Draw-Tite 41991-07 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Part Number:
41991
z 2008 Cequent Towing Products - Printed in Mexico
Sheet 1 of 6 41991N 5-7-08 Rev. B
Note: check hitch frequently for damage, making sure hitch ball is properly tightened. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies
with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating
or Max Gross Trailer WT / Max Tongue WT ratings below
Hitch type
Max Gross
Trailer WT
Max Tongue
WT
Weight Carrying
Ball Mount
16,000lb. (7264 Kg) 1600lb. (726 Kg)
Form: F205 Rev A 5-6-05
Installation Instructions
Service Body Hitch Long Tube
Requires Bracket kit 4907 or 4916
not included with this product to complete installation.
WARNING! THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED WITH A
WEIGHT-DISTRIBUTING HITCH SYSTEM.
Use in weight-carrying mode only.
The above weight ratings only apply to this product properly
installed in strict accordance to these instructions by trained
personnel. It is the responsibility of the installer to assure that all of
these and following or subsequent instructions, requirements and
warnings are properly met.
WARNING!
Failure to follow all
warnings and instructions
may result in product
failure, property damage,
serious bodily injury,
and/or death.
NOTE!
NOTE!
Read, understand,
follow and save these
instructions. Install
and use this product
only as specified in
these instructions.
Never allow
installation or use of
this product by
anyone without
providing them with
these instructions.
Installer must follow
and understand all
instructions and
warnings for any
product(s) to which
this product is used in
conjunction with or
installed.
NOTE!
Note! The installation of this hitch product must be performed only by experienced and trained mechanics,
technicians, welders etc. This product is not intended to be installed by an average consumer not familiar with or
experienced in installing towing components on commercial vehicles. Attaching this hitch product to tow vehicle
frame may void vehicle manufacturer(s) warranty. Check with vehicle manufacturer(s) before installing this product.
This product is authorized for use with appropriate Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola, & Tow-Ready brand accessories.
Diagram 1.
Tow vehicle frame
Make sure that paint has been removed from all surfaces
requiring welding. Weld frame brackets to hitch center section
all the way around complete. Either on inside or outside of
frame brackets. 1/4” fillet welds required. 5/16” minimum tube
must be exposed to weld on outside of frame brackets.
Make sure that hitch
receiver opening is
centered with tow vehicle
before welding.
6” long 1/4” fillet
welds required top
and bottom of tow
vehicle frame to hitch
frame bracket, typical
both sides. Wrap end
of welds 1/2” typical.
See Diagram 3
following page for
more detail.
Note!
It may be easier to
weld frame brackets to
hitch center section
before installing hitch
to tow vehicle.
Note! You must use
frame brackets,
part number
4907 or 4916,
(sold separately), to
complete this installation.
Part number
41991
4907 frame
bracket kit
shown.
4916 kit similar.
Bolt-on option details
shown in Diagram 2.
on next page.
Installation Instructions
Part Number:
41991
Installation Instructions
Service Body Hitch Long Tube
Requires Bracket kit 4907 or 4916
not included with this product to complete installation.
z 2008 Cequent Towing Products - Printed in Mexico
Sheet 2 of 6 41991N 5-7-08 Rev. B
1. Examine tow vehicle to determine adequate mounting surface to assure that attachments meet requirements of these
instructions and warnings. Make sure that no fuel lines, electrical wires, brake lines etc will be smashed, crimped, or
damaged in any way by the installation of this hitch product. No cutting, relocation or removal of tow vehicle components
can be performed without the approval of tow vehicle manufacturer(s) if required for installation of this product.
2. Weld-On Option After determining location of frame brackets relative to center hitch section surfaces must be prepared for
welding. Paint and other surface treatments must be removed to allow adequate weld penetration and strength. Be careful to
grind paint off of hitch components. Also remove paint and or plating, undercoating, rust, oil etc from vehicle frame. Use a
flexible disc grinding wheel to remove paint etc. Using a rigid disc could cause gouging and notching of metal which could cause
high stress points and weaken hitch and or frame. All welds must be performed by a A.W.S. certified welder for the type and
position of welds being done. (Refer to Diagram 3. below for minimum weld requirements.)
3. Bolt-On Option Determine location of frame brackets to assure that at minimum (4) 5/8” diameter bolts per side can be
installed, and that you have proper clearance for hitch and hitch accessories. Before drilling holes in vehicle frame remove any
rust or undercoating to assure that holes can be drilled accurately. It may be easier to clamp frame brackets in place and use
the holes in the brackets as guides to drill the frame. Make sure that there are no electrical wires, brake lines, fuel lines and
other obstructions inside of frame before drilling. Follow instructions in Diagram 2. below regarding maximum hole sizes,
minimum bolt sizes and strengths and the use of proper locking type nuts. Make sure to tighten bolts to proper torque
using a torque wrench.
Diagram 3.
Side view of hitch and tow vehicle frame
showing weld-on installation.
This Diagram below shows required minimum weld lengths
and fillet sizes for installation. It is the responsibility of the hitch
installer to determine the acceptability of the tow vehicle
structure for the hitch tow rating.
Diagram 2.
Side view of hitch and tow vehicle frame
showing bolt-on installation.
NOTES:
1. Remove all paint before welding.
2. All welds 1/4”.
3. Do not weld near or across holes in hitch.
4. All welds must be done in accordance with A.W.S. specifications.
5. After welding repaint bare metal surfaces.
3” Minimum
distance between
welds.
6” Minimum weld lengths.
These holes must be used.
Wrap ends 1/2” typical.
3/8” Minimum
between weld and
edge of holes.
