Black & Decker 300 AMP JUMP-STARTER/INFLATOR Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13
MANTÉNGASE ALERTA . Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está
c a n s a d o .
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar
cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas,
el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de
mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los
v a p o r e s .
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice solamente
cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.
CABLES PROLONGADORES. Aserese de que el cable prolongador es en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provoca una disminución en el voltaje de la nea, lo cual produci una rdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto
menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
A D V E RTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida
por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
vese las manos después de utilizarlo.
A D V E RTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos Estas bateas pueden estallar y provocar lesiones a las personas y
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
A D V E RTEN CIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del
c a r g a d o r,
b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó
en la página 1.
No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta
algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento
o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o
incendio, y anulará la garantía.
El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso
con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de
intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este
r i e s g o .
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No mas Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
12
NORMAS DE SEGURIDAD:
D E F I N I C I O N E S
P E L I G R O : Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
g r a v e s .
A D V E RT E N C I A : Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o
m o d e r a d a s .
P R E C A U C I Ó N : Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la
modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente
que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado.
Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o
e q u i p o .
INSTRUCCIONES IMPORTA N T E S
SOBRE SEGURIDAD
A D V E RTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ART E FACTOS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
A D V E RT E N C I A : Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
GUARDE LOS ART E FACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben
guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
NO FUERCE EL APA R A T O . Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la
velocidad para la que fue diseñado.
UTILICE EL APA R ATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue
c r e a d a .
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en
movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire
libre. Recójase y cubra el cabello largo.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o
lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser
necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.
Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco,
protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique
o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en
el Centro de mantenimiento de Black & Decker.
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
NO SE ESTIRE. C o n s e rve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DESCONECTE LOS APA R AT O S. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de
realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.
LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o
los tomacorriente que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse
para tomar esta medida de seguridad.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar
con este aparato puede resultar peligroso.
N o t a : Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 12
15
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
PRIMEROS AUXILIOS - PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente
con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia
médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
I M P O RTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el
cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez. No
puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA.
Todos los interruptores de encendido/apagado (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se
carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de
apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
Nunca inserte otra cosa que los cables de energía/recarga o cables de energía/recarga recomendados para el
aparato en el tomacorriente de CC de 12 V de esta unidad.
No utilice ningún accesorio que no esté recomendado o provisto por el fabricante.
No utilice esta unidad para operar aparatos que necesitan más de 5 A para funcionar del tomacorriente para
accesorios de CC de 12 V.
Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 V. No
lo conecte a un sistema de batería de 6 voltios o 24 voltios.
Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer
funcionar un vehículo que no tenga la batea instalada.
El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no
arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante
puente y busque otros problemas que deban solucionarse.
Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada
durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad.
Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A D V E RTEN CIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y
en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el compresor/puente auxiliar de arranque de 300 A de Black and Decker
®
. Este puente
auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación
a su tamaño. La batería interna es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra
energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Por favor lea esta guía
cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de la misma y evitar daños a la
unidad o a los artículos con los cuales la está usando.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no
d e s e a d a .
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
i n t e rferen cia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
PostScript Picture
(Warning tirangle)
14
A D V E RTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el
puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la
batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad
en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 460 mm (18 pulgadas) por encima del piso.
LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el
c a b l e .
NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA.
Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en
caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
Tanga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la
p i e l .
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al
menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato.
Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batea, el motor o la central de energía.
Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una
batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente
como para soldar un anillo o objeto similar del metal y provocar una quemadura grave.
No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas
peligrosas a causa de la electricidad estática.
Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien
v e n t i l a d a .
Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto
puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.
Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana
y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los
elementos móviles del vehículo.
Nunca deje que las pinzas ROJA y NEGRA se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría
provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra
de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del
usuario del automóvil.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a
tierra NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor,
lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del
usuario del automóvil.
Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la
batería con la polaridad correcta.
Siempre desconecte primero el cable del puente del NEGATIVO (negro) y luego el cable del puente del
POSITIVO (ROJO), excepto para los sistemas con positivo a tierra.
No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batea, proteja
los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocirc u i t o
puede producir lesiones o incendio).
Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables de CC permitan.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 14
17
Usos
Arranca mediante puente la mayoría de las baterías de vehículos con sistema estándar de 12 V de CC: camiones
pequeños, automóviles, vehículos recreativos, tractores, etc.
