Toshiba 13A22 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
2
Seguridad infantil
El lugar en que se
coloca el televisor es
muy importante
¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos
consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor:
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un
televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más
de un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa
es una tendencia en aumento y los televisores grandes están
muy de moda; el problema es que no siempre se colocan
sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de
manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes,
escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
La industria de los aparatos electro-
domésticos se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
La Asociación de Aparatos
Electrodomésticos formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a
fabricantes de televisores y
muebles para aparatos
electrodomésticos) con la
finalidad de velar por la seguridad
infantil y educar al consumidor y a
su familia acerca de la seguridad
con la televisión.
Sintonice la seguridad
¡Aquí NO corresponde el concepto de
unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño
suficiente para soportar el peso de su televisor (y
otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados
para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille
ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas
para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los
televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el
control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda
querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho
cuando están viendo un programa y pueden empujar el
televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de
seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Estimado cliente,
Le agradecemos que haya comprado este televisor
TOSHIBA.
Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
e interesantes
funciones de su nuevo televisor. Antes de
hacer funcionar el televisor, lea este manual en su
totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para
consultarlo en el futuro.
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN
POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas
de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone
pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en
particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema
de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del
punto de entrada del cable. Consulte los apartados 24 y
25 en la página 4, para obtener información adicional
sobre la conexión a tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU
GARANTÍA. Vea el apartado 32 en la página 4.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL
INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE
TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.
AVISO DE POSIBLE INESTABILIDAD
DE LA BASE DEL TELEVISOR
PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O
MUERTE! Utilice este televisor únicamente con
la base para televisores TOSHIBA que está
recomendado en la sección Especificaciones. Usar otras
bases puede causar una inestabilidad que, a su vez,
puede producir lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje
en el interior de este producto puede causar descargas
eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO
USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que
el texto que sigue contiene instrucciones importantes
de mantenimiento y funcionamiento.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690
www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES
®
Internaciona.
ESPAÑOL
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:192
3
ESPAÑOL
I
nstrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8)
No instale el aparato cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas
de calefacción, cocinas y otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
producen calor.
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra.
Los enchufes
polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más
ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a
tierra. La clavija ancha y la tercera clavija,
respectivamente, son para su seguridad.
Si el enchufe del aparato no entra en el
enchufe de la pared, consulte a un técnico
electricista para que cambie el enchufe de
pared obsoleto.
10) Proteja el cordón eléctrico para que
no lo pisen ni lo aprieten, en particular
cerca del enchufe, en el enchufe en
sí y en el punto en que sale del aparato.
11) Use únicamente los accesorios especificados por el
fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode,
ménsula o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al
mover la combinación carrito/aparato para
evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a utilizar por períodos de
tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a
personal calificado.
El aparato debe
ser enviado a un técnico calificado si
se deja caer, si funciona anormalmente
o si sufre daños tales como roturas del
cordón de alimentación o del enchufe,
derrame de líquidos o caída de objetos en
el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
Clavija ancha
Instalación, cuidado y servicio
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en
mente todas las advertencias cuando instale su televisor:
15) No modifique este equipo. Los cambios so
modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la
autoridad del usuario para operar este equipo bajo las
reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC).
16) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN
GRAVE, MUERTE O DAÑO AL
EQUIPO! Nunca coloque el
televisor sobre un carrito, base o mesa
inestables. Puede caerse y causar lesiones
graves, muerte o daño considerable al
televisor.
17) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la
luz directa del sol; en lugares cálidos o
húmedos; en lugares expuestos al polvo
o la vibración excesivos o en lugares con
temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
18) Coloque siempre el televisor en el piso
sobre una superficie resistente, nivelada
y estable que sea capaz de soportar
el peso de la unidad.
19) Nunca coloque objetos tales como
floreros, acuarios o velas encima del
televisor.
20) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las
partes posterior, inferior y laterales de la caja del
televisor. Nunca coloque el televisor:
sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante
empotrado u otros lugares que
no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la
finalidad de proteger el aparato contra
el sobrecalentamiento y de conservarlo
en un buen estado de funcionamiento.
21) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico,
ni coloque el televisor donde el cordón se pueda
desgastar o quedar expuesto a maltrato.