Outside or inside bracket typical.
This Diagram below shows required minimum requirements
for a bolt-on installation. It is the responsibility of the hitch
installer to determine the acceptability of the tow vehicle
structure for the hitch tow rating.
NOTES:
1. Note all precautions in steps above.
2. Do not drill holes in frame more than 1/32” larger than bolt.
3. Use 5/8” diameter bolts minimum, Grade 5 or stronger only.
4. Use locking type nuts with all bolts.
5. Must use at least (4) 5/8” diameter minimum bolts per side.
6” Minimum weld lengths.
Use at least (2) of these holes.
Instrucciones de instalación
Número de parte:
41991
z 2008 Cequent Towing Products - Impreso en México
Hoja 3 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B
Nota: Revise el enganche con frecuencia en busca de daños, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Se debe retirar y reemplazar un
enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva
York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
No supere la calificación inferior del fabricante del vehículo de remolque o
el peso bruto ximo del remolque/horquilla indicado a continuación
Tipo de enganche
Peso máximo bruto
del remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
Montaje de bola
16,000lb. (7264 Kg) 1600lb. (726 Kg)
Form: F205 Rev A 5-6-05
Instrucciones de instalación
Enganche de carrocería de servicio Tubo Largo
Requiere el kit de soporte 4907 ó 4916 no se incluye con
este producto para completar la instalación.
¡ADVERTENCIA! ESTE PRODUCTO NO SE DEBE USAR
CON UN SISTEMA DE ENGANCHE DE DISTRIBUCIÓN DE
PESO. Use en el modo de carga de peso únicamente.
Las calificaciones de peso anteriores únicamente aplican a este producto
correctamente instalado en estricto acuerdo con estas instrucciones de
parte de personal capacitado. Es responsabilidad del instalador
asegurar que todas estas o posteriores instrucciones, requisitos y
advertencias se cumplan correctamente.
¡ADVERTENCIA!
No seguir todas las
advertencias e instrucciones
podría resultar en fallas del
producto, daños a la
propiedad, lesiones
personales de gravedad y/o la
muerte.
¡NOTA!
¡NOTA!
Lea, entienda, siga y
guarde estas
instrucciones. Instale
y use este producto
únicamente según se
especifica en estas
instrucciones. Nunca
permita la instalación
o el uso de este
producto por parte de
alguien sin entregarle
estas instrucciones.
El instalador debe seguir y
entender todas las
instrucciones y
advertencias para cualquier
producto con el cual se use
o se instale este accesorio.
¡NOTA!
¡Nota! La instalación de este producto de enganche la deben llevar a cabo mecánicos con experiencia y
capacitados, técnicos, soldadores, etc. Este producto no tiene la intención de ser instalado por el consumidor
promedio que no esté familiarizado o que no tenga experiencia con la instalación de componentes de remolque en
vehículos comerciales. Instalar este producto de enganche en el bastidor del vehículo puede invalidar la garantía del
fabricante del vehículo. Consulte con el fabricante del vehículo antes de instalar este producto.
Este producto está autorizado para usarse con accesorios marca Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola y Tow-Ready.
Diagrama 1
Bastidor del vehículo de remolque
Verifique que la pintura se ha quitado de todas las superficies
que requieren soldadura. Suelde los soportes del bastidor a
la sección central del enganche por completo en todo el
rededor. Ya sea al interior o exterior de los soportes del
bastidor. Se requieren soldaduras tipo filete de 1/4”. Se debe
exponer un mínimo de 5/16” del tubo para soldar por fuera de
los soportes del bastidor.
Verifique que la apertura
del receptor del enganche
esté centrada con el
vehículo de remolque
antes de soldar.
Soldaduras de 6” de largo y
1/4” tipo filete se requieren en
la parte superior e inferior del
bastidor del vehículo de
remolque con el soporte del
bastidor del enganche, igual en
ambos lados. Envuelva los
extremos de las soldaduras de
1/2” iguales. Ver Diagrama 3
en la siguiente página para
más detalles.
¡Nota!
Podría ser más fácil soldar
los soportes del bastidor a
la sección central del
enganche antes de instalar
el enganche al vehículo de
remolque.
¡Nota! Se deben usar soportes
de bastidor, número de parte
4907 ó 4916, (se venden por
separado) para completar esta
instalación.
Número de parte
41991
Detalles de la opción
de instalación con
perno en el Diagrama 2.
de la siguiente página.
Se muestra el
kit de soporte
del bastidor
4907. Kit
similar 4916.
Instrucciones de instalación
Número de parte:
41991
Instrucciones de instalación
Enganche de carrocería de servicio Tubo Largo
Requiere el kit de soporte 4907 o 4916 no se incluye con este
producto para completar la instalación.
z 2008 Cequent Towing Products - Impreso en México
Hoja 4 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B
1. Examine el vehículo de remolque para determinar la superficie adecuada para montaje y verificar que las instalaciones cumplen con los
requisitos de estas instrucciones y advertencias. Verifique que ningún cable de combustible, eléctrico o de freno, etc. se haya roto, enrollado
o dañado de ninguna manera durante la instalación de este producto. No se puede realizar la reubicación o remoción de los componentes del
vehículo de remolque sin la aprobación del fabricante del vehículo si es necesario para instalar este producto.
