Ibsu
Uout
Iout
0.000
0.000
0.000
0.000
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Output_current=? Output_current=Iout
a
a
a
a
100.000
999.999
100.000
999.999
en
en
en
en
Nombre(s) de(de los) producto(s) presente sobre la red SMC
Numero de serie asociado
: Bloqueo de los boLOCK
tones del interfaz del cargador.
Dentro de esta configuración,
solo el SUM puede gestionar el
cargador.
Tipo de modo en curso de
utilización
Estado del proceso (modo) en
curso
V
A
V
A
Código de error en curso
Dato asociado al error
Nombre del grupo seleccionado
Nombre de la curva seleccionada
Tensión nominal seleccionada
Capacidad de batería seleccionada
Nombre del BSU seleccionado
Tensión nominal seleccionada en V
o nombre de celdas en S siguiendo
el modo BSU seleccionado.
Tensión de BSU seleccionada
Corriente de BSU seleccionada
Tensión de salida del cargador
Corriente de salida del cargador
Ah_charge=?
Ah_total=?
Charging_time=?
Total_time=?
Process_step=?
Ah_charge=Qchrg
Ah_total=Qtot
Charging_time=Tchrg
Total_time=Ttot
Process_step=step
Qchrg
Qtot
Tchrg
Ttot
step
0.0 a 10000.0 en Ah
0.0 a 10000.0 en Ah
0 a 10000 en segundos
0 a 10000 en segundos
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Ah inyectados durante la carga
Ah inyectados al total
Duración de la carga
Duración total
Etapa de carga en curso
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 a 2999
1 a 12
1 a 31
0 a 23
0 a 59
0 a 59
on / off
on / off
on / off
Años
Meses
Días
Horas
Minutos
Segundos
Estado de la opción sonido
Estado de la opción Auto-detect
Estado de la opción Auto-restart
21
Traducción de las instrucciones originales
ES
SMART USB MODULE
LISTA DE SETTER PARA GYSFLASH CNT
Solicitud tipo Setter
Restart=restart
MMI_state=MMI_state
Process_state=process_state
Mode=mode
Charge=group;curve;Unom;Qbat
Argumentos
Nombres
restart
MMI_state
Valores posibles
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Bloqueado
unlock Desbloqueado
reboot Re-inicialización
process_sta- idle Stop
te
run Inicio
charge
mode
BSU
group
ej. : Pb-CHARGE
curve
ej. : normal
Unom
0.0 a 100.0 en V
Qbat
bsu_name
0.0 a 10000.0 en Ah
ej. : DIAG+
Unom
0 a 100 en V (ou en S)
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Ubsu
0.000 a 100.000 en V
Ibsu
0.000 a 999.999 en A
Sound=sound
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
1998 a 2999
1 a 12
1 a 31
0 a 23
0 a 59
0 a 59
on / off
Autodetect=autodetect
autodetect
on / off
Autorestart=autorestart
autorestart
on / off
Reset_error=OK
Permet de sortir de l’état d’erreur
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Descripción
Respuesta Gysflash
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
: Bloqueo de los
lock
botones del interfaz del cargador. Dentro de esta configuración, solo el SUM puede MMI_state=OK (ou KO)
gestionar el cargador.
reboot : Re inicialización del
interfaz del cargador
Inicio o parada del proceso
Process_state=OK (ou KO)
de carga
Selección del tipo de modo
Selección del grupo
Selección de la curva
Selección de la tensión nominal
Selección de la capacidad
Selección del modo BSU
Selección de la Tensión nominal seleccionada en V (o
nombre de celdas en S siguiendo el modo BSU seleccionado)
Selección de la tensión de
BSU
Selección de la corriente de
BSU
Años
Meses
Días
Horas
Minutos
Segundos
Estado de la opción sonido
Estado de la opción
Auto-detect
Estado de la opción
Auto-restart
Mode=OK (ou KO)
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
22
Перевод оригинальных инструкций
SMART USB MODULE
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед
первым использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты
до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не
указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Производитель не несет ответственности за травмы и
материальные повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата. В случае
проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному
профессионалу для правильного подключения. Этот аппарат
должен быть использован только для передачи данных
только в пределах указанных на заводской табличке и/или
в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае
неадекватного или опасного использования производитель не
несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
•Т
ехническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
• Аппарат не требует специфического обслуживания.
•Н
и в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
• Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем сайте.
•З
нак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества)
•М
атериал соответствует требованиям Великобритании.
Заявление о соответствии для Великобритании доступно на
нашем веб-сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
•Д
екларация C( مCMIM) доступна для скачивания на нашем
сайте (см на титульной странице).
Утилизация:
•Э
тот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
23
Перевод оригинальных инструкций
RU
SMART USB MODULE
ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛА (РИС 1)
Smart USB модуль-это аксессуар для устройства GYS, оснащенного SMC-портом через USB.
1
Соединитель SMC
2
Шнур SMC
3
Коннектор USB
4
Кабель USB
5
Индикатор
УСТАНОВКА АППАРАТА
1. Подключите SUM к устройству GYS (например, Gysflash CNT) с помощью кабеля SMC.
