Sony TA-F501 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Instale este sistema de forma que el cable de
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared inmediatamente en caso de
problema.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo para los ojos.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como
desechos químicos.
Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán
exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la
luz solar, el fuego o similares.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
ADVERTENCIA
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
3
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el
modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su
modelo, mirando en la esquina inferior derecha del
panel frontal.
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del
amplificador, si presentan los mismos nombres o
similares a los del mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de
DTS, Inc.
Índice alfabético
Procedimientos iniciales
Desembalaje .................................................4
Conexión de los altavoces ............................5
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio analógico ........6
Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida para audio digital ..............7
Conexión del cable de alimentación
de CA .......................................................8
Preparación del mando a distancia ...............9
Ubicación de componentes y
operación
Panel frontal ...............................................10
Panel posterior ............................................11
Mando a distancia .......................................12
Configuración
Calibración automática de los ajustes
adecuados (AUTO CALIBRATION) ....13
Ajustes del amplificador .............................17
Borrado de la memoria del amplificador ....18
Información complementaria
Precauciones ...............................................19
Solución de problemas ...............................20
Especificaciones .........................................22
Índice ..........................................................23
ES
4
ES
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes
elementos:
Manual de instrucciones (este manual)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia RM-AAU012 (1)
Si falta algún elemento, consulte con su
distribuidor Sony.
Con este amplificador no se suministran cables
de conexión de audio, cables de conexión
digital, ni cables de altavoz. Deberá
adquirirlos por separado.
Notas acerca de las conexiones
Desconecte la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las
conexiones.
No conecte el cable de alimentación de CA
hasta que haya terminado de realizar todas
las conexiones.
Asegúrese de que inserta bien todos los
enchufes, para evitar zumbidos o ruidos.
Procedimientos iniciales
5
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al amplificador.
Utilice un altavoz (no suministrado) para
conectarlo a los terminales del altavoz.
Cable de altavoz (no suministrado)
Notas acerca de las conexiones
de los altavoces
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales
SPEAKERS L y el altavoz derecho a los
terminales SPEAKERS R.
Asegúrese de conectar los cables de altavoz
entre los altavoces y el amplificador con las
mismas polaridades (positiva (+) con positiva
(+) y negativa (–) con negativa (–)).
Si presta atención al color o la marca del cable
de altavoz que debe conectar al conector
positivo (+) o negativo (–), siempre se
asegurará de estar conectando el cable
correctamente, sin confundirse de polaridad.
Altavoz
(izquierdo)
Altavoz
(derecho)
6
ES
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio analógico
Puede conectar al amplificador un
componente con tomas para audio analógico,
como un reproductor de Super Audio CD o un
reproductor de CD.
Para conectar un componente a las tomas para
audio analógico, utilice un cable para audio
(no suministrado).
Conecte el enchufe blanco a la toma L y el
enchufe rojo a la toma R.
Cable de audio (no suministrado)
Nota
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al
terminal (U) SIGNAL GND para evitar zumbidos.
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Tocadiscos
Reproductor
Super Audio CD,
Reproductor CD,
Videograbadora
Pletina
7
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de componentes con tomas de entrada/
salida para audio digital
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital
coaxial.
Para conectar un componente a las tomas
COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable
digital coaxial (no suministrado).
Cable digital coaxial (no suministrado)
Puede conectar a este amplificador un
componente con tomas de salida digital óptica.
Para conectar un componente a las tomas
OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable
digital óptico (no suministrado).
Al conectar los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes directamente, hasta que encajen
perfectamente.
Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión a la toma COAXIAL Conexión a la toma OPTICAL
Pletina MD, Pletina DAT,
Sintonizador por satélite
(sólo para la toma IN del
amplificador)
Reproductor Super Audio CD,
Reproductor CD,
Reproductor DVD,
Grabador DVD
continúa
8
ES
Notas
• Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada
seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4
OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada
analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma
DIGITAL 4 OUT.
Sólo la señal de audio del reproductor de CD se
obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin
embargo, la señal de audio de un reproductor de
Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la
toma DIGITAL COAXIAL OUT.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y
48 kHz.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del
amplificador; a continuación, conecte el cable
de alimentación CA a la toma de pared.
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero aunque el cable de
alimentación sea insertado firmemente. El
cable se supone que hay que conectarlo de esta
forma. Esto no es un mal funcionamiento.
Terminal AC IN
A la toma de
pared
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
9
ES
Procedimientos iniciales
Preparación del mando a
distancia
Extraiga la lámina aislante y así
permitir que fluya la corriente de la
pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
Reemplazo de la pila del mando
a distancia
1
Extraiga el compartimiento de las pilas
en el sentido de la flecha 2
presionando el cierre en la dirección de
la flecha 1. A continuación, retire la
pila del compartimiento de las pilas.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario podría producirse un cortocircuito.
Nota
No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación.
Puede provocar un fallo de funcionamiento.
Sugerencia
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
sistema, sustituya la pila con otra nueva.
Una pila de litio CR2025
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
10
ES
Panel frontal
Ubicación de componentes y operación
Nombre Función
A POWER Pulse para conectar y
desconectar el
amplificador.
B Sensor de
control remoto
Recibe las señales del
control remoto.
C TONE
BASS/TREBLE
Gírelo para ajustar los
niveles de BASS
(bajos) y TREBLE
(agudos).
El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a
+10 dB.
D Visor Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o de una
lista de elementos
seleccionables.
E INPUT
SELECTOR
Gírelo para seleccionar
la fuente de entrada
desde la que desea
reproducir.
F VOLUME Gírelo para ajustar el
nivel de volumen de los
altavoces. El nivel
puede ajustarse desde
dB a +23 dB.
G MUTING Pulse aquí para
desactivar el sonido
temporalmente.
Pulse otra vez el botón
para restaurar el
sonido.
H Toma PHONES Se conecta a los
auriculares.
Nombre Función
11
ES
Ubicación de componentes y operación
Panel posterior
A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas AUDIO
IN/OUT
Sirven para conectar
un reproductor de
Super Audio CD,
una pletina de cinta,
una platina MD o un
reproductor DAT,
etc. (página 6).
B Toma AUTO CAL MIC
Se conecta al
micrófono
optimizador
suministrado para la
función Auto
Calibration
(página 13).
C Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
COAXIAL IN
Sirven para conectar
un reproductor de
DVD, un reproductor
de Super Audio CD,
etc. Las tomas
COAXIAL
proporcionan una
mejor calidad de
sonido (página 7).
Toma
OPTICAL IN/
OUT
D Sección SPEAKERS
Sirve para conectar
los altavoces
(página 5).