2. Opción de instalación con soldadura: Después de determinar la ubicación de los soportes del bastidor relativos al enganche central, las
superficies de la sección se deben preparar para soldadura. Se deben retirar la pintura y otros tratamientos de la superficie para permitir una
penetración y fuerza adecuada de la soldadura. Tenga cuidado de no pulir la pintura de los componentes del enganche. También retire la
pintura y/o revestimientos, bases, óxido, grasa, etc. del bastidor del vehículo. Use una rueda pulidora de disco flexible para quitar la pintura,
etc. El uso de un disco rígido podría causar que se creen aberturas y agujeros en el metal lo que podría causar puntos de mucha fuerza y
debilitar el enganche y/o el bastidor. Todas las soldaduras las debe realizar un soldador certificado por A.W.S. para el tipo y posición de
soldaduras que se realicen (Consulte el diagrama 3. a continuación para los requisitos mínimos de soldadura.)
3. Opción de instalación con perno: Determine la ubicación de los soportes del bastidor para asegurar que al menos (4) pernos de 5/8” de
diámetro por lado se puedan instalar, y que haya espacio adecuado para el enganche y los accesorios del enganche. Antes de perforar los
orificios en el bastidor del vehículo, retire cualquier óxido o base de pintura para asegurar que los orificios se puedan perforar correctamente.
Puede ser más fácil sujetar los soportes del bastidor en su lugar y usar los orificios en los soportes como guías para perforar el bastidor.
Cerciórese de que no haya cables eléctricos, línes de frenos, líneas de combustilbe u otras obstrucciones al interior del bastidor antes de
perforar. Siga las instrucciones en el Diagrama2. abajo respecto al tamaño máximo de los orificios, fuerza y tamaño mínimo de los
pernos y el uso correcto de las tuercas tipo bloqueo. Cerciórese de apretar los pernos a la torsión correcta usando una llave de torsión.
Diagrama 3
Vista lateral del enganche y bastidor del
vehículo de remolque
Longitudes de soldadura mínima 6.00”
Envolver extremos 1/2”
Envolver extremos 1/2”
NOTAS:
1. Todas las soldaduras 1/4”.
2. Retire toda la pintura antes de soldar.
3. No suelde cerca o a través de los orificios en el enganche..
4. Todas las soldaduras se deben hacer segun las especificaciones
de A.W.S.
5. Despues de soldar, vuelva a pintar las superficies de metal al
descubierto.
Por fuera o dentro del soporte
Diagrama 2
Este siguiente diagrama muestra las longitudes de
soldadura mínima requerida y los tamaños de filetes para la
instalación. Es responsabilidad del instalador del enganche
determinar la aceptabilidad de la estructura del vehículo de
remolque para la calificación del remolque del enganche.
Este siguiente diagrama a continuación muestra los
requisitos mínimos necesarios para una instalación con
perno. Es responsabilidad del instalador del enganche
determinar la aceptabilidad de la estructura del vehículo de
remolque para la calificación del remolque del enganche.
NOTAS:
1. Tome en cuenta todas las precauciones en el Paso 3. arriba.
2. No perfore orificios mayores a 21/32” en el bastidor del vehículo.
3. Use pernos de 5/8” de diámetro como mínimo, Grado 5 o más
fuerte únicamente.
4. Use tuercas tipo bloqueo con todos los pernos.
5. Debe usar al menos (4) pernos de 5/8” de diámetreo por lado.
Vista lateral del enganche y bastidor del
vehículo de remolque que muestra la
instalación con perno.
Distancia mínima
de 3” entre las
soldaduras.
3/8” de mínimo
entre la soldadura y
el borde de los
orificios.
Se deben usar estos orificios.
Use al menos (2) de estos
orificios.
Numéro de pièce :
41991
z 2008 Cequent Towing Products - Imprimé au Mexique
Feuille 5 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ni le
poids brut max. de la remorque / le poids max. au timon indiqués ci-dessous.
Type d’attelage
Poids brut max. de la
remorque
Poids max. au timon
Capacité de charge
Montage sur boule
16 000 lb (7 264 kg) 1 600lb (726 kg)
Form: F205 Rev A 5-6-05
Instructions d’installation
Attelage de carrosserie-atelier Tubulure Long
Requiert le nécessaire de supports 4907 ou 4916, non
inclus avec ce produit pour compléter l’installation.
AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ AVEC UN SYSTÈME D'ATTELAGE À RÉPARTITION
DE CHARGE . Utiliser en mode de capacité de charge seulement.
Les poids nominaux spécifiés ci-dessus ne s’appliquent qu’à ce produit si
celui-ci est installé par un personnel qualifqui observe d’une façon stricte
les présentes instructions. Il est de la responsabilité de l’installateur de
s’assurer que toutes les présentes et subséquentes instructions, spécifications
et avertissements sont adéquatement observées.
AVERTISSEMENT!
L’omission d'observer toutes
les instructions et
avertissements peut entraîner
une défaillance du produit,
des dommages à la propriété,
des blessures sévères, et/ou
le décès.
NOTE!
REMARQUE !
Veuillez lire,
comprendre, observer
et conserver ces
instructions Installer
et utiliser ce produit
uniquement selon les
instructions. Ne
jamais autoriser une
personne à installer
ou utiliser ce produit
sans lui fournir ces
instructions.
L’installateur doit aussi
lire, comprendre et
observer toutes les
instructions et tous les
avertissements relatifs
au(x) produit(s) qui
seront installés ou
utilisés conjointement
avec celui-ci.
REMARQUE !
Remarque ! L’installation de cet attelage doit être réalisé uniquement par un personnel qualifié et expérimenté
(mécaniciens, techniciens, soudeurs, etc.). Ce produit n’est pas destiné à être installé par un consommateur moyen
qui n’est pas familier ou expérimenté en matière d’installation de composants de remorquage sur des véhicules
commerciaux. La fixation de cet attelage au cadre du véhicule de remorquage risque d'annuler la garantie du ou des
fabricants. Informez-vous auprès du ou des fabricants du véhicule avant d’installer ce produit.