2. Подключите SUM к компьютеру через USB-кабель.
Шнур SMC
Кабель USB
GYSFLASH CNT
Компьютер
3. Включите устройство и компьютер.
4. Проверить состояние индикатора (5):
Состояние индикатора
Значение
Немигающий зеленый
ОК, готов к передаче.
Быстро мигает оранжевый
SUM в фазе инициализации или обновления.
Эта фаза обычно останавливается через 5 секунд.
Постоянный оранжевый
Нет питания или нет связи на порту SMC
→ Проверьте соединение кабеля SMC.
потухший
Нет питания на порту USB
→ Проверьте подключение к кабелю USB.
Медленно мигающий оранжевый
Внутренняя ошибка.
ОБЩАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
Модуль Smart USB или SUM позволяет взаимодействовать с продуктом GYS через USB.
SUM распознается как последовательный порт на компьютере (COM в Windows, /dev/tty в Linux).
SUM создает виртуальный последовательный порт (VCP). Он не требует какой-либо конкретной конфигурации,
касающейся скорости передачи данных, числа бит байта, четности и битов остановок.
Компьютер
SUM
USB (VCP)
24
Перевод оригинальных инструкций
RU
SMART USB MODULE
УСТАНОВКА ДРАЙВЕРА
Для модуля Smart USB требуется установка драйвера виртуального последовательного порта (VCP).
Для операционных систем Windows 7 или более поздних версий, подключенных к Интернету, драйвер
устанавливается автоматически.
В противном случае исполняемый файл установки можно загрузить с сайта ST по следующей ссылке:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
ПРОТОКОЛ
Компьютер всегда инициирует команды с запросом, SUM всегда на него отвечает. Если SUM не отвечает в
течение 500 мс, то он больше не работает.
SUM поддерживает 2 типа запроса-ответ: Setter и Getter. Метод Setter применяет значение к продукту. Геттер
позволяет считывать значение продукта.
У команды есть по крайней мере один связанный с ним данные (аргумент). Для Setter данные отправляются
вместе с командой в запросе. Для Getter данные поступают в ответ с помощью связанной команды.
SUM возвращает состояние в ответе, чтобы указать правильное рассмотрение команды. Ответ Setter всегда
содержит команду и состояние. Для Гетера ответ содержит команду и данные, если все идет хорошо. В противном
случае ответ содержит команду и состояние.
Сеттер
Геттер
Запрос: команда
Запрос: команда + данные
Ответ: команда + данные
Ответ: команда + состояние
Ответ: команда + состояние
или
СИНТАКСИС
Обмен данными между компьютером и SUM осуществляется символами ASCII.
Каждый запрос и ответ заканчиваются <CR> <LF> (или 0x0D0A, или «\ r \ n»).
Название команды не содержит пробелов.
После имени команды ставится знак равенства «=».
В запросе Setter и ответе Getter данные следуют за знаком равенства «=». В запросе Setter и ответе Getter
данные следуют за знаком равенства «=». Они разделены точкой с запятой «;». Для десятичных данных
десятичным разделителем является точка «.». Данные показаны без единиц измерения.
Для запроса Getter вопросительный знак «?» следует за знаком равенства «=».
Статус имеет 2 значения: «ОК» или «КО».
Пример обмена между компьютером и SUM:
«Process_state=run<CR><LF>» компьютер просит начать зарядку.
«Process_state=OK<CR><LF>» СУММ возвращает правильное распознавание заказа.
«Process_state=?<CR><LF>» запрашивает статус текущего процесса.
«Process_state=idle<CR><LF>» возвращает запрошенное здесь значение IDLE (остановленный процесс)
«Process_sta=?<CR><LF>» rвозвращает запрошенное здесь значение IDLE (остановленный процесс).
«Process_sta=KO<CR><LF>» возвращает ответ с ошибкой.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» обновляет дату продукта с ложным значением (MM = 13).
«Date=KO<CR><LF>» возвращает статус ошибки.
СПИСОК МЕТОДОВ ГЕТТЕРОВ ДЛЯ GYSFLASH CNT
Запрос типа
Геттер
Version=?
Ответ CNT Gysflash
Название
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Аргументы
Возможные значения
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
ex : SW V06.01
Описание
Название (-я) продукта (-ов),
присутствующего в сети SMC
Связанная аппаратная версия
Связанная версия
программного обеспечения
25
Перевод оригинальных инструкций
RU
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
SN1
SN2
U
ex :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
ex :
20.02.026971.000001
0 до 48 в V
Напряжение загрузчика
I
0 до 120 в A
Ток зарядного устройства
product_name
ex : GYSFLASH 121.12
CNT
lock Запертый
unlock
Разблокированный
Имя зарядного устройства
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
режим
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
error_code
error_data
group
curve
Unom
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle ожидание
run текущая нагрузка
error Ошибка
0 до 99
0 до 1000000
ex : Pb-CHARGE
ex : normal
0.0 до 100.0 в V
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Qbat
bsu_name
Unom
0.0 до 10000.0 в Ah
ex : DIAG+
0 до 100 в V или в S
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Ubsu
Ibsu
Uout
0.000 до 100.000 в V
0.000 до 999.999 в A
0.000 до 100.000 в V
Output_current=? Output_current=Iout
Iout
0.000 до 999.999 в A
Qchrg
0.0 до 10000.0 в Ah
Qtot
Tchrg
0.0 до 10000.0 в Ah
0 до 10000 секунд в
секундах
0 до 10000 секунд в
секундах
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Ah_charge=?