22) Nunca sobrecargue los enchufes de
pared ni las extensiones.
CUIDADO: PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USAR
ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN,
RECEPTÁCULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS
LÁMINAS PUEDAN INSERTARSE PARA PREVENIR SU EXPOSICIÓN.
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:193
4
23) Conecte este equipo únicamente a una
fuente de alimentación de 120 VCA,
60 Hz.
24) Verifique siempre que el sistema de la antena esté
conectado a tierra correctamente para proteger
adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje
y las cargas de energía estática acumulada (consulte la
Sección 810 del Código Eléctrico Nacional).
25) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O
MUERTE!
Proceda con extremada cautela para
asegurarse de que nunca se encuentre en una posición
en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga
contacto, como por ejemplo una escalera o un
destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables
aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de
los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos
eléctricos.
Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas
eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o
componentes de teatro en casa conectados a la antena
o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones
para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro
de su televisor TOSHIBA:
26) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros
(10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente
enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la
derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la
habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede
parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se
ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del
reflejo mientras vea televisión.
27) Desconecte siempre el televisor
antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol.
28) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni
introduzca objetos en las ranuras de la caja del
televisor.
Ground clamp
Antenna discharge unit
(NEC Section 810-20)
Grounding conductors
(NEC Section 810-21)
Power service grounding
electrode system (NEC Art 250 Part H)
Ground clamps
Antenna lead-in wire
Electric service equipment
29) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]
Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por
ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar
condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen
se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto
ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender
durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore.
30) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los
rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar
por períodos prolongados.
31) Durante el uso normal es posible que el
televisor haga ruidos de vez en cuando.
Esto es normal, especialmente en el
momento de encenderlo y apagarlo.
Si los ruidos se vuelven frecuentes
o continuos, desconecte el televisor
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado de TOSHIBA.
32) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del
televisor: Si una imagen fija (que no se mueve)
permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo,
puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de
imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero
permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ
CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor
encendido por períodos prolongados cuando esté
mostrando los siguientes formatos o imágenes:
Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP,
bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video,
logotipos de estaciones de TV y sitios Web.
Formatos especiales que no utilizan la pantalla
completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9
en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte
superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en
formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato
16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y
derecho de la pantalla).
Servicio
33) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Encargue las reparaciones a
un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
34) Si le reparan el televisor:
Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos
especificados por el fabricante.
Una vez completada la reparación,
pídale al técnico que haga las
comprobaciones de seguridad
de rutina para determinar que
el televisor funciona sin peligro.
35) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un
técnico de servicio calificado que lo elimine de manera
adecuada. La eliminación incorrecta puede causar
implosióndel tubo de imagen y posibles lesiones personales.
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:194
5
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión
estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las
frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la
recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen,
silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español
o francés.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted
podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita
la pérdida de los canales memorizados.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos
ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, NITIDEZ y TINTE desde la unidad de control remoto.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o
película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
(ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA)
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para
personas con problemas de audición.
Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA
ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.
UBICACION DE LOS CONTROLES
PHONE
POWER
VOLUME
SET
MENU
CHANNEL
VIDEO AUDIO
ENTER RESET
DELANTERA TRASERA
134 6
8
5
1. Jack de audífonos - Enchufe un audífono o auricu
lares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este
jack para escucha privada.
2. Indicador POWER - Se enciende cuando la
alimentación está conectada.
3. Sensor de control remoto - Recibe las señales
enviadas desde la unidad de control remoto.
4
.
Interruptor de alimentación - Presione este interruptor
para encender y apagar el televisor.
5
. Botones de / de volumen - Utilice estos botones
para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
(Botones MENU) - Presione ambos botones para
que aparezca la función de menú en la pantalla.
(Botones SET +/) - Presione para seleccionar el
ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.
6.
Botones selectores de canal en / - Utilice estos
botones para seleccionar alguno de los canales
almacenados en la memoria.
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar
información para las operaciones en la pantalla.
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de
imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica.
7. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y video.
8.
Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz.
9. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF -
Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta
conector.