Ce produit peut être utilisé avec les marques d’accessoires autorisés suivants : Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola, et Tow-Ready.
Diagramme 1.
Cadre du véhicule de
remorquage
S’assurer que la peinture a été enlevée de toutes les surfaces
de soudure. Souder les supports de cadre à la section
centrale de l’attelage sur toute la périphérie. Sur l’intérieur ou
l’extérieur des supports de cadre. Soudures d’angle 1/4 po
requises. Au minimum, une section de tube de 5/16 po doit
être exposée à la soudure à l’extérieur des supports de cadre.
Avant de souder, assurez-
vous que l’orifice du
récepteur d’attelage est
dans la ligne de centre du
véhicule de remorquage.
Soudures d’angle 1/4 po
dia. par 6 po long dans
le haut et le bas du
cadre du véhicule pour
fixer le support de cadre
d’attelage, similaire des
deux côtés. Couder
l’extrémité des soudures
sur 1/2 po, type. Voir le
diagramme 3 de la
page suivant pour les
détails.
Remarque ! Il peut
s’avérer plus facile de
souder les supports
de cadre sur la section
centrale de l’attelage
avant d’installer
l’attelage sur le
véhicule.
Remarque ! Vous devez
utiliser des supports de
cadre, numéro de pièce
4907 ou 4916,
(vendu séparément)
pour compléter l’installation.
Numéro de
pièce 41991
Détails de l’option
boulonnage illustrés
dans le diagramme 2
à la page suivante.
Ensemble de
supports de
cadre 4907
illustré.
L’ensemble
4916 est
similaire.
Numéro de pièce :
41991
Instructions d’installation
Attelage de carrosserie-atelier Tubulure Long
Requiert le nécessaire de supports 4907 ou 4916, non inclus
avec ce produit pour compléter l’installation.
z 2008 Cequent Towing Products - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B
1. Examinez le véhicule de remorquage pour repérer des surfaces de montage adéquates, qui rendront les fixations conformes aux présentes
instructions et avertissements. Assurez-vous qu’aucune conduite d’essence, fil électrique, conduite de frein, etc., ne se fera écraser, pincer, ou
endommager de quelque façon que ce soit par l'installation de cet attelage. S’ils sont nécessaires à l'installation de ce produit, aucun
découpage, déplacement ou enlèvement de composants du véhicule de remorquage ne peuvent être effectués sans l’approbation du ou des
fabricants du véhicule.
2. Option boulonnage Après avoir déterminé l’emplacement des supports de cadre par rapport à la section d’attelage centrale, les surfaces
doivent être préparées pour le soudage. La peinture et autres traitements de surface doivent être enlevés pour obtenir une pénétration et une
résistance adéquates des soudures. Veillez à meuler aussi les surfaces sur les composants de l’attelage. Enlevez aussi la peinture et/ou le
placage, la sous-couche, la rouille, l’huile, etc., qui peuvent se trouver sur le cadre du véhicule. Utilisez une meule à disque souple pour
enlever la peinture, etc. L’utilisation d’un disque rigide risque de gouger et encocher le métal, créant ainsi des points de haute tension qui
peuvent affaiblir l’attelage et/ou le cadre. Toutes les soudures doivent être réalisées par un soudeur certifié A.W.S. pour le type et la position
des soudures à effectuer. (Reportez-vous au diagramme 3 ci-dessous pour les spécifications de soudure minimales.)
3. Option boulonnage Déterminer l'emplacement des supports de cadre en veillant à ce que quatre (4) boulons d’au moins 5/8 po de diamètre
puissent être installés de chaque côté, tout en procurant le dégagement requis pour l'attelage et ses accessoires. Avant de percer des trous
dans le cadre du véhicule, enlever toute trace de rouille ou de revêtement anticorrosion pour favoriser la qualité du perçage. Il peut s’avérer
plus facile de brider les supports de cadre en place et de percer le cadre en prenant les trous des supports comme guide. Avant de percer,
s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à l’intérieur du cadre, ni fil électrique, conduite de frein ou d’essence. Observer les instructions du
diagramme 2 ci-dessous concernant le diamètre maximum des trous, le diamètre et la résistance minimums des boulons et
l’utilisation adéquate des contre-écrous. Veiller à serrer les boulons au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique.
Diagramme 3.
Vue latérale de l’attelage et du cadre du
véhicule de remorquage
Le diagramme ci-dessous indique les dimensions des
soudures nécessaires à l’installation. Il est de
la responsabilité de l’installateur de l’attelage de
déterminer si la structure du véhicule de remorquage est
compatible avec les spécifications techniques de l’attelage.
Longueur min. soudures 6 po
Extrémités coudées
1/2 po type
REMARQUES:
1. Toutes soudures 1/4 po
2. Enlever toute peinture avant de souder.
3. Ne pas souder pres ou en travers des trous de l’attelage.
4. Toutes soudures realisees selon normes A.W.S.
5. Repeindre surfaces de metal nu apres soudage.
À l’extérieur ou l’intérieur du support, type
Diagramme 2.
Extrémités coudées
1/2 po type
Le diagramme ci-dessous indique les exigences minimales
pour une installation boulonnée. L'installateur de l’attelage
est responsable de déterminer la conformité de la structure
du véhicule de remorquage par rapport à la capacité de
charge de l’attelage.
