Robern VFELECTRIC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
VFELECTRIC / VAELECTRIC21 OPTION
OPTION ÉLECTRIQUE
OPCIÓN ELÉCTRICA
701 N. Wilson Ave. Bristol, PA 19007 U.S.A.
2
This instrucon sheet contains informaon
on how to install the Electric opon in vanity
drawers.
NOTE: For ease of installing glass drawer
fronts, electrical opon should be installed
before installing drawer front.
Models with electrical opons should have a
GFI protected outlet located behind the vanity.
An oponal wall switch can be used. See Vanity
Installaon Manual for determining outlet
locaon.
Limited Warranty — One Year Term
Installation Instructions /
Instructions d’installation / Instrucciones de instalación
Cee feuille d’instrucons conent des informaons
sur la façon d’installer l’opon électrique dans les
roirs de la vanité.
NOTE: Pour faciliter l’installaon de verre façades
de roirs, opon électrique doit être installé avant
l’installaon de la façade du roir.
Modèles avec des opons électriques devraient
avoir une sore de GFI protégée située derrière la
vanité. Un interrupteur mural oponnel peut être
fourni. Voir le manuel d’installaon pour déterminer
l’emplacement de sore Vanity.
Garane limitée - UN AN
Esta hoja de instrucciones conene información
sobre cómo instalar la opción eléctrica en los
cajones de la vanidad.
NOTA: Para facilitar la instalación de vidrio frentes
de los cajones, deberías opción eléctrica instalarse
antes de instalar frente del cajón.
Los modelos con opciones eléctricas debe tener
un tomacorriente GFI protegido Ubicado detrás
de la vanidad. Un interruptor de pared opcional
puede ser proporcionada. Consulte el Manual de
instalación de Vanity para determinar la ubicación
de salida.
Garana limitada - un término del año
2
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Installation
Parts
Select LEFT or RIGHT
installation
LEFT installation option
Prepare wire
managment tray
Load wire management
tray LEFT option
Loading drawer LEFT option
Final assembly LEFT option
RIGHT installation option
Prepare wire
managment tray
Load wire management
tray RIGHT option
Loading drawer RIGHT option
Final assembly RIGHT option
Warranty
pg [1]
[2]
[3]
[4-13]
[4-5]
[6-8]
[9-12]
[13]
[14-23]
[14-15]
[16-18]
[19-22]
[23]
[24]
Installation
Pièce
Sélectionnez l’installation
GAUCHE ou DROITE Préparer
Option d’installation GAUCHE
Préparer plateau de managment
de l
Charge wire plateau option de
gestion GAUCHE
Chargement option GAUCHE tiroir
Option assemblage nal GAUCHE
Option d’installation DROITE
Préparer plateau de managment
de l
Charge wire plateau option de
gestion DROITE
Chargement option DROITE tiroir
Option assemblage nal DROITE
Garantie
pg [1]
[2]
[3]
[4-13]
[4-5]
[6-8]
[9-12]
[13]
[14-23]
[14-15]
[16-18]
[19-22]
[23]
[24]
Instalación
Partes
Seleccione la instalación
IZQUIERDA o DERECHA
Opción de instalación IzQUIERDA
Preparar la bandeja de managment
de alambre
Carga bandeja de alambre opción
de gestión IZQUIERDA
Opción de carga IZQUIERDO cajón
Opción montaje nal a la IZQUIERDO
Opción de instalación DERECHO
Preparar la bandeja de managment
de alambre
Carga bandeja de alambre opción
de gestión DERECHO
Opción de carga DERECHO cajón
Opción montaje nal a la DERECHO
Garantía
pg [1]
[2]
[3]
[4-13]
[4-5]
[6-8]
[9-12]
[13]
[14-23]
[14-15]
[16-18]
[19-22]
[23]
[24]
Content / Contenu / Contenido
Parts / Pièce / Partes
[225-1082]
Electrical Enclosure
Armoire Électrique
Caja Eléctrica
[210-1068]
Connector Bracket
Connexion Support
Conector Soporte
[211-1107]
Enclosure Cap
Enceinte Cap
Recinto Cap
12 [203-1285]
Screw
Vis
Tornillo
5 [203-1183]
Cord Clamp
Cordon de serrage
Abrazadera de cable
2 [203-1284]
Enclosure Mounting Screws
Vis de montage enceinte
Tornillos de montaje caja
2 [210-1067]
Protector Chain Clamp
Protecteur chain clamp
Protector cadena abrazadera
[210-1066]
Wire Management Tray
Plateau de gestion de l
Gestión de alambre bandeja
[219-1170]
Wire Wrap
Enroulement de l
Abrigo del alambre
[225-1083]
Cord Protector Chain
Cordon de protection porte
Cordon protector cadena
[210-1063]
Outlet Mounting Bracket
Enceinte support de montage
Caja de Montaje
3
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Select LEFT or RIGHT installation / Sélectionnez l’installation GAUCHE ou DROITE /
Seleccione la instalación IZQUIERDA o DERECHA
(L) LEFT INSTALLATION OPTION
(L) INSTALLATION OPTION GAUCHE
(L) OPCIÓN DE INSTALACIÓN IZQUIERDA
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) INSTALLATION OPTION DROITE
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
(L)
12
304mm
(R)
(L) (R)
24,30,36
608mm,762mm,914mm
24,30,36
608mm,762mm,914mm
(L) (R)
(L) LEFT INSTALLATION OPTION
(L) INSTALLATION OPTION GAUCHE
(L) OPCIÓN DE INSTALACIÓN IZQUIERDA
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) INSTALLATION OPTION DROITE
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
(L)
12
304mm
(R)
(L) (R)
24,30,36
608mm,762mm,914mm
24,30,36
608mm,762mm,914mm
(L) (R)
12"
30.5 cm
24", 30", 36"
60 cm, 76 cm, 91.4 cm
24", 30", 36"
60 cm, 76 cm, 91.4 cm
LEFT
installaon
l’installaon
GAUCHE
instalación
IZQUIERDA
RIGHT
installaon
l’installaon
DROITE
instalación
DERECHA
LEFT
installaon
l’installaon
GAUCHE
instalación
IZQUIERDA
LEFT
installaon
l’installaon
GAUCHE
instalación
IZQUIERDA
RIGHT
installaon
l’installaon
DROITE
instalación
DERECHA
RIGHT
installaon
l’installaon
DROITE
instalación
DERECHA
(L) LEFT INSTALLATION OPTION
(L) INSTALLATION OPTION GAUCHE
(L) OPCIÓN DE INSTALACIÓN IZQUIERDA
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) INSTALLATION OPTION DROITE
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
(L)
12
304mm
(R)
(L) (R)
24,30,36
608mm,762mm,914mm
24,30,36
608mm,762mm,914mm
(L) (R)
Plumbing Drawer
Tiroirs plomberie
Cajones plomería
NOTA: Usted puede optar por instalar la opción
VFElectric / VAElectric21 a ambos lados de cajones
llenos o plomería. Las imágenes a connuación
muestran tanto las instalaciones eléctricas de
izquierda y derecha. Tenga en cuenta el lado
del cajón de la vanidad que ha seleccionado
para instalar la opción VFElectric / VAElectric21
y proceder a la página 4 para la instalación
IZQUIERDA, o proceder a la página 14 para la
instalación DERECHA.
REmARQUER: Vous pouvez choisir d’installer
l’opon VFElectric / VAElectric21 de chaque côté
de roirs pleins ou de plomberie. Les images
ci-dessous montrent à la fois les installaons
électriques gauche et droit. Notez le côté du roir
de la vanité que vous avez choisi d’installer l’opon
VFElectric / VAElectric21 et passez à la page 4 pour
l’installaon GAUCHE, ou de procéder à la page 14
pour l’installaon DROITE.
NOTE: You can choose to install the VFElectric
/ VAElectric21 opon on either side of full or
plumbing drawers. The images below show
both le and right electric installs. Note the
side of the vanity drawer you have selected
to install the VFElectric / VAElectric21 opon
and proceed to page 4 for LEFT installaon, or
proceed to page 14 for RIGHT installaon.
4
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
PROTECTOR CHAIN
PROTECTEUR CHAIN
PROTECTOR DE CADENA
PUSH TOGETHER TO MINIMIZE GAP
PUSH ENSEMBLE AFIN DE MINIMISER GAP
PUSH JUNTOS PARA MINIMIZAR GAP
PROTECTOR CHAIN CLAMP 210-1067
203-1285
LAST LINK OF PROTECTOR CHAIN
SQUARE NOTCH ON TRAY
PROTECTEUR CHAIN CLAMP
PROTECTOR CADENA ABRAZADERA
DERNIER MAILLON DE PROTECTEUR CHAIN
ÚLTIMO ESLABÓN DEL PROTECTOR DE CADENA
DENTELURE CARRÉE SUR LE PLATEAU
NOTCH CUADRADO EN LA BANDEJA
(L) LEFT INSTALLATION OPTION SHOWN
(L) A QUITTÉ OPTION D'INSTALLATION ILLUSTRÉ
(L) IZQUIERDA OPCIÓN DE INSTALACIÓN MUESTRA
1
2
NOTA: La instalación para la única opción que
queda. Consulte la página (14) para la instalación
opción correcta.
1. Asegurar extremo hembra del cable eléctrico
esté completamente asentado en la cadena de
protector como se muestra. (Fig-1)
2. Coloque la abrazadera de metal sobre el úlmo
eslabón de la cadena de protector ª nal eopposite
del cordón es. Localice la abrazadera de metal de
primera clase en el oricio cuadrado de la bandeja
y aatch con el tornillo como se muestra. (Fig-2)
REMARQUE: L’installaon pour seulement
GAUCHE OPTION. Voir la page (14) pour l’opon
d’installaon DROITE.
1. Assurer extrémité femelle du cordon électrique
est bien en place dans le cas de la chaîne comme
indiqué. (Fig-1)
2. Placez la pince de métal par rapport au
dernier maillon de la chaîne sur e eopposite n
de protecon du cordon. Localiser métal pince
encoche dans le trou carré de plateau aatch avec
la vis comme indiqué. (Fig-2)
NOTE: Installaon for LEFT OPTION only. See
page (14) for RIGHT OPTION installaon.
1. Ensure female end of electric cord is fully
seated into the protector chain as shown.
(g-1)
2. Place metal clamp over last link of protector
chain on the opposite end of the cord. Locate
metal clamp notch into square hole of tray
and aatch with screw as shown. (g-2)
Prepare wire managment tray /
Préparer plateau de managment de l / Preparar la bandeja de managment de alambre
LEFT installation option
Option d’installation GAUCHE
Opción de instalación IZQUIERDA
5
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
ATTACH CORD CLAMP WITH SCREW (203-1285)
METTRE LA FIXATION DE CORDON AVEC VIS
PONGA EL GANCHO CABLE CON TORNILLO
3
Prepare wire managment tray /
Préparer plateau de managment de l / Preparar la bandeja de managment de alambre
3. Teje espinal a través de pestañas en la bandeja
de managment alambre. Conecte el cable a la
bandeja con la cuerda de plásco abrazaderas
como se muestra. (Fig-3)
3. Weave corde par onglets managment sur le
plateau métallique. Fixez le cordon de cordon
pinces avec plateau en plasque comme indiqué.
(Fig-3)
3. Weave cord through tabs on wire manag-
ment tray. Aach cord to tray with plasc cord
clamps as shown. (g-3)
6
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
12,24,30,36
304mm,608mm,762mm,914mm
4A
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) DROIT OPTION D'INSTALLATION
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) DROIT OPTION D'INSTALLATION
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
4B
5
Load wire management tray LEFT option / Charge wire plateau option de gestion
GAUCHE / Carga bandeja de alambre opción de gestión IZQUIERDA
4. Cargue la bandeja de organización de cables
en el basdor de la vanidad como se muestra.