Opera accesorios de 12 V de CC (mediante un tomacorriente para accesorios de 12 V de CC de hasta 5 A) como
ventiladores, lámparas fluorescentes, compresores de aire, faros buscahuellas, televisores, radios,
reproductores de cassettes o discos compactos y mucho más. La unidad puede cargar rápidamente un teléfono
celular utilizando cable adaptador de 12 V de CC del teléfono.
Ilumina zonas bajo el capó, en carpas y en áreas de trabajo.
S i rve para inflar (mediante el compresor) neumáticos de bicicletas, colchones inflables, pelotas de básquetbol,
leybol y mucho más.
CARGA/RECARGAR
Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor
duración de la batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del
tiempo, y con mayor rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser
cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se
usa, Black & Decker recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días.
Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la batería. El indicador LED de estado de
carga mostrará el nivel de carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo una luz LED r o j a .
N o t a s : Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de
usarlo para la primera vez. La carga inicial de la CA debe ser por 24 horas.
Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las descargas importantes
frecuentes entre recargas o el cargarla en exceso reducin la duración de la batería. La batería se puede
recargar utilizando un adaptador de CA o CC (ver abajo)
N o t a : Recargar la batería después de cada uso prolonga vida de la batería; las descargas frecuentes entre las
recargas reducen vida de la batería.
todo de carga de la CA de 120 voltios
El adaptador de carga de la CA de 120 voltios es un tipo enumerado UL unidad de la "pared" que funciona desde
cualquier 120 voltios, 60 hertzios de fuente de la CA que tenga un enchufe norteamericano estándar. El adaptador
tiene un conectador de barril ese los enchufes en 12 voltios de la unidad que recargan el puerto. Cerciórese de
que el interruptor del Saltar-Arrancador y el interruptor ligero del área estén dados vuelta APAGADO durante la CA
charging/recharging. Cuando el adaptador de carga de la CA de 120 voltios se tapa en la C.C. de 12 voltios que
recarga el puerto, los indicadores del estado LED de la carga de la batería se encenden automáticamente. Pues
progresa la recarga, los LED rojos se encenderán, uno por uno. Cargue la unidad hasta el tres rojos y los
indicadores verdes de un LED son se encendieron. Continúe recargando por una a dos horas, después
desconecte el adaptador de carga.
N o t a :
La unidad no se puede cobrar excesivamente usando este método.
todo de carga de la CC de 12 voltios
Para recargar el puente auxiliar de arranque desde una fuente de energía externa se requiere el uso del adaptador
de CC a CC. Este adaptador tiene un conector de CC macho en cada extremo.
A diferencia del método de recarga de CA, la recarga con CC NO activa automáticamente el indicador de “estado
de la batería” NI provee una carga graduada. Aún así, el estado de la batería se puede controlar oprimiendo el
interruptor de control del estado de la batería.
A D A P TADOR
DE RECARGA DE
120 VOLTIOS CA
A D A P TADOR
PARA VEHÍCULO
DE 12 VOLTIOS
DE CC A CC
PICOS
16
El compresor/puente auxiliar de arranque de 300 A de Black & Decker
®
es un sistema de arranque portátil,
durable, de tamaño compacto para vehículos que tienen un sistema de batería estándar de 12 V. Este sistema
recargable autónomo arrancará la mayoría de los vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de
energía de 120 V de CA. También se puede utilizar como una fuente portátil de energía eléctrica de 12 V de CC en
lugares remotos o situaciones de emergencia. Es ideal para usar con productos recargables portátiles
inalámbricos de 12 V de CC y con transformadores eléctricos de CC/CA.