REMARQUES:
1. Observer toutes les précautions de l’étape 3 ci-dessus.
2. Ne pas percer de trous supérieurs à 21/32” dans le cadre du
véhicule.
3. Utiliser seulement des boulons de 5/8” minimum, Catégorie 5
ou supérieure.
4. Utiliser des contre-écrous avec tous les boulons.
5. Il faut utiliser au moins quatre (4) boulons d’un diamètre
minimal de 5/8” de chaque côté.
Distance minimale
de 3” entre les
soudures.
Minimum de 3/8”
entre la soudure et
le bord des trous.
Ces trous doivent être utilisés.
Utiliser au moins deux (2)
de ces trous.
Vue latérale de l’attelage et du cadre du
véhicule de remorquage indiquant une
installation boulonnée.

Transcripción de documentos

Installation Instructions WARNING! Part Number: Service Body Hitch – Long Tube Failure to follow all warnings and instructions may result in product failure, property damage, serious bodily injury, and/or death. NOTE! Installer must follow and understand all instructions and warnings for any product(s) to which this product is used in conjunction with or installed. 41991 Requires Bracket kit 4907 or 4916 not included with this product to complete installation. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Max Gross Trailer WT / Max Tongue WT ratings below Hitch type Max Gross Trailer WT Max Tongue WT Weight Carrying Ball Mount 16,000lb. (7264 Kg) 1600lb. (726 Kg) WARNING! THIS PRODUCT IS NOT TO BE USED WITH A WEIGHT-DISTRIBUTING HITCH SYSTEM. Use in weight-carrying mode only. The above weight ratings only apply to this product properly installed in strict accordance to these instructions by trained personnel. It is the responsibility of the installer to assure that all of these and following or subsequent instructions, requirements and warnings are properly met. NOTE! NOTE! Read, understand, follow and save these instructions. Install and use this product only as specified in these instructions. Never allow installation or use of this product by anyone without providing them with these instructions. This product is authorized for use with appropriate Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola, & Tow-Ready brand accessories. Note! The installation of this hitch product must be performed only by experienced and trained mechanics, technicians, welders etc. This product is not intended to be installed by an average consumer not familiar with or experienced in installing towing components on commercial vehicles. Attaching this hitch product to tow vehicle frame may void vehicle manufacturer(s) warranty. Check with vehicle manufacturer(s) before installing this product. Note! You must use frame brackets, part number 4907 or 4916, (sold separately), to complete this installation. Tow vehicle frame Bolt-on option details shown in Diagram 2. on next page. Diagram 1. Make sure that hitch receiver opening is centered with tow vehicle before welding. 4907 frame bracket kit shown. 4916 kit similar. Part number 41991 6” long 1/4” fillet welds required top and bottom of tow vehicle frame to hitch frame bracket, typical both sides. Wrap end of welds 1/2” typical. See Diagram 3 following page for more detail. Note! It may be easier to weld frame brackets to hitch center section before installing hitch to tow vehicle. Make sure that paint has been removed from all surfaces requiring welding. Weld frame brackets to hitch center section all the way around complete. Either on inside or outside of frame brackets. 1/4” fillet welds required. 5/16” minimum tube must be exposed to weld on outside of frame brackets. Note: check hitch frequently for damage, making sure hitch ball is properly tightened. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2008 Cequent Towing Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 6 41991N 5-7-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Installation Instructions Part Number: Service Body Hitch – Long Tube 41991 Requires Bracket kit 4907 or 4916 not included with this product to complete installation. 1. Examine tow vehicle to determine adequate mounting surface to assure that attachments meet requirements of these instructions and warnings. Make sure that no fuel lines, electrical wires, brake lines etc will be smashed, crimped, or damaged in any way by the installation of this hitch product. No cutting, relocation or removal of tow vehicle components can be performed without the approval of tow vehicle manufacturer(s) if required for installation of this product. 2. Weld-On Option After determining location of frame brackets relative to center hitch section surfaces must be prepared for welding. Paint and other surface treatments must be removed to allow adequate weld penetration and strength. Be careful to grind paint off of hitch components. Also remove paint and or plating, undercoating, rust, oil etc from vehicle frame. Use a flexible disc grinding wheel to remove paint etc. Using a rigid disc could cause gouging and notching of metal which could cause high stress points and weaken hitch and or frame. All welds must be performed by a A.W.S. certified welder for the type and position of welds being done. (Refer to Diagram 3. below for minimum weld requirements.) 3. Bolt-On Option Determine location of frame brackets to assure that at minimum (4) 5/8” diameter bolts per side can be installed, and that you have proper clearance for hitch and hitch accessories. Before drilling holes in vehicle frame remove any rust or undercoating to assure that holes can be drilled accurately. It may be easier to clamp frame brackets in place and use the holes in the brackets as guides to drill the frame. Make sure that there are no electrical wires, brake lines, fuel lines and other obstructions inside of frame before drilling. Follow instructions in Diagram 2. below regarding maximum hole sizes, minimum bolt sizes and strengths and the use of proper locking type nuts. Make sure to tighten bolts to proper torque using a torque wrench. This Diagram below shows required minimum requirements for a bolt-on installation. It is the responsibility of the hitch installer to determine the acceptability of the tow vehicle structure for the hitch tow rating. This Diagram below shows required minimum weld lengths and fillet sizes for installation. It is the responsibility of the hitch installer to determine the acceptability of the tow vehicle structure for the hitch tow rating. NOTES: NOTES: 1. Note all precautions in steps above. 