(Fig-4A). Asegúrese de asientos completos bandeja
gesón de cables contra la pared exterior de la
estructura por debajo de la diaposiva de cajón
que se muestra en la (g-4B).
5. Instale los 2 tornillos (203-1285) suavemente
contra el marco de la vanidad, la parte delantera
y trasera, para evitar deslizamiento de la bandeja
managment alambre como se muestra. (Fig. 5)
NOTA: No conecte el sistema a la pared.
4. Chargez plateau de geson de l dans le cadre de
la vanité comme indiqué. (Fig-4A). Assurer plateau
de geson de l sièges complets contre le mur
extérieur du cadre sous la glissière de roir montré
dans la (g-4B).
5. Installez les 2 vis (203-1285) en douceur contre
le cadre de la vanité, l’avant et l’arrière, pour ne pas
glisser l plateau de managment comme indiqué.
(Fig-5)
REMARQUE: Ne branchez pas le système dans le
mur.
4. Load wire management tray into the
vanity frame as shown. (g-4A). Ensure
wire management tray seats full against the
outside wall of the frame underneath the
drawer slide shown in (g-4B).
5. Install the 2 screws (203-1285) gently
against vanity frame, front and rear, to keep
wire managment tray from sliding as shown.
(g-5)
NOTE: Do not plug the system into the wall.
7
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
12,24,30,36
304mm,608mm,762mm,914mm
76
NOTA: Si se ha instalado el frente, rere el tornillo
cubre sobre los tornillos apretando suavemente en
“Robern”.
6. Rere el cajón panel de cristal delantero del
cajón V14 y rere el cajón de la vanidad. (Fig-6)
NOTA: Estos tornillos se ulizan en el montaje nal.
7. Con el cajón boca arriba (ver g-7) Cable de hilos
caja de distribución eléctrica a través del oricio de
la caja del cajón rectanglular. Deberes de alambre
pasan por el hueco dejado por la instalación de
opción izquierda como se muestra.
NOTE: Si avant est installé, enlever la vis couvre
plus les vis en pressant doucement à “Robern”.
6. Rerez le panneau de verre la façade du roir du
roir et rerer le roir de la vanité. (g-6) NOTE:
Ces vis seront ulisées dans l’assemblage nal.
7. Avec le roir côté droit vers le haut (voir g-7), l
de l de boîte de sore électrique à travers le trou
de la boîte de rectanglular de roir. Fil devez passer
par le trou laissé pour gauche Opon d’installaon
comme indiqué.
NOTE: If front is installed, remove the screw
covers over the screws by squeezing gently at
“Robern”.
6. Remove glass panel drawer front from The
drawer and remove drawer from vanity.
(g-6) NOTE: These screws will be used in
nal assembly.
7. With the drawer right side up, (see g-7),
thread electric outlet box wire through the
rectanglular hole of the drawer box. Wire
should go through the le hole for Le Opon
Installaon as shown.
Prepare the drawer LEFT option
Préparer l’option de tiroir de GAUCHE / Preparar la opcion cajón IZQUIERDO
LEFT
installaon
l’installaon
GAUCHE
instalación
IZQUIERDA
8
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
(R) (L)
8
8. Da la vuelta al cajón más de lo que es la parte
inferior hacia arriba. Coloque el cable eléctrico en
el soporte del conector del cable como se muestra.
(Fig-8)
Tenga en cuenta la ubicación y la orientación del
soporte de conector de cable.
8. Retournez le roir sur il est donc bas vers le haut.
Placez le cordon électrique dans le support du
connecteur de cordon comme indiqué. (Fig-8)
Noter l’emplacement et l’orientaon du support
du connecteur de cordon.
8. Flip the drawer over so it is boom side up.
Put the electric cord into the cord connector
bracket as shown. (g-8)
NOTE the locaon and orientaon of the
cord connector bracket.
Prepare the drawer LEFT option
Préparer l’option de tiroir de GAUCHE / Preparar la opcion cajón IZQUIERDO
Push plug against the metal tab
Poussez la che contre la languee métallique
Empuje el enchufe contra la lengüeta metálica
210-1068
Connector Bracket
Connexion Support
Conector Soporte
9. Instale el soporte del conector del cable en el
lado inferior de la vanidad con 2x (203 a 1285)
Proporcionada tornillos como se muestra. (Fig-9)
10. Cable de la ruta y montar con (203-1285) de tornillo
en la parte inferior del cajón con el cable de plásco
abrazaderas (203-1183) como se muestra. (Fig-10)
9. Installez le support du connecteur de câble sur le
côté bas de la vanité avec 2x (203-1285) vis fournies
comme indiqué. (Fig-9)
10. Cordon de route et monter avec (203-1285) vis
au fond du roir à l’aide du cordon de crochets en
plasque (203-1183), comme indiqué. (Fig-10)
9. Install the cord connector bracket to the
boom side of the vanity with 2x (203-1285)
screws provided as shown. (g-9)
10. Route cord and mount with (203-1285) screw
to the boom of the drawer using the plasc
cord clamp (203-1183) as shown. (g-10)
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
(L)
(L)
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
9 10
Aach with screw 203-1285
Joindre avec vis
Adjuntar con tornillo
Aach with screw 203-1285
Joindre avec vis
Adjuntar con tornillo
Aach cord clamp(203-1185)
with screw (203-1285)
Mere la xaon de cordon avec vis
Ponga el gancho cable con tornillo
9
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
A
B
(L)
11
11. Cajón del rón del lado derecho hacia arriba.
Deje el cable de extra en el cajón. Cajón de carga
en la vanidad (A). Tire del cajón completamente
hacia afuera (B) como se muestra. (g-11)
11. Tiroir bascule côté droit vers le haut. Laissez le
cordon supplémentaire dans le roir. Charger roir
dans la vanité (A). Tirez le roir tout le chemin (B)
comme indiqué. (g-11)
11. Flip drawer right side up. Leave the extra
cord in the drawer. Load drawer into the
vanity (A). Pull the drawer all the way out (B)
as shown. (g-11)
Loading drawer LEFT option
Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón
10
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Loading drawer LEFT option
Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón
12. Working from the boom, make the
electrical connecon as shown. (g-12)
NOTE: The wire must pass through the
opening between the frame cross member
and the drawer boom.
13. Plug male cord into female cord. Slide into
bracket. Fasten a metal clamp
(210-1067) to the drawer boom as shown.
(g-13)
12. Travailler à parr du bas, faire le raccordement
électrique comme indiqué. (Fig-12)
REmARQUE: Le l doit passer par le cadre de
l’ouverture entre la traverse et le roir du bas.
13. Homme cordon femelle en cordon. Faites glisser
dans le support. Fixer une pince métallique (210-
1067) au fond du roir, comme indiqué.
(Fig-13)
12. Trabajando desde la parte inferior, haga la
conexión eléctrica como se muestra. (Fig-12)
NOTA: El cable debe pasar por el marco de la
apertura entre el travesaño y en el úlmo cajón.
13. Cable macho conector hembra en el cable.
Deslice en el soporte. Fije una abrazadera de metal
(210-1067) a la parte inferior del cajón como se
muestra. (FIG-13)
12 13
[203-1285]
Screw
Vis
Tornillo
[210-1067]
Protector Chain Clamp
Protecteur chain clamp
Protector cadena abrazadera
11
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
14. Hang the drawer front onto the drawer
box, using the keyholes on the drawer box as
shown. (g-14)
NOTE: Leave the top screw out and the
boom screw loose for installaon.
15. Install the outlet mounng bracket
(210-1063) as shown. (g-15). Use the original
hardware screws to mount the bracket to the
drawer front. Adjust alignment of the drawer
front if required-inspect with drawer open
and closed. Tighten the mounng screws
securely.
14. Accrochez la façade du roir sur le roir-caisse,
en ulisant les trous de serrure sur le roir-caisse
comme indiqué. (Fig-14)
REmARQUE: Laissez le haut et le bas vis à vis lâche
pour l’installaon.
15. Installez le support de montage de sore
(210-1063), comme indiqué. (Fig-15). Uliser le
matériel d’origine des vis pour monter le support
sur l’avant du roir. Réglez l’alignement de la façade
du roir si nécessaire inspecter avec roir ouvert et
fermé. Bien serrer les vis de montage.
14. Cuelgue el frente del cajón en la caja del cajón,
con los ojos de la cerradura en la caja del cajón
como se muestra. (Fig-14)
NOTA: Deje la tapa y el tornillo de tocar fondo el
tornillo suelta para la instalación.
15. Instale el soporte de montaje de salida
(210-1063) como se muestra. (Fig-15). Use los
tornillos de hardware originales para montar el
soporte en la parte delantera del cajón. Ajustar
la alineación del cajón, si es necesario, revisar la
parte frontal con cajón abierto y cerrado. Apriete
los tornillos de montaje.
POSITION IN THE RECESS OF THE BRACKET
POSITION DANS LA PAUSE DU SUPPORT
POSICIÓN EN EL RECESO DEL SOPORTE
14
OUTLET MOUNTING BRACKET
210-1063
SORTIE SUPPORT DE MONTAGE
OUTLET SOPORTE DE MONTAJE
ORIGINAL HARDWARE SCREW
VIS MATÉRIEL D'ORIGINE
TORNILLO DE HARDWARE ORIGINAL
15
Loading drawer LEFT option
Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón
12
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
16. Push the excess wire into the rectangular
hole while locang the electrical box in the
corner of the drawer as shown. (g-16)
17. Once in place, install the Electrical
Enclosure with two (203-1284) screws
provided. Then snap decorave cap on top of
the electrical box as shown. (g-17)
16. Pousser les ls dans le trou rectangulaire tout
en localisant la boîte électrique dans le coin du
roir comme indiqué. (g-16)
17. Une fois en place, installer le boîer électrique
avec deux (203-1284) vis fournies. Puis enclenchez
capuchon décoraf sur le dessus de la boîte
électrique comme indiqué. (g-17)
16. Empuje el exceso de cable en el oricio
rectangular, mientras que la localización de la caja
eléctrica en la esquina del cajón como se muestra.
(g-16)
17. Una vez en su lugar, instalar la caja eléctrica
con dos (203-1284) tornillos suministrados.
Entonces complemento tapa decorava en la parte
superior de la caja eléctrica como se muestra.
(g-17)
ALIGN ELECTRIC BOX TO EDGES OF DRAWER
ALIGN BOX ÉLECTRIQUE POUR LES BORDS DE TIROIR
ALIGN CAJA ELÉCTRICA PARA BORDES DE CAJÓN
ENCLOSURE MOUNTING SCREWS
203-1284
VIS DE MONTAGE ENCEINTE
TORNILLOS DE MONTAJE CAJA
ELECTRICAL ENCLOSURE CAP
211-1107
ÉLECTRIQUE CAP D'ENCEINTE
TAPA CAJA ELÉCTRICA
ENSURE ENCLOSURE IS
TIGHT AGAINST DRAWER WALL
ASSURER ENCEINTE EST
SERRÉ CONTRE LE MUR TIROIR
GARANTIZAR LA CAJA ES
APRETADO CONTRA LA PARED DE CAJÓN
16
17
Loading drawer LEFT option
Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón
13
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
ATTATCH WITH SCREW
PLASTIC CORD CLAMP
203-1183
CLAMP CORDE EN PLASTIQUE
ABRAZADERA DE CABLE DE PLÁSTICO
TUCK EXCESS WIRE INTO
DRAWER FRONT HERE
TUCK DANS L'EXCÈS DE TIROIR DE FIL AVANT ICI
TUCK EN EXCESO DE ALAMBRE CAJÓN AQUÍ
ATTATCH AVEC VIS
ATTATCH CON TORNILLO
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
203-1285
18. Add the last plasc cord clamp (203-1183)
in locaon shown. Make sure to posion the
wire around the drawer clip while ensuring
it does not hang below the drawer. Tighten
wire by pushing excess into the drawer front.