Ah_charge=Qchrg
Ah_total=?
Ah_total=Qtot
Charging_time=? Charging_time=Tchrg
26
Produit1
Produit2
Total_time=?
Total_time=Ttot
Ttot
Process_step=?
Process_step=step
step
Название (-я) продукта (-ов),
присутствующего в сети SMC
связоная серия
: блокировка
LOCK
кнопок на интерфейсе
зарядного устройства. В
этой конфигурации зарядное
устройство может управлять
только SUM.
Тип используемого режима
Статус текущего процесса
(режима)
Код текущей ошибки
Данные, связанные с ошибкой
Имя выбранной группы
Имя выбранной кривой
Выбранное номинальное
напряжение
Выбранная емкость батареи
Выбрано имя режима BSU
Выбранное номинальное
напряжение в V или число
S-ячеек после выбранного
режима BSU
Выбрано напряжение BSU
Выбранный ток BSU
Выходное напряжение
зарядного устройства
Выходное напряжение
зарядного устройства
Введенный Ач во время
зарядки
Общей введенный Ач
Время зарядки
Общая продолжительность
Текущий этап зарядки
Перевод оригинальных инструкций
RU
SMART USB MODULE
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=sound
Autodetect=autodetect
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
1998 до 2999
1 до 12
1 до 31
0 до 23
0 до 59
0 до 59
on / off
on / off
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Autorestart=autorestart
autorestart
on / off
Годы
Месяц
Дни
Часы
Минуты
Секунды
Состояние звуковой опции
Состояние опции
автоматического определения
Состояние опции
автоматического перезапуска
СПИСОК СЕТТЕРОВ ДЛЯ GYSFLASH CNTT
Запрос типа Setter
Restart=restart
Название
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
режим
Аргументы
Ответ Gysflash
Возможные значения
Описание
all Все, РЕЗЮМЕ включены
Перезагрузка устройств,
link Только РЕЗУЛЬТАТ
Restart=OK (или KO)
подключенных к сети SMC
app Все, кроме РУМа
lock Блок
unlock Разблокировано
reboot Реинициализация
group
curve
idle Стоп
run Запуск
зарядка
BSU
ex : Pb-CHARGE
ex : normal
Unom
0.0 до 100.0 в V
Qbat
bsu_name
0.0 до 10000.0 в Ah
ex : DIAG+
Unom
0 до 100 в V (или в S)
Ubsu
0.000 до 100.000 в V
Sound=sound
Ibsu
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
0.000 до 999.999 в A
1998 до 2999
1 до 12
1 до 31
0 до 23
0 до 59
0 до 59
on / off
Autodetect=autodetect
autodetect
on / off
Autorestart=autorestart
autorestart
on / off
Reset_error=OK
Позволяет выйти из состояния ошибки
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
lock
: Блокировка кнопок
интерфейса загрузчика. В
этой конфигурации только
SUM
может
управлять MMI_state=OK (или KO)
зарядным устройством.
reboot: Сброс интерфейса
зарядного устройства
Démarrage ou arrêt du
processus de charge
Process_state=OK (ou KO)
Выберите тип режима
Mode=OK (или KO)
Выбор группы
Выбор кривой
Выбор номинального
напряжения
Выбор мощности
Выбор режима BSU
Выбор номинального
напряжения в V (или Число
ячеек S, следующих за
выбранным режимом BSU)
Выберите напряжение
BSU
Выбор тока BSU
Годы
Месяц
Дни
Часы
Минуты
Секунды
Состояние звуковой опции
Состояние опции
автоматического
определения
Состояние опции
автоматического
перезапуска
Charge=OK (или KO)
BSU=OK (или KO)
DATE=OK (или KO)
Sound=OK (или KO)
Autodetect=OK (или KO)
Autorestart=OK (или KO)
Reset_error=OK (или KO)
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SMART USB MODULE
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het
functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies
moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het
apparaat te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of
onderhoud uit die niet beschreven staat in deze handleiding.
Ieder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door
het onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan
niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van
problemen of vragen een gekwalificeerde onderhoudsmonteur.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt gegevensoverdracht,
volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de
handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies
op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van
dit product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Dit apparaat behoeft geen speciaal onderhoud.
•N
ooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge
doek.
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese
richtlijnen
• De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
• EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk
• Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring
van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie
omslagpagina).
• Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
• De verklaring C( مCMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag).
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
SMART USB MODULE
BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG 1)
De Smart USB Module is een accessoire waarmee een GYS apparaat, dat is uitgerust met een SMC poort, via een USB
verbinding bestuurd kan worden.