1. Remove all paint before welding. 2. Do not drill holes in frame more than 1/32” larger than bolt. 2. All welds 1/4”. 3. Use 5/8” diameter bolts minimum, Grade 5 or stronger only. 3. Do not weld near or across holes in hitch. 4. Use locking type nuts with all bolts. 4. All welds must be done in accordance with A.W.S. specifications. 5. Must use at least (4) 5/8” diameter minimum bolts per side. 5. After welding repaint bare metal surfaces. 6” Minimum weld lengths. These holes must be used. 6” Minimum weld lengths. 3” Minimum distance between welds. Use at least (2) of these holes. Wrap ends 1/2” typical. 3/8” Minimum between weld and edge of holes. Outside or inside bracket typical. Side view of hitch and tow vehicle frame showing weld-on installation. Side view of hitch and tow vehicle frame showing bolt-on installation. Diagram 2. z 2008 Cequent Towing Products - Printed in Mexico Diagram 3. Sheet 2 of 6 41991N 5-7-08 Rev. B Instrucciones de instalación ¡ADVERTENCIA! No seguir todas las advertencias e instrucciones podría resultar en fallas del producto, daños a la propiedad, lesiones personales de gravedad y/o la muerte. ¡NOTA! El instalador debe seguir y entender todas las instrucciones y advertencias para cualquier producto con el cual se use o se instale este accesorio. Número de parte: Enganche de carrocería de servicio – Tubo Largo 41991 Requiere el kit de soporte 4907 ó 4916 no se incluye con este producto para completar la instalación. No supere la calificación inferior del fabricante del vehículo de remolque o el peso bruto máximo del remolque/horquilla indicado a continuación Tipo de enganche Peso máximo bruto del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso Montaje de bola 16,000lb. (7264 Kg) 1600lb. (726 Kg) ¡ADVERTENCIA! ESTE PRODUCTO NO SE DEBE USAR CON UN SISTEMA DE ENGANCHE DE DISTRIBUCIÓN DE PESO. Use en el modo de carga de peso únicamente. Las calificaciones de peso anteriores únicamente aplican a este producto correctamente instalado en estricto acuerdo con estas instrucciones de parte de personal capacitado. Es responsabilidad del instalador asegurar que todas estas o posteriores instrucciones, requisitos y advertencias se cumplan correctamente. ¡NOTA! ¡NOTA! Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones. Instale y use este producto únicamente según se especifica en estas instrucciones. Nunca permita la instalación o el uso de este producto por parte de alguien sin entregarle estas instrucciones. Este producto está autorizado para usarse con accesorios marca Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola y Tow-Ready. ¡Nota! La instalación de este producto de enganche la deben llevar a cabo mecánicos con experiencia y capacitados, técnicos, soldadores, etc. Este producto no tiene la intención de ser instalado por el consumidor promedio que no esté familiarizado o que no tenga experiencia con la instalación de componentes de remolque en vehículos comerciales. Instalar este producto de enganche en el bastidor del vehículo puede invalidar la garantía del fabricante del vehículo. Consulte con el fabricante del vehículo antes de instalar este producto. ¡Nota! Se deben usar soportes de bastidor, número de parte 4907 ó 4916, (se venden por separado) para completar esta instalación. Bastidor del vehículo de remolque Detalles de la opción de instalación con perno en el Diagrama 2. de la siguiente página. Diagrama 1 Verifique que la apertura del receptor del enganche esté centrada con el vehículo de remolque antes de soldar. Se muestra el kit de soporte del bastidor 4907. Kit similar 4916. Número de parte 41991 Soldaduras de 6” de largo y 1/4” tipo filete se requieren en la parte superior e inferior del bastidor del vehículo de remolque con el soporte del bastidor del enganche, igual en ambos lados. Envuelva los extremos de las soldaduras de 1/2” iguales. Ver Diagrama 3 en la siguiente página para más detalles. ¡Nota! Podría ser más fácil soldar los soportes del bastidor a la sección central del enganche antes de instalar el enganche al vehículo de remolque. Verifique que la pintura se ha quitado de todas las superficies que requieren soldadura. Suelde los soportes del bastidor a la sección central del enganche por completo en todo el rededor. Ya sea al interior o exterior de los soportes del bastidor. Se requieren soldaduras tipo filete de 1/4”. Se debe exponer un mínimo de 5/16” del tubo para soldar por fuera de los soportes del bastidor. Nota: Revise el enganche con frecuencia en busca de daños, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2008 Cequent Towing Products - Impreso en México Hoja 3 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Instrucciones de instalación Enganche de carrocería de servicio – Tubo Largo Número de parte: 41991 Requiere el kit de soporte 4907 o 4916 no se incluye con este producto para completar la instalación. 1. Examine el vehículo de remolque para determinar la superficie adecuada para montaje y verificar que las instalaciones cumplen con los requisitos de estas instrucciones y advertencias. Verifique que ningún cable de combustible, eléctrico o de freno, etc. se haya roto, enrollado o dañado de ninguna manera durante la instalación de este producto. No se puede realizar la reubicación o remoción de los componentes del vehículo de remolque sin la aprobación del fabricante del vehículo si es necesario para instalar este producto. 