(g-18)
19. Plug the system into the wall and e up
excess wire using the wire wrap provided.
Wire wrap should be fastened to the wall with
a drywall screw. (g-19)
NOTE: Ensure excess cord does not rub when
opening and closing or impede the drawer
system from closing correctly.
18. Ajouter la dernière pince de cordon en
plasque (203-1183) dans l’emplacement indiqué.
Assurez-vous de posionner le clip de l autour du
roir alors qu’il ne se bloque pas assurer le roir
ci-dessous. Serrer en poussant le l en excès dans la
façade du roir. (Fig-18)
19. Branchez le système dans le mur et aacher le
l en excès avec un collier de l fourni. Enveloppe
de câble doit être xé au mur avec une vis de
cloison sèche. (Fig-19)
REMARQUE: Assurez-vous l’excès de corde ne
froe pas lorsque le système d’ouverture et
de fermeture ou entraver le roir de se fermer
correctement.
18. Añadir la úlma pinza del cordón de plásco
(203-1183) se muestra en la renta. Hacer seguro
para colocar el alambre alrededor de la pinza
cajón mientras Asegurar no cuelgue por debajo del
cajón. Apretar al empujar el exceso de alambre en
el frente del cajón. (Fig-18)
19. Conecte el sistema a la pared y atar el exceso
de cable usando el plásco de cable ya provistos.
Deberes del abrigo del alambre se ja a la pared
con un tornillo drywall. (Fig-19)
NOTA: Asegúrese de que el cable sobrante no
roce Al abrir y cerrar el cajón o el sistema Impedir
cierren correctamente.
18
219-1170
WIRE WRAP
ENROULEMENT DE FIL
ABRIGO DEL ALAMBRE
19
Final assembly LEFT option
Option assemblage nal GAUCHE / Opción montaje nal a la IZQUIERDO
14
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
PROTECTOR CHAIN
PROTECTEUR CHAIN
PROTECTOR DE CADENA
PUSH TOGETHER TO MINIMIZE GAP
PUSH ENSEMBLE AFIN DE MINIMISER GAP
PUSH JUNTOS PARA MINIMIZAR GAP
1
2
NOTA: La instalación sólo OPCIÓN DERECHO.
Consulte la página (4) para la instalación de
opción izquierda.
1. Asegurar extremo hembra del cable eléctrico
esté completamente asentado en la cadena de
protector como se muestra. (Fig-1)
2. Coloque la abrazadera de metal sobre el úlmo
eslabón de la cadena de protector ª nal eopposite
del cordón es. Localice la abrazadera de metal de
primera clase en el oricio cuadrado de la bandeja
y aatch con el tornillo como se muestra. (Fig-2)
REMARQUE: L’installaon pour seulement
DROITE OPTION. Voir la page (4) pour l’opon
d’installaon GAUCHE.
1. Assurer extrémité femelle du cordon électrique
est bien en place dans le cas de la chaîne comme
indiqué. (Fig-1)
2. Placez la pince de métal par rapport au
dernier maillon de la chaîne sur e eopposite n
de protecon du cordon. Localiser métal pince
encoche dans le trou carré de plateau aatch avec
la vis comme indiqué. (Fig-2)
NOTE: Installaon for RIGHT OPTION only.
See page (4) for LEFT OPTION installaon.
1. Ensure female end of electric cord is fully
seated into the protector chain as shown.
(g-1)
2. Place metal clamp over last link of protector
chain on the opposite end of the cord. Locate
metal clamp notch into square hole of tray
and aatch with screw as shown. (g-2)
Prepare wire managment tray /
Préparer plateau de managment de l / Preparar la bandeja de managment de alambre
RIGHT installation option
Option d’installation DROITE
Opción de instalación DERECHO
PROTECTOR CHAIN CLAMP 210-1067
203-1285
LAST LINK OF PROTECTOR CHAIN
SQUARE NOTCH ON TRAY
PROTECTEUR CHAIN CLAMP
PROTECTOR CADENA ABRAZADERA
DERNIER MAILLON DE PROTECTEUR CHAIN
ÚLTIMO ESLABÓN DEL PROTECTOR DE CADENA
DENTELURE CARRÉE SUR LE PLATEAU
NOTCH CUADRADO EN LA BANDEJA
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION SHOWN
DROIT D'INSTALLATION OPTION AFFICHÉE
INSTALACIÓN OPCIÓN SE MUESTRA
15
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
ATTACH CORD CLAMP WITH SCREW (203-1285)
METTRE LA FIXATION DE CORDON AVEC VIS
PONGA EL GANCHO CABLE CON TORNILLO
3
Prepare wire managment tray /
Préparer plateau de managment de l / Preparar la bandeja de managment de alambre
3. Teje espinal a través de pestañas en la bandeja
de managment alambre. Conecte el cable a la
bandeja con la cuerda de plásco abrazaderas
como se muestra. (Fig-3)
3. Weave corde par onglets managment sur le
plateau métallique. Fixez le cordon de cordon
pinces avec plateau en plasque comme indiqué.
(Fig-3)
3. Weave cord through tabs on wire manag-
ment tray. Aach cord to tray with plasc cord
clamps as shown. (g-3)
16
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
4A
(R) RIGHT INSTALLATION OPTION
(R) DROIT OPTION D'INSTALLATION
(R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO
4B
5
Load wire management tray RIGHT option / Charge wire plateau option de gestion
DROITE / Carga bandeja de alambre opción de gestión DERECHO
4. Cargue la bandeja de organización de cables
en el basdor de la vanidad como se muestra.
(Fig-4A). Asegúrese de asientos completos bandeja
gesón de cables contra la pared exterior de la
estructura por debajo de la diaposiva de cajón
que se muestra en la (g-4B).
5. Instale los 2 tornillos (203-1285) suavemente
contra el marco de la vanidad, la parte delantera
y trasera, para evitar deslizamiento de la bandeja
managment alambre como se muestra. (Fig. 5)
NOTA: No conecte el sistema a la pared.
4. Chargez plateau de geson de l dans le cadre de
la vanité comme indiqué. (Fig-4A). Assurer plateau
de geson de l sièges complets contre le mur
extérieur du cadre sous la glissière de roir montré
dans la (g-4B).
5. Installez les 2 vis (203-1285) en douceur contre
le cadre de la vanité, l’avant et l’arrière, pour ne pas
glisser l plateau de managment comme indiqué.
(Fig-5)
REMARQUE: Ne branchez pas le système dans le
mur.
4. Load wire management tray into the
vanity frame as shown. (g-4A). Ensure
wire management tray seats full against the
outside wall of the frame underneath the
drawer slide shown in (g-4B).
5. Install the 2 screws (203-1285) gently
against vanity frame, front and rear, to keep
wire managment tray from sliding as shown.
(g-5)
NOTE: Do not plug the system into the wall.
17
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
12,24,30,36
304mm,608mm,762mm,914mm
76
NOTA: Si se ha instalado el frente, rere el tornillo
cubre sobre los tornillos apretando suavemente en
“Robern”.
6. Rere el cajón panel de cristal delantero del
cajón V14 y rere el cajón de la vanidad. (Fig-6)
NOTA: Estos tornillos se ulizan en el montaje nal.
7. Con el cajón boca arriba (ver g-7) Cable de hilos
caja de distribución eléctrica a través del oricio de
la caja del cajón rectanglular. Deberes de alambre
pasan por el hueco dejado por la instalación de
opción derecho como se muestra.
NOTE: Si avant est installé, enlever la vis couvre
plus les vis en pressant doucement à “Robern”.
6. Rerez le panneau de verre la façade du roir du
roir et rerer le roir de la vanité. (g-6) NOTE:
Ces vis seront ulisées dans l’assemblage nal.
7. Avec le roir côté droit vers le haut (voir g-7), l
de l de boîte de sore électrique à travers le trou
de la boîte de rectanglular de roir. Fil devez passer
par le trou laissé pour droite Opon d’installaon
comme indiqué.
NOTE: If front is installed, remove the screw
covers over the screws by squeezing gently at
“Robern”.
6. Remove glass panel drawer front from The
drawer and remove drawer from vanity.
(g-6) NOTE: These screws will be used in
nal assembly.
7. With the drawer right side up, (see g-7),
thread electric outlet box wire through the
rectanglular hole of the drawer box. Wire
should go through the right hole for Le
Opon Installaon as shown.
Prepare the drawer RIGHT option
Préparer l’option de tiroir de DROITE / Preparar la opcion cajón DERECHO
RIGHT
installaon
l’installaon
DROITE
instalación
DERECHO
18
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
8. Da la vuelta al cajón más de lo que es la parte
inferior hacia arriba. Coloque el cable eléctrico en
el soporte del conector del cable como se muestra.
(Fig-8)
Tenga en cuenta la ubicación y la orientación del
soporte de conector de cable.
8. Retournez le roir sur il est donc bas vers le haut.
Placez le cordon électrique dans le support du
connecteur de cordon comme indiqué. (Fig-8)
Noter l’emplacement et l’orientaon du support
du connecteur de cordon.
8. Flip the drawer over so it is boom side up.
Put the electric cord into the cord connector
bracket as shown. (g-8)
NOTE the locaon and orientaon of the
cord connector bracket.
Prepare the drawer RIGHT option
Préparer l’option de tiroir de DROITE / Preparar la opcion cajón DERECHO
(R) (L)
8
Push plug against the metal tab
Poussez la che contre la languee métallique
Empuje el enchufe contra la lengüeta metálica
210-1068
Connector Bracket
Connexion Support
Conector Soporte
9. Instale el soporte del conector del cable en el
lado inferior de la vanidad con 2x (203 a 1285)
Proporcionada tornillos como se muestra. (Fig-9)
10. Cable de la ruta y montar con (203-1285) de tornillo
en la parte inferior del cajón con el cable de plásco
abrazaderas (203-1183) como se muestra. (Fig-10)
9. Installez le support du connecteur de câble sur le
côté bas de la vanité avec 2x (203-1285) vis fournies
comme indiqué. (Fig-9)
10. Cordon de route et monter avec (203-1285) vis
au fond du roir à l’aide du cordon de crochets en
plasque (203-1183), comme indiqué. (Fig-10)
9. Install the cord connector bracket to the
boom side of the vanity with 2x (203-1285)
screws provided as shown. (g-9)
10. Route cord and mount with (203-1285) screw
to the boom of the drawer using the plasc
cord clamp (203-1183) as shown. (g-10)
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
ATTATCH WITH SCREW
ATTATCH AVEC VIS
ATTATCH CON TORNILLO
(R)
203-1285
(R)
ATTATCH WITH SCREW
ATTATCH AVEC VIS
ATTATCH CON TORNILLO
203-1285
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
9 10
Aach cord clamp(203-1185)
with screw (203-1285)
Mere la xaon de cordon avec vis
Ponga el gancho cable con tornillo
19
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
11
11. Cajón del rón del lado derecho hacia arriba.
Deje el cable de extra en el cajón. Cajón de carga
en la vanidad (A). Tire del cajón completamente
hacia afuera (B) como se muestra. (g-11)
11. Tiroir bascule côté droit vers le haut. Laissez le
cordon supplémentaire dans le roir. Charger roir
dans la vanité (A). Tirez le roir tout le chemin (B)
comme indiqué. (g-11)
11. Flip drawer right side up. Leave the extra
cord in the drawer. Load drawer into the
vanity (A). Pull the drawer all the way out (B)
as shown. (g-11)
Loading drawer RIGHT option
Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón
A
B
(R)
20
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Loading drawer RIGHT option
Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón
12. Working from the boom, make the
electrical connecon as shown. (g-12)
NOTE: The wire must pass through the
opening between the frame cross member
and the drawer boom.