1
Aansluiting SMC
2
SMC kabel
3
USB aansluiting
4
USB kabel
5
Lampje
INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL
1. Sluit de SUM met behulp van de SMC kabel aan op het te besturen GYS apparaat (bijvoorbeeld : Gysflash CNT).
2. Koppel de SUM met behulp van de USB kabel aan op de computer.
SMC-kabel
USB-kabel
GYSFLASH CNT
COMPUTER
3. Schakel het te besturen apparaat en de computer aan.
4. Controleer de staat van het lampje (5) :
Staat van het lampje
Betekenis
Groen, brand onafgebroken
SUM OK, klaar om te communiceren.
Oranje knippert snel
SUM initialiseert of voert een update uit.
Deze fase stopt over het algemeen vanzelf na 5 seconden.
Oranje lampje brandt onafgebroken Geen voeding of geen communicatie op de SMC-ingang
→ Controleer de aansluiting van de SMC kabel.
Uit
Geen voeding op de USB-ingang
→ Controleer de aansluiting van de USB-kabel.
Oranje lampje knippert langzaam
Interne storing.
ALGEMENE WERKING
Met de Smart USB Module of SUM kunt u via de USB aansluiting communiceren met een GYS apparaat.
De SUM wordt op de computer afgebeeld als een seriële poort (COM onder Windows, / dev/tty onder Linux).
De SUM initialiseert een virtuele seriële poort (VCP). Er is geen speciale configuratie voor nodig betreffende de Baud
rate, het aantal bits / byte, de pariteit en de stopbits.
Computer
SUM
USB (VCP)
29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
SMART USB MODULE
INSTALLATIE VAN DE PILOOT
Voor de Smart USB module moet er een virtuele seriële poort (VCP) pilot geïnstalleerd worden.
Bij systemen met Windows 7 of een latere versie die aan zijn gesloten op internet zal de pilot zichzelf installeren.
Wanneer dit niet het geval is, kunt u het executie-programma downloaden vanaf de site ST via de volgende link :
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOL
De computer initieert altijd de commando’s met een vraag, de SUM antwoordt systematisch. Als de SUM niet binnen de
500 ms antwoordt is deze niet meer operationeel.
De SUM kan 2 types vraag-antwoord verwerken : de Setter en de Getter. De Setter past een waarde toe op het product.
Met de Getter kan een waarde van het product afgelezen worden.
Een commando bevat tenminste één bijbehorend gegeven (argument). Voor de Setter worden de gegevens doorgestuurd met het commando in de vraag. Voor een Getter worden de gegevens ontvangen door het antwoord met het
bijbehorend commando.
De SUM stuurt een status in z’n antwoord terug, om aan te geven dat het commando correct ontvangen en verwerkt is.
Het antwoord van de Setter bevat altijd het commando en de status. Voor de Getter bevat het antwoord het commando
en de gegevens als alles correct verloopt. Zoniet, dan bevat het antwoord het commando en de status.
Setter
Getter
vraag : commando
vraag : commando + gegevens
antwoord : commando + gegevens
antwoord : commando + status
antwoord : commando + status
OF
SYNTAXIS
De uitwisselingen tussen de computer en de SUM gebeuren in ASCII karakters.
Iedere vraag en antwoord eindigt met <CR><LF>(of 0x0D0A of «\r\n»).
De naam van het commando bevat geen spaties.
De naam van het commando wordt gevolgd door een ‘is gelijk aan’ symbool «=».
In een vraag van Setter en een antwoord van Getter volgen de gegevens het teken ‘is gelijk aan’ «=». Ze worden van
elkaar gescheiden door een ‘punt-komma’ teken «;». Bij de gegevens in decimalen is de scheiding een punt «.». De
gegevens worden weergegeven zonder eenheden.
Voor een vraag van Getter, volgt een vraagteken «?» het ‘is gelijk aan’ symbool «=».
Het statuut bevat 2 waarden : «OK» of «KO»
Voorbeeld van uitwisseling tussen de computer en SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» de computer vraagt om het opladen te starten.
«Process_state=OK<CR><LF>» de SUM geeft aan dat het commando correct ontvangen en verwerkt is.
«Process_state=?<CR><LF>» vraagt de staat van het in gang zijnde proces op.
«Process_state=idle<CR><LF>» stuurt de hier gevraagde waarde IDLE (procedure gestopt) terug.
«Process_sta=?<CR><LF>» vraag van de Getter slecht geformuleerd, de commando-naam bestaat niet.
«Process_sta=KO<CR><LF>» stuurt een foutmelding terug.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» update van de datum van het product met een foute waarde (MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» stuurt een error-status terug.
LIJST GETTER VOOR GYSFLASH CNT
Vraag type
Getter
Version=?
30
Antwoord Gysflash CNT
Namen
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
…
HW_version1
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Argumenten
Mogelijke waarden
bijvoorbeeld :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
bijvoorbeeld :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
bijvoorbeeld : SW V06.01
Omschrijving
Naam (of namen) van het
product (of de producten)
aanwezig op het SMC netwerk
Bijbehorende hardware versie
Bijbehorende software versie
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
Produit1
Produit2
SN1
SN2
U
bijvoorbeeld :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
bijvoorbeeld :
20.02.026971.000001
0 tot 48 in V
Spanning van de lader
I
0 tot 120 in A
Stroom van de lader
product_name
bijvoorbeeld : GYSFLASH
121.12 CNT
lock Vergrendeld
unlock Ontgrendeld
Naam van de lader
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Mode=?