2. Opción de instalación con soldadura: Después de determinar la ubicación de los soportes del bastidor relativos al enganche central, las superficies de la sección se deben preparar para soldadura. Se deben retirar la pintura y otros tratamientos de la superficie para permitir una penetración y fuerza adecuada de la soldadura. Tenga cuidado de no pulir la pintura de los componentes del enganche. También retire la pintura y/o revestimientos, bases, óxido, grasa, etc. del bastidor del vehículo. Use una rueda pulidora de disco flexible para quitar la pintura, etc. El uso de un disco rígido podría causar que se creen aberturas y agujeros en el metal lo que podría causar puntos de mucha fuerza y debilitar el enganche y/o el bastidor. Todas las soldaduras las debe realizar un soldador certificado por A.W.S. para el tipo y posición de soldaduras que se realicen (Consulte el diagrama 3. a continuación para los requisitos mínimos de soldadura.) 3. Opción de instalación con perno: Determine la ubicación de los soportes del bastidor para asegurar que al menos (4) pernos de 5/8” de diámetro por lado se puedan instalar, y que haya espacio adecuado para el enganche y los accesorios del enganche. Antes de perforar los orificios en el bastidor del vehículo, retire cualquier óxido o base de pintura para asegurar que los orificios se puedan perforar correctamente. Puede ser más fácil sujetar los soportes del bastidor en su lugar y usar los orificios en los soportes como guías para perforar el bastidor. Cerciórese de que no haya cables eléctricos, línes de frenos, líneas de combustilbe u otras obstrucciones al interior del bastidor antes de perforar. Siga las instrucciones en el Diagrama2. abajo respecto al tamaño máximo de los orificios, fuerza y tamaño mínimo de los pernos y el uso correcto de las tuercas tipo bloqueo. Cerciórese de apretar los pernos a la torsión correcta usando una llave de torsión. Este siguiente diagrama muestra las longitudes de soldadura mínima requerida y los tamaños de filetes para la instalación. Es responsabilidad del instalador del enganche determinar la aceptabilidad de la estructura del vehículo de remolque para la calificación del remolque del enganche. Este siguiente diagrama a continuación muestra los requisitos mínimos necesarios para una instalación con perno. Es responsabilidad del instalador del enganche determinar la aceptabilidad de la estructura del vehículo de remolque para la calificación del remolque del enganche. NOTAS: NOTAS: 1. 1. Todas las soldaduras 1/4”. 2. Retire toda la pintura antes de soldar. 3. No suelde cerca o a través de los orificios en el enganche.. 4. Todas las soldaduras se deben hacer segun las especificaciones de A.W.S. 5. Despues de soldar, vuelva a pintar las superficies de metal al descubierto. Tome en cuenta todas las precauciones en el Paso 3. arriba. 2. No perfore orificios mayores a 21/32” en el bastidor del vehículo. 3. Use pernos de 5/8” de diámetro como mínimo, Grado 5 o más fuerte únicamente. 4. Use tuercas tipo bloqueo con todos los pernos. 5. Debe usar al menos (4) pernos de 5/8” de diámetreo por lado. Se deben usar estos orificios. Longitudes de soldadura mínima 6.00” Distancia mínima de 3” entre las soldaduras. Envolver extremos 1/2” Use al menos (2) de estos orificios. Envolver extremos 1/2” 3/8” de mínimo entre la soldadura y el borde de los orificios. Por fuera o dentro del soporte Vista lateral del enganche y bastidor del vehículo de remolque que muestra la instalación con perno. Vista lateral del enganche y bastidor del vehículo de remolque Diagrama 2 z 2008 Cequent Towing Products - Impreso en México Diagrama 3 Hoja 4 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B Instructions d’installation AVERTISSEMENT! L’omission d'observer toutes les instructions et avertissements peut entraîner une défaillance du produit, des dommages à la propriété, des blessures sévères, et/ou le décès. REMARQUE ! L’installateur doit aussi lire, comprendre et observer toutes les instructions et tous les avertissements relatifs au(x) produit(s) qui seront installés ou utilisés conjointement avec celui-ci. Attelage de carrosserie-atelier – Tubulure Long Requiert le nécessaire de supports 4907 ou 4916, non inclus avec ce produit pour compléter l’installation. Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ni le poids brut max. de la remorque / le poids max. au timon indiqués ci-dessous. Type d’attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Capacité de charge Montage sur boule 16 000 lb (7 264 kg) 1 600lb (726 kg) AVERTISSEMENT ! CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SYSTÈME D'ATTELAGE À RÉPARTITION DE CHARGE . Utiliser en mode de capacité de charge seulement. Les poids nominaux spécifiés ci-dessus ne s’appliquent qu’à ce produit si celui-ci est installé par un personnel qualifié qui observe d’une façon stricte les présentes instructions. Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que toutes les présentes et subséquentes instructions, spécifications et avertissements sont adéquatement observées. Numéro de pièce : 41991 REMARQUE ! NOTE! Veuillez lire, comprendre, observer et conserver ces instructions Installer et utiliser ce produit uniquement selon les instructions. Ne jamais autoriser une personne à installer ou utiliser ce produit sans lui fournir ces instructions. Ce produit peut être utilisé avec les marques d’accessoires autorisés suivants : Bulldog, Draw-Tite, Hidden Hitch, Highland, Reese, Rola, et Tow-Ready. Remarque ! L’installation de cet attelage doit être réalisé uniquement par un personnel qualifié et expérimenté (mécaniciens, techniciens, soudeurs, etc.). Ce produit n’est pas destiné à être installé par un consommateur moyen qui n’est pas familier ou expérimenté en matière d’installation de composants de remorquage sur des véhicules commerciaux. La fixation de cet attelage au cadre du véhicule de remorquage risque d'annuler la garantie du ou des fabricants. Informez-vous auprès du ou des fabricants du véhicule avant d’installer ce