13. Plug male cord into female cord. Slide into
bracket. Fasten a metal clamp (210-1067) to
the drawer boom as shown. (g-13)
12. Travailler à parr du bas, faire le raccordement
électrique comme indiqué. (Fig-12)
REmARQUE: Le l doit passer par le cadre de
l’ouverture entre la traverse et le roir du bas.
13. Homme cordon femelle en cordon. Faites glisser
dans le support. Fixer une pince métallique
(210-1067) au fond du roir, comme indiqué.
(Fig-13)
12. Trabajando desde la parte inferior, haga la
conexión eléctrica como se muestra. (Fig-12)
NOTA: El cable debe pasar por el marco de la
apertura entre el travesaño y en el úlmo cajón.
13. Cable macho conector hembra en el cable.
Deslice en el soporte. Fije una abrazadera de metal
(210-1067) a la parte inferior del cajón como se
muestra. (FIG-13)
[203-1285]
Screw
Vis
Tornillo
[210-1067]
Protector Chain Clamp
Protecteur chain clamp
Protector cadena abrazadera
12 13
21
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Loading drawer RIGHT option
Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón
POSITION IN THE RECESS OF THE BRACKET
POSITION DANS LA PAUSE DU SUPPORT
POSICIÓN EN EL RECESO DEL SOPORTE
14
OUTLET MOUNTING BRACKET
210-1063
SORTIE SUPPORT DE MONTAGE
OUTLET SOPORTE DE MONTAJE
ORIGINAL HARDWARE SCREW
VIS MATÉRIEL D'ORIGINE
TORNILLO DE HARDWARE ORIGINAL
15
14. Hang the drawer front onto the drawer
box, using the keyholes on the drawer box as
shown. (g-14)
NOTE: Leave the top screw out and the
boom screw loose for installaon.
15. Install the outlet mounng bracket
(210-1063) as shown. (g-15). Use the original
hardware screws to mount the bracket to the
drawer front. Adjust alignment of the drawer
front if required-inspect with drawer open
and closed. Tighten the mounng screws
securely.
14. Accrochez la façade du roir sur le roir-caisse,
en ulisant les trous de serrure sur le roir-caisse
comme indiqué. (Fig-14)
REmARQUE: Laissez le haut et le bas vis à vis lâche
pour l’installaon.
15. Installez le support de montage de sore
(210-1063), comme indiqué. (Fig-15). Uliser le
matériel d’origine des vis pour monter le support
sur l’avant du roir. Réglez l’alignement de la façade
du roir si nécessaire inspecter avec roir ouvert et
fermé. Bien serrer les vis de montage.
14. Cuelgue el frente del cajón en la caja del cajón,
con los ojos de la cerradura en la caja del cajón
como se muestra. (Fig-14)
NOTA: Deje la tapa y el tornillo de tocar fondo el
tornillo suelta para la instalación.
15. Instale el soporte de montaje de salida
(210-1063) como se muestra. (Fig-15). Use los
tornillos de hardware originales para montar el
soporte en la parte delantera del cajón. Ajustar
la alineación del cajón, si es necesario, revisar la
parte frontal con cajón abierto y cerrado. Apriete
los tornillos de montaje.
22
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Loading drawer RIGHT option
Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón
ALIGN ELECTRIC BOX TO EDGES OF DRAWER
ALIGN BOX ÉLECTRIQUE POUR LES BORDS DE TIROIR
ALIGN CAJA ELÉCTRICA PARA BORDES DE CAJÓN
ENCLOSURE MOUNTING SCREWS
203-1284
VIS DE MONTAGE ENCEINTE
TORNILLOS DE MONTAJE CAJA
ELECTRICAL ENCLOSURE CAP
211-1107
ÉLECTRIQUE CAP D'ENCEINTE
TAPA CAJA ELÉCTRICA
ENSURE ENCLOSURE IS
TIGHT AGAINST DRAWER WALL
ASSURER ENCEINTE EST
SERRÉ CONTRE LE MUR TIROIR
GARANTIZAR LA CAJA ES
APRETADO CONTRA LA PARED DE CAJÓN
16
17
16. Push the excess wire into the rectangular
hole while locang the electrical box in the
corner of the drawer as shown. (g-16)
17. Once in place, install the Electrical
Enclosure with two (203-1284) screws
provided. Then snap decorave cap on top of
the electrical box as shown. (g-17)
16. Pousser les ls dans le trou rectangulaire tout
en localisant la boîte électrique dans le coin du
roir comme indiqué. (g-16)
17. Une fois en place, installer le boîer électrique
avec deux (203-1284) vis fournies. Puis enclenchez
capuchon décoraf sur le dessus de la boîte
électrique comme indiqué. (g-17)
16. Empuje el exceso de cable en el oricio
rectangular, mientras que la localización de la caja
eléctrica en la esquina del cajón como se muestra.
(g-16)
17. Una vez en su lugar, instalar la caja eléctrica
con dos (203-1284) tornillos suministrados.
Entonces complemento tapa decorava en la parte
superior de la caja eléctrica como se muestra.
(g-17)
23
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
ATTATCH WITH SCREW
PLASTIC CORD CLAMP
203-1183
CLAMP CORDE EN PLASTIQUE
ABRAZADERA DE CABLE DE PLÁSTICO
TUCK EXCESS WIRE INTO
DRAWER FRONT HERE
TUCK DANS L'EXCÈS DE TIROIR DE FIL AVANT ICI
TUCK EN EXCESO DE ALAMBRE CAJÓN AQUÍ
ATTATCH AVEC VIS
ATTATCH CON TORNILLO
BOTTOM VIEW
12,24,30,36
304mm, 608mm,762mm,914mm
203-1285
(R)
18. Add the last plasc cord clamp (203-1183)
in locaon shown. Make sure to posion the
wire around the drawer clip while ensuring
it does not hang below the drawer. Tighten
wire by pushing excess into the drawer front.
(g-18)
19. Plug the system into the wall and e up
excess wire using the wire wrap provided.
Wire wrap should be fastened to the wall with
a drywall screw. (g-19)
NOTE: Ensure excess cord does not rub when
opening and closing or impede the drawer
system from closing correctly.
18. Ajouter la dernière pince de cordon en
plasque (203-1183) dans l’emplacement indiqué.
Assurez-vous de posionner le clip de l autour du
roir alors qu’il ne se bloque pas assurer le roir
ci-dessous. Serrer en poussant le l en excès dans la
façade du roir. (Fig-18)
18. Branchez le système dans le mur et aacher le
l en excès avec un collier de l fourni. Enveloppe
de câble doit être xé au mur avec une vis de
cloison sèche. (Fig-19)
REMARQUE: Assurez-vous l’excès de corde ne
froe pas lorsque le système d’ouverture et
de fermeture ou entraver le roir de se fermer
correctement.
18. Añadir la úlma pinza del cordón de plásco
(203-1183) se muestra en la renta. Hacer seguro
para colocar el alambre alrededor de la pinza
cajón mientras Asegurar no cuelgue por debajo del
cajón. Apretar al empujar el exceso de alambre en
el frente del cajón. (Fig-18)
18. Conecte el sistema a la pared y atar el exceso
de cable usando el plásco de cable ya provistos.
Deberes del abrigo del alambre se ja a la pared
con un tornillo drywall. (Fig-19)
NOTA: Asegúrese de que el cable sobrante no
roce Al abrir y cerrar el cajón o el sistema Impedir
cierren correctamente.
18
219-1170
WIRE WRAP
ENROULEMENT DE FIL
ABRIGO DEL ALAMBRE
19
Final assembly RIGHT option
Option assemblage nal DROITE / Opción montaje nal a la DERECHO
24
rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com
Warranty / Garantie / Garantía
Robern warrants to the original purchaser
that, it will, at its elecon repair, replace, or
make appropriate adjustment to products
made by this company shown to have
signicant defects in material or workmanship
which are reported to Robern in wring
within one (1) year from the date of delivery.
Robern is not responsible for installaon
costs.
The warranty is void in the event the product
is damaged in transit, or if damage or failure
is caused by abuse, misuse, abnormal usage,
faulty installaon, damage in an accident,
improper maintenance, or any repairs
other than those authorized by Robern.
At the expiraon of the one year warranty
period, Robern shall be under no further
obligaon under any warranty, expressed or
implied, including the implied warranty of
merchantability.
Robern shall not be liable for any
consequenal damages arising out of or in
connecon with the use or performance of its
products. Some states do not allow limitaons
on how long an implied warranty lasts or
do not allow the exclusion or limitaon of
incidental or consequenal damages, so the
above limitaon or exclusion may not apply
to you.
Any liability against Robern under any
implied warranty, including the warranty of
merchantability, is expressly limited to the
terms of this warranty. Permission to return
any merchandise under this warranty must be
authorized by Robern and returned prepaid
by the purchaser. Claims under this warranty
should be sent directly to your dealer.
©2015 Robern, INC.
ALL RIGHTS RESERVED
Limited Warranty One Year Term
Robern garant à l’acheteur d’origine qu’elle
va, à son choix, réparer, remplacer ou faire
les ajustements appropriés aux produits
fabriqués par cee compagnie s’avérant avoir
un vice signicaf de matériau ou de main-
d’œuvre qui sera rapporté par écrit à Robern
dans une période d’un (1) an de la date de
livraison. Robern n’est pas responsable des
coûts de l’installaon.
La garane est annulée dans l’éventualité
où le produit serait endommagé dans le
transit, ou si la défaillance ou le dommage
est causé par un abus, un mauvais usage, un
usage anormal, une mauvaise installaon,
un dommage par un accident, un entreen
inadéquat, ou pour toute réparaon
autre que celles autorisées par Robern. À
l’expiraon de la période de garane d’un
an, Robern n’aura plus aucune obligaon
sous quelque garane, qu’elle soit expresse
ou implicite, incluant la garane implicite de
qualité marchande.
Robern n’est pas responsable pour tout
dommage indirect survenant de ou en
relaon avec l’ulisaon ou la performance
de ses produits. Certains États ne permeent
pas la limitaon sur la période que dure
une garane implicite ou ne permeent
pas la limitaon de dommages indirects ou
consécufs, ainsi les limitaons ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Toute responsabilité de Robern sous quelque
garane implicite, incluant une garane
de qualité marchande, est expressément
limitée aux termes de cee garane. La
permission de retourner de la marchandise
sous cee garane doit être autorisée par
Robern et la marchandise doit être retournée
frais de poste prépayés par l’acheteur. Les
réclamaons sous cee garane doivent être
transmises directement à votre marchand.
© Robern, INC., 2015.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Garane limitée d’une durée d’un an
Robern garanza al comprador original
que, a opción de Robern, reparará,
reemplazará o hará los ajustes necesarios a
los productos fabricados por esta compañía
que muestren que enen defectos
importantes en los materiales o en la mano
de obra y que se informen a Robern por
escrito dentro de un (1) año a parr de la
fecha de entrega. Robern no es responsable
de los costos de
la instalación.