Mode=mode
mode
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
error_code
error_data
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle in stand-by
run bezig met laden
error Error
0 tot 99
0 tot 1000000
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
Unom
bijvoorbeeld : Pb-CHARGE
bijvoorbeeld : normal
0.0 tot 100.0 in V
0.0 tot 10000.0 in Ah
bijvoorbeeld : DIAG+
0 tot 100 in V of in S
Ubsu
Ibsu
Uout
Iout
0.000
0.000
0.000
0.000
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Output_current=? Output_current=Iout
tot
tot
tot
tot
100.000
999.999
100.000
999.999
Naam (of namen) van het
product (of de producten)
aanwezig op het SMC netwerk
Bijbehorend serienummer
: Vergrendeling van de
LOCK
knoppen van de bediening van
de lader. In deze instelling kan
alleen de SUM de lader besturen.
Type in gebruik zijnde module
Staat van het in gebruik zijnde
proces (module)
in
in
in
in
V
A
V
A
Ah_charge=?
Ah_charge=Qchrg
Qchrg
0.0 tot 10000.0 in Ah
Ah_total=?
Charging_time=?
Total_time=?
Process_step=?
Ah_total=Qtot
Charging_time=Tchrg
Total_time=Ttot
Process_step=step
Qtot
Tchrg
Ttot
step
0.0 tot 10000.0 in Ah
0 tot 10000 in seconden
0 tot 10000 in seconden
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 tot 2999
1 tot 12
1 tot 31
0 tot 23
0 tot 59
0 tot 59
on / off
on / off
on / off
Huidige foutmelding
Gegevens behorende bij de
foutmelding
Naam van de gekozen groep
Naam van de gekozen curve
Gekozen nominale spanning
Gekozen accu-capaciteit
Naam van de gekozen BSU module
Gekozen nominale spanning in V
of Aantal cellen in S naar gelang
de gekozen BSU module
Gekozen BSU spanning
Gekozen BSU stroom
Uitgaande spanning lader
Uitgaande stroom lader
Geïnjecteerde Ah tijdens het
laden
Totaal geïnjecteerde Ah
Duur van het laden
Totale duur
De bezig zijnde oplaad fase.
Jaren
Maanden
Dagen
Uren
Minuten
Seconden
Staat van de optie geluid
Staat van de optie Auto-detect
Staat van de optie Auto-restart
31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
SMART USB MODULE
LIJST SETTER VOOR GYSFLASH CNT
Argumenten
Restart=restart
Namen
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
Reset_error=OK
Mogelijke waarden
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Vergrendeld
unlock Ontgrendeld
reboot Reset
Antwoord Gysflash
Omschrijving
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
: VVergrendeling
lock
van de knoppen van de
bediening van de lader. In
deze instelling kan alleen de MMI_state=OK (ou KO)
SUM de lader besturen.
reboot : Reset van de bediening van de lader
Opstarten of stoppen van
Process_state=OK (ou KO)
het laadproces
idle Stop
run Start
charge
mode
Keuze type module
BSU
group
bijvoorbeeld : Pb-CHARGE Keuze van de groep
curve
bijvoorbeeld : normal
Keuze van de curve
Keuze van de nominale
Unom
0.0 tot 100.0 in V
spanning
Qbat
0.0 tot 10000.0 in Ah
Keuze capaciteit
bsu_name
bijvoorbeeld : DIAG+
Keuze BSU module
Keuze nominale spanning in
V (of aantal cellen in S, naar
Unom
0 tot 100 in V (of in S)
gelang de gekozen BSU module)
Ubsu
0.000 tot 100.000 in V Keuze spanning BSU
Ibsu
0.000 tot 999.999 in A Keuze stroom BSU
AAAA
1998 tot 2999
Jaren
MM
1 tot 12
Maanden
DD
1 tot 31
Dagen
hh
0 tot 23
Uren
mm
0 tot 59
Minuten
ss
0 tot 59
Seconden
sound
on / off
Staat van de optie geluid
Staat van de optie
autodetect
on / off
Auto-detect
Staat van de optie
autorestart
on / off
Auto-restart
Hiermee kunt u uit de foutmelding geraken
Mode=OK (ou KO)
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en
arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
32
Traduzione delle istruzioni originali
SMART USB MODULE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie
e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere
attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter
consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere
lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione
non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni
danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme
alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere
considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o
d’incertezza, si prega di consultare una persona qualificata
per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo
deve essere usato soltanto per la trasmissione dei dati entro
i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna
rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso
inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto
responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto alla
pioggia.
•
La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualificata
• Il dispositivo non ha bisogno di nessuna manutenzione
particolare.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione :
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
• Materiale conforme alla esigenze britanniche. La
dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul
nostro sito (vedere pagina di copertina).
• Materiale conforme alle normative marocchine.