produit. Remarque ! Vous devez utiliser des supports de cadre, numéro de pièce 4907 ou 4916, (vendu séparément) pour compléter l’installation. Cadre du véhicule de remorquage Détails de l’option boulonnage illustrés dans le diagramme 2 à la page suivante. Diagramme 1. Avant de souder, assurezvous que l’orifice du récepteur d’attelage est dans la ligne de centre du véhicule de remorquage. Numéro de pièce 41991 Soudures d’angle 1/4 po dia. par 6 po long dans le haut et le bas du cadre du véhicule pour fixer le support de cadre d’attelage, similaire des deux côtés. Couder l’extrémité des soudures sur 1/2 po, type. Voir le diagramme 3 de la page suivant pour les détails. z Ensemble de supports de cadre 4907 illustré. L’ensemble 4916 est similaire. Remarque ! Il peut s’avérer plus facile de souder les supports de cadre sur la section centrale de l’attelage avant d’installer l’attelage sur le véhicule. S’assurer que la peinture a été enlevée de toutes les surfaces de soudure. Souder les supports de cadre à la section centrale de l’attelage sur toute la périphérie. Sur l’intérieur ou l’extérieur des supports de cadre. Soudures d’angle 1/4 po requises. Au minimum, une section de tube de 5/16 po doit être exposée à la soudure à l’extérieur des supports de cadre. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. 2008 Cequent Towing Products - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Instructions d’installation Attelage de carrosserie-atelier – Tubulure Long Numéro de pièce : 41991 Requiert le nécessaire de supports 4907 ou 4916, non inclus avec ce produit pour compléter l’installation. 1. Examinez le véhicule de remorquage pour repérer des surfaces de montage adéquates, qui rendront les fixations conformes aux présentes instructions et avertissements. Assurez-vous qu’aucune conduite d’essence, fil électrique, conduite de frein, etc., ne se fera écraser, pincer, ou endommager de quelque façon que ce soit par l'installation de cet attelage. S’ils sont nécessaires à l'installation de ce produit, aucun découpage, déplacement ou enlèvement de composants du véhicule de remorquage ne peuvent être effectués sans l’approbation du ou des fabricants du véhicule. 2. Option boulonnage Après avoir déterminé l’emplacement des supports de cadre par rapport à la section d’attelage centrale, les surfaces doivent être préparées pour le soudage. La peinture et autres traitements de surface doivent être enlevés pour obtenir une pénétration et une résistance adéquates des soudures. Veillez à meuler aussi les surfaces sur les composants de l’attelage. Enlevez aussi la peinture et/ou le placage, la sous-couche, la rouille, l’huile, etc., qui peuvent se trouver sur le cadre du véhicule. Utilisez une meule à disque souple pour enlever la peinture, etc. L’utilisation d’un disque rigide risque de gouger et encocher le métal, créant ainsi des points de haute tension qui peuvent affaiblir l’attelage et/ou le cadre. Toutes les soudures doivent être réalisées par un soudeur certifié A.W.S. pour le type et la position des soudures à effectuer. (Reportez-vous au diagramme 3 ci-dessous pour les spécifications de soudure minimales.) 3. Option boulonnage Déterminer l'emplacement des supports de cadre en veillant à ce que quatre (4) boulons d’au moins 5/8 po de diamètre puissent être installés de chaque côté, tout en procurant le dégagement requis pour l'attelage et ses accessoires. Avant de percer des trous dans le cadre du véhicule, enlever toute trace de rouille ou de revêtement anticorrosion pour favoriser la qualité du perçage. Il peut s’avérer plus facile de brider les supports de cadre en place et de percer le cadre en prenant les trous des supports comme guide. Avant de percer, s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à l’intérieur du cadre, ni fil électrique, conduite de frein ou d’essence. Observer les instructions du diagramme 2 ci-dessous concernant le diamètre maximum des trous, le diamètre et la résistance minimums des boulons et l’utilisation adéquate des contre-écrous. Veiller à serrer les boulons au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Le diagramme ci-dessous indique les exigences minimales pour une installation boulonnée. L'installateur de l’attelage est responsable de déterminer la conformité de la structure du véhicule de remorquage par rapport à la capacité de charge de l’attelage. REMARQUES: 1. Observer toutes les précautions de l’étape 3 ci-dessus. 2. Ne pas percer de trous supérieurs à 21/32” dans le cadre du véhicule. 3. Utiliser seulement des boulons de 5/8” minimum, Catégorie 5 ou supérieure. 4. Utiliser des contre-écrous avec tous les boulons. 5. Il faut utiliser au moins quatre (4) boulons d’un diamètre minimal de 5/8” de chaque côté. Le diagramme ci-dessous indique les dimensions des soudures nécessaires à l’installation. Il est de la responsabilité de l’installateur de l’attelage de déterminer si la structure du véhicule de remorquage est compatible avec les spécifications techniques de l’attelage. REMARQUES: 1. Toutes soudures 1/4 po 2. Enlever toute peinture avant de souder. 3. Ne pas souder pres ou en travers des trous de l’attelage. 4. Toutes soudures realisees selon normes A.W.S. 5. Repeindre surfaces de metal nu apres soudage. Longueur min. soudures 6 po Distance minimale de 3” entre les soudures. Extrémités coudées 1/2 po type Ces trous doivent être utilisés. Extrémités coudées 1/2 po type Utiliser au moins deux (2) de ces trous. Minimum de 3/8” entre la soudure et le bord des trous. À l’extérieur ou l’intérieur du support, type Vue latérale de l’attelage et du cadre du véhicule de remorquage indiquant une installation boulonnée. Vue latérale de l’attelage et du cadre du véhicule de remorquage Diagramme 2. z 2008 Cequent Towing Products - Imprimé au Mexique Diagramme 3. Feuille 6 de 6 41991N 5-7-08 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Draw-Tite 41991-07 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para