CARACTERÍSTICAS
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave
Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 A/h, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere
m a n t e n i m i e n t o
Luz zonal incorporada
Indicadores de carga de la batería fáciles de leer
Tomacorriente de CC de 12 V para alimentar/recargar accesorios de CC de 12 V
Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa
Control del voltaje del alternador
Inflador portil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación
Inalámbrico/recargable, incluye adaptadores de carga CA y CC
No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
Cables y abrazaderas para trabajo pesado
Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son
necesarios
Controles e indicadores
1 . LUZ ZONAL INCORPORADA
2 . P U E R TO DE CARGA PARA ADAPTADORES DE
CARGA CA Y CC
3 . INDICADOR DEL CHEQUE DEL ALT E R N A D O R
4 . ENCHUFE DE LA CC DE 12 VOLT I O S
5 . INDICADORES DEL NIVEL DE CARGA DE LA
B A T E R Í A
6 . BOTÓN DEL NIVEL DE LA CARGA DE LA
B A T E R Í A
7 . INTERRUPTOR DEL SALTA R - A R R A N C A D O R
8 . INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA
9 . BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
DE LA LUZ ZONAL
1 0 . GALGA DE PRESIÓN
1 1 . INTERRUPTOR DEL INFLADOR
1 2 . PINZA ROJA DEL POSITIVO (+)
1 3 . PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–)
1 4 . MANGUERA DE AIRE
1 5 . CONECTOR (MANDRIL)
Vista frontal Vista trasera
2
3
4
5
10
11
15
14
12 13
9
6
1
7
8
JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 16
19
A D V E RT E N C I A S
Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar.
Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o botes con sistemas de batea de 12 V CC.
Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico
o explosión.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del
vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar.
El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no
arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante
puente y busque otros problemas que puedan ser solucionados.
Después de cada uso, apague el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque.
Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al cliente, llamando a
la línea gratuita (800) 544-6986.
FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 12 V CC
Esta fuente de energía portátil también se puede usar con accesorios de CC de 12 V equipados con un enchufe
macho y que esté indicado hasta 5 A.
1 . Levante la tapa del tomacorriente de CC de 12 V de la unidad.
2 . Inserte el enchufe de CC de 12 V del aparato en el tomacorriente para accesorios de 12 V de la unidad. N O
EXCEDA UNA CARGA DE 5 AMPERIOS.
3 . Encienda el aparato y opérelo como de costumbre.
4 . Periódicamente oprima el botón de nivel de carga de la batería para controlar el estado de la batería.
LUZ ZONAL DE EMERGENCIA
La luz zonal se controla mediante el interruptor de la luz zonal ubicado en el panel frontal de la unidad. Asegúrese
de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando se recarga o se almacena la unidad
CONTROL DEL ALTERNADOR
1 . Asegúrese que el interruptor del puente esté apagado (OFF).
2 . Conecte las pinzas del puente al vehículo (consulte la sección “Uso del puente auxiliar de arranque” para notas
a c e r ca de la polaridad).
3 . Encienda el motor.
4.Apague todos los accesorios del vehículo.
5.Encienda (ON) el interruptor del puente de arranque.
6 . O b s e r ve el indicador de control del alternador (Alternator Check). Un LED verde sólido indica un alternador
bueno. Un LED rojo sólido indica un alternador malo.
N o t a : Este control puede no ser preciso para todas las marcas, fabricantes y modelos de vehículo. Controle
solamente sistemas de 12 V.
INFLADOR PORTÁTIL
El compresor incorporado de CC de 12 V es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los
vehículos, remolques y artículos inflables para recreación. Se proveen tres medidas diferentes de picos. Cada pico
se engancha en el extremo del conector de la válvula estándar para neumáticos ubicado en el extremo libre de la
manguera del compresor. Los picos del compresor se almacenan dentro del receptáculo de la manguera. La
manguera del compresor con su accesorio para neumáticos se almacena en un canal ubicado entre los canales
para cables del puente en la parte posterior de la unidad. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está
ubicado en la parte posterior de la unidad principal. El compresor puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3
neumáticos de medida promedio antes de tener que recargar la batería.
El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser
necesario, colocando un pico apropiado a la manguera de aire. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
ubicado en la parte posterior de la unidad controla la energía del compresor y la luz del medidor. Consulte la
gina 5 de la sección “Controles e indicadores” para conocer las ubicaciones de la manguera del compresor y el
receptáculo para almacenar los picos. Vuelva a colocar la manguera en el compartimiento de almacenamiento
después de usarla
A D V E RTENCIA, PELIGRO DE ESTA L L I D O :
El compresor puede inflar hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi) de presión. Para evitar excederse en el
inflado, siga cuidadosamente las instrucciones de los artículos a inflar. Nunca exceda las presiones
recomendadas. Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves.
Controle siempre la presión con el manómetro (medidor de presión).
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
18
1 . Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC
del vehículo.
2 . Inserte el enchufe plateado en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC del frente de la unidad.