9
72
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:195
6
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
CH RTN RECALL
VOL
+
ENTER
CH
CH +
123
456
7
0
89
SET
+
1/2
CAP/TEXT
RESET
TV/VIDEO
POWER
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4
15
CONTROL REMOTO
control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de
10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el
orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado
el tiempo de desactivación automática, la indicación
desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a
aparecer momentáneamente cada diez minutos para
recordarle que la función de desactivación automática está
activada. Para confirmar el tiempo de desactivación
automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo
restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar
la función de desactivación automática, presione repetida-
mente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones de +/ de volumen - Presione el botón + para
aumentar el nivel de volumen, y el botón para disminuirlo.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú
de función en la pantalla.
7. Botones de SET + / - Presione los botones para
seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones
en pantalla.
8. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de
imagen en pantalla.
9. Botón TV/VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
10. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el
canal sintonizado aparecerá en la esquina superior
derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el
botón para borrar la indicación de la pantalla.
11. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione
este botón una vez. El televisor será silenciado y la
indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para
desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar
el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione
el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o ).
12. Botones selectores de canal en +/ - Presione el botón de
ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado
en la memoria. Presione el botón de descenso para cambiar
a un canal más bajo. Press the button to change to a lower
numbered channel set into memory.
13. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la
información de las operaciones en pantalla.
14. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el
modo de cerrado/subtitulado.
15. Botón de subtítulos/texto - Presione este botón para
cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo
cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla
completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla
para los usuarios con problemas de audición.
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) -
Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV.
3. Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al
canal previamente seleccionado; simplemente presione el
botón CH RTN. Para retornar al canal que estaba viendo,
vuelva a presionar este botón.
4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para
hacer que el televisor se apague después de un período
de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Instale dos pilas "AAA" (tipo lápiz).
COMO INSTALAR LAS PILAS
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
3. Recaloque la tapa del compartimiento.
Utilice pilas de tamaño "AAA" tipo lápiz (suministradas) para la
unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un
año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para
su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se
reemplacen en forma anual, o cuando el fun-cionamiento del
control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como
está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al control.
3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo:
alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
4. Si Ud. no utiliza el control por un largo período de
tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible
fuga de electrolito.
5. No trate de recargar las pilas que no son recargables;
pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las
instrucciones del fabricante de pilas).
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:196
7
ESPAÑOL
Convertidor/Decodificdor
Divisor
Conmutador
A/B
A
B
Convertidor/Decodificdor
CONEXIONES DE ANTENA
Este televisor, puede
sintonizar la mayoría de los
canales por cable sin
necesidad de recurrir al
convertidor suministrado por
los canales de cable. Algunas
compañías de cable ofrecen
"canales pagados premiados"
en los cuales la señal esta
codificada. La decodificación de
esas señales para la obtención
de una señal normal, requiere
el uso de un decodificador que
es generalmente provisto por
la compañía de cable.
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de
conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el
combiandor al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios
(no suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
"CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de
un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena
al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada
de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado
como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de
salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y
utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO
CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a
veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio
A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la
interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente
cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la
posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el
convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de
salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios
o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de
VHF/UHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de
conductores gemelos, use un transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF
300 ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al
combinador (no suministrado). Conecte el cable de
conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación
de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al
soporte de antena.
Antena combinada de VHF/UHF
Cable solo de 75 ohmios
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Divisor
300 ohmios de conductores gemelos
Antenas de UHF
Desmonte el divisor
Antenas de VHF
300 ohmios de conductores gemelos
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
Transformador de
adaptación de 300-75
ohmios (no suministrado)
Combinador
(no suministrado)
Cable entrante de CATV
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
2. Para conectar el TV a un juego de TV.
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video.
Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de
señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión
correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los
diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede
seleccionarlo presionando TV/VIDEO.
Presione repetidamente TV/VIDEO para seleccionar el modo deseado.
Aparecerá VIDEO en la pantalla durante 4 segundos.
SELECCION TV/AV
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y
funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de
video y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según
los equipos que posee. Los diagramas
muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio.
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal
como se indica.