E Terminal SIGNAL GND
Si un tocadiscos
tiene un cable de
tierra, conéctelo a
este terminal para
evitar zumbidos
(página 6).
12
ES
Mando a distancia
RM-AAU012
Notas
El modo de control remoto del mando a distancia
suministrado con este amplificador está ajustado
en CD1 para el reproductor de CD conectado.
Ajuste el modo de control remoto del reproductor
de CD en CD1; de lo contrario, no podrá utilizar el
reproductor de CD con este mando a distancia.
• Los niveles de BASS y TREBLE se pueden ajustar
manualmente aunque la función LOUDNESS esté
ajustada en ON. Si los niveles se ajustan
manualmente, la función LOUDNESS cambiará
automáticamente a OFF.
Nombre Función
A DISPLAY
ON/OFF
Pulse para encender o apagar el
visor en la ventana de
visualización.
B Botones de
entrada
Pulse uno de los botones, para
seleccionar el componente que
desee utilizar.
C VOL +/ Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de los altavoces.
El nivel se puede ajustar desde
dB a +23 dB.
D BALANCE
L/R
Púlselo para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdo y
derecho. Tanto el balance
izquierdo como el derecho se
pueden ajustar desde 0 dB a
+20 dB. El ajuste inicial es de
0 dB (centro).
E Botones de
funcionamie
nto de un
reproductor
de CD de
Sony
Sólo puede utilizar un
reproductor de CD de Sony con
este mando a distancia si se
conecta a este amplificador.
H reproducir
X pausa
x detener
./> seleccionar pista
m/M retroceso/avance
rápido
F MUTING Pulse aquí para desactivar el
sonido. Pulse una vez más para
reactivarlo.
G MENU Púlselo para que aparezca el
menú del amplificador
(página 17).
H V/v/B/b Después de pulsar MENU (7),
pulse V/v/B/b para seleccionar
los ajustes. A continuación,
pulse para confirmar la
selección (página 17).
I LOUDNESS Ajuste la función LOUDNESS
en ON para configurar la salida
de los niveles BASS y TREBLE
de los altavoces en los ajustes
óptimos, en función del nivel
del volumen.
Cuando la función LOUDNESS
se ajusta en OFF, los niveles
BASS y TREBLE recuperarán
los niveles que estaban
ajustados antes de ajustar la
función LOUDNESS en ON.
El ajuste inicial es OFF.
J BASS/
TREBLE +/–
Púlselo para ajustar los niveles
de BASS (bajos) y TREBLE
(agudos). El nivel se puede
ajustar desde –10 dB a +10 dB.
Nombre Función
13
ES
Configuración
Calibración automática
de los ajustes adecuados
(AUTO CALIBRATION)
La función de calibración automática permite
conocer lo siguiente:
Conexión de los altavoces
Distancia de los altavoces
El ángulo del altavoz
El nivel del altavoz
Las características de la frecuencia
Después de guardar el resultado de la
medición, puede confirmar el nivel del altavoz,
pulsando BALANCE L/R (página 12). Los
otros resultados de la medición no aparecen,
pero los ajustes se definen automáticamente,
según corresponda.
Antes de realizar la calibración automática,
configure y conecte los altavoces (página 5).
La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo
para el micrófono optimizador suministrado.
No conecte otros micrófonos a esta toma. Si
lo hace, puede ocasionar daños en el
amplificador y el micrófono.
Durante la medición, el sonido que procede
de los altavoces es muy alto. No es posible
ajustar el volumen del sonido. Evite que
haya niños delante y tenga cuidado para no
molestar a los vecinos.
Realice la medición en un entorno silencioso
para evitar el efecto del ruido y obtener una
medición más precisa.
Si algún obstáculo interfiere entre el
micrófono optimizador y los altavoces, es
posible que la medición no se realice
correctamente. Elimine los obstáculos en el
área de medición, para evitar que se
produzcan errores.
Notas
La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados al
amplificador.
Cancele la función MUTING, si está activada.
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC del panel
posterior.
2 Configure el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en la
posición de escucha. Utilice una banqueta
o un trípode, de forma que el micrófono
optimizador quede a la misma altura que
sus oídos. Oriente el extremo L del
micrófono optimizador hacia el altavoz
frontal izquierdo y el extremo R hacia el
altavoz frontal derecho.
Configuración
Antes de realizar la calibración
automática
Micrófono optimizador
(suministrado)
continúa
14
ES
Nota
Cuando coloque el micrófono optimizador en
el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre
los dos altavoces es demasiado estrecho, el
micrófono optimizador no puede medir
correctamente los altavoces izquierdo y
derecho.
1 Encienda el amplificador.
2 Pulse MENU.
3 Pulse v para mostrar “<2-Auto
Calibration>”, después pulse
para entrar en el menú.
4 Pulse v para mostrar “CAL
TYPE”, a continuación, pulse
para introducir el
parámetro.
5 Pulse V/v para seleccionar el
parámetro, a continuación,
pulse para introducir la
selección.
6 Pulse V para mostrar “AUTO
CAL START?” y, a
continuación, pulse para
empezar la medición.
Las mediciones comienzan en cinco
segundos. Aparecerá una cuenta atrás en
el visor.
Mientras se realiza la cuenta atrás,
permanezca lejos del área de medición,
para evitar resultados erróneos.
7 Da comienzo la medición.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 10 segundos. Espere
hasta que haya finalizado.
Sugerencia
Cuando se utilizan altavoces especiales, como
altavoces dipolares, es posible que la medición no
pueda realizarse correctamente, o que la calibración
automática no pueda llevarse a cabo.
Para cancelar la medición
La medición se cancela cuando se cambia el
volumen, se cambia la fuente de entrada, se
pulsa MUTING o se conectan los auriculares.
1 Confirme el resultado de la
medición.
Cuando termine la medición, sonará un
pitido y los resultados aparecerán en el
visor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse .
Realización de la medición
Tipo de
calibración
Explicación
ENGINEER Define un conjunto de
características de frecuencia
que coincide con el estándar
de Sony para una habitación
de escucha.
FULL FLAT Hace que la medida de
frecuencia de cada altavoz
sea plana.
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición
Resultado de
la medición
Visor Explicación
Si el proceso de
medición ha
finalizado
correctamente
COMPLETE
Siga con el
paso 2.
Si la medición
no se realiza con
éxito
ERROR
CODE 3x
Consulte
“Cuando
aparece el
digo de
error” (página
15).
Elemento Explicación
RETRY Vuelve a realizar la
medición.
SAVE EXIT Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso
de ajuste.
15
ES
Configuración
Cuando aparece el código de
error
Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a
realizar la medición.
CODE 32, 33, 34
1
Solucione el error.
2
Pulse .
Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?).
3
Pulse
V
/
v
para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
La medición se reinicia desde el paso 7 de
“Realización de la medición”.