3 . Cargue la unidad hasta que el indicador verde de COMPLETO (FULL) se encienda cuando se oprima el botón
de nivel de estado de la batería. NO EXCEDA 4 HORAS COMO MÁXIMO.
4 . Cuando se completa la carga, retire el cable de carga y almacénelo en un lugar seguro.
P R E C A U C I O N E S :
Para reducir el riesgo de los daños materiales; no deje la unidad sin atención mientras se carga mediante este
m é t o d o .
Para reducir el riesgo de acortar la vida de la batería; no recargue la unidad usando el método de la CC por
más de 4 horas.
N o t a s : C e rciórese de que todas las funciones estén dadas vuelta APAGADO durante recargar, pues ésta puede
retardar la función de la recarga.
Algunos vehículos requieren que la ignición se coloque en la posición de accesorio para suministrar
corriente a la salida de accesorios.
Estado de la carga de la batería de la visión
Presione el botón del estado de la batea situado en el panel delantero de la unidad. Los cuatro LED que hacen
para arriba la exhibición de estado de la batería se encenderán según el nivel de la unidad de la carga, donde una
luz indica que la unidad requiere recargando y los cuatro se encendieron indican que la unidad está cargada
completamente y lo alistan para funcionar.
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido/apagado. Una vez que las
conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.
1 . Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de
teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia.
2 . Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF).
3 . Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.
4 . Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería
está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN).
4 a . Conecte la pinza ROJA del POSITIVO (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo.
4 b .Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o
una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del NEGATIVO de la batería o a
una pieza móvil. Refiera al manual del usuario del automóvil.
5 . Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA.
N o t a : En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra
(la terminal positiva de la batería está conectada al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores
con los pasos 5 A y 5b, luego continúe con el paso 6.
5 a . Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo.
5 b .Conecte LA PINZA ROJA DEL positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil
y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del POSITIVO de la
batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del usuario del automóvil.
6 . Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de
a r r a n q u e .
7 . Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.
8 . Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF)
n u e v a m e n t e .
9 . Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+)
de la batería.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL.
PRECAUCIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la
batería con la polaridad correcta.
Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar
de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque e
investigue por qué no arrancó el motor.
Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso
PostScript Picture
(Warning tirangle)
JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 18
21
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
cnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para localizar su centro de mantenimiento local, consulte
"Herramientas eléctricas" (Tools–Electric) en la sección de páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite
w w w. b l a c k a n d d e c k e r. c o m .
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del
c o m e r cio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de
Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y
también en nuestro sitio Web www. b l a c k a n d d e c k e r . c o m .
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso
c o m e r c i a l .
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Si las etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
Amperios de impulso: 300 amperios instantáneos de giro
Tipo de batería: Sellada, alta densidad de energía, placas de vidrio absorbente
(AGM), plomo-ácido, recargable, no requiere mantenimiento,
CC de 12 V
Luz zonal: Diodo emisor de luz (LED)
Cables para puente: Cables n.º 6 AWG con pinzas de 300 A para trabajo pesado
Tomacorriente para accesorios: Interruptor automático de 5 A, de autorreposición
Importadod por
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A
RD072208
20
Nunca deje el inflador sin supervisión mientras se está usando.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
No opere el inflador en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según las
condiciones ambientales), ya que se puede sobrecalentar. En tal caso, el inflador se apagará en forma automática.
Dé vuelta inmediatamente APAGADO al interruptor del aparato para inflar con aire. Recomenzar después de
refrescar abajo período de aproximadamente 10 minutos.
Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas
1 . Coloque el conector (mandril) en el vástago de la válvula.
2 . Asegúrese de que el conector esté metido en el vástago de la válvula tanto como sea posible antes de cerrar el
cerrojo de botón.
3 . Asegúrese de que el cerrojo esté firme.
4 . Encienda el interruptor de energía del inflador.
5 . Controle la presión con el manómetro (medidor de presión).
6 . Cuando se alcance la presión deseada, abra el cerrojo de botón y retire el conector del vástago de la válvula.
7 . Apague el interruptor de energía del inflador.
8 . Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
9 . Almacene la manguera del inflador y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
1 0 .Re cargue la unidad antes de almacenarla.
Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula
El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos).
1 . Seleccione el pico apropiado, ubicado dentro de la tapa posterior.
2 . Inserte el adaptador apropiado (por ejemplo, aguja) en el conector (mandril) y cierre el cerrojo de botón.