1. Para conectar el TV a una videograbadora
VIDEO
VIDEO AUDIO
RESET
TV GAME
VIDEO AUDIO
RESET
VIDEO AUDIO
RESET
VCR
Frente del TV
(no está incluido)
A salida de
Audio/Video
VIDEO
AUDIO
A salida de Audio/Video
Frente del TV
(no está incluido)
Frente del TV
A salida
de AV
(no está incluido)
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:197
8
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español
o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio.
Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
4
1
Presione MENU.
Presione SET + ó
hasta que el
indicador "LANGUAGE" empiece a
parpadear seguidamente, y después
presione el botón ENTER.
2
3
SELECCIÓN DE IDIOMA
Presione SET + ó hasta que el
indicador " " señale la lengua
deseada:inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), y después presione
ENTER.
Presione MENU otra vez para
volver a la imagen normal de TV.
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
+
/
/
ENTER
/
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de
Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR
Para encender el televisor, presione el interruptor de
alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones
de aumento/disminución de volumen (VOL + /).
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV
mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido
aumente, también aumentará el número de barras en la
pantalla. De igual forma, el número de BARRAS
disminuirá cuando el nivel sea disminuido.
Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este
modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea
"PARA MEMORIZAR CANALES".
1
2
TV - Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de CABLE TV
Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o
descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el
siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y
mantenga presionado el botón para hacer que los
canales cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Consulte la
sección "PARA MEMORIZAR CANALES".
4
3
Selección directa de canal en modo CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo
de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente
forma:
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea
necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione
"002".
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione
"012".
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione
"036".
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione
"120".
1-9
10-12
13-99
100-125
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el
televisor se apagará automáticamente al cabo de 15
minutos.
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del
canal será indicado en la esquina superior derecha de la
pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido,
la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV,
todos los canales podrán ser seleccionados en forma
instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona
"2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para
los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en
orden.
3L11401B-S P02-08 3/6/2002, 18:198
9
ESPAÑOL
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de memorización de
canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal
almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no
deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la
memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y
UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable.
Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE
a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición
CABLE.
Presione MENU.
Presione SET + ó hasta que el indicador
"CH SET" empiece a parpadear
seguidamente, y a continuación presione
ENTER.
Presione SET + ó hasta que el indicador
"TV/CABLE" empiece a parpadear
seguidamente.
Presione ENTER para seleccionar el
modo TV o CABLE. La flecha indica el
modo seleccionado.
Presione MENU hasta que se borre la
pantalla MENU.
1
2
3
4
SELECCION DE TV/CABLE
5
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el
tipo de sistema de cable usado en su área.
Presione MENU.
Presione SET + ó hasta que el
indicador "CH SET" empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione el botón ENTER.
Presione SET + ó hasta que el
indicador "AUTO CH MEMORY"
empiece a parpadear seguidamente, y
a continuación presione ENTER. El TV
comenzará a memorizar todos los
canales disponibles en su área. Los
números de canal permanecerán en
rojo hasta que se complete la
memorización automática.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
1
2
3
4
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione MENU.
Presione SET + ó hasta que el
indicador "CH SET" empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione ENTER.
Presione SET + ó hasta que el
indicador "ADD/DELETE" empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione ENTER.
Seleccione los canales deseados a
agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de
Canal (10 teclas, 0-9), CH +/ o SET
+ ó .
1
2
4
3
5
6
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
ADD CH
012
+
/
/
ENTER
/
MENU
Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted
desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal
se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde
y el canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en verde.
Presione ENTER si usted desea borrar
el canal de la memoria. Cuando el canal
se borrado, el indicador de canal
cambiará de verde a rojo.
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o
borrado cada canal.
Presione MENU tres veces después de añadir o borrar
todos los canales deseados, para volver a la imagen normal
de TV.
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
AJUSTE DE IMAGEN
Presione MENU.
Presione SET + ó hasta que el indicador al lado de "PIC-
TURE" empiece a parpadear y presione ENTER.
Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que
desea ajustar.
1
2
3
Se pueden hacer los ajustes de color nitidez, contraste, brillo y tinte.
4
COLOR
(COLOR)
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(NITIDEZ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
+
disminuye el brillo
disminuye el
tiene un color
color rojizo
aumenta el brillo
aumenta el
color brillante
color hacia el
NITIDEZ le imagen es más
le imagen es más
Presione SET + ó dos veces para hacer el ajuste.