Cuando seleccione “WRN
CHECK”
Si existe una advertencia en el resultado de la
medición, aparecerá información detallada.
Pulse para regresar al paso 1
de “Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición”.
WRN CHECK Muestra una advertencia
relativa a los resultados de la
medición. Consulte
“Cuando seleccione “WRN
CHECK”” (página 15).
EXIT Sale del proceso de ajuste
sin guardar los resultados de
la medición.
Código de
error
Causa y soluciones
CODE 32 No se detectó ningún altavoz.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador está conectado
adecuadamente y vuelva a
realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está
bien conectado pero aparece un
código de error, es posible que el
micrófono optimizador esté
dañado o mal conectado.
CODE 33 Los altavoces no están
conectados.
CODE 34 Los altavoces no están en la
posición adecuada. Los altavoces
o un micrófono optimizador a la
derecha o a la izquierda pueden
estar mal situados. Compruebe la
posición del altavoz.
Elemento Explicación
Código de
advertencia
Explicación
WARNING 40 Intente realizar la medición en un
entorno silencioso.
La medición ha finalizado. No
obstante, el nivel de ruido es
elevado. Puede que consiga
realizar con éxito la calibración
automática si lo vuelve a intentar,
aunque la medición no se puede
realizar en todos los entornos.
WARNING 41 Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
La entrada de sonido procedente
del micrófono optimizador es
superior al margen aceptable. Es
más elevado que el sonido más
alto que se puede medir.
WARNING 42 Intente realizar la medición
cuando el entorno esté lo bastante
silencioso como para permitir una
medición correcta.
El volumen del amplificador está
fuera del margen aceptable.
NO WARNING No hay ninguna advertencia.
continúa
16
ES
El ajuste inicial aparece subrayado.
x AUTO CAL START?
(Inicia la calibración automática)
MEASUREMENT COUNTDOWN
Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco
segundos.
MEASURING TONE
Aparece durante la medición de TONE.
MEASURING T.S.P.
Aparece durante la medición de TSP*.
COMPLETE
Aparece cuando el proceso de medición se
completa con éxito. Para obtener detalles
acerca de cada mensaje, consulte
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 14).
WARNING CODE [ :4x]
Aparece si existe una advertencia acerca del
resultado de la medición. Para obtener
detalles acerca de cada mensaje, consulte
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 14).
NO WARNING
No hay ninguna advertencia.
ERROR CODE [ :3x]
Aparece cuando falla la medición. Para
obtener detalles acerca de cada mensaje,
consulte “Confirmación/almacenamiento de
los resultados de la medición” (página 14).
•RETRY?
Cuando la medición falla, aparece para
preguntarle si desea repetir la medición o
salir sin repetirla.
CANCEL
Aparece cuando se cancela la medición.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición de alta
precisión que utiliza energía por impulsos y mide
una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un
breve período de tiempo.
La cantidad de energía utilizada para medir señales
es importante para garantizar la precisión de la
medición en un entorno normal de interior. El uso
de TSP hace posible la medición efectiva de las
señales.
x CAL TYPE
(Tipo de parámetro)
ENGINEER
Define como frecuencia una que coincide
con el estándar de Sony para una habitación
de escucha.
•FULL FLAT
Hace que la medida de frecuencia de cada
altavoz sea plana.
x EQ CURVE EFFECT
(Activa/desactiva la medición de
la curva de EQ)
•OFF
Desactiva la medición de la curva de EQ.
•ON
Activa la medición de la curva de EQ.
Una vez completada la medición, este ajuste
se define automáticamente en ON.
Nota
No es posible seleccionar este ajuste antes de
guardar los resultados de la medición (ajuste de
fábrica).
Auto Calibration: parámetros
del menú
17
ES
Configuración
Ajustes del amplificador
Mediante los menús de System Settings, puede
realizar varios ajustes para personalizar el
amplificador.
1 Pulse MENU.
2 Pulse V para mostrar “<1-
System Settings>”, después
pulse para entrar en el
menú.
3 Pulse V/v varias veces hasta
ver el parámetro que desee
ajustar.
4 Pulse para entrar en el
parámetro.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el valor que desee
ajustar.
6 Pulse para confirmarlo.
7 Si desea realizar otros ajustes,
repita los pasos 3 al 6.
Para subir un nivel en el menú
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que, o no están
disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden
cambiar.
El ajuste inicial aparece subrayado.
x DEC. PRIORITY
(Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital)
Permite especificar el modo de entrada para la
entrada de señal digital en las tomas DIGITAL
IN.
•AUTO
Conmuta automáticamente el modo de
entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM
Se concede prioridad a las señales PCM
(para evitar interrupciones al iniciarse la
reproducción).
Nota
Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido
procedente de las tomas de audio digital (para un
CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción,
ponga el ajuste en “PCM”.
x DUAL MONO
(Selección de audio bilingüe)
En una emisión bilingüe, puede seleccionar en
qué idioma desea escucharla. Esta
característica sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
MAIN/SUB
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz izquierdo, y el sonido del idioma
secundario saldrá simultáneamente, por el
altavoz derecho.
•MAIN
Se emitirá el sonido del idioma principal.
•SUB
Se emitirá el sonido del idioma secundario.
MAIN+SUB
Se emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas.
System Settings: parámetros del
menú
continúa
18
ES
x D.RANGE COMP.
(Compresor de rango dinámico)
Permite comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. Esto puede resultar útil, si
desea ver películas con el volumen bajo, a altas
horas de la noche. La compresión de rango
dinámico es posible sólo con fuentes Dolby
Digital.
•OFF
El rango dinámico no se comprime.
•STD
El rango dinámico se comprime según lo
estipulado por el ingeniero de grabación.
•MAX.
El rango dinámico se comprime
espectacularmente.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido, basándose
en la información de rango dinámico que se incluye
en la señal de Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una
compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar
el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el
rango dinámico y permite ver películas a altas horas
de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que
con los limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y proporcionan una compresión
muy natural.
x DC PHASE L.
(DC Phase Linearizer)
Permite aproximar las características de una
frecuencia de fase baja a las de un
amplificador analógico tradicional.
•OFF
No se realiza la corrección de fase.
LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-
B, HIGH-B
El rango de ancho de banda de la corrección
de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”,
“HIGH”.
El parámetro “B” de corrección de fase
proporciona características de bajos
mejorados.
Borrado de la memoria
del amplificador
1
Pulse POWER para desactivar
el amplificador.
2 Mantenga pulsado POWER
mientras pulsa MUTING para
activar el amplificador.
Después de que “MEMORY
CLEARING...” aparezca en el visor
durante un rato, aparecerá “MEMORY
CLEARED!”.