3 . Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente.
4 . Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo para inflar a la presión adecuada.
5 . Encienda el interruptor de energía del inflador (ON) e infle a la presión deseada o hasta llenar.
6 . Retire el adaptador.
7 . Apague el interruptor de energía del inflador (OFF).
8 . Recargue la unidad antes de almacenarla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener completamente cargada. Recargue
antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso, y cada 60 días mes si no se usa. Si esto no se cumple
la duración de la batería se reduce de manera muy importante. Refiera a la sección de "Charging/Recharging" de
este manual de instrucción.
Reemplazo/Eliminación de la batería
Se recomienda que la unidad sea devuelta al fabricante para el reemplazo de la batea. Comuníquese con Serv i c i o
al cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-618-5178.
Eliminación de la batería
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere
mantenimiento, la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado:
comuníquese con su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las
reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de
prisión. Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la linea
gratuita 1-800-618-5178.
A D V E RT E N C I A S
No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una explosión.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para
evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6.
A D V E RT E N C I A : El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso.
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
PostScript Picture
(Warning tirangle)
JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 20

Transcripción de documentos

JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 12 NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. PostScript Picture (Warning tirangle) PostScript Picture (Warning tirangle) PostScript Picture (Warning tirangle) • MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Voltios 120V INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PostScript Picture (Warning tirangle) 26-50 (7,6-15,2m) 0-50 51-100 (0-15,2m) (15,2-30,4m) 51-100 (15,2-30,4m) 101-150 (30,4-45,7m) 101-200 (30,4-60,9m) 201-300 (60,9-91,4m) Capacidad nominal en amperios Más que 0 6 10 12 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PostScript Picture (Warning tirangle) 12 0-25 (0-7,6m) 240V A D V E RTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS ARTEFACTOS ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. • GUARDE LOS ART E FACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. • UTILICE EL APA R ATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. • USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. • USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. • NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • NO SE ESTIRE. C o n s e rve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. • DESCONECTE LOS APA R AT O S. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe. • LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorriente que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. Calibre mínimo para los juegos de cables Longitud total del cable en pies No mas que 6 10 12 16 Medida de conductor estadounidense 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado A D V E RTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. A D V E RTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. A D V E RTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que: a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador, b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como se indicó en la página 1. • No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía. • El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riego de descarga eléctrica y lesiones a las personas. • NUNCA sumerja esta unidad en agua, no la exponga a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. PostScript Picture (Warning tirangle) PostScript Picture (Warning tirangle) PostScript Picture (Warning tirangle) 13 JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 14 A D V E RTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 460 mm (18 pulgadas) por encima del piso. • LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el cable. • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE UNA BATERÍA CONGELADA. • Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Tanga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato. • Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía. • Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo o objeto similar del metal y provocar una quemadura grave. • No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas peligrosas a causa de la electricidad estática. • Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada. • Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión. • Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo. • Nunca deje que las pinzas ROJA y NEGRA se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión. a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del usuario del automóvil. b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a tierra NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del usuario del automóvil. • Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Siempre desconecte primero el cable del puente del NEGATIVO (negro) y luego el cable del puente del POSITIVO (ROJO), excepto para los sistemas con positivo a tierra. • No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). • Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables de CC permitan. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. PostScript Picture (Warning tirangle) PostScript Picture (Warning tirangle) 14 • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • PRIMEROS AUXILIOS - PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. • I M P O RTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA. • Todos los interruptores de encendido/apagado (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga. • Nunca inserte otra cosa que los cables de energía/recarga o cables de energía/recarga recomendados para el aparato en el tomacorriente de CC de 12 V de esta unidad. • No utilice ningún accesorio que no esté recomendado o provisto por el fabricante. • No utilice esta unidad para operar aparatos que necesitan más de 5 A para funcionar del tomacorriente para accesorios de CC de 12 V. • Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 V. No lo conecte a un sistema de batería de 6 voltios o 24 voltios. • Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros problemas que deban solucionarse. • Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad. • Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A D V E RTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. PostScript Picture (Warning tirangle) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas dela Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la i n t e rferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el compresor/puente auxiliar de arranque de 300 A de Black and Decker ®. Este puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Por favor lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de la misma y evitar daños a la unidad o a los artículos con los cuales la está usando. 15 JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 16 El compresor/puente auxiliar de arranque de 300 A de Black & Decker ® es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos que tienen un sistema de batería estándar de 12 V. Este sistema recargable autónomo arrancará la mayoría de los vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 120 V de CA. También se puede utilizar como una fuente portátil de energía eléctrica de 12 V de CC en lugares remotos o situaciones de emergencia. Es ideal para usar con productos recargables portátiles inalámbricos de 12 V de CC y con transformadores eléctricos de CC/CA. CARACTERÍSTICAS Controles e indicadores 5 PICOS Usos • Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave • Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 A/h, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento • Luz zonal incorporada • Indicadores de carga de la batería fáciles de leer • Tomacorriente de CC de 12 V para alimentar/recargar accesorios de CC de 12 V • Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa • Control del voltaje del alternador • Inflador portátil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación • Inalámbrico/recargable, incluye adaptadores de carga CA y CC • No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo • Cables y abrazaderas para trabajo pesado • Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son necesarios 6 10 4 7 3 2 8 1 9 • Arranca mediante puente la mayoría de las baterías de vehículos con sistema estándar de 12 V de CC: camiones pequeños, automóviles, vehículos recreativos, tractores, etc. • Opera accesorios de 12 V de CC (mediante un tomacorriente para accesorios de 12 V de CC de hasta 5 A) como ventiladores, lámparas fluorescentes, compresores de aire, faros buscahuellas, televisores, radios, reproductores de cassettes o discos compactos y mucho más. La unidad puede cargar rápidamente un teléfono celular utilizando cable adaptador de 12 V de CC del teléfono. • Ilumina zonas bajo el capó, en carpas y en áreas de trabajo. • S i rve para inflar (mediante el compresor) neumáticos de bicicletas, colchones inflables, pelotas de básquetbol, vóleybol y mucho más. CARGA/RECARGAR Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor duración de la batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, Black & Decker recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días. Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la batería. El indicador LED de estado de carga mostrará el nivel de carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo una luz LED roja. Notas: Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de usarlo para la primera vez. La carga inicial de la CA debe ser por 24 horas. Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las descargas importantes frecuentes entre recargas o el cargarla en exceso reducirán la duración de la batería. La batería se puede recargar utilizando un adaptador de CA o CC (ver abajo) 11 ADAPTADOR PARA VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC A CC ADAPTADOR DE RECARGA DE 120 VOLTIOS CA Nota: Recargar la batería después de cada uso prolonga vida de la batería; las descargas frecuentes entre las recargas reducen vida de la batería. 12 13 14 Vista frontal 15 Vista trasera 1.LUZ ZONAL INCORPORADA 2.PUERTO DE CARGA PARA ADAPTADORES DE CARGA CA Y CC 3.INDICADOR DEL CHEQUE DEL ALTERNADOR 4.ENCHUFE DE LA CC DE 12 VOLTIOS 5.INDICADORES DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 6.BOTÓN DEL NIVEL DE LA CARGA DE LA BATERÍA 7.INTERRUPTOR DEL SALTAR-ARRANCADOR 8.INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA 9.BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) DE LA LUZ ZONAL 10.GALGA DE PRESIÓN 11.INTERRUPTOR DEL INFLADOR 12.PINZA ROJA DEL POSITIVO (+) 13.PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–) 14.MANGUERA DE AIRE 15.CONECTOR (MANDRIL) Método de carga de la CA de 120 voltios El adaptador de carga de la CA de 120 voltios es un tipo enumerado UL unidad de la "pared" que funciona desde cualquier 120 voltios, 60 hertzios de fuente de la CA que tenga un enchufe norteamericano estándar. El adaptador tiene un conectador de barril ese los enchufes en 12 voltios de la unidad que recargan el puerto. Cerciórese de que el interruptor del Saltar-Arrancador y el interruptor ligero del área estén dados vuelta APAGADO durante la CA charging/recharging. Cuando el adaptador de