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste
de imagen.
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:199
1010
La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado.
Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función
sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir.
SELECCION DE CHIP V
Presione MENU y presione SET + ó para seleccionar la
opción V-CHIP SET y presione ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada,
presione RESET. A continuación, presione ENTER.
Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione
ENTER.
Presione SET + ó para seleccionar la opción V-CHIP.
Presione ENTER para activar a ON.
Presione SET + ó para seleccionar la opción TV
RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.
Presione SET + ó para seleccionar la prohibición
deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione
ENTER.
Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
4
1
3
5
6
7
2
TV RATING
SET SET+
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MATVY TV-PG
TV-PG : con autorización de
los padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA: 17 años o más
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione
RECALL para mostrar el nivel de prohibición.
Presione SET + o para seleccionar la clasificación deseada.
Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
MPAA RATING
SET SET+
OFF
PG
PG-13 R NC-17 XG
: para todas las edades
: con autorización de los
padres
: con autorización de los
padres
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: menores de 17 años
se recomienda
autorización de los
padres
: 17 años o mayor
:sólo para adultos
NOTAS:
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva
contraseña.
La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el
programa empieza, aparecerá ENTER PASSWORD en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V,
volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar
temporalmente, nuevamente, la función Chip V.
Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del
Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV.
Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa.
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los
programas de televisión con emisión de texto. Esta función
mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas
de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en
otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar
entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados
(subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la
programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las
emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de
recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos
en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán
en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con
la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los
programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de
leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
SUBTÍTULO CERRADO
Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de
texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar
caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas
cerca del personaje que está hablando de tal manera que el
usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las
letras de canciones aparecen encerradas entre notas musi-
cales.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una
tercera parte de pantalla completa con la programación de
programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de
texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie,
independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán
cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10
segundos aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión
de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas
con el símbolo (CC).
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1910
11
ESPAÑOL
11
USO DEL MENÚ DE ACCESO
El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas
funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en
"SETTING V-CHIP")
BLOQUEO DE CANALES
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que
borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.
1
2
3
4
5
Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar
el canal de TV que desea bloquear.
Presione MENU, y después presione SET + o hasta que
el indicador junto a "LOCK"
parpadee. Después presione ENTER.
LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
GAME TIMER
CH LOCK
VIDEO LOCK
CHANGE PASSWORD
CH LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
TV
INPUT
ALL CLEAR
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
Use los botones de número de canal (0-
9) para introducir su contraseña, y
presione ENTER.
Aparecerá el menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el indicador
junto a "CH LOCK" parpadee, y presione
ENTER.
Presione SET + o para seleccionar:
INPUT para escoger el canal que
desea bloquear. Después presione
ENTER.
ALL CLEAR para cancelar el bloqueo
de todos los canales que están en la
lista de canales bloqueados. Después
presione ENTER.
6
Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando
haya acabado de bloquear los canales, presione varias
veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del MENÚ.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará,
pero verá el canal no bloqueado más cercano.
NOTAS:
Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un
número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña.
Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK)
cambie los canales antes de apagar la televisión.
Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en
el paso 5, y después presione ENTER.
BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO
Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de
entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4.
No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/
VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele
el ajuste.
VIDEO LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
VIDEO
VIDEO+
1
2
3
4
5
Presione MENU, después presione SET + o hasta que
el indicador junto a la opción "LOCK" parpadee, y
después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el
menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el
indicador esté junto a la opción "VIDEO
LOCK", y después presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar:
1
2
3
4
5
GAME TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
30
60
90
OFF:
Desbloquea todas las fuentes de entrada de vídeo.
VIDEO: Bloquea el VIDEO.
VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4.
Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir
una cinta de vídeo.
Presione MENU para volver a modo de vista normal.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV
Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el
modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de
tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, o 90 minutos).
Presione MENU, y después pulse SET + o hasta que el
indicador esté junto a "LOCK", y después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el
menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el
indicador junto a "GAME TIMER"
parpadee, y después presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar
el límite de tiempo (30 minutos, 60
minutos, 90 minutos o bien OFF).
Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la
pantalla MENU. Después de programar la función GAME
TIMER, el visualizador aparecerá durante unos
segundos cada diez minutos para recordarle que el
temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a
la hora de finalización, el visualizador cambiará
automáticamente el último canal.
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1911
12
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
POSIBLE SOLUCION
SINTOMA
Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
Pruebe con otro tomacorriente de CA.
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de
una hora.
El televisor no
funciona
POSIBLE SOLUCION
SINTOMA
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra \estación.
Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Sonido de baja
calidad o
ausencia de
sonido
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente
la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Imagen de baja
calidad o
ausencia de
imagen
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Mala recepción
en algunos
canales
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV;
reoriente la antena.
Mala definición
de los colores o
ausencia de
color
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
El servicio CATV está transmitiendo una señal
codificada.
Reoriente la antena.
La imagen
presenta
oscilación o
desplazamiento
Revise todas las conexiones del sistema CATV.
Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la
selección de menú en la pantalla.
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; pruebe con otra estación.
Revise las conexiones de la antena y reoriente la
antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a
la posición apropiada en la selección de menú de la
pantalla.
Si está usando una antena, revise las conexiones de la
antena de UHF.
Las pilas están débiles o agotadas, o han sido
insertadas en forma incorrecta.
El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV
dentro del entorno de (15 pies).
Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto
hacia el sensor de control remoto.
Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de
control remoto y el televisor.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado.
La estación sintonizada no está transmitiendo.
El temporizador de desactivación automática ha sido
activado.
El suministro de energía se ha interrumpido.
Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de
menú.
Aparecen barras
horizontales o
verticales en la
pantalla
La recepción no
es posible más
allá del canal 13
El televisor se
apaga
La función de
subtítulo
cerrado no es
activada
La lengua
deseada no se
muestra
La recepción
CATV no es
posible
El televisor no
puede ser
operado a
control remoto
Estación de TV está experimentando problemas o
programa sintonizado no es en modo de subtítulo
cerrado. Pruebe en otro canal.
Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF,
reposición o gire antena.
Precione CAP/TEXT para encender la codificador de
subtítulo cerrado.
Alimentación de CA:
Consumo de CA:
Tubo de imagen:
Potencia nominal de salida de audio:
Altavoz:
Tipo de sintonizador:
Unidad de control remoto:
Canales de recepción:
Impedancia de entrada de antena:
Entradas:
Dimensiones:
Peso:
120 V, 60 Hz
54 watts
Tipo 13 (355 mm diagonalmente)
1,0 watts
3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales
Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas)
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios
Audio: 300 mV, 47k ohmios
Ancho: 14-1/4 (362 mm)
Alto: 12-5/8 (320,5 mm)
Fondo: 14-3/16 (360 mm)
20,9 Ibs (9,5 kg)
ESPECIFICACIONES
ACCESORIO
Control remoto con 2 pilas AAA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
3L11401B-S P09-12 3/6/2002, 18:1912

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Estimado cliente, Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor. Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro. Precauciones de seguridad ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO. El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO. El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento. AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A. Seguridad infantil El lugar en que se coloca el televisor es muy importante ¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor: El problema  Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.  La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.  A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias. ¡Toshiba se preocupa!  La industria de los aparatos electrodomésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.  La Asociación de Aparatos Electrodomésticos formó la Comisión de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad con la televisión. Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en  ¡Aquí NO corresponde el concepto de particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del suficiente para soportar el peso de su televisor ( y punto de entrada del cable. Consulte los apartados 24 y otros componentes electrónicos). 25 en la página 4, para obtener información adicional  Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados sobre la conexión a tierra de la antena. para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor). AVISO DE POSIBLE INESTABILIDAD  Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada. DE LA BASE DEL TELEVISOR  No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O televisores y no permita que jueguen con ellos. MUERTE! Utilice este televisor únicamente con la base para televisores TOSHIBA que está  No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda recomendado en la sección “Especificaciones.” Usar otras querer alcanzar. bases puede causar una inestabilidad que, a su vez, puede producir lesiones o muerte.  Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima. AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS  Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias! Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la 2500 Wilson Blvd. pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar Arlington, VA 22201 U.S.A. grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU CEA es el patrocinador, productor y GARANTÍA. Vea el apartado 32 en la página 4. administrador de la CES Internaciona. Sintonice la seguridad ® 2 3L11401B-S P02-08 2 3/6/2002, 18:19 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor. 9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, Clavija ancha respectivamente, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto. CUIDADO: PARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USAR ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS LÁMINAS PUEDAN INSERTARSE PARA PREVENIR SU EXPOSICIÓN. 