Los siguientes elementos se restablecen a
sus ajustes iniciales.
Todos los ajustes de los menús System
Settings y Auto Calibration.
3 Deje de pulsar MUTING.
1,2 2,3
19
ES
Información complementaria
Precauciones
Acerca de la seguridad
En caso de que un objeto sólido o un líquido
caiga dentro de la unidad, desenchufe el
amplificador y llévelo a que lo examine un
técnico cualificado, antes de volver a hacerlo
funcionar.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el amplificador, compruebe
que el voltaje de funcionamiento es el
mismo que el del suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento se indica en la
placa de características, situada en la parte
trasera del amplificador.
Aunque apague la unidad, no se
desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras permanezca conectada a la
toma de pared, incluso si la unidad se ha
apagado.
Si no va a utilizar el amplificador durante
algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de
la toma de la pared. Para desconectar el
cable de alimentación de CA, hágalo
sujetando el enchufe, nunca tire del cable.
El cable de alimentación de CA sólo deberá
ser sustituido en un establecimiento
cualificado.
En caso de recalentamiento
Aunque el amplificador se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un problema
técnico. Si continuamente utiliza el
amplificador a un volumen muy alto, la
temperatura de la unidad arriba, a los lados y
debajo aumenta considerablemente. Para
evitar quemarse, no toque la unidad.
Ubicación
Coloque el amplificador en una ubicación
con ventilación adecuada, con el fin de evitar
el recalentamiento y prolongar la vida del
amplificador.
No coloque el amplificador cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
No coloque sobre la unidad nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación; podría
ocasionar mal funcionamiento.
No ponga el amplificador cerca de equipos
como televisores, VCR o pletinas. Si el
amplificador se utiliza conjuntamente con
un televisor, un VCR o una pletina y está
situado demasiado cerca de ese equipo,
pueden generarse ruidos y la calidad de la
imagen puede disminuir. Esto es
especialmente probable que suceda si se
utiliza una antena de interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.
Utilización
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de desconectar y desenchufar el
amplificador.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente poco concentrada. No
utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
amplificador, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Información complementaria
20
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza el amplificador,
utilice esta guía como ayuda para resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más próximo.
Audio
No hay sonido, o sólo se escucha un
sonido muy bajo; da igual el
componente seleccionado.
Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
Compruebe que todos los cables de los
altavoces están conectados correctamente.
Compruebe que tanto el amplificador
como todos los componentes están
activados.
Compruebe que el control VOLUME no
está ajustado en – dB.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de desactivación del sonido.
Compruebe que ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
Compruebe que los auriculares no están
conectados.
El dispositivo protector del amplificador
se ha activado. Desactive el amplificador,
elimine el problema que produce el
cortocircuito y vuelva a activarlo.
No hay sonido de un determinado
componente.
Compruebe que el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio que correspondan a ese
componente.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertado en las
tomas, tanto en el amplificador, como en el
componente.
No hay sonido procedente de uno de
los altavoces.
• Conecte un par de auriculares a la toma
PHONES para verificar que el sonido sale
por los auriculares. Si sólo sale un canal
por los auriculares, el componente puede
no estar conectado correctamente al
amplificador. Compruebe que todos los
cables están bien insertados en las tomas,
tanto en el amplificador, como en el
componente. Si ambos canales salen por
los auriculares, el altavoz puede no estar
conectado correctamente al amplificador.
Compruebe la conexión del altavoz que no
emite ningún sonido.
Asegúrese de que ha conectado la toma L
o R a un componente analógico y no sólo
a la toma L o R. Utilice un cable
monoaural-estéreo (no suministrado).
El sonido izquierdo y el sonido derecho
están desequilibrados o se invierten.
Compruebe que los altavoces y los
componentes están correcta y firmemente
conectados.
Ajuste los parámetros de balance,
pulsando BALANCE en el mando a
distancia.
Existe un fuerte zumbido o ruido.
Compruebe que los altavoces y los
componentes están bien conectados.
Compruebe que los cables de conexión
estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del
televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asegúrese de que ha conectado a tierra el
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando
hay conectado un tocadiscos).
Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
21
ES
Información complementaria
No se puede realizar la grabación.
• Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente (página 6, 7).
Seleccione el componente fuente con
INPUT SELECTOR (página 10, 12).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del amplificador.
Quite los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el amplificador.
• Sustituya la pila de litio del mando a
distancia por otra nueva, si está baja.
• Asegúrese de que selecciona la entrada
correcta con el mando a distancia.
• Ajuste el modo de control remoto del
reproductor de CD de Sony en CD1
(página 12).
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla muestra un código de dos números.
Gracias al mensaje, puede comprobar el estado
del sistema. Para resolver el problema,
consulte la siguiente tabla. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
CHECK CODE 11
Una corriente irregular sale de los altavoces.
Desactive el amplificador, compruebe que la
parte central de un cable de altavoz no esté
tocando el amplificador ni otros altavoces, y
vuelva a activarlo.
CHECK CODE 12
La sección del amplificador está
sobrecalentada. Compruebe que el orificio
de ventilación no esté tapado. Desactive el
amplificador, déjelo en reposo durante un
rato y vuelva a activarlo.
CHECK CODE 14
Desactive el amplificador y compruebe que
la parte central de un cable de altavoz no
esté tocando el amplificador ni otros
altavoces.
CHECK CODE 21
Desactive el amplificador, compruebe que
los cables del altavoz estén conectados
correctamente y, a continuación, vuelva a
activarlo.