• La dichiarazione C( مCMIM) i conformità è disponibile sul
nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
33
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SMART USB MODULE
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG 1)
Il Modulo Smart USB è un accessorio che permette di pilotare un apparecchio GYS dotato di una porta SMC attraverso
una comunicazione USB.
1
Connettore SMC
2
Cavo SMC
3
Connettore USB
4
Cavo USB
5
Spia
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Connettere il SUM all’apparecchio da pilotare (es: Gysflash CNT) attraverso il cavo SMC.
2. Connettere il SUM all’ordinatore attraverso il cavo USB.
Cavo SMC
Cavo USB
GYSFLASH CNT
COMPUTER
3. Accendere l’apparecchio da pilotare e il computer.
4. Verificare lo stato della spia (5) :
Stato della spia
Significato
Verde fisso
SUM OK, pronto a comunicare.
Arancione lampeggiante veloce
SUM in fase di inizializzazione o di aggiornamento.
Questa fase si ferma generalmente nel giro di 5 secondi.
Arancione fissa
Nessuna alimentazione o nessuna comunicazione sulla porta SMC
→ Verificare il collegamento del cavo SMC.
Spenta
Nessuna alimentazione sulla porta USB
→ Verificare il collegamento del cavo USB.
Arancione lampeggiante lenta
Errore interno.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Il Modulo Smart USB Module o SUM permette di comunicare con un prodotto GYS per collegamento USB.
Il SUM è riconosciuto come una porta seriale sul computer (COM in Windows, /dev/tty in Linux).
Il SUM istanzia una porta seriale virtuale (VCP). Non necessita di una configurazione particolare riguardo il Baud rate,
il numero di bit nel byte, la parità e i bit di stop.
Computer
SUM
USB (VCP)
34
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SMART USB MODULE
INSTALLAZIONE DEL PILOTA
Il Modulo Smart USB necessita l’installazione di un pilota di porta seriale virtuale (VCP).
Per i sistemi operativi Windows 7 o superiori connessi a internet, il pilota s’installerà automaticamente.
Nel caso contrario, il file di installazione è scaricabile sul sito ST al seguente link:
https://www.st.com/en/development-tools/stsw-stm32102.html
PROTOCOLLO
Il computer inizia sempre gli ordini con una richiesta, il SUM gli risponde sistematicamente. Se il SUM non risponde in
500 ms, non è più operazionale.
Il SUM supporta 2 tipo di richiesta-risposta: il Setter e il Getter. Il Setter applica un valore sul prodotto. Il Getter permette
di leggere un valore del prodotto.
Un ordine possiede almeno una dato associato (osservazione). Per il Setter, i dati sono inviati con l’ordine nella richiesta.
Per un Getter, i dati sono ricevuti come risposta all’ordine associato.
Il SUM rinvia uno status nella sua risposta per indicare la riuscita della presa in considerazione dell’ordine. La risposta
del Setter contiene sempre l’ordine e loi status. Per il Getter, la risposta contiene l’ordine e i dati se tutto va bene. Se no,
la risposta contiene l’ordine e lo status.
Setter
Getter
richiesta : ordine
richiesta: ordine + dati
risposta : ordine + dati
risposta : ordine + status
risposta : ordine + status
O
SYNTAXE
Gli scambi tra il computer e il SUM vengono fatti nei caratteri ASCII.
Ogni richiesta e risposta viene terminata attraverso <CR><LF>(o 0x0D0A o «\r\n»).
Il nome dell’ordine non contiene spazi.
Il nome dell’ordine è seguito da un uguale «=».
In una richiesta di Setter e una risposta di Getter, i dati seguono il segno uguale«=». Questi sono separti da un punto
e virgola «;». Per i dati decimali, il separatore decimale è il punto «.». I dati vengono rappresentati senza unità.
Per una richiesta di Getter, un punto interrogativo «?» segue il segno uguale «=».
Lo status possiede 2 valori : «OK» o «KO».
Esempi di scambi tra il computer e il SUM :
«Process_state=run<CR><LF>» il computer richiede di avviare la carica.
«Process_state=OK<CR><LF>» il SUM restituisce la corretta presa in considerazione dell’ordine.
«Process_state=?<CR><LF>» domanda lo stato del processo in corso.
«Process_state=idle<CR><LF>» restituisce il valore domandato qui IDLE (procedere all’arresto).
«Process_sta=?<CR><LF>» richiesta di Getter formata scorrettamente, il nome dell’ordine non esiste.
«Process_sta=KO<CR><LF>» restituisce una risposta d’errore.
«Date=2020;13;31;08;53;10<CR><LF>» aggiorna la data del prodotto con un valore sbagliato(MM=13).
«Date=KO<CR><LF>» restituisce lo status di errore.
LISTA DEI GETTER PER GYSFLASH CNT
Richiesta tipo
Risposta CNT
Nomi
Getter
Version=?
Version=
Produit1
Produit1;HW_version1;SW_version1; Produit2
Produit2; HW_version2;SW_version2
HW_version1
…
HW_version2
SW_version1
SW_version2
Osservazioni
Valori possibili
es :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
es :
HW 1-2
HW E0046IND1-0
es : SW V06.01
Descrizione
Nome/i del/i prodotto/i presente
sulla rete SMC
Versione hardware associata
Versione software associata
35
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SMART USB MODULE
Serial=?