10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato. 11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente el carrito, base, trípode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione. 13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. 14) Encargue todas las reparaciones y servicio a personal calificado. El aparato debe ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad. 3L11401B-S P02-08 3 Instalación, cuidado y servicio Instalación Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor: 15) No modifique este equipo. Los cambios so modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). 16) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor. 17) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos. ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes 18) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad. 19) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor. 20) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor: • sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar; • demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes o • en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación. Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento. 21) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato. 22) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones. 3 3/6/2002, 18:19 23) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 VCA, 60 Hz. 24) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional). 29) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore. 30) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por períodos prolongados. Antenna lead-in wire Antenna discharge unit (NEC Section 810-20) Ground clamp Grounding conductors (NEC Section 810-21) Electric service equipment Power service grounding electrode system (NEC Art 250 Part H) Ground clamps 25) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE! • Proceda con extremada cautela para asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos. • Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos. Cuidado Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA: 26) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisión. 27) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. 28) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor. 4 3L11401B-S P02-08 4 31) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 32) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes: • Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web. • Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla). Servicio 33) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca trate de reparar el televisor usted mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 34) Si le reparan el televisor: • Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante. • Una vez completada la reparación, pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro. 35) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosióndel tubo de imagen y posibles lesiones personales. 3/6/2002, 18:19 CARACTERISTICAS • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, NITIDEZ y TINTE desde la unidad de control remoto. • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA) ESPAÑOL • Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición. • Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VIDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV. UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA PHONE TRASERA POWER VOLUME SET MENU 1 23 4 CHANNEL ENTER 5 VIDEO AUDIO 6 7 para encender y apagar el televisor. 5. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. (Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla. (Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla. 5 9 RESET 1. Jack de audífonos - Enchufe un audífono o auricu lares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este jack para escucha privada. 2. Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada. 3. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto. 4. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor 3L11401B-S P02-08 8 6. Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria. (Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla. (Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica. 7. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 8. Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz. 9. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector. 5 3/6/2002, 18:19 CONTROL REMOTO 1 2 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 0 4 CH RTN RECALL SLEEP MUTE 11 5. CH + 6. 5 VOL + VOL – MENU 6 + 7. 8. ENTER CH – – SET 12 13 7 9. 10. RESET 8 TV/VIDEO CAP/TEXT 1/2 14 9 11. 15 12. 1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor. 2. Botones de selección directa de canal (0-9) Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV. 3. Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón CH RTN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón. 4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de 13. 14. 15. control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de 10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. Botones de +/– de volumen - Presione el botón + para aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla. Botones de SET + / – - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla. Botón TV/VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o –). Botones selectores de canal en +/– - Presione el botón de ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso – para cambiar a un canal más bajo. Press the – button to change to a lower numbered channel set into memory. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado. Botón de subtítulos/texto - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición. Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas. Utilice pilas de tamaño "AAA" tipo lápiz (suministradas) para la COMO INSTALAR LAS PILAS unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el fun-cionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas. PRECAUCIONES PARA LAS PILAS Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. 2. Instale dos pilas "AAA" (tipo lápiz). 3. Recaloque la tapa del compartimiento. 6 3L11401B-S P02-08 6 1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado. 2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. 3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas. 4. Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito. 5. No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas). 3/6/2002, 18:19 CONEXIONES DE ANTENA Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen "canales pagados premiados" en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. Antena combinada de VHF/UHF Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Desmonte el divisor Transformador de Antenas de UHF adaptación de 300-75 300 ohmios de conductores gemelos ohmios (no suministrado) Antenas de VHF Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Cable entrante de CATV Combinador (no suministrado) Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) Convertidor/Decodificdor Convertidor/Decodificdor Conmutador A B A/B Divisor Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. Antenas de VHF/UHF separadas Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO" Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4). CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio. Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio. 2. Para conectar el TV a un juego de TV. SELECCION TV/AV Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede seleccionarlo presionando TV/VIDEO. Presione repetidamente TV/VIDEO para seleccionar el modo deseado. Aparecerá “VIDEO ” en la pantalla durante 4 segundos. VIDEO El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente. A salida de Audio/Video Frente del TV VIDEO AUDIO TV GAME RESET (no está incluido) 1. Para conectar el TV a una videograbadora VCR Frente del TV VIDEO AUDIO RESET A salida de Audio/Video 3L11401B-S P02-08 3. Para conectar el TV a la videocámara Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica. Frente del TV A salida de AV VIDEO AUDIO RESET VIDEO (no está incluido) 7 AUDIO (no está incluido) 3/6/2002, 18:19 7 ESPAÑOL Divisor SELECCIÓN DE IDIOMA Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español o francés. La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú. 1 Presione MENU. 2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "LANGUAGE" empiece a parpadear seguidamente, y después presione el botón ENTER. MENU CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK 3 ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ 4 Presione SET + ó – hasta que el indicador " " señale la lengua deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después presione ENTER. LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Presione MENU otra vez para volver a la imagen normal de TV. NOTA: Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua. OPERACION DEL TELEVISOR 1 Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER). 2 Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen (VOL + /–). El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido. 3 Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES". TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV 4 Botones selectores de canal en ascenso/descenso Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección "PARA MEMORIZAR CANALES". Botones de selección directa de canal (0-9) Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Selección directa de canal en modo CATV Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: 1-9 10-12 13-99 100-125 Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002". Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012". Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036". Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120". NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. 8 3L11401B-S P02-08 8 3/6/2002, 18:19 PARA MEMORIZAR CANALES Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE. SELECCION DE TV/CABLE Presione MENU. 2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. MENU CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK 1 Presione MENU. 2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. 3 Presione SET + ó – hasta que el indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Presione SET + ó – hasta que el indicador "TV/CABLE" empiece a parpadear seguidamente. TV 4 5 Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU. Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/– o SET + ó –. 5 Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde. ADD CH 012 Presione ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo. ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal. 6 Presione MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV. 4 Presione SET + ó – dos veces para hacer el ajuste. ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL Presione MENU. 2 Presione SET + ó – hasta que el indicador "CH SET" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. 3 Presione SET + ó – hasta que el indicador "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática. 4 ADD / DELETE 4 NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área. 1 CABLE CABLE AUTO CH MEMORY ADD / DELETE Presione ENTER para seleccionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado. TV AUTO CH MEMORY ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ 3 MENU CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK MENU CH SET PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD / DELETE ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU. AJUSTE DE IMAGEN Se pueden hacer los ajustes de color nitidez, contraste, brillo y tinte. 1 2 Presione MENU. 3 Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar. Presione SET + ó – hasta que el indicador al lado de "PICTURE" empiece a parpadear y presione ENTER. BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS (BRILLO) (CONTRASTE) (COLOR) (TINTE) (NITIDEZ) + – BRILLO aumenta el brillo disminuye el brillo CONTRASTE aumenta el disminuye el COLOR TINTE color brillante color hacia el tiene un color color rojizo NITIDEZ le imagen es más le imagen es más PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen. 9 3L11401B-S P09-12 9 3/6/2002, 18:19 ESPAÑOL 1 PARA AÑADIR/BORRAR CANALES SUBTÍTULO CERRADO ¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa). Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros • • • • • • • programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC). Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla. El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa. SELECCION DE CHIP V La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado. Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir. 1 2 Presione MENU y presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione ENTER. Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. A continuación, presione ENTER. 3 Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione ENTER. 4 Presione SET + ó – para seleccionar la opción V-CHIP. Presione ENTER para activar a ON. 5 Presione SET + ó – para seleccionar la opción TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER. 6 7 Presione SET + ó – para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER. Presione MENU hasta que se borre la pantalla MENU. TV RATING OFF TV–Y SET– TV-Y7 SET+ TV-PG TV-14 TV-G TV-Y : todos los niños TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : programa para niños TV-MA TV-PG : con autorización de los