La garana está anulada si el producto se
daña durante el transporte, o si el daño o
la falla son causados por el abuso, el uso
incorrecto, el uso anormal, una instalación
deciente, daños en un accidente,
mantenimiento incorrecto, o reparaciones
además de las aquellas autorizadas por
Robern. Una vez expirado el período de
garana de un año, Robern no estará bajo
ninguna obligación adicional bajo ninguna
garana, expresa ni implícita, incluyendo la
garana implícita
de comercialización.
Robern no será responsable de ningún
daño consecuente que surja de o en
conexión con el uso o el rendimiento de sus
productos. Algunos estados no permiten
limitaciones con respecto a la duración
de una garana implícita o no permiten
la exclusión ni la limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera
que es posible que la limitación o exclusión
de más arriba no se aplique a usted.
Cualquier responsabilidad contra
Robern bajo cualquier garana implícita,
incluyendo la garana de comercialización,
está expresamente limitada a los términos
de esta garana. La autorización para
retornar cualquier mercadería bajo esta
garana debe ser aprobada por Robern
y el retorno debe ser prepagado por
el comprador. Los reclamos sobre esta
garana se deberán enviar directamente a
su distribuidor.
©2015 Robern, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Garana Limitada Término de Un Año

Transcripción de documentos

VFELECTRIC / VAELECTRIC21 OPTION 701 N. Wilson Ave. Bristol, PA 19007 U.S.A. OPTION ÉLECTRIQUE OPCIÓN ELÉCTRICA Installation Instructions / Instructions d’installation / Instrucciones de instalación 2 This instruction sheet contains information on how to install the Electric option in vanity drawers. Cette feuille d’instructions contient des informations sur la façon d’installer l’option électrique dans les tiroirs de la vanité. Esta hoja de instrucciones contiene información sobre cómo instalar la opción eléctrica en los cajones de la vanidad. NOTE: For ease of installing glass drawer fronts, electrical option should be installed before installing drawer front. NOTE: Pour faciliter l’installation de verre façades de tiroirs, option électrique doit être installé avant l’installation de la façade du tiroir. NOTA: Para facilitar la instalación de vidrio frentes de los cajones, deberías opción eléctrica instalarse antes de instalar frente del cajón. Modèles avec des options électriques devraient avoir une sortie de GFI protégée située derrière la vanité. Un interrupteur mural optionnel peut être fourni. Voir le manuel d’installation pour déterminer l’emplacement de sortie Vanity. Los modelos con opciones eléctricas debe tener un tomacorriente GFI protegido Ubicado detrás de la vanidad. Un interruptor de pared opcional puede ser proporcionada. Consulte el Manual de instalación de Vanity para determinar la ubicación de salida. Models with electrical options should have a GFI protected outlet located behind the vanity. An optional wall switch can be used. See Vanity Installation Manual for determining outlet location. Garantie limitée - UN AN Garantía limitada - un término del año Limited Warranty — One Year Term 1 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Content / Contenu / Contenido pg [1] Installation [2] Parts pg [1] Instalación pg [1] Installation [3] Select LEFT or RIGHT installation [4-13] Left installation option [4-5] Prepare wire managment tray [6-8] Load wire management tray LEFT option [9-12] Loading drawer LEFT option [13] Final assembly LEFT option [14-23] RIGHT installation option [14-15] Prepare wire managment tray [16-18] Load wire management tray RIGHT option [19-22] Loading drawer RIGHT option [23] Final assembly RIGHT option [24] Warranty [2] Pièce [2] Partes [3] Sélectionnez l’installation [3] Seleccione la instalación IZQUIERDA o DERECHA GAUCHE ou DROITE Préparer [4-13] Opción de instalación Izquierda [4-13] Option d’installation Gauche [4-5] Préparer plateau de managment [4-5] Preparar la bandeja de managment [6-8] Charge wire plateau option de [6-8] Carga bandeja de alambre opción de alambre de fil de gestión IZQUIERDA gestion GAUCHE [9-12] Chargement option GAUCHE tiroir [13] Option assemblage final GAUCHE [9-12] Opción de carga IZQUIERDO cajón [13] Opción montaje final a la IZQUIERDO [14-23] Option d’installation DROITE [14-23] Opción de instalación DERECHO [14-15] Préparer plateau de managment [14-15] Preparar la bandeja de managment [16-18] Charge wire plateau option de [16-18] Carga bandeja de alambre opción [19-22] Chargement option DROITE tiroir [19-22] Opción de carga DERECHO cajón de alambre de fil de gestión DERECHO gestion DROITE [23] Option assemblage final DROITE [23] Opción montaje final a la DERECHO [24] Garantie [24] Garantía Parts / Pièce / Partes 12 [203-1285] Screw Vis Tornillo [225-1082] Electrical Enclosure Armoire Électrique Caja Eléctrica [225-1083] Cord Protector Chain Cordon de protection porte Cordon protector cadena [210-1063] Outlet Mounting Bracket Enceinte support de montage Caja de Montaje 2 [210-1067] Protector Chain Clamp Protecteur chain clamp Protector cadena abrazadera [210-1068] Connector Bracket Connexion Support Conector Soporte [211-1107] Enclosure Cap Enceinte Cap Recinto Cap 2 209-1169_B_Electric Option [210-1066] Wire Management Tray Plateau de gestion de fil Gestión de alambre bandeja [219-1170] Wire Wrap Enroulement de fil Abrigo del alambre 800.877.2376 www.robern.com 2 [203-1284] Enclosure Mounting Screws Vis de montage enceinte Tornillos de montaje caja 5 [203-1183] Cord Clamp Cordon de serrage Abrazadera de cable rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Select LEFT or RIGHT installation / Sélectionnez l’installation GAUCHE ou DROITE / Seleccione la instalación IZQUIERDA o DERECHA NOTE: You can choose to install the VFElectric / VAElectric21 option on either side of full or plumbing drawers. The images below show both left and right electric installs. Note the side of the vanity drawer you have selected to install the VFElectric / VAElectric21 option and proceed to page 4 for LEFT installation, or proceed to page 14 for RIGHT installation. REmarquer: Vous pouvez choisir d’installer l’option VFElectric / VAElectric21 de chaque côté (L) de tiroirs pleins ou de plomberie. Les images ci-dessous montrent à la fois les installations électriques gauche et droit. Notez le côté du tiroir de la vanité que vous avez choisi d’installer l’option VFElectric / VAElectric21 et passez à la page 4 pour l’installation GAUCHE, ou de procéder à la page 14 pour l’installation DROITE. Nota: Usted puede optar por instalar la opción VFElectric / VAElectric21 a ambos lados de cajones (R) llenos o plomería. Las imágenes a continuación muestran tanto las instalaciones eléctricas de izquierda y derecha. Tenga en cuenta el lado del cajón de la vanidad que ha seleccionado para instalar la opción VFElectric / VAElectric21 y proceder a la página 4 para la instalación IZQUIERDA, o proceder a la página 14 para la 24,30,36 instalación DERECHA. 608mm,762mm,914mm (L) (L) LEFT INSTALLATION OPTION (L) LEFT INSTALLATION OPTION RIGHT installation l’installation DROITE instalación DERECHA LEFT installation l’installation GAUCHE instalación IZQUIERDA (R) 12" 30.5 cm 12 304mm RIGHT LEFT OPTION GAUCHE (L) INSTALLATION (L) INSTALLATION OPTION GAUCHEinstallation installation (L) OPCIÓN DE INSTALACIÓN IZQUIERDA l’installation l’installation (L) OPCIÓN DE INSTALACIÓN IZQUIERDA (R) RIGHT (L) (R) GAUCHE instalación INSTALLATION OPTION IZQUIERDA (R) RIGHT INSTALLATION DROITE instalación DERECHA OPTION (L) (R) (R) INSTALLATION OPTION (R)DROITE INSTALLATION OPTION DROITE (R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO (R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO 24,30,36 24", 30", 36" 60 cm, 76 cm, 91.4 cm 12 608mm,762mm,914mm 304mm Plumbing Drawer Tiroirs plomberie Cajones plomería (L) RIGHT installation l’installation DROITE instalación DERECHA LEFT installation l’installation GAUCHE instalación IZQUIERDA (L) 24,30,36 (R) (R) 24", 30", 36" 60 cm, 76 cm, 91.4 cm 24,30,36 608mm,762mm,914mm 608mm,762mm,914mm 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 3 Left installation option Option d’installation Gauche Opción de instalación Izquierda Prepare wire managment tray / Préparer plateau de managment de fil / Preparar la bandeja de managment de alambre NOTE: Installation for LEFT OPTION only. See page (14) for RIGHT OPTION installation. 1. Ensure female end of electric cord is fully seated into the protector chain as shown. (fig-1) 2. Place metal clamp over last link of protector chain on the opposite end of the cord. Locate metal clamp notch into square hole of tray and attatch with screw as shown. (fig-2) REMARQUE: L’installation pour seulement GAUCHE OPTION. Voir la page (14) pour l’option d’installation DROITE. NOTA: La instalación para la única opción que queda. Consulte la página (14) para la instalación opción correcta. 1. Assurer extrémité femelle du cordon électrique est bien en place dans le cas de la chaîne comme indiqué. (Fig-1) 1. Asegurar extremo hembra del cable eléctrico esté completamente asentado en la cadena de protector como se muestra. (Fig-1) 2. Placez la pince de métal par rapport au dernier maillon de la chaîne sur e eopposite fin de protection du cordon. Localiser métal pince encoche dans le trou carré de plateau attatch avec la vis comme indiqué. (Fig-2) 2. Coloque la abrazadera de metal sobre el último eslabón de la cadena de protector ª final eopposite del cordón es. Localice la abrazadera de metal de primera clase en el orificio cuadrado de la bandeja y attatch con el tornillo como se muestra. (Fig-2) 2 1 (L) LEFT INSTALLATION OPTION SHOWN (L) A QUITTÉ OPTION D'INSTALLATION ILLUSTRÉ (L) IZQUIERDA OPCIÓN DE INSTALACIÓN MUESTRA 203-1285 PROTECTOR CHAIN CLAMP 210-1067 PROTECTEUR CHAIN CLAMP PROTECTOR CADENA ABRAZADERA PUSH TOGETHER TO MINIMIZE GAP PUSH ENSEMBLE AFIN DE MINIMISER GAP PUSH JUNTOS PARA MINIMIZAR GAP LAST LINK OF PROTECTOR CHAIN DERNIER MAILLON DE PROTECTEUR CHAIN ÚLTIMO ESLABÓN DEL PROTECTOR DE CADENA SQUARE NOTCH ON TRAY DENTELURE CARRÉE SUR LE PLATEAU NOTCH CUADRADO EN LA BANDEJA PROTECTOR CHAIN PROTECTEUR CHAIN PROTECTOR DE CADENA 4 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Prepare wire managment tray / Préparer plateau de managment de fil / Preparar la bandeja de managment de alambre 3. Weave cord through tabs on wire managment tray. Attach cord to tray with plastic cord clamps as shown. (fig-3) 3. Weave corde par onglets managment sur ​​le plateau métallique. Fixez le cordon de cordon pinces avec plateau en plastique comme indiqué. (Fig-3) 3. Teje espinal a través de pestañas en la bandeja de managment alambre. Conecte el cable a la bandeja con la cuerda de plástico abrazaderas como se muestra. (Fig-3) 3 ATTACH CORD CLAMP WITH SCREW (203-1285) METTRE LA FIXATION DE CORDON AVEC VIS PONGA EL GANCHO CABLE CON TORNILLO 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 5 (R) RIGHT INSTALLATION OPTION (R) DROIT OPTION D'INSTALLATION (R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO Load wire management tray LEFT option / Charge wire plateau option de gestion GAUCHE / Carga bandeja de alambre opción de gestión IZQUIERDA 4. Load wire management tray into the vanity frame as shown. (fig-4A). Ensure wire management tray seats full against the outside wall of the frame underneath the drawer slide shown in (fig-4B). 5. Install the 2 screws (203-1285) gently against vanity frame, front and rear, to keep wire managment tray from sliding as shown. (fig-5) NOTE: Do not plug the system into the wall. 4. Chargez plateau de gestion de fil dans le cadre de la vanité comme indiqué. (Fig-4A). Assurer plateau de gestion de fil sièges complets contre le mur extérieur du cadre sous la glissière de tiroir montré dans la (fig-4B). 5. Installez les 2 vis (203-1285) en douceur contre le cadre de la vanité, l’avant et l’arrière, pour ne pas glisser fil plateau de managment comme indiqué. (Fig-5) REMARQUE: Ne branchez pas le système dans le mur. 4A 4. Cargue la bandeja de organización de cables en el bastidor de la vanidad como se muestra. RIGHT OPTION (Fig-4A).(R) Asegúrese de INSTALLATION asientos completos bandeja (R)cables DROIT OPTION D'INSTALLATION gestión de contra la pared exterior de la (R) OPCIÓN DE INSTALACIÓN DERECHO estructura por debajo de la diapositiva de cajón que se muestra en la (fig-4B). 5. Instale los 2 tornillos (203-1285) suavemente contra el marco de la vanidad, la parte delantera y trasera, para evitar deslizamiento de la bandeja managment alambre como se muestra. (Fig. 5) NOTA: No conecte el sistema a la pared. 4B 12,24,30,36 304mm,608mm,762mm,914mm 5 6 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Prepare the drawer LEFT option Préparer l’option de tiroir de GAUCHE / Preparar la opcion cajón IZQUIERDO NOTE: If front is installed, remove the screw covers over the screws by squeezing gently at “Robern”. 6. Remove glass panel drawer front from The drawer and remove drawer from vanity. (fig-6) NOTE: These screws will be used in final assembly. 7. With the drawer right side up, (see fig-7), thread electric outlet box wire through the rectanglular hole of the drawer box. Wire should go through the left hole for Left Option Installation as shown. 6 NOTE: Si avant est installé, enlever la vis couvre plus les vis en pressant doucement à “Robern”. 6. Retirez le panneau de verre la façade du tiroir du tiroir et retirer le tiroir de la vanité. (fig-6) NOTE: Ces vis seront utilisées dans l’assemblage final. 7. Avec le tiroir côté droit vers le haut (voir fig-7), fil de fil de boîte de sortie électrique à travers le trou de la boîte de rectanglular de tiroir. Fil devez passer par le trou laissé pour gauche Option d’installation comme indiqué. NOTA: Si se ha instalado el frente, retire el tornillo cubre sobre los tornillos apretando suavemente en “Robern”. 6. Retire el cajón panel de cristal delantero del cajón V14 y retire el cajón de la vanidad. (Fig-6) NOTA: Estos tornillos se utilizan en el montaje final. 7. Con el cajón boca arriba (ver fig-7) Cable de hilos caja de distribución eléctrica a través del orificio de la caja del cajón rectanglular. Deberes de alambre pasan por el hueco dejado por la instalación de opción izquierda como se muestra. 7 12,24,30,36 304mm,608mm,762mm,914mm LEFT installation l’installation GAUCHE instalación IZQUIERDA 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 7 Prepare the drawer LEFT option Préparer l’option de tiroir de GAUCHE / Preparar la opcion cajón IZQUIERDO 8. Flip the drawer over so it is bottom side up. Put the electric cord into the cord connector bracket as shown. (fig-8) NOTE the location and orientation of the cord connector bracket. 8. Retournez le tiroir sur il est donc bas vers le haut. Placez le cordon électrique dans le support du connecteur de cordon comme indiqué. (Fig-8) Noter l’emplacement et l’orientation du support du connecteur de cordon. 8. Da la vuelta al cajón más de lo que es la parte inferior hacia arriba. Coloque el cable eléctrico en el soporte del conector del cable como se muestra. (Fig-8) Tenga en cuenta la ubicación y la orientación del soporte de conector de cable. 8 Attach cord clamp(203-1185) with screw (203-1285) Mettre la fixation de cordon avec vis Ponga el gancho cable con tornillo (R) (L) 210-1068 Connector Bracket Connexion Support Conector Soporte Push plug against the metal tab Poussez la fiche contre la languette métallique Empuje el enchufe contra la lengüeta metálica 9. Install the cord connector bracket to the bottom side of the vanity with 2x (203-1285) screws provided as shown. (fig-9) 10. Route cord and mount with (203-1285) screw to the bottom of the drawer using the plastic cord clamp (203-1183) as shown. (fig-10) 9. Installez le support du connecteur de câble sur le côté bas de la vanité avec 2x (203-1285) vis fournies comme indiqué. (Fig-9) 9. Instale el soporte del conector del cable en el lado inferior de la vanidad con 2x (203 a 1285) Proporcionada tornillos como se muestra. (Fig-9) 10. Cordon de route et monter avec (203-1285) vis au fond du tiroir à l’aide du cordon de crochets en plastique (203-1183), comme indiqué. (Fig-10) 10. Cable de la ruta y montar con (203-1285) de tornillo en la parte inferior del cajón con el cable de plástico abrazaderas (203-1183) como se muestra. (Fig-10) 9 10 Attach with screw 203-1285 Joindre avec vis Adjuntar con tornillo (L) (L) Attach with screw 203-1285 Joindre avec vis Adjuntar con tornillo 12,24,30,36 12,24,30,36 304mm, 608mm,762mm,914mm 304mm, 608mm,762mm,914mm 8 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Loading drawer LEFT option Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón 11. Flip drawer right side up. Leave the extra cord in the drawer. Load drawer into the vanity (A). Pull the drawer all the way out (B) as shown. (fig-11) 11. Tiroir bascule côté droit vers le haut. Laissez le cordon supplémentaire dans le tiroir. Charger tiroir dans la vanité (A). Tirez le tiroir tout le chemin (B) comme indiqué. (fig-11) 11. Cajón del tirón del lado derecho hacia arriba. Deje el cable de extra en el cajón. Cajón de carga en la vanidad (A). Tire del cajón completamente hacia afuera (B) como se muestra. (fig-11) 11 A (L) 209-1169_B_Electric Option B 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 9 Loading drawer LEFT option Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón 12. Working from the bottom, make the electrical connection as shown. (fig-12) 12. Travailler à partir du bas, faire le raccordement électrique comme indiqué. (Fig-12) 12. Trabajando desde la parte inferior, haga la conexión eléctrica como se muestra. (Fig-12) NOTE: The wire must pass through the opening between the frame cross member and the drawer bottom. REMARQUE: Le fil doit passer par le cadre de l’ouverture entre la traverse et le tiroir du bas. NOTA: El cable debe pasar por el marco de la apertura entre el travesaño y en el último cajón. 13. Homme cordon femelle en cordon. Faites glisser dans le support. Fixer une pince métallique (2101067) au fond du tiroir, comme indiqué. (Fig-13) 13. Cable macho conector hembra en el cable. Deslice en el soporte. Fije una abrazadera de metal (210-1067) a la parte inferior del cajón como se muestra. (FIG-13) 13. Plug male cord into female cord. Slide into bracket. Fasten a metal clamp (210-1067) to the drawer bottom as shown. (fig-13) 12 13 [203-1285] Screw Vis Tornillo [210-1067] Protector Chain Clamp Protecteur chain clamp Protector cadena abrazadera 10 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Loading drawer LEFT option Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón 14. Hang the drawer front onto the drawer box, using the keyholes on the drawer box as shown. (fig-14) NOTE: Leave the top screw out and the bottom screw loose for installation. 15. Install the outlet mounting bracket (210-1063) as shown. (fig-15). Use the original hardware screws to mount the bracket to the drawer front. Adjust alignment of the drawer front if required-inspect with drawer open and closed. Tighten the mounting screws securely. 14. Accrochez la façade du tiroir sur le tiroir-caisse, en utilisant les trous de serrure sur le tiroir-caisse comme indiqué. (Fig-14) 14. Cuelgue el frente del cajón en la caja del cajón, con los ojos de la cerradura en la caja del cajón como se muestra. (Fig-14) REMARQUE: Laissez le haut et le bas vis à vis lâche pour l’installation. NOTA: Deje la tapa y el tornillo de tocar fondo el tornillo suelta para la instalación. 15. Installez le support de montage de sortie (210-1063), comme indiqué. (Fig-15). Utiliser le matériel d’origine des vis pour monter le support sur l’avant du tiroir. Réglez l’alignement de la façade du tiroir si nécessaire inspecter avec tiroir ouvert et fermé. Bien serrer les vis de montage. 15. Instale el soporte de montaje de salida (210-1063) como se muestra. (Fig-15). Use los tornillos de hardware originales para montar el soporte en la parte delantera del cajón. Ajustar la alineación del cajón, si es necesario, revisar la parte frontal con cajón abierto y cerrado. Apriete los tornillos de montaje. 14 POSITION IN THE RECESS OF THE BRACKET POSITION DANS LA PAUSE DU SUPPORT POSICIÓN EN EL RECESO DEL SOPORTE 15 OUTLET MOUNTING BRACKET 210-1063 SORTIE SUPPORT DE MONTAGE OUTLET SOPORTE DE MONTAJE ORIGINAL HARDWARE SCREW VIS MATÉRIEL D'ORIGINE TORNILLO DE HARDWARE ORIGINAL 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 11 Loading drawer LEFT option Chargement option GAUCHE tiroir / Opción de carga IZQUIERDO cajón 16. Push the excess wire into the rectangular hole while locating the electrical box in the corner of the drawer as shown. (fig-16) 17. Once in place, install the Electrical Enclosure with two (203-1284) screws provided. Then snap decorative cap on top of the electrical box as shown. (fig-17) 16 16. Pousser les fils dans le trou rectangulaire tout en localisant la boîte électrique dans le coin du tiroir comme indiqué. (fig-16) 17. Une fois en place, installer le boîtier électrique avec deux (203-1284) vis fournies. Puis enclenchez capuchon décoratif sur le dessus de la boîte électrique comme indiqué. (fig-17) 16. Empuje el exceso de cable en el orificio rectangular, mientras que la localización de la caja eléctrica en la esquina del cajón como se muestra. (fig-16) 17. Una vez en su lugar, instalar la caja eléctrica con dos (203-1284) tornillos suministrados. Entonces complemento tapa decorativa en la parte superior de la caja eléctrica como se muestra. (fig-17) ALIGN ELECTRIC BOX TO EDGES OF DRAWER ALIGN BOX ÉLECTRIQUE POUR LES BORDS DE TIROIR ALIGN CAJA ELÉCTRICA PARA BORDES DE CAJÓN 17 ELECTRICAL ENCLOSURE CAP 211-1107 ÉLECTRIQUE CAP D'ENCEINTE TAPA CAJA ELÉCTRICA ENCLOSURE MOUNTING SCREWS 203-1284 VIS DE MONTAGE ENCEINTE TORNILLOS DE MONTAJE CAJA ENSURE ENCLOSURE IS TIGHT AGAINST DRAWER WALL ASSURER ENCEINTE EST SERRÉ CONTRE LE MUR TIROIR GARANTIZAR LA CAJA ES APRETADO CONTRA LA PARED DE CAJÓN 12 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Final assembly LEFT option Option assemblage final GAUCHE / Opción montaje final a la IZQUIERDO 18. Add the last plastic cord clamp (203-1183) in location shown. Make sure to position the wire around the drawer clip while ensuring it does not hang below the drawer. Tighten wire by pushing excess into the drawer front. (fig-18) 19. Plug the system into the wall and tie up excess wire using the wire wrap provided. Wire wrap should be fastened to the wall with a drywall screw. (fig-19) NOTE: Ensure excess cord does not rub when opening and closing or impede the drawer system from closing correctly. 18 18. Ajouter la dernière pince de cordon en plastique (203-1183) dans l’emplacement indiqué. Assurez-vous de positionner le clip de fil autour du tiroir alors qu’il ne se bloque pas assurer le tiroir ci-dessous. Serrer en poussant le fil en excès dans la façade du tiroir. (Fig-18) 18. Añadir la última pinza del cordón de plástico (203-1183) se muestra en la renta. Hacer seguro para colocar el alambre alrededor de la pinza cajón mientras Asegurar no cuelgue por debajo del cajón. Apretar al empujar el exceso de alambre en el frente del cajón. (Fig-18) 19. Branchez le système dans le mur et attacher le fil en excès avec un collier de fil fourni. Enveloppe de câble doit être fixé au mur avec une vis de cloison sèche. (Fig-19) 19. Conecte el sistema a la pared y atar el exceso de cable usando el plástico de cable ya provistos. Deberes del abrigo del alambre se fija a la pared con un tornillo drywall. (Fig-19) REMARQUE: Assurez-vous l’excès de corde ne frotte pas lorsque le système d’ouverture et de fermeture ou entraver le tiroir de se fermer correctement. NOTA: Asegúrese de que el cable sobrante no roce Al abrir y cerrar el cajón o el sistema Impedir cierren correctamente. (L) 19 12,24,30,36 304mm, 608mm,762mm,914mm WIRE WRAP 219-1170 ENROULEMENT DE FIL ABRIGO DEL ALAMBRE PLASTIC CORD CLAMP 203-1183 CLAMP CORDE EN PLASTIQUE ABRAZADERA DE CABLE DE PLÁSTICO ATTATCH WITH SCREW 203-1285 ATTATCH AVEC VIS ATTATCH CON TORNILLO TUCK EXCESS WIRE INTO DRAWER FRONT HERE TUCK DANS L'EXCÈS DE TIROIR DE FIL AVANT ICI TUCK EN EXCESO DE ALAMBRE CAJÓN AQUÍ BOTTOM VIEW 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 13 RIGHT installation option Option d’installation DROITE Opción de instalación DERECHO Prepare wire managment tray / Préparer plateau de managment de fil / Preparar la bandeja de managment de alambre NOTE: Installation for RIGHT OPTION only. See page (4) for LEFT OPTION installation. 1. Ensure female end of electric cord is fully seated into the protector chain as shown. (fig-1) 2. Place metal clamp over last link of protector chain on the opposite end of the cord. Locate metal clamp notch into square hole of tray and attatch with screw as shown. (fig-2) REMARQUE: L’installation pour seulement DROITE OPTION. Voir la page (4) pour l’option d’installation GAUCHE. NOTA: La instalación sólo OPCIÓN DERECHO. Consulte la página (4) para la instalación de opción izquierda. 1. Assurer extrémité femelle du cordon électrique est bien en place dans le cas de la chaîne comme indiqué. (Fig-1) 1. Asegurar extremo hembra del cable eléctrico esté completamente asentado en la cadena de protector como se muestra. (Fig-1) 2. Placez la pince de métal par rapport au dernier maillon de la chaîne sur e eopposite fin de protection du cordon. Localiser métal pince encoche dans le trou carré de plateau attatch avec la vis comme indiqué. (Fig-2) 2. Coloque la abrazadera de metal sobre el último eslabón de la cadena de protector ª final eopposite del cordón es. Localice la abrazadera de metal de primera clase en el orificio cuadrado de la bandeja y attatch con el tornillo como se muestra. (Fig-2) 2 1 (R) RIGHT INSTALLATION OPTION SHOWN DROIT D'INSTALLATION OPTION AFFICHÉE INSTALACIÓN OPCIÓN SE MUESTRA 203-1285 PROTECTOR CHAIN CLAMP 210-1067 PROTECTEUR CHAIN CLAMP PROTECTOR CADENA ABRAZADERA PUSH TOGETHER TO MINIMIZE GAP LAST LINK OF PROTECTOR CHAIN PUSH ENSEMBLE AFIN DE MINIMISER GAP PUSH JUNTOS PARA MINIMIZAR GAP DERNIER MAILLON DE PROTECTEUR CHAIN ÚLTIMO ESLABÓN DEL PROTECTOR DE CADENA SQUARE NOTCH ON TRAY DENTELURE CARRÉE SUR LE PLATEAU NOTCH CUADRADO EN LA BANDEJA PROTECTOR CHAIN PROTECTEUR CHAIN PROTECTOR DE CADENA 14 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Prepare wire managment tray / Préparer plateau de managment de fil / Preparar la bandeja de managment de alambre 3. Weave cord through tabs on wire managment tray. Attach cord to tray with plastic cord clamps as shown. (fig-3) 3. Weave corde par onglets managment sur ​​le plateau métallique. Fixez le cordon de cordon pinces avec plateau en plastique comme indiqué. (Fig-3) 3. Teje espinal a través de pestañas en la bandeja de managment alambre. Conecte el cable a la bandeja con la cuerda de plástico abrazaderas como se muestra. (Fig-3) 3 ATTACH CORD CLAMP WITH SCREW (203-1285) METTRE LA FIXATION DE CORDON AVEC VIS PONGA EL GANCHO CABLE CON TORNILLO 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 15 Load wire management tray RIGHT option / Charge wire plateau option de gestion DROITE / Carga bandeja de alambre opción de gestión DERECHO NOITPO NOITALLATSNI THGIR )R( 4. Load wire management tray into the vanity frame as shown. (fig-4A). Ensure wire management tray seats full against the outside wall of the frame underneath the drawer slide shown in (fig-4B). 5. Install the 2 screws (203-1285) gently against vanity frame, front and rear, to keep wire managment tray from sliding as shown. (fig-5) NOTE: Do not plug the system into the wall. NOIle TAcadre LLATde SNI'D 4. NO ITPOlaTbandeja IORD )R 4. Chargez plateau de gestion de fil dans Cargue de( organización de cables OHCERED NÓICALATSNI ED NÓICPO )R( la vanité comme indiqué. (Fig-4A). Assurer plateau en el bastidor de la vanidad como se muestra. de gestion de fil sièges complets contre le mur (Fig-4A). Asegúrese de asientos completos bandeja extérieur du cadre sous la glissière de tiroir montré gestión de cables contra la pared exterior de la dans la (fig-4B). estructura por debajo de la diapositiva de cajón que se muestra en la (fig-4B). 5. Installez les 2 vis (203-1285) en douceur contre le cadre de la vanité, l’avant et l’arrière, pour ne pas 5. Instale los 2 tornillos (203-1285) suavemente glisser fil plateau de managment comme indiqué. contra el marco de la vanidad, la parte delantera (Fig-5) y trasera, para evitar deslizamiento de la bandeja managment alambre como se muestra. (Fig. 5) REMARQUE: Ne branchez pas le système dans le mur. NOTA: No conecte el sistema a la pared. 4A 4B 5 16 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Prepare the drawer RIGHT option Préparer l’option de tiroir de DROITE / Preparar la opcion cajón DERECHO NOTE: If front is installed, remove the screw covers over the screws by squeezing gently at “Robern”. 6. Remove glass panel drawer front from The drawer and remove drawer from vanity. (fig-6) NOTE: These screws will be used in final assembly. 7. With the drawer right side up, (see fig-7), thread electric outlet box wire through the rectanglular hole of the drawer box. Wire should go through the right hole for Left Option Installation as shown. 6 NOTE: Si avant est installé, enlever la vis couvre plus les vis en pressant doucement à “Robern”. 6. Retirez le panneau de verre la façade du tiroir du tiroir et retirer le tiroir de la vanité. (fig-6) NOTE: Ces vis seront utilisées dans l’assemblage final. 7. Avec le tiroir côté droit vers le haut (voir fig-7), fil de fil de boîte de sortie électrique à travers le trou de la boîte de rectanglular de tiroir. Fil devez passer par le trou laissé pour droite Option d’installation comme indiqué. NOTA: Si se ha instalado el frente, retire el tornillo cubre sobre los tornillos apretando suavemente en “Robern”. 6. Retire el cajón panel de cristal delantero del cajón V14 y retire el cajón de la vanidad. (Fig-6) NOTA: Estos tornillos se utilizan en el montaje final. 7. Con el cajón boca arriba (ver fig-7) Cable de hilos caja de distribución eléctrica a través del orificio de la caja del cajón rectanglular. Deberes de alambre pasan por el hueco dejado por la instalación de opción derecho como se muestra. 7 12,24,30,36 304mm,608mm,762mm,914mm RIGHT installation l’installation DROITE instalación DERECHO 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 17 Prepare the drawer RIGHT option Préparer l’option de tiroir de DROITE / Preparar la opcion cajón DERECHO 8. Flip the drawer over so it is bottom side up. Put the electric cord into the cord connector bracket as shown. (fig-8) NOTE the location and orientation of the cord connector bracket. 8. Retournez le tiroir sur il est donc bas vers le haut. Placez le cordon électrique dans le support du connecteur de cordon comme indiqué. (Fig-8) Noter l’emplacement et l’orientation du support du connecteur de cordon. 8. Da la vuelta al cajón más de lo que es la parte inferior hacia arriba. Coloque el cable eléctrico en el soporte del conector del cable como se muestra. (Fig-8) Tenga en cuenta la ubicación y la orientación del soporte de conector de cable. 8 Attach cord clamp(203-1185) with screw (203-1285) Mettre la fixation de cordon avec vis Ponga el gancho cable con tornillo (R) (L) 210-1068 Connector Bracket Connexion Support Conector Soporte Push plug against the metal tab Poussez la fiche contre la languette métallique Empuje el enchufe contra la lengüeta metálica 9. Install the cord connector bracket to the bottom side of the vanity with 2x (203-1285) screws provided as shown. (fig-9) 10. Route cord and mount with (203-1285) screw to the bottom of the drawer using the plastic cord clamp (203-1183) as shown. (fig-10) 9. Installez le support du connecteur de câble sur le côté bas de la vanité avec 2x (203-1285) vis fournies comme indiqué. (Fig-9) 9. Instale el soporte del conector del cable en el lado inferior de la vanidad con 2x (203 a 1285) Proporcionada tornillos como se muestra. (Fig-9) 10. Cordon de route et monter avec (203-1285) vis au fond du tiroir à l’aide du cordon de crochets en plastique (203-1183), comme indiqué. (Fig-10) 10. Cable de la ruta y montar con (203-1285) de tornillo en la parte inferior del cajón con el cable de plástico abrazaderas (203-1183) como se muestra. (Fig-10) (R) 9 (R) 10 ATTATCH WITH SCREW 203-1285 ATTATCH AVEC VIS ATTATCH CON TORNILLO ATTATCH WITH SCREW 203-1285 ATTATCH AVEC VIS ATTATCH CON TORNILLO 12,24,30,36 12,24,30,36 304mm, 608mm,762mm,914mm 304mm, 608mm,762mm,914mm 18 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Loading drawer RIGHT option Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón 11. Flip drawer right side up. Leave the extra cord in the drawer. Load drawer into the vanity (A). Pull the drawer all the way out (B) as shown. (fig-11) 11. Tiroir bascule côté droit vers le haut. Laissez le cordon supplémentaire dans le tiroir. Charger tiroir dans la vanité (A). Tirez le tiroir tout le chemin (B) comme indiqué. (fig-11) 11. Cajón del tirón del lado derecho hacia arriba. Deje el cable de extra en el cajón. Cajón de carga en la vanidad (A). Tire del cajón completamente hacia afuera (B) como se muestra. (fig-11) 11 A B 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com (R) rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 19 Loading drawer RIGHT option Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón 12. Working from the bottom, make the electrical connection as shown. (fig-12) 12. Travailler à partir du bas, faire le raccordement électrique comme indiqué. (Fig-12) 12. Trabajando desde la parte inferior, haga la conexión eléctrica como se muestra. (Fig-12) NOTE: The wire must pass through the opening between the frame cross member and the drawer bottom. REMARQUE: Le fil doit passer par le cadre de l’ouverture entre la traverse et le tiroir du bas. NOTA: El cable debe pasar por el marco de la apertura entre el travesaño y en el último cajón. 13. Homme cordon femelle en cordon. Faites glisser dans le support. Fixer une pince métallique (210-1067) au fond du tiroir, comme indiqué. (Fig-13) 13. Cable macho conector hembra en el cable. Deslice en el soporte. Fije una abrazadera de metal (210-1067) a la parte inferior del cajón como se muestra. (FIG-13) 13. Plug male cord into female cord. Slide into bracket. Fasten a metal clamp (210-1067) to the drawer bottom as shown. (fig-13) 12 13 [203-1285] Screw Vis Tornillo [210-1067] Protector Chain Clamp Protecteur chain clamp Protector cadena abrazadera 20 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Loading drawer RIGHT option Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón 14. Hang the drawer front onto the drawer box, using the keyholes on the drawer box as shown. (fig-14) NOTE: Leave the top screw out and the bottom screw loose for installation. 15. Install the outlet mounting bracket (210-1063) as shown. (fig-15). Use the original hardware screws to mount the bracket to the drawer front. Adjust alignment of the drawer front if required-inspect with drawer open and closed. Tighten the mounting screws securely. 14. Accrochez la façade du tiroir sur le tiroir-caisse, en utilisant les trous de serrure sur le tiroir-caisse comme indiqué. (Fig-14) 14. Cuelgue el frente del cajón en la caja del cajón, con los ojos de la cerradura en la caja del cajón como se muestra. (Fig-14) REMARQUE: Laissez le haut et le bas vis à vis lâche pour l’installation. NOTA: Deje la tapa y el tornillo de tocar fondo el tornillo suelta para la instalación. 15. Installez le support de montage de sortie (210-1063), comme indiqué. (Fig-15). Utiliser le matériel d’origine des vis pour monter le support sur l’avant du tiroir. Réglez l’alignement de la façade du tiroir si nécessaire inspecter avec tiroir ouvert et fermé. Bien serrer les vis de montage. 15. Instale el soporte de montaje de salida (210-1063) como se muestra. (Fig-15). Use los tornillos de hardware originales para montar el soporte en la parte delantera del cajón. Ajustar la alineación del cajón, si es necesario, revisar la parte frontal con cajón abierto y cerrado. Apriete los tornillos de montaje. 14 POSITION IN THE RECESS OF THE BRACKET POSITION DANS LA PAUSE DU SUPPORT POSICIÓN EN EL RECESO DEL SOPORTE 15 OUTLET MOUNTING BRACKET 210-1063 SORTIE SUPPORT DE MONTAGE OUTLET SOPORTE DE MONTAJE ORIGINAL HARDWARE SCREW VIS MATÉRIEL D'ORIGINE TORNILLO DE HARDWARE ORIGINAL 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 21 Loading drawer RIGHT option Chargement option DROITE tiroir / Opción de carga DERECHO cajón 16. Push the excess wire into the rectangular hole while locating the electrical box in the corner of the drawer as shown. (fig-16) 16. Pousser les fils dans le trou rectangulaire tout en localisant la boîte électrique dans le coin du tiroir comme indiqué. (fig-16) 17. Once in place, install the Electrical Enclosure with two (203-1284) screws provided. Then snap decorative cap on top of the electrical box as shown. (fig-17) 16 17. Une fois en place, installer le boîtier électrique avec deux (203-1284) vis fournies. Puis enclenchez capuchon décoratif sur le dessus de la boîte électrique comme indiqué. (fig-17) 16. Empuje el exceso de cable en el orificio rectangular, mientras que la localización de la caja eléctrica en la esquina del cajón como se muestra. (fig-16) 17. Una vez en su lugar, instalar la caja eléctrica con dos (203-1284) tornillos suministrados. Entonces complemento tapa decorativa en la parte superior de la caja eléctrica como se muestra. (fig-17) ALIGN ELECTRIC BOX TO EDGES OF DRAWER ALIGN BOX ÉLECTRIQUE POUR LES BORDS DE TIROIR ALIGN CAJA ELÉCTRICA PARA BORDES DE CAJÓN 17 ELECTRICAL ENCLOSURE CAP 211-1107 ÉLECTRIQUE CAP D'ENCEINTE TAPA CAJA ELÉCTRICA ENCLOSURE MOUNTING SCREWS 203-1284 VIS DE MONTAGE ENCEINTE TORNILLOS DE MONTAJE CAJA ENSURE ENCLOSURE IS TIGHT AGAINST DRAWER WALL ASSURER ENCEINTE EST SERRÉ CONTRE LE MUR TIROIR GARANTIZAR LA CAJA ES APRETADO CONTRA LA PARED DE CAJÓN 22 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. Final assembly RIGHT option Option assemblage final DROITE / Opción montaje final a la DERECHO 18. Add the last plastic cord clamp (203-1183) in location shown. Make sure to position the wire around the drawer clip while ensuring it does not hang below the drawer. Tighten wire by pushing excess into the drawer front. (fig-18) 19. Plug the system into the wall and tie up excess wire using the wire wrap provided. Wire wrap should be fastened to the wall with a drywall screw. (fig-19) NOTE: Ensure excess cord does not rub when opening and closing or impede the drawer system from closing correctly. 18. Ajouter la dernière pince de cordon en plastique (203-1183) dans l’emplacement indiqué. Assurez-vous de positionner le clip de fil autour du tiroir alors qu’il ne se bloque pas assurer le tiroir ci-dessous. Serrer en poussant le fil en excès dans la façade du tiroir. (Fig-18) 18. Añadir la última pinza del cordón de plástico (203-1183) se muestra en la renta. Hacer seguro para colocar el alambre alrededor de la pinza cajón mientras Asegurar no cuelgue por debajo del cajón. Apretar al empujar el exceso de alambre en el frente del cajón. (Fig-18) 18. Branchez le système dans le mur et attacher le fil en excès avec un collier de fil fourni. Enveloppe de câble doit être fixé au mur avec une vis de cloison sèche. (Fig-19) 18. Conecte el sistema a la pared y atar el exceso de cable usando el plástico de cable ya provistos. Deberes del abrigo del alambre se fija a la pared con un tornillo drywall. (Fig-19) REMARQUE: Assurez-vous l’excès de corde ne frotte pas lorsque le système d’ouverture et de fermeture ou entraver le tiroir de se fermer correctement. NOTA: Asegúrese de que el cable sobrante no roce Al abrir y cerrar el cajón o el sistema Impedir cierren correctamente. (R) 12,24,30,36 18 19 304mm, 608mm,762mm,914mm WIRE WRAP 219-1170 ENROULEMENT DE FIL ABRIGO DEL ALAMBRE PLASTIC CORD CLAMP 203-1183 CLAMP CORDE EN PLASTIQUE ABRAZADERA DE CABLE DE PLÁSTICO ATTATCH WITH SCREW 203-1285 ATTATCH AVEC VIS ATTATCH CON TORNILLO TUCK EXCESS WIRE INTO DRAWER FRONT HERE TUCK DANS L'EXCÈS DE TIROIR DE FIL AVANT ICI TUCK EN EXCESO DE ALAMBRE CAJÓN AQUÍ BOTTOM VIEW 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc. 23 Warranty / Garantie / Garantía Limited Warranty One Year Term Garantie limitée d’une durée d’un an Garantía Limitada Término de Un Año Robern warrants to the original purchaser that, it will, at its election repair, replace, or make appropriate adjustment to products made by this company shown to have significant defects in material or workmanship which are reported to Robern in writing within one (1) year from the date of delivery. Robern is not responsible for installation costs. Robern garantit à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son choix, réparer, remplacer ou faire les ajustements appropriés aux produits fabriqués par cette compagnie s’avérant avoir un vice significatif de matériau ou de maind’œuvre qui sera rapporté par écrit à Robern dans une période d’un (1) an de la date de livraison. Robern n’est pas responsable des coûts de l’installation. The warranty is void in the event the product is damaged in transit, or if damage or failure is caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, damage in an accident, improper maintenance, or any repairs other than those authorized by Robern. At the expiration of the one year warranty period, Robern shall be under no further obligation under any warranty, expressed or implied, including the implied warranty of merchantability. La garantie est annulée dans l’éventualité où le produit serait endommagé dans le transit, ou si la défaillance ou le dommage est causé par un abus, un mauvais usage, un usage anormal, une mauvaise installation, un dommage par un accident, un entretien inadéquat, ou pour toute réparation autre que celles autorisées par Robern. À l’expiration de la période de garantie d’un an, Robern n’aura plus aucune obligation sous quelque garantie, qu’elle soit expresse ou implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande. Robern garantiza al comprador original que, a opción de Robern, reparará, reemplazará o hará los ajustes necesarios a los productos fabricados por esta compañía que muestren que tienen defectos importantes en los materiales o en la mano de obra y que se informen a Robern por escrito dentro de un (1) año a partir de la fecha de entrega. Robern no es responsable de los costos de la instalación. Robern shall not be liable for any consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of its products. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any liability against Robern under any implied warranty, including the warranty of merchantability, is expressly limited to the terms of this warranty. Permission to return any merchandise under this warranty must be authorized by Robern and returned prepaid by the purchaser. Claims under this warranty should be sent directly to your dealer. ©2015 Robern, INC. ALL RIGHTS RESERVED Robern n’est pas responsable pour tout dommage indirect survenant de ou en relation avec l’utilisation ou la performance de ses produits. Certains États ne permettent pas la limitation sur la période que dure une garantie implicite ou ne permettent pas la limitation de dommages indirects ou consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Toute responsabilité de Robern sous quelque garantie implicite, incluant une garantie de qualité marchande, est expressément limitée aux termes de cette garantie. La permission de retourner de la marchandise sous cette garantie doit être autorisée par Robern et la marchandise doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur. Les réclamations sous cette garantie doivent être transmises directement à votre marchand. © Robern, INC., 2015. TOUS DROITS RÉSERVÉS La garantía está anulada si el producto se daña durante el transporte, o si el daño o la falla son causados por el abuso, el uso incorrecto, el uso anormal, una instalación deficiente, daños en un accidente, mantenimiento incorrecto, o reparaciones además de las aquellas autorizadas por Robern. Una vez expirado el período de garantía de un año, Robern no estará bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita de comercialización. Robern no será responsable de ningún daño consecuente que surja de o en conexión con el uso o el rendimiento de sus productos. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que la limitación o exclusión de más arriba no se aplique a usted. Cualquier responsabilidad contra Robern bajo cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía de comercialización, está expresamente limitada a los términos de esta garantía. La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta garantía debe ser aprobada por Robern y el retorno debe ser prepagado por el comprador. Los reclamos sobre esta garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor. ©2015 Robern, INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS 24 209-1169_B_Electric Option 800.877.2376 www.robern.com rev. 12/09/15 © 2015 Robern, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Robern VFELECTRIC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para