Product_info=?
Serial= Produit1;SN1;Produit2;SN2…
Product_info=U;I
Product_name=? Product_name=product_name
MMI_state=?
MMI_state=MMI_state
36
Produit1
Produit2
SN1
SN2
U
es :
GYSFLASH 121.12 CNT
Smart USB module
es :
20.02.026971.000001
0 a 48 in V
Tensione del caricabatterie
I
0 a 120 in A
Corrente del caricabatterie
product_name
MMI_state
es : GYSFLASH 121.12 CNT Nome del caricabatterie
lock Bloccato
: Bloccaggio dei pulsanLock
unlock Sbloccato
ti dell'interfaccia del caricabatterie. In questa configurazione,
solo il SUM può pilotare il
caricabatterie.
Mode=?
Mode=mode
mode
Process_state=?
Process_state=process_state
process_state
Error=?
Error=error_code;error_data
Charge=?
Charge=group;curve;Unom;Qbat
BSU=?
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
error_code
error_data
group
curve
Unom
Qbat
bsu_name
init
charge
BSU
Voltage_test
CCA_test
Alternator_test
settings
idle in veille
run charge en cours
error Erreur
0 a 99
0 a 1000000
es : Pb-CHARGE
es : normal
0.0 a 100.0 in V
0.0 a 10000.0 in Ah
es : DIAG+
Unom
0 a 100 in V o in S
Output_voltage=? Output_voltage=Uout
Ubsu
Ibsu
Uout
0.000 a 100.000 in V
0.000 a 999.999 in A
0.000 a 100.000 in V
Output_current=? Output_current=Iout
Iout
0.000 a 999.999 in A
Nome/i del/i prodotto/i presente
sulla rete SMC
Numero di serie associato
Tipo di modalità in uso
Stato del processo (modalità)
in uso
Codice dell'errore in corso
Dati associati all'errore
Nome del gruppo selezionato
Nome della curva selezionata
Tensione nominale selezionata
Capacità batteria selezionata
Nome della modalità BSU selezionata
Tensione nominale selezionata
in V o Numero di celle in S a
seconda della modalità BSU
selezionata
Tensione del BSU selezionata
Corrente del BSU selezionata
Tensione di uscita del caricabatterie
Corrente di uscita del caricabatterie
Ah_charge=?
Ah_total=?
Charging_time=?
Total_time=?
Process_step=?
Ah_charge=Qchrg
Ah_total=Qtot
Charging_time=Tchrg
Total_time=Ttot
Process_step=step
Qchrg
Qtot
Tchrg
Ttot
step
0.0 a 10000.0 in Ah
0.0 a 10000.0 in Ah
0 a 10000 in secondi
0 a 10000 in secondi
idle
unknown
uvp wake-up
recovery
desulfation, charge
absorption u1
absorption u2
verification
refresh
supplement
equalisation
floating
maintenance rest
maintenance
charge end
absorption
complement
equalisation
supply
Ah apportati durante la carica
Ah apportati in totale
Durata della carica
Durata totale
Tappa di carica in corso
Date=?
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Sound=?
Autodetect=?
Autorestart=?
Sound=sound
Autodetect=autodetect
Autorestart=autorestart
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
autodetect
autorestart
1998 a 2999
1 a 12
1 a 31
0 a 23
0 a 59
0 a 59
on / off
on / off
on / off
Anni
Mesi
Giorni
Ore
Minuti
Secondi
Stato dell'opzione son
Stato dell'opzione Auto-detect
Stato dell'opzione Auto-restart
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SMART USB MODULE
LISTA DEI SETTER PER GYSFLASH CNT
Richiesta tipo Setter
Restart=restart
Osservazioni
Nomi
restart
MMI_state=MMI_state
MMI_state
Process_state=process_state
process_
state
Mode=mode
mode
Charge=group;curve;Unom;Qbat
Valori possibili
all Tous, SUM inclus
link Uniquement le SUM
app Tous sauf le SUM
lock Bloccato
unlock Sbloccato
reboot Reimpostazione
group
curve
idle Arresto
run Avviamento
charge
BSU
es : Pb-CHARGE
es : normal
Unom
0.0 a 100.0 in V
Qbat
0.0 a 10000.0 in Ah
bsu_name
es : DIAG+
Unom
0 a 100 in V (o in S)
BSU=bsu_name;Unom;Ubsu;Ibsu
Ubsu
0.000 a 100.000 in V
Ibsu
0.000 a 999.999 in A
Sound=sound
AAAA
MM
DD
hh
mm
ss
sound
1998 a 2999
1 a 12
1 a 31
0 a 23
0 a 59
0 a 59
on / off
Autodetect=autodetect
autodetect
on / off
Autorestart=autorestart
autorestart
on / off
Reset_error=OK
Permette di uscire dallo stato di errore
Date=AAAA;MM;DD;hh;mm;ss
Descrizione
Risposta Gysflash
Redémarrage des appareils
Restart=OK (ou KO)
connectés sur le réseau SMC
Lock
: Bloccaggio dei
pulsanti dell’interfaccia del
caricabatterie. In questa
configurazione, solo il SUM
può pilotare il caricabatterie.