22
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
POWER OUTPUT
Potencia de salida nominal
6 ohmios 1 kHz, THD
0,7%:
65 W + 65 W
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Respuesta de frecuencia
Entradas (analógicas)
Salida (analógica)
Entradas (digitales)
Salida (digital)
TONE
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 60 W
Dimensiones (an/al/prf)
(aprox.) 280 × 111 ×
286 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.) 4,6 kg
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia RM-AAU012 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
PHONO Curva de ecualización
RIAA ± 0,5 dB
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
10 Hz – 40 kHz
± 3 dB (8 ohmios)
PHONO Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 86 dB (A, 20 kHz
LPF)
TUNER, SA-CD/CD,
TAPE
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50
kohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
TAPE Voltaje: 150 mV
Impedancia: 1
kohmio
DIGITAL 1/2/3 Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
DIGITAL 4 S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
DIGITAL 4 S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
TREBLE ±10 dB, en pasos de 1 dB
BASS ±10 dB, en pasos de 1 dB
23
ES
Información complementaria
Índice
A
Altavoces 5
Auto Calibration
13
B
BALANCE 12
Botones de funcionamiento de un reproductor
de CD de Sony
12
C
Cable de alimentación de CA 8
I
INPUT SELECTOR 10
L
LOUDNESS 12
M
Mando a distancia 12
Preparación
9
Mensajes de error
21
Menú
Auto Calibration
16
System Settings
17
MUTING
10, 12
P
PHONES 10
Pletina
6
Pletina DAT
7
Pletina MD
7
R
Reproductor CD 6, 7
Reproductor DVD/grabador DVD
7
Reproductor Super Audio CD
6, 7
Restauración
18
S
Sintonizador por satélite 7
T
Terminal U SIGNAL GND 6, 11
TONE
10
V
Videograbadora 6
Visor
10
VOLUME (VOL)
10, 12

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos. Las pilas y los aparatos que usen pilas no deberán exponerse a fuentes de calor excesivo tales como la luz solar, el fuego o similares. 2ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo TA-F501ES. Compruebe el número de su modelo, mirando en la esquina inferior derecha del panel frontal. • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También es posible utilizar los controles del amplificador, si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de DTS, Inc. Índice alfabético Procedimientos iniciales Desembalaje .................................................4 Conexión de los altavoces ............................5 Conexión de componentes con tomas de entrada/salida para audio analógico ........6 Conexión de componentes con tomas de entrada/salida para audio digital ..............7 Conexión del cable de alimentación de CA .......................................................8 Preparación del mando a distancia ...............9 Ubicación de componentes y operación Panel frontal ...............................................10 Panel posterior ............................................11 Mando a distancia .......................................12 ES Configuración Calibración automática de los ajustes adecuados (AUTO CALIBRATION) ....13 Ajustes del amplificador .............................17 Borrado de la memoria del amplificador ....18 Información complementaria Precauciones ...............................................19 Solución de problemas ...............................20 Especificaciones .........................................22 Índice ..........................................................23 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes elementos: • • • • Manual de instrucciones (este manual) Micrófono optimizador ECM-AC1 (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia RM-AAU012 (1) Si falta algún elemento, consulte con su distribuidor Sony. Con este amplificador no se suministran cables de conexión de audio, cables de conexión digital, ni cables de altavoz. Deberá adquirirlos por separado. Notas acerca de las conexiones • Desconecte la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • No conecte el cable de alimentación de CA hasta que haya terminado de realizar todas las conexiones. • Asegúrese de que inserta bien todos los enchufes, para evitar zumbidos o ruidos. 4ES Conexión de los altavoces Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L y el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R. Asegúrese de conectar los cables de altavoz entre los altavoces y el amplificador con las mismas polaridades (positiva (+) con positiva (+) y negativa (–) con negativa (–)). Si presta atención al color o la marca del cable de altavoz que debe conectar al conector positivo (+) o negativo (–), siempre se asegurará de estar conectando el cable correctamente, sin confundirse de polaridad. Cable de altavoz (no suministrado) Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) 5ES Procedimientos iniciales Notas acerca de las conexiones de los altavoces Conecte los altavoces al amplificador. Utilice un altavoz (no suministrado) para conectarlo a los terminales del altavoz. Conexión de componentes con tomas de entrada/ salida para audio analógico Puede conectar al amplificador un componente con tomas para audio analógico, como un reproductor de Super Audio CD o un reproductor de CD. Para conectar un componente a las tomas para audio analógico, utilice un cable para audio (no suministrado). Conecte el enchufe blanco a la toma L y el enchufe rojo a la toma R. Tocadiscos Reproductor Super Audio CD, Reproductor CD, Videograbadora Nota Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND para evitar zumbidos. 6ES Cable de audio (no suministrado) Blanco (L) Rojo (R) Pletina Conexión a la toma COAXIAL Puede conectar a este amplificador un componente con tomas de salida digital coaxial. Para conectar un componente a las tomas COAXIAL (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable digital coaxial (no suministrado). Cable digital coaxial (no suministrado) Conexión a la toma OPTICAL Puede conectar a este amplificador un componente con tomas de salida digital óptica. Para conectar un componente a las tomas OPTICAL (DIGITAL 4), utilice un cable digital óptico (no suministrado). Al conectar los cables digitales ópticos, inserte los enchufes directamente, hasta que encajen perfectamente. Cable digital óptico (no suministrado) Pletina MD, Pletina DAT, Sintonizador por satélite (sólo para la toma IN del amplificador) Reproductor Super Audio CD, Reproductor CD, Reproductor DVD, Grabador DVD continúa 7ES Procedimientos iniciales Conexión de componentes con tomas de entrada/ salida para audio digital Notas • Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4 OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma DIGITAL 4 OUT. • Sólo la señal de audio del reproductor de CD se obtiene de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Sin embargo, la señal de audio de un reproductor de Super Audio CD no se obtiene en absoluto de la toma DIGITAL COAXIAL OUT. Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA suministrado al terminal AC IN del amplificador; a continuación, conecte el cable de alimentación CA a la toma de pared. Terminal AC IN Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz. A la toma de pared Cable de alimentación de CA (suministrado) Siempre queda un pequeño espacio entre la clavija y el panel trasero aunque el cable de alimentación sea insertado firmemente. El cable se supone que hay que conectarlo de esta forma. Esto no es un mal funcionamiento. 8ES Notas sobre la pila de litio Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila. • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un médico inmediatamente. • Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito. Nota No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento. Sugerencia Cuando el mando a distancia no pueda controlar el sistema, sustituya la pila con otra nueva. Reemplazo de la pila del mando a distancia 1 Extraiga el compartimiento de las pilas ADVERTENCIA La pila puede explotar si la trata mal. No la cargue, desarme ni la arroje al fuego. en el sentido de la flecha 2 presionando el cierre en la dirección de la flecha 1. A continuación, retire la pila del compartimiento de las pilas. 2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva con el lado + hacia arriba. Una pila de litio CR2025 3 Deslice el portapila otra vez al interior. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. 9ES Procedimientos iniciales Preparación del mando a distancia Ubicación de componentes y operación Panel frontal Nombre Función Nombre Función A POWER Pulse para conectar y desconectar el amplificador. G MUTING Pulse aquí para desactivar el sonido temporalmente. Pulse otra vez el botón para restaurar el sonido. B Sensor de Recibe las señales del control remoto control remoto. C TONE Gírelo para ajustar los BASS/TREBLE niveles de BASS (bajos) y TREBLE (agudos). El nivel se puede ajustar desde –10 dB a +10 dB. D Visor Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o de una lista de elementos seleccionables. E INPUT SELECTOR Gírelo para seleccionar la fuente de entrada desde la que desea reproducir. F VOLUME Gírelo para ajustar el nivel de volumen de los altavoces. El nivel puede ajustarse desde –∞ dB a +23 dB. 10ES H Toma PHONES Se conecta a los auriculares. Panel posterior Tomas AUDIO Sirven para conectar IN/OUT un reproductor de Super Audio CD, una pletina de cinta, una platina MD o un reproductor DAT, etc. (página 6). B Toma AUTO CAL MIC Se conecta al micrófono optimizador suministrado para la función Auto Calibration (página 13). D Sección SPEAKERS Sirve para conectar los altavoces (página 5). E Terminal SIGNAL GND Si un tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo a este terminal para evitar zumbidos (página 6). C Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomas Sirven para conectar COAXIAL IN un reproductor de DVD, un reproductor de Super Audio CD, Toma OPTICAL IN/ etc. Las tomas COAXIAL OUT proporcionan una mejor calidad de sonido (página 7). 11ES Ubicación de componentes y operación A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Mando a distancia RM-AAU012 Nombre Función A DISPLAY ON/OFF Pulse para encender o apagar el visor en la ventana de visualización. B Botones de entrada Pulse uno de los botones, para seleccionar el componente que desee utilizar. C VOL +/– Púlselo para ajustar el nivel de volumen de los altavoces. El nivel se puede ajustar desde –∞ dB a +23 dB. D BALANCE L/R Púlselo para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho. Tanto el balance izquierdo como el derecho se pueden ajustar desde 0 dB a +20 dB. El ajuste inicial es de 0 dB (centro). 12ES Nombre Función E Botones de funcionamie nto de un reproductor de CD de Sony Sólo puede utilizar un reproductor de CD de Sony con este mando a distancia si se conecta a este amplificador. H reproducir X pausa x detener ./> seleccionar pista m/M retroceso/avance rápido F MUTING Pulse aquí para desactivar el sonido. Pulse una vez más para reactivarlo. G MENU Púlselo para que aparezca el menú del amplificador (página 17). H V/v/B/b Después de pulsar MENU (7), pulse V/v/B/b para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para confirmar la selección (página 17). I LOUDNESS Ajuste la función LOUDNESS en ON para configurar la salida de los niveles BASS y TREBLE de los altavoces en los ajustes óptimos, en función del nivel del volumen. Cuando la función LOUDNESS se ajusta en OFF, los niveles BASS y TREBLE recuperarán los niveles que estaban ajustados antes de ajustar la función LOUDNESS en ON. El ajuste inicial es OFF. J BASS/ Púlselo para ajustar los niveles TREBLE +/– de BASS (bajos) y TREBLE (agudos). El nivel se puede ajustar desde –10 dB a +10 dB. Notas • El modo de control remoto del mando a distancia suministrado con este amplificador está ajustado en CD1 para el reproductor de CD conectado. Ajuste el modo de control remoto del reproductor de CD en CD1; de lo contrario, no podrá utilizar el reproductor de CD con este mando a distancia. • Los niveles de BASS y TREBLE se pueden ajustar manualmente aunque la función LOUDNESS esté ajustada en ON. Si los niveles se ajustan manualmente, la función LOUDNESS cambiará automáticamente a OFF. Configuración Calibración automática de los ajustes adecuados (AUTO CALIBRATION) Notas • La función de calibración automática no funciona cuando los auriculares están conectados al amplificador. • Cancele la función MUTING, si está activada. Micrófono optimizador (suministrado) Antes de realizar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, configure y conecte los altavoces (página 5). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hace, puede ocasionar daños en el amplificador y el micrófono. • Durante la medición, el sonido que procede de los altavoces es muy alto. No es posible ajustar el volumen del sonido. Evite que haya niños delante y tenga cuidado para no molestar a los vecinos. • Realice la medición en un entorno silencioso para evitar el efecto del ruido y obtener una medición más precisa. 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del panel posterior. 2 Configure el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en la posición de escucha. Utilice una banqueta o un trípode, de forma que el micrófono optimizador quede a la misma altura que sus oídos. Oriente el extremo L del micrófono optimizador hacia el altavoz frontal izquierdo y el extremo R hacia el altavoz frontal derecho. continúa 13ES Configuración La función de calibración automática permite conocer lo siguiente: • Conexión de los altavoces • Distancia de los altavoces • El ángulo del altavoz • El nivel del altavoz • Las características de la frecuencia Después de guardar el resultado de la medición, puede confirmar el nivel del altavoz, pulsando BALANCE L/R (página 12). Los otros resultados de la medición no aparecen, pero los ajustes se definen automáticamente, según corresponda. • Si algún obstáculo interfiere entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la medición no se realice correctamente. Elimine los obstáculos en el área de medición, para evitar que se produzcan errores. 7 Nota Cuando coloque el micrófono optimizador en el centro de los dos altavoces, si el ángulo entre los dos altavoces es demasiado estrecho, el micrófono optimizador no puede medir correctamente los altavoces izquierdo y derecho. Realización de la medición 1 2 3 4 5 Encienda el amplificador. Pulse MENU. Pulse v para mostrar “<2-Auto Calibration>”, después pulse para entrar en el menú. Pulse v para mostrar “CAL TYPE”, a continuación, pulse para introducir el parámetro. Explicación ENGINEER Define un conjunto de características de frecuencia que coincide con el estándar de Sony para una habitación de escucha. FULL FLAT 6 Hace que la medida de frecuencia de cada altavoz sea plana. Pulse V para mostrar “AUTO CAL START?” y, a continuación, pulse para empezar la medición. Las mediciones comienzan en cinco segundos. Aparecerá una cuenta atrás en el visor. Mientras se realiza la cuenta atrás, permanezca lejos del área de medición, para evitar resultados erróneos. 14ES El proceso de medición tardará aproximadamente 10 segundos. Espere hasta que haya finalizado. Sugerencia Cuando se utilizan altavoces especiales, como altavoces dipolares, es posible que la medición no pueda realizarse correctamente, o que la calibración automática no pueda llevarse a cabo. Para cancelar la medición La medición se cancela cuando se cambia el volumen, se cambia la fuente de entrada, se pulsa MUTING o se conectan los auriculares. Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición 1 Confirme el resultado de la medición. Cuando termine la medición, sonará un pitido y los resultados aparecerán en el visor. Pulse V/v para seleccionar el parámetro, a continuación, pulse para introducir la selección. Tipo de calibración Da comienzo la medición. Resultado de Visor la medición Explicación Si el proceso de COMPLETE Siga con el paso 2. medición ha finalizado correctamente Si la medición ERROR Consulte no se realiza con CODE 3x “Cuando éxito aparece el código de error” (página 15). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse . Elemento Explicación RETRY Vuelve a realizar la medición. SAVE EXIT Guarda los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. Elemento Explicación WRN CHECK Muestra una advertencia relativa a los resultados de la medición. Consulte “Cuando seleccione “WRN CHECK”” (página 15). EXIT Sale del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medición. Pulse para regresar al paso 1 de “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición”. Explicación WARNING 40 Intente realizar la medición en un entorno silencioso. La medición ha finalizado. No obstante, el nivel de ruido es elevado. Puede que consiga realizar con éxito la calibración automática si lo vuelve a intentar, aunque la medición no se puede realizar en todos los entornos. WARNING 41 Intente realizar la medición cuando el entorno esté lo bastante silencioso como para permitir una medición correcta. La entrada de sonido procedente del micrófono optimizador es superior al margen aceptable. Es más elevado que el sonido más alto que se puede medir. WARNING 42 Intente realizar la medición cuando el entorno esté lo bastante silencioso como para permitir una medición correcta. El volumen del amplificador está fuera del margen aceptable. Cuando aparece el código de error Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a realizar la medición. Código de error Causa y soluciones CODE 32 No se detectó ningún altavoz. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado adecuadamente y vuelva a realizar la medición. Si el micrófono optimizador está bien conectado pero aparece un código de error, es posible que el micrófono optimizador esté dañado o mal conectado. CODE 33 Los altavoces no están conectados. CODE 34 Los altavoces no están en la posición adecuada. Los altavoces o un micrófono optimizador a la derecha o a la izquierda pueden estar mal situados. Compruebe la posición del altavoz. NO WARNING No hay ninguna advertencia. •CODE 32, 33, 34 1 Solucione el error. 2 Pulse . Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?). 3 Pulse V/v para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse . La medición se reinicia desde el paso 7 de “Realización de la medición”. Cuando seleccione “WRN CHECK” Si existe una advertencia en el resultado de la medición, aparecerá información detallada. continúa 15ES Configuración Código de advertencia Auto Calibration: parámetros del menú El ajuste inicial aparece subrayado. x AUTO CAL START? (Inicia la calibración automática) • MEASUREMENT COUNTDOWN Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco segundos. • MEASURING TONE Aparece durante la medición de TONE. • MEASURING T.S.P. Aparece durante la medición de TSP*. • COMPLETE Aparece cuando el proceso de medición se completa con éxito. Para obtener detalles acerca de cada mensaje, consulte “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 14). • WARNING CODE [ :4x] Aparece si existe una advertencia acerca del resultado de la medición. Para obtener detalles acerca de cada mensaje, consulte “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 14). • NO WARNING No hay ninguna advertencia. • ERROR CODE [ :3x] Aparece cuando falla la medición. Para obtener detalles acerca de cada mensaje, consulte “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición” (página 14). • RETRY? Cuando la medición falla, aparece para preguntarle si desea repetir la medición o salir sin repetirla. • CANCEL Aparece cuando se cancela la medición. * TSP (Time Stretched Pulse) Una señal TSP es una señal de medición de alta precisión que utiliza energía por impulsos y mide una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un breve período de tiempo. La cantidad de energía utilizada para medir señales es importante para garantizar la precisión de la medición en un entorno normal de interior. El uso 16ES de TSP hace posible la medición efectiva de las señales. x CAL TYPE (Tipo de parámetro) • ENGINEER Define como frecuencia una que coincide con el estándar de Sony para una habitación de escucha. • FULL FLAT Hace que la medida de frecuencia de cada altavoz sea plana. x EQ CURVE EFFECT (Activa/desactiva la medición de la curva de EQ) • OFF Desactiva la medición de la curva de EQ. • ON Activa la medición de la curva de EQ. Una vez completada la medición, este ajuste se define automáticamente en ON. Nota No es posible seleccionar este ajuste antes de guardar los resultados de la medición (ajuste de fábrica). Ajustes del amplificador Mediante los menús de System Settings, puede realizar varios ajustes para personalizar el amplificador. Pulse MENU. 3 Pulse V/v varias veces hasta ver el parámetro que desee ajustar. 4 Pulse para entrar en el parámetro. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el valor que desee ajustar. 6 7 Pulse Pulse V para mostrar “<1System Settings>”, después pulse para entrar en el menú. para confirmarlo. Si desea realizar otros ajustes, repita los pasos 3 al 6. Para subir un nivel en el menú Pulse B. Para salir del menú Pulse MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que, o no están disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden cambiar. El ajuste inicial aparece subrayado. x DEC. PRIORITY (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital en las tomas DIGITAL IN. • AUTO Conmuta automáticamente el modo de entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM. • PCM Se concede prioridad a las señales PCM (para evitar interrupciones al iniciarse la reproducción). Nota Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido procedente de las tomas de audio digital (para un CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción, ponga el ajuste en “PCM”. x DUAL MONO (Selección de audio bilingüe) En una emisión bilingüe, puede seleccionar en qué idioma desea escucharla. Esta característica sólo funciona con fuentes Dolby Digital. • MAIN/SUB El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz izquierdo, y el sonido del idioma secundario saldrá simultáneamente, por el altavoz derecho. • MAIN Se emitirá el sonido del idioma principal. • SUB Se emitirá el sonido del idioma secundario. • MAIN+SUB Se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas. continúa 17ES Configuración 1 2 System Settings: parámetros del menú x D.RANGE COMP. (Compresor de rango dinámico) Permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede resultar útil, si desea ver películas con el volumen bajo, a altas horas de la noche. La compresión de rango dinámico es posible sólo con fuentes Dolby Digital. • OFF El rango dinámico no se comprime. • STD El rango dinámico se comprime según lo estipulado por el ingeniero de grabación. • MAX. El rango dinámico se comprime espectacularmente. Borrado de la memoria del amplificador 1,2 1 Pulse POWER para desactivar el amplificador. 2 Mantenga pulsado POWER mientras pulsa MUTING para activar el amplificador. Sugerencia El compresor de rango dinámico permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido, basándose en la información de rango dinámico que se incluye en la señal de Dolby Digital. “STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el rango dinámico y permite ver películas a altas horas de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que con los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y proporcionan una compresión muy natural. x DC PHASE L. (DC Phase Linearizer) Permite aproximar las características de una frecuencia de fase baja a las de un amplificador analógico tradicional. • OFF No se realiza la corrección de fase. • LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STDB, HIGH-B El rango de ancho de banda de la corrección de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”, “HIGH”. El parámetro “B” de corrección de fase proporciona características de bajos mejorados. 18ES 2,3 Después de que “MEMORY CLEARING...” aparezca en el visor durante un rato, aparecerá “MEMORY CLEARED!”. Los siguientes elementos se restablecen a sus ajustes iniciales. • Todos los ajustes de los menús System Settings y Auto Calibration. 3 Deje de pulsar MUTING. Ubicación Información complementaria Precauciones Acerca de la seguridad En caso de que un objeto sólido o un líquido caiga dentro de la unidad, desenchufe el amplificador y llévelo a que lo examine un técnico cualificado, antes de volver a hacerlo funcionar. • Antes de utilizar el amplificador, compruebe que el voltaje de funcionamiento es el mismo que el del suministro eléctrico local. El voltaje de funcionamiento se indica en la placa de características, situada en la parte trasera del amplificador. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de pared, incluso si la unidad se ha apagado. • Si no va a utilizar el amplificador durante algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de la pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, hágalo sujetando el enchufe, nunca tire del cable. • El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. En caso de recalentamiento Aunque el amplificador se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un problema técnico. Si continuamente utiliza el amplificador a un volumen muy alto, la temperatura de la unidad arriba, a los lados y debajo aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad. Utilización Antes de conectar otros componentes, asegúrese de desconectar y desenchufar el amplificador. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el amplificador, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. 19ES Información complementaria Fuentes de alimentación • Coloque el amplificador en una ubicación con ventilación adecuada, con el fin de evitar el recalentamiento y prolongar la vida del amplificador. • No coloque el amplificador cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No coloque sobre la unidad nada que pueda bloquear los orificios de ventilación; podría ocasionar mal funcionamiento. • No ponga el amplificador cerca de equipos como televisores, VCR o pletinas. Si el amplificador se utiliza conjuntamente con un televisor, un VCR o una pletina y está situado demasiado cerca de ese equipo, pueden generarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esto es especialmente probable que suceda si se utiliza una antena de interior. Por tanto, recomendamos utilizar una antena exterior. Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el amplificador, utilice esta guía como ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Audio No hay sonido, o sólo se escucha un sonido muy bajo; da igual el componente seleccionado. • Compruebe que los altavoces y los componentes están bien conectados. • Compruebe que todos los cables de los altavoces están conectados correctamente. • Compruebe que tanto el amplificador como todos los componentes están activados. • Compruebe que el control VOLUME no está ajustado en –∞ dB. • Pulse MUTING para cancelar la función de desactivación del sonido. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto con INPUT SELECTOR. • Compruebe que los auriculares no están conectados. • El dispositivo protector del amplificador se ha activado. Desactive el amplificador, elimine el problema que produce el cortocircuito y vuelva a activarlo. No hay sonido de un determinado componente. • Compruebe que el componente está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio que correspondan a ese componente. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están bien insertado en las tomas, tanto en el amplificador, como en el componente. 20ES No hay sonido procedente de uno de los altavoces. • Conecte un par de auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido sale por los auriculares. Si sólo sale un canal por los auriculares, el componente puede no estar conectado correctamente al amplificador. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas, tanto en el amplificador, como en el componente. Si ambos canales salen por los auriculares, el altavoz puede no estar conectado correctamente al amplificador. Compruebe la conexión del altavoz que no emite ningún sonido. • Asegúrese de que ha conectado la toma L o R a un componente analógico y no sólo a la toma L o R. Utilice un cable monoaural-estéreo (no suministrado). El sonido izquierdo y el sonido derecho están desequilibrados o se invierten. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correcta y firmemente conectados. • Ajuste los parámetros de balance, pulsando BALANCE en el mando a distancia. Existe un fuerte zumbido o ruido. • Compruebe que los altavoces y los componentes están bien conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Asegúrese de que ha conectado a tierra el terminal U SIGNAL GND (sólo cuando hay conectado un tocadiscos). • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido con alcohol. No se puede realizar la grabación. • Compruebe que los componentes estén conectados correctamente (página 6, 7). • Seleccione el componente fuente con INPUT SELECTOR (página 10, 12). Mando a distancia CHECK CODE 21 Desactive el amplificador, compruebe que los cables del altavoz estén conectados correctamente y, a continuación, vuelva a activarlo. Información complementaria El mando a distancia no funciona. • Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del amplificador. • Quite los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el amplificador. • Sustituya la pila de litio del mando a distancia por otra nueva, si está baja. • Asegúrese de que selecciona la entrada correcta con el mando a distancia. • Ajuste el modo de control remoto del reproductor de CD de Sony en CD1 (página 12). CHECK CODE 14 Desactive el amplificador y compruebe que la parte central de un cable de altavoz no esté tocando el amplificador ni otros altavoces. Mensajes de error Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla muestra un código de dos números. Gracias al mensaje, puede comprobar el estado del sistema. Para resolver el problema, consulte la siguiente tabla. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. CHECK CODE 11 Una corriente irregular sale de los altavoces. Desactive el amplificador, compruebe que la parte central de un cable de altavoz no esté tocando el amplificador ni otros altavoces, y vuelva a activarlo. CHECK CODE 12 La sección del amplificador está sobrecalentada. Compruebe que el orificio de ventilación no esté tapado. Desactive el amplificador, déjelo en reposo durante un rato y vuelva a activarlo. 21ES TONE Especificaciones TREBLE ±10 dB, en pasos de 1 dB BASS ±10 dB, en pasos de 1 dB Sección del amplificador POWER OUTPUT Potencia de salida nominal 6 ohmios 1 kHz, THD 0,7%: 65 W + 65 W Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Respuesta de frecuencia PHONO Curva de ecualización RIAA ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 ohmios) Entradas (analógicas) PHONO TUNER, SA-CD/CD, TAPE Sensibilidad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohmios S/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF) Sensibilidad: 150 mV Impedancia: 50 kohmios S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (analógica) TAPE Voltaje: 150 mV Impedancia: 1 kohmio Entradas (digitales) DIGITAL 1/2/3 Impedancia: 75 ohmios S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (digital) DIGITAL 4 22ES S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Especificaciones generales Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico 60 W Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 280 × 111 × 286 mm incluidas las partes salientes y los controles Peso (aprox.) 4,6 kg Accesorios suministrados Manual de instrucciones (este manual) Micrófono optimizador ECM-AC1 (1) Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia RM-AAU012 (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Índice A T Altavoces 5 Auto Calibration 13 Terminal U SIGNAL GND 6, 11 TONE 10 B V BALANCE 12 Botones de funcionamiento de un reproductor de CD de Sony 12 Videograbadora 6 Visor 10 VOLUME (VOL) 10, 12 Información complementaria C Cable de alimentación de CA 8 I INPUT SELECTOR 10 L LOUDNESS 12 M Mando a distancia 12 Preparación 9 Mensajes de error 21 Menú Auto Calibration 16 System Settings 17 MUTING 10, 12 P PHONES 10 Pletina 6 Pletina DAT 7 Pletina MD 7 R Reproductor CD 6, 7 Reproductor DVD/grabador DVD 7 Reproductor Super Audio CD 6, 7 Restauración 18 S Sintonizador por satélite 7 23ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony TA-F501 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para