carga de la CA de 120 voltios se tapa en la C.C. de 12 voltios que recarga el puerto, los indicadores del estado LED de la carga de la batería se encenderán automáticamente. Pues progresa la recarga, los LED rojos se encenderán, uno por uno. Cargue la unidad hasta el tres rojos y los indicadores verdes de un LED son se encendieron. Continúe recargando por una a dos horas, después desconecte el adaptador de carga. Nota: La unidad no se puede cobrar excesivamente usando este método. Método de carga de la CC de 12 voltios Para recargar el puente auxiliar de arranque desde una fuente de energía externa se requiere el uso del adaptador de CC a CC. Este adaptador tiene un conector de CC macho en cada extremo. A diferencia del método de recarga de CA, la recarga con CC NO activa automáticamente el indicador de “estado de la batería” NI provee una carga graduada. Aún así, el estado de la batería se puede controlar oprimiendo el interruptor de control del estado de la batería. 16 17 JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 18 1.Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo. 2.Inserte el enchufe plateado en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC del frente de la unidad. 3.Cargue la unidad hasta que el indicador verde de COMPLETO (FULL) se encienda cuando se oprima el botón de nivel de estado de la batería. NO EXCEDA 4 HORAS COMO MÁXIMO. 4.Cuando se completa la carga, retire el cable de carga y almacénelo en un lugar seguro. PRECAUCIONES: • Para reducir el riesgo de los daños materiales; no deje la unidad sin atención mientras se carga mediante este método. • Para reducir el riesgo de acortar la vida de la batería; no recargue la unidad usando el método de la CC por más de 4 horas. Notas: Cerciórese de que todas las funciones estén dadas vuelta APAGADO durante recargar, pues ésta puede retardar la función de la recarga. Algunos vehículos requieren que la ignición se coloque en la posición de accesorio para suministrar corriente a la salida de accesorios. Estado de la carga de la batería de la visión Presione el botón del estado de la batería situado en el panel delantero de la unidad. Los cuatro LED que hacen para arriba la exhibición de estado de la batería se encenderán según el nivel de la unidad de la carga, donde una luz indica que la unidad requiere recargando y los cuatro se encendieron indican que la unidad está cargada completamente y lo alistan para funcionar. PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido/apagado. Una vez que las conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente. 1.Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia. 2.Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF). 3.Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra. 4.Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN). 4a.Conecte la pinza ROJA del POSITIVO (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo. 4 b .Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del NEGATIVO de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del usuario del automóvil. 5.Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA. Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (la terminal positiva de la batería está conectada al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5 A y 5b, luego continúe con el paso 6. 5a.Conecte la pinza NEGRA del NEGATIVO (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo. 5 b .Conecte LA PINZA ROJA DEL positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del POSITIVO de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del usuario del automóvil. 6.Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque. 7.Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque. 8.Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF) nuevamente. 9.Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+) de la batería. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL. PRECAUCIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque e investigue por qué no arrancó el motor. • Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso PostScript Picture (Warning tirangle) 18 ADVERTENCIAS • Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar. • Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o botes con sistemas de batería de 12 V CC. • Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico o explosión. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que puedan ser solucionados. • Después de cada uso, apague el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque. • Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al cliente, llamando a la línea gratuita (800) 544-6986. PostScript Picture (Warning tirangle) FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 12 V CC Esta fuente de energía portátil también se puede usar con accesorios de CC de 12 V equipados con un enchufe macho y que esté indicado hasta 5 A. 1.Levante la tapa del tomacorriente de CC de 12 V de la unidad. 2.Inserte el enchufe de CC de 12 V del aparato en el tomacorriente para accesorios de 12 V de la unidad. NO EXCEDA UNA CARGA DE 5 AMPERIOS. 3.Encienda el aparato y opérelo como de costumbre. 4.Periódicamente oprima el botón de nivel de carga de la batería para controlar el estado de la batería. LUZ ZONAL DE EMERGENCIA La luz zonal se controla mediante el interruptor de la luz zonal ubicado en el panel frontal de la unidad. Asegúrese de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando se recarga o se almacena la unidad CONTROL DEL ALTERNADOR 1.Asegúrese que el interruptor del puente esté apagado (OFF). 2.Conecte las pinzas del puente al vehículo (consulte la sección “Uso del puente auxiliar de arranque” para notas acerca de la polaridad). 3.Encienda el motor. 4.Apague todos los accesorios del vehículo. 5.Encienda (ON) el interruptor del puente de arranque. 6.Observe el indicador de control del alternador (Alternator Check). Un LED verde sólido indica un alternador bueno. Un LED rojo sólido indica un alternador malo. Nota: Este control puede no ser preciso para todas las marcas, fabricantes y modelos de vehículo. Controle solamente sistemas de 12 V. INFLADOR PORTÁTIL El compresor incorporado de CC de 12 V es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los vehículos, remolques y artículos inflables para recreación. Se proveen tres medidas diferentes de picos. Cada pico se engancha en el extremo del conector de la válvula estándar para neumáticos ubicado en el extremo libre de la manguera del compresor. Los picos del compresor se almacenan dentro del receptáculo de la manguera. La manguera del compresor con su accesorio para neumáticos se almacena en un canal ubicado entre los canales para cables del puente en la parte posterior de la unidad. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está ubicado en la parte posterior de la unidad principal. El compresor puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3 neumáticos de medida promedio antes de tener que recargar la batería. El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario, colocando un pico apropiado a la manguera de aire. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) ubicado en la parte posterior de la unidad controla la energía del compresor y la luz del medidor. Consulte la página 5 de la sección “Controles e indicadores” para conocer las ubicaciones de la manguera del compresor y el receptáculo para almacenar los picos. Vuelva a colocar la manguera en el compartimiento de almacenamiento después de usarla ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: • El compresor puede inflar hasta 120 libras por pulgada cuadrada (psi) de presión. Para evitar excederse en el inflado, siga cuidadosamente las instrucciones de los artículos a inflar. Nunca exceda las presiones recomendadas. Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves. • Controle siempre la presión con el manómetro (medidor de presión). PostScript Picture (Warning tirangle) 19 JU300CB ManualENSP 072208.qxp 9/26/08 12:47 PM Page 20 • Nunca deje el inflador sin supervisión mientras se está usando. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: No opere el inflador en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según las condiciones ambientales), ya que se puede sobrecalentar. En tal caso, el inflador se apagará en forma automática. Dé vuelta inmediatamente APAGADO al interruptor del aparato para inflar con aire. Recomenzar después de refrescar abajo período de aproximadamente 10 minutos. PostScript Picture (Warning tirangle) Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas 1.Coloque el conector (mandril) en el vástago de la válvula. 2.Asegúrese de que el conector esté metido en el vástago de la válvula tanto como sea posible antes de cerrar el cerrojo de botón. 3.Asegúrese de que el cerrojo esté firme. 4.Encienda el interruptor de energía del inflador. 5.Controle la presión con el manómetro (medidor de presión). 6.Cuando se alcance la presión deseada, abra el cerrojo de botón y retire el conector del vástago de la válvula. 7.Apague el interruptor de energía del inflador. 8.Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla. 9.Almacene la manguera del inflador y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento. 1 0 .Recargue la unidad antes de almacenarla. Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos). 1.Seleccione el pico apropiado, ubicado dentro de la tapa posterior. 2.Inserte el adaptador apropiado (por ejemplo, aguja) en el conector (mandril) y cierre el cerrojo de botón. 3.Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. 4.Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo para inflar a la presión adecuada. 5.Encienda el interruptor de energía del inflador (ON) e infle a la presión deseada o hasta llenar. 6.Retire el adaptador. 7.Apague el interruptor de energía del inflador (OFF). 8.Recargue la unidad antes de almacenarla. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener completamente cargada. Recargue antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso, y cada 60 días mes si no se usa. Si esto no se cumple la duración de la batería se reduce de manera muy importante. Refiera a la sección de "Charging/Recharging" de este manual de instrucción. Reemplazo/Eliminación de la batería Se recomienda que la unidad sea devuelta al fabricante para el reemplazo de la batería. Comuníquese con Servicio al cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-618-5178. INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para localizar su centro de mantenimiento local, consulte "Herramientas eléctricas" (Tools–Electric) en la sección de páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES Amperios de impulso: Tipo de batería: Luz zonal: Cables para puente: Tomacorriente para accesorios: 300 amperios instantáneos de giro Sellada, alta densidad de energía, placas de vidrio absorbente (AGM), plomo-ácido, recargable, no requiere mantenimiento, CC de 12 V Diodo emisor de luz (LED) Cables n.º 6 AWG con pinzas de 300 A para trabajo pesado Interruptor automático de 5 A, de autorreposición Importadod por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A RD072208 Eliminación de la batería Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento, la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado: comuníquese con su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión. Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la linea gratuita 1-800-618-5178. ADVERTENCIAS No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una explosión. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. PostScript Picture (Warning tirangle) ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso. PostScript Picture (Warning tirangle) 20 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker 300 AMP JUMP-STARTER/INFLATOR Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para