Reboot : Reimpostazione
dell’interfaccia del caricabatterie
Avviamento o arresto del
processo di carica
MMI_state=OK (ou KO)
Process_state=OK (ou KO)
Selezione del tipo di modalità Mode=OK (ou KO)
Selezione del gruppo
Selezione della curva
Selezione della tensione nominale
Selezione della capacità
Selezione della modalità
BSU
Selezione della Tensione
nominale in V (o Numero
di celle in S a seconda della
modalità BSU selezionata)
Selezione della Tensione del
BSU
Selezione della Corrente del
BSU
Anni
Mesi
Giorni
Ore
Minuti
Secondi
Stato dell'opzione son
Stato dell'opzione
Auto-detect
Stato dell'opzione
Auto-restart
Charge=OK (ou KO)
BSU=OK (ou KO)
DATE=OK (ou KO)
Sound=OK (ou KO)
Autodetect=OK (ou KO)
Autorestart=OK (ou KO)
Reset_error=OK (ou KO)
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
37
SMART USB MODULE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNISCHE
SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE.
Modèle / Reference / Modell / Modelo / Модель / Model / Modello
Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / Артикул / Referentie /
Riferimento
Smart USB module
025974
Tension assignée d’isolement (Ui) / Rated insulation voltage (Ui ) / Isolierungsspannung
(Ui) / Tensión asignada de aislamiento (Ui) / Номинальное напряжение изоляции (Ui)
/ Nominale isolatiespanning (Ui) / Tensione nominale di isolamento (Ui)
250 VRMS
Tension assignée de tenue aux chocs (Uimp) / Rated impulse withstand voltage (Uimp)
/ Bemessungs-Stoßspannungs-Festigkeit (Uimp) / Tensión asignada para los choques
(Uimp) / Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение (Uimp) / Stoothoudspanning (Uimp) / Tensione nominale di tenuta agli shock (Uimp)
2.5 kV
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Bedrijfstemperatuur / Temperatura di funzionamento
-20°C - +60°C
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de
almacenaje / Температура хранения / Opslagtemperatuur / Temperatura di stoccaggio
-20°C - +80°C
Indice de protection / Protection rating / Schutzart / Índice de protección / Степень
защиты / Beveiligingsindex / Indice di protezione
IP40
Poids (câbles de charge non-compris) / Weight (load cables not included) / Gewicht
(Ladekabel nicht inbegriffen) / Peso (cables de carga no incluidos) / Вес (зарядные
кабели в комплект не входят) / Gewicht (exclusief laadkabels) / Peso (cavi di carica
non compresi)
85 g
Dimensions (L x H x P) / Dimensions (L x H x D) / Abmessungen (B x H x T) / Dimensiones (L x A x A) / Размеры (Д x В x Ш) / Afmetingen (L x H x D) / Dimensioni (L x H
x P)
Normes / Standards / Normen / Normas / Нормы / Normen / Norme
69 x68 x 29 mm
EN 60950-1
EN 62233
EN 60529
EN 50581
EN 55014-2
PICTOGRAMMES / PIKTOGRAMME
-M
atériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Material complies with European directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see on the cover page).
- Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
- Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
- Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация UE о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на
обложке).
- Het apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijnen. Het EU certificaat van overeenstemming kunt u vinden op onze website (zie omslag
van deze handleiding).
- Materiale conforme alle Direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere la pagina di copertina).
-
Appareil conforme aux normes Marocaines. L a déclaration C( مCMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C( مCMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C( مCMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de
portada).
- Товар соответствует нормам Марокко. Декларация C( مCMIM) доступна для скачивания на нашем сайте (см на титульной странице).
- Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C( مCMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld
op de omslag)
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C( مCMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
-C
e matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This material is subject to separate collection according to EU Directive 2012/19 / EU. Do not dispose with household waste!
- Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte !
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
- Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval !
- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i rifiuti domestici.
38
SMART USB MODULE
-P
roduit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets
d’emballages ménagers
- The product’s manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling system.
- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Elektroschrott).
- Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de los embalajes cotizando a un sistema global de separación, recogida
selectiva y reciclado de los deshechos de embalajes domésticos.
- Аппарат, производитель которого участвует в глобальной программе переработки упаковки, выборочной утилизациии переработке
бытовых отходов.
- De fabrikant van dit product neemt deel aan het hergebruik en recyclen van de verpakking, door middel van een contributie aan een globaal
sorteer en recycle systeem van huishoudelijk verpakkingsafval. - Prodotto con cui il fabbricante partecipa alla valorizzazione degli imballaggi in collaborazione con un sistema globale di smistamento, raccolta differenziata e riciclaggio degli scarti d’imballaggio
-
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri
This product should be recycled appropriately
Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Producto reciclable que requiere una separación determinada.
Этот аппарат подлежит утилизации
Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien
Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento
39
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE