Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo para los ojos.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como
desechos químicos.
Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán
exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la
luz solar, el fuego o similares.
2ES
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su
modelo, mirando en la esquina inferior derecha del
panel frontal.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del
amplificador, si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de
DTS, Inc.
Índice alfabético
Procedimientos iniciales
Desembalaje .................................................4
Conexión de los altavoces ............................5
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio analógico ........6
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio digital ..............7
Conexión del cable de alimentación
de CA .......................................................8
Preparación del mando a distancia ...............9
Ubicación de componentes y
operación
Panel frontal ...............................................10
Panel posterior ............................................11
Mando a distancia .......................................12
ES
Configuración
Calibración automática de los ajustes
adecuados (AUTO CALIBRATION) ....13
Ajustes del amplificador .............................17
Borrado de la memoria del amplificador ....18
Información complementaria
Precauciones ...............................................19
Solución de problemas ...............................20
Especificaciones .........................................22
Índice ..........................................................23
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes
elementos:
•
•
•
•
Manual de instrucciones (este manual)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia RM-AAU012 (1)
Si falta algún elemento, consulte con su
distribuidor Sony.
Con este amplificador no se suministran cables
de conexión de audio, cables de conexión
digital, ni cables de altavoz. Deberá
adquirirlos por separado.
Notas acerca de las conexiones
• Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
• No conecte el cable de alimentación de CA
hasta que haya terminado de realizar todas
las conexiones.
• Asegúrese de que inserta bien todos los
enchufes, para evitar zumbidos o ruidos.
4ES
Conexión de los altavoces
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales
SPEAKERS L y el altavoz derecho a los
terminales SPEAKERS R.
Asegúrese de conectar los cables de altavoz
entre los altavoces y el amplificador con las
mismas polaridades (positiva (+) con positiva
(+) y negativa (–) con negativa (–)).
Si presta atención al color o la marca del cable
de altavoz que debe conectar al conector
positivo (+) o negativo (–), siempre se
asegurará de estar conectando el cable
correctamente, sin confundirse de polaridad.
Cable de altavoz (no suministrado)
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
5ES
Procedimientos iniciales
Notas acerca de las conexiones
de los altavoces
Conecte los altavoces al amplificador.
Utilice un altavoz (no suministrado) para
conectarlo a los terminales del altavoz.
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio analógico
Puede conectar al amplificador un
componente con tomas para audio analógico,
como un reproductor de Super Audio CD o un
reproductor de CD.
Para conectar un componente a las tomas para
audio analógico, utilice un cable para audio
(no suministrado).
Conecte el enchufe blanco a la toma L y el
enchufe rojo a la toma R.
Tocadiscos
Reproductor
Super Audio CD,
Reproductor CD,
Videograbadora
Nota
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al
terminal (U) SIGNAL GND para evitar zumbidos.
6ES
Cable de audio (no suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Pletina
Conexión a la toma COAXIAL
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital
coaxial.
Para conectar un componente a las tomas
COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable
digital coaxial (no suministrado).
Cable digital coaxial (no suministrado)
Conexión a la toma OPTICAL
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital óptica.
Para conectar un componente a las tomas
OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable
digital óptico (no suministrado).
Al conectar los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes directamente, hasta que encajen
perfectamente.
Cable digital óptico (no suministrado)
Pletina MD, Pletina DAT,
Sintonizador por satélite
(sólo para la toma IN del
amplificador)
Reproductor Super Audio CD,
Reproductor CD,
Reproductor DVD,
Grabador DVD
continúa
7ES
Procedimientos iniciales
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio digital
Notas
• Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada
seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4
OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada
analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma
DIGITAL 4 OUT.
• Sólo la señal de audio del reproductor de CD se
obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin
embargo, la señal de audio de un reproductor de
Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la
toma DIGITAL COAXIAL OUT.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del
amplificador; a continuación, conecte el cable
de alimentación CA a la toma de pared.
Terminal AC IN
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y
48 kHz.
A la toma de
pared
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero aunque el cable de
alimentación sea insertado firmemente. El
cable se supone que hay que conectarlo de esta
forma. Esto no es un mal funcionamiento.
8ES
Notas sobre la pila de litio
Extraiga la lámina aislante y así
permitir que fluya la corriente de la
pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario podría producirse un cortocircuito.
Nota
No exponga el sensor de control remoto
a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación.
Puede provocar un fallo de funcionamiento.
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, sustituya la pila con otra nueva.
Reemplazo de la pila del mando
a distancia
1 Extraiga el compartimiento de las pilas
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
en el sentido de la flecha 2
presionando el cierre en la dirección de
la flecha 1. A continuación, retire la
pila del compartimiento de las pilas.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
Una pila de litio CR2025
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
9ES
Procedimientos iniciales
Preparación del mando a
distancia
Ubicación de componentes y operación
Panel frontal
Nombre
Función
Nombre
Función
A POWER
Pulse para conectar y
desconectar el
amplificador.
G MUTING
Pulse aquí para
desactivar el sonido
temporalmente.
Pulse otra vez el botón
para restaurar el
sonido.
B Sensor de
Recibe las señales del
control remoto control remoto.
C TONE
Gírelo para ajustar los
BASS/TREBLE niveles de BASS
(bajos) y TREBLE
(agudos).
El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a
+10 dB.
D Visor
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o de una
lista de elementos
seleccionables.
E INPUT
SELECTOR
Gírelo para seleccionar
la fuente de entrada
desde la que desea
reproducir.
F VOLUME
Gírelo para ajustar el
nivel de volumen de los
altavoces. El nivel
puede ajustarse desde
–∞ dB a +23 dB.
10ES
H Toma PHONES Se conecta a los
auriculares.
Panel posterior
Tomas AUDIO Sirven para conectar
IN/OUT
un reproductor de
Super Audio CD,
una pletina de cinta,
una platina MD o un
reproductor DAT,
etc. (página 6).
B Toma AUTO CAL MIC
Se conecta al
micrófono
optimizador
suministrado para la
función Auto
Calibration
(página 13).
D Sección SPEAKERS
Sirve para conectar
los altavoces
(página 5).
E Terminal SIGNAL GND
Si un tocadiscos
tiene un cable de
tierra, conéctelo a
este terminal para
evitar zumbidos
(página 6).
C Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
Sirven para conectar
COAXIAL IN un reproductor de
DVD, un reproductor
de Super Audio CD,
Toma
OPTICAL IN/ etc. Las tomas
COAXIAL
OUT
proporcionan una
mejor calidad de
sonido (página 7).
11ES
Ubicación de componentes y operación
A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Mando a distancia
RM-AAU012
Nombre
Función
A DISPLAY
ON/OFF
Pulse para encender o apagar el
visor en la ventana de
visualización.
B Botones de
entrada
Pulse uno de los botones, para
seleccionar el componente que
desee utilizar.
C VOL +/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de los altavoces.
El nivel se puede ajustar desde
–∞ dB a +23 dB.
D BALANCE
L/R
Púlselo para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdo y
derecho. Tanto el balance
izquierdo como el derecho se
pueden ajustar desde 0 dB a
+20 dB. El ajuste inicial es de
0 dB (centro).
12ES
Nombre
Función
E Botones de
funcionamie
nto de un
reproductor
de CD de
Sony
Sólo puede utilizar un
reproductor de CD de Sony con
este mando a distancia si se
conecta a este amplificador.
H reproducir
X pausa
x detener
./> seleccionar pista
m/M retroceso/avance
rápido
F MUTING
Pulse aquí para desactivar el
sonido. Pulse una vez más para
reactivarlo.
G MENU
Púlselo para que aparezca el
menú del amplificador
(página 17).
H V/v/B/b
Después de pulsar MENU (7),
pulse V/v/B/b para seleccionar
los ajustes. A continuación,
pulse
para confirmar la
selección (página 17).
I LOUDNESS Ajuste la función LOUDNESS
en ON para configurar la salida
de los niveles BASS y TREBLE
de los altavoces en los ajustes
óptimos, en función del nivel
del volumen.
Cuando la función LOUDNESS
se ajusta en OFF, los niveles
BASS y TREBLE recuperarán
los niveles que estaban
ajustados antes de ajustar la
función LOUDNESS en ON.
El ajuste inicial es OFF.
J BASS/
Púlselo para ajustar los niveles
TREBLE +/– de BASS (bajos) y TREBLE
(agudos). El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a +10 dB.
Notas
• El modo de control remoto del mando a distancia
suministrado con este amplificador está ajustado
en CD1 para el reproductor de CD conectado.
Ajuste el modo de control remoto del reproductor
de CD en CD1; de lo contrario, no podrá utilizar el
reproductor de CD con este mando a distancia.
• Los niveles de BASS y TREBLE se pueden ajustar
manualmente aunque la función LOUDNESS esté
ajustada en ON. Si los niveles se ajustan
manualmente, la función LOUDNESS cambiará
automáticamente a OFF.
Configuración
Calibración automática
de los ajustes adecuados
(AUTO CALIBRATION)
Notas
• La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados al
amplificador.
• Cancele la función MUTING, si está activada.
Micrófono optimizador
(suministrado)
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de realizar la calibración automática,
configure y conecte los altavoces (página 5).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo
para el micrófono optimizador suministrado.
No conecte otros micrófonos a esta toma. Si
lo hace, puede ocasionar daños en el
amplificador y el micrófono.
• Durante la medición, el sonido que procede
de los altavoces es muy alto. No es posible
ajustar el volumen del sonido. Evite que
haya niños delante y tenga cuidado para no
molestar a los vecinos.
• Realice la medición en un entorno silencioso
para evitar el efecto del ruido y obtener una
medición más precisa.
1
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC del panel
posterior.
2
Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en la
posición de escucha. Utilice una banqueta
o un trípode, de forma que el micrófono
optimizador quede a la misma altura que
sus oídos. Oriente el extremo L del
micrófono optimizador hacia el altavoz
frontal izquierdo y el extremo R hacia el
altavoz frontal derecho.
continúa
13ES
Configuración
La función de calibración automática permite
conocer lo siguiente:
• Conexión de los altavoces
• Distancia de los altavoces
• El ángulo del altavoz
• El nivel del altavoz
• Las características de la frecuencia
Después de guardar el resultado de la
medición, puede confirmar el nivel del altavoz,
pulsando BALANCE L/R (página 12). Los
otros resultados de la medición no aparecen,
pero los ajustes se definen automáticamente,
según corresponda.
• Si algún obstáculo interfiere entre el
micrófono optimizador y los altavoces, es
posible que la medición no se realice
correctamente. Elimine los obstáculos en el
área de medición, para evitar que se
produzcan errores.
7
Nota
Cuando coloque el micrófono optimizador en
el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre
los dos altavoces es demasiado estrecho, el
micrófono optimizador no puede medir
correctamente los altavoces izquierdo y
derecho.
Realización de la medición
1
2
3
4
5
Encienda el amplificador.
Pulse MENU.
Pulse v para mostrar “<2-Auto
Calibration>”, después pulse
para entrar en el menú.
Pulse v para mostrar “CAL
TYPE”, a continuación, pulse
para introducir el
parámetro.
Explicación
ENGINEER
Define un conjunto de
características de frecuencia
que coincide con el estándar
de Sony para una habitación
de escucha.
FULL FLAT
6
Hace que la medida de
frecuencia de cada altavoz
sea plana.
Pulse V para mostrar “AUTO
CAL START?” y, a
continuación, pulse
para
empezar la medición.
Las mediciones comienzan en cinco
segundos. Aparecerá una cuenta atrás en
el visor.
Mientras se realiza la cuenta atrás,
permanezca lejos del área de medición,
para evitar resultados erróneos.
14ES
El proceso de medición tardará
aproximadamente 10 segundos. Espere
hasta que haya finalizado.
Sugerencia
Cuando se utilizan altavoces especiales, como
altavoces dipolares, es posible que la medición no
pueda realizarse correctamente, o que la calibración
automática no pueda llevarse a cabo.
Para cancelar la medición
La medición se cancela cuando se cambia el
volumen, se cambia la fuente de entrada, se
pulsa MUTING o se conectan los auriculares.
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición
1
Confirme el resultado de la
medición.
Cuando termine la medición, sonará un
pitido y los resultados aparecerán en el
visor.
Pulse V/v para seleccionar el
parámetro, a continuación,
pulse
para introducir la
selección.
Tipo de
calibración
Da comienzo la medición.
Resultado de Visor
la medición
Explicación
Si el proceso de COMPLETE Siga con el
paso 2.
medición ha
finalizado
correctamente
Si la medición ERROR
Consulte
no se realiza con CODE 3x “Cuando
éxito
aparece el
código de
error” (página
15).
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse
.
Elemento
Explicación
RETRY
Vuelve a realizar la
medición.
SAVE EXIT
Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso
de ajuste.
Elemento
Explicación
WRN CHECK
Muestra una advertencia
relativa a los resultados de la
medición. Consulte
“Cuando seleccione “WRN
CHECK”” (página 15).
EXIT
Sale del proceso de ajuste
sin guardar los resultados de
la medición.
Pulse
para regresar al paso 1
de “Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición”.
Explicación
WARNING 40
Intente realizar la medición en un
entorno silencioso.
La medición ha finalizado. No
obstante, el nivel de ruido es
elevado. Puede que consiga
realizar con éxito la calibración
automática si lo vuelve a intentar,
aunque la medición no se puede
realizar en todos los entornos.
WARNING 41
Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
La entrada de sonido procedente
del micrófono optimizador es
superior al margen aceptable. Es
más elevado que el sonido más
alto que se puede medir.
WARNING 42
Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
El volumen del amplificador está
fuera del margen aceptable.
Cuando aparece el código de
error
Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a
realizar la medición.
Código de
error
Causa y soluciones
CODE 32
No se detectó ningún altavoz.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador está conectado
adecuadamente y vuelva a
realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está
bien conectado pero aparece un
código de error, es posible que el
micrófono optimizador esté
dañado o mal conectado.
CODE 33
Los altavoces no están
conectados.
CODE 34
Los altavoces no están en la
posición adecuada. Los altavoces
o un micrófono optimizador a la
derecha o a la izquierda pueden
estar mal situados. Compruebe la
posición del altavoz.
NO WARNING No hay ninguna advertencia.
•CODE 32, 33, 34
1 Solucione el error.
2 Pulse
.
Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?).
3 Pulse V/v para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse
.
La medición se reinicia desde el paso 7 de
“Realización de la medición”.
Cuando seleccione “WRN
CHECK”
Si existe una advertencia en el resultado de la
medición, aparecerá información detallada.
continúa
15ES
Configuración
Código de
advertencia
Auto Calibration: parámetros
del menú
El ajuste inicial aparece subrayado.
x AUTO CAL START?
(Inicia la calibración automática)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco
segundos.
• MEASURING TONE
Aparece durante la medición de TONE.
• MEASURING T.S.P.
Aparece durante la medición de TSP*.
• COMPLETE
Aparece cuando el proceso de medición se
completa con éxito. Para obtener detalles
acerca de cada mensaje, consulte
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 14).
• WARNING CODE [
:4x]
Aparece si existe una advertencia acerca del
resultado de la medición. Para obtener
detalles acerca de cada mensaje, consulte
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 14).
• NO WARNING
No hay ninguna advertencia.
• ERROR CODE [
:3x]
Aparece cuando falla la medición. Para
obtener detalles acerca de cada mensaje,
consulte “Confirmación/almacenamiento de
los resultados de la medición” (página 14).
• RETRY?
Cuando la medición falla, aparece para
preguntarle si desea repetir la medición o
salir sin repetirla.
• CANCEL
Aparece cuando se cancela la medición.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición de alta
precisión que utiliza energía por impulsos y mide
una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un
breve período de tiempo.
La cantidad de energía utilizada para medir señales
es importante para garantizar la precisión de la
medición en un entorno normal de interior. El uso
16ES
de TSP hace posible la medición efectiva de las
señales.
x CAL TYPE
(Tipo de parámetro)
• ENGINEER
Define como frecuencia una que coincide
con el estándar de Sony para una habitación
de escucha.
• FULL FLAT
Hace que la medida de frecuencia de cada
altavoz sea plana.
x EQ CURVE EFFECT
(Activa/desactiva la medición de
la curva de EQ)
• OFF
Desactiva la medición de la curva de EQ.
• ON
Activa la medición de la curva de EQ.
Una vez completada la medición, este ajuste
se define automáticamente en ON.
Nota
No es posible seleccionar este ajuste antes de
guardar los resultados de la medición (ajuste de
fábrica).
Ajustes del amplificador
Mediante los menús de System Settings, puede
realizar varios ajustes para personalizar el
amplificador.
Pulse MENU.
3
Pulse V/v varias veces hasta
ver el parámetro que desee
ajustar.
4
Pulse
para entrar en el
parámetro.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el valor que desee
ajustar.
6
7
Pulse
Pulse V para mostrar “<1System Settings>”, después
pulse
para entrar en el
menú.
para confirmarlo.
Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos 3 al 6.
Para subir un nivel en el menú
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que, o no están
disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden
cambiar.
El ajuste inicial aparece subrayado.
x DEC. PRIORITY
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Permite especificar el modo de entrada para la
entrada de señal digital en las tomas DIGITAL
IN.
• AUTO
Conmuta automáticamente el modo de
entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM
Se concede prioridad a las señales PCM
(para evitar interrupciones al iniciarse la
reproducción).
Nota
Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido
procedente de las tomas de audio digital (para un
CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción,
ponga el ajuste en “PCM”.
x DUAL MONO
(Selección de audio bilingüe)
En una emisión bilingüe, puede seleccionar en
qué idioma desea escucharla. Esta
característica sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
• MAIN/SUB
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz izquierdo, y el sonido del idioma
secundario saldrá simultáneamente, por el
altavoz derecho.
• MAIN
Se emitirá el sonido del idioma principal.
• SUB
Se emitirá el sonido del idioma secundario.
• MAIN+SUB
Se emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas.
continúa
17ES
Configuración
1
2
System Settings: parámetros del
menú
x D.RANGE COMP.
(Compresor de rango dinámico)
Permite comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. Esto puede resultar útil, si
desea ver películas con el volumen bajo, a altas
horas de la noche. La compresión de rango
dinámico es posible sólo con fuentes Dolby
Digital.
• OFF
El rango dinámico no se comprime.
• STD
El rango dinámico se comprime según lo
estipulado por el ingeniero de grabación.
• MAX.
El rango dinámico se comprime
espectacularmente.
Borrado de la memoria
del amplificador
1,2
1
Pulse POWER para desactivar
el amplificador.
2
Mantenga pulsado POWER
mientras pulsa MUTING para
activar el amplificador.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido, basándose
en la información de rango dinámico que se incluye
en la señal de Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una
compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar
el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el
rango dinámico y permite ver películas a altas horas
de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que
con los limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y proporcionan una compresión
muy natural.
x DC PHASE L.
(DC Phase Linearizer)
Permite aproximar las características de una
frecuencia de fase baja a las de un
amplificador analógico tradicional.
• OFF
No se realiza la corrección de fase.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STDB, HIGH-B
El rango de ancho de banda de la corrección
de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”,
“HIGH”.
El parámetro “B” de corrección de fase
proporciona características de bajos
mejorados.
18ES
2,3
Después de que “MEMORY
CLEARING...” aparezca en el visor
durante un rato, aparecerá “MEMORY
CLEARED!”.
Los siguientes elementos se restablecen a
sus ajustes iniciales.
• Todos los ajustes de los menús System
Settings y Auto Calibration.
3
Deje de pulsar MUTING.
Ubicación
Información complementaria
Precauciones
Acerca de la seguridad
En caso de que un objeto sólido o un líquido
caiga dentro de la unidad, desenchufe el
amplificador y llévelo a que lo examine un
técnico cualificado, antes de volver a hacerlo
funcionar.
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe
que el voltaje de funcionamiento es el
mismo que el del suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento se indica en la
placa de características, situada en la parte
trasera del amplificador.
• Aunque apague la unidad, no se
desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras permanezca conectada a la
toma de pared, incluso si la unidad se ha
apagado.
• Si no va a utilizar el amplificador durante
algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de
la toma de la pared. Para desconectar el
cable de alimentación de CA, hágalo
sujetando el enchufe, nunca tire del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá
ser sustituido en un establecimiento
cualificado.
En caso de recalentamiento
Aunque el amplificador se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un problema
técnico. Si continuamente utiliza el
amplificador a un volumen muy alto, la
temperatura de la unidad arriba, a los lados y
debajo aumenta considerablemente. Para
evitar quemarse, no toque la unidad.
Utilización
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de desconectar y desenchufar el
amplificador.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente poco concentrada. No
utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
amplificador, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
19ES
Información complementaria
Fuentes de alimentación
• Coloque el amplificador en una ubicación
con ventilación adecuada, con el fin de evitar
el recalentamiento y prolongar la vida del
amplificador.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No coloque sobre la unidad nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación; podría
ocasionar mal funcionamiento.
• No ponga el amplificador cerca de equipos
como televisores, VCR o pletinas. Si el
amplificador se utiliza conjuntamente con
un televisor, un VCR o una pletina y está
situado demasiado cerca de ese equipo,
pueden generarse ruidos y la calidad de la
imagen puede disminuir. Esto es
especialmente probable que suceda si se
utiliza una antena de interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza el amplificador,
utilice esta guía como ayuda para resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más próximo.
Audio
No hay sonido, o sólo se escucha un
sonido muy bajo; da igual el
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
• Compruebe que todos los cables de los
altavoces están conectados correctamente.
• Compruebe que tanto el amplificador
como todos los componentes están
activados.
• Compruebe que el control VOLUME no
está ajustado en –∞ dB.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de desactivación del sonido.
• Compruebe que ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
• Compruebe que los auriculares no están
conectados.
• El dispositivo protector del amplificador
se ha activado. Desactive el amplificador,
elimine el problema que produce el
cortocircuito y vuelva a activarlo.
No hay sonido de un determinado
componente.
• Compruebe que el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio que correspondan a ese
componente.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertado en las
tomas, tanto en el amplificador, como en el
componente.
20ES
No hay sonido procedente de uno de
los altavoces.
• Conecte un par de auriculares a la toma
PHONES para verificar que el sonido sale
por los auriculares. Si sólo sale un canal
por los auriculares, el componente puede
no estar conectado correctamente al
amplificador. Compruebe que todos los
cables están bien insertados en las tomas,
tanto en el amplificador, como en el
componente. Si ambos canales salen por
los auriculares, el altavoz puede no estar
conectado correctamente al amplificador.
Compruebe la conexión del altavoz que no
emite ningún sonido.
• Asegúrese de que ha conectado la toma L
o R a un componente analógico y no sólo
a la toma L o R. Utilice un cable
monoaural-estéreo (no suministrado).
El sonido izquierdo y el sonido derecho
están desequilibrados o se invierten.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de balance,
pulsando BALANCE en el mando a
distancia.
Existe un fuerte zumbido o ruido.
• Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del
televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asegúrese de que ha conectado a tierra el
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando
hay conectado un tocadiscos).
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No se puede realizar la grabación.
• Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente (página 6, 7).
• Seleccione el componente fuente con
INPUT SELECTOR (página 10, 12).
Mando a distancia
CHECK CODE 21
Desactive el amplificador, compruebe que
los cables del altavoz estén conectados
correctamente y, a continuación, vuelva a
activarlo.
Información complementaria
El mando a distancia no funciona.
• Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del amplificador.
• Quite los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el amplificador.
• Sustituya la pila de litio del mando a
distancia por otra nueva, si está baja.
• Asegúrese de que selecciona la entrada
correcta con el mando a distancia.
• Ajuste el modo de control remoto del
reproductor de CD de Sony en CD1
(página 12).
CHECK CODE 14
Desactive el amplificador y compruebe que
la parte central de un cable de altavoz no
esté tocando el amplificador ni otros
altavoces.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla muestra un código de dos números.
Gracias al mensaje, puede comprobar el estado
del sistema. Para resolver el problema,
consulte la siguiente tabla. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
CHECK CODE 11
Una corriente irregular sale de los altavoces.
Desactive el amplificador, compruebe que la
parte central de un cable de altavoz no esté
tocando el amplificador ni otros altavoces, y
vuelva a activarlo.
CHECK CODE 12
La sección del amplificador está
sobrecalentada. Compruebe que el orificio
de ventilación no esté tapado. Desactive el
amplificador, déjelo en reposo durante un
rato y vuelva a activarlo.
21ES
TONE
Especificaciones
TREBLE
±10 dB, en pasos de 1 dB
BASS
±10 dB, en pasos de 1 dB
Sección del amplificador
POWER OUTPUT
Potencia de salida nominal
6 ohmios 1 kHz, THD
0,7%:
65 W + 65 W
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Respuesta de frecuencia
PHONO
Curva de ecualización
RIAA ± 0,5 dB
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
10 Hz – 40 kHz
± 3 dB (8 ohmios)
Entradas (analógicas)
PHONO
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 86 dB (A, 20 kHz
LPF)
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
Salida (analógica)
TAPE
Voltaje: 150 mV
Impedancia: 1
kohmio
Entradas (digitales)
DIGITAL 1/2/3
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
DIGITAL 4
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (digital)
DIGITAL 4
22ES
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 60 W
Dimensiones (an/al/prf)
(aprox.) 280 × 111 ×
286 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso
(aprox.) 4,6 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia RM-AAU012 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Índice
A
T
Altavoces 5
Auto Calibration 13
Terminal U SIGNAL GND 6, 11
TONE 10
B
V
BALANCE 12
Botones de funcionamiento de un reproductor
de CD de Sony 12
Videograbadora 6
Visor 10
VOLUME (VOL) 10, 12
Información complementaria
C
Cable de alimentación de CA 8
I
INPUT SELECTOR 10
L
LOUDNESS 12
M
Mando a distancia 12
Preparación 9
Mensajes de error 21
Menú
Auto Calibration 16
System Settings 17
MUTING 10, 12
P
PHONES 10
Pletina 6
Pletina DAT 7
Pletina MD 7
R
Reproductor CD 6, 7
Reproductor DVD/grabador DVD 7
Reproductor Super Audio CD 6, 7
Restauración 18
S
Sintonizador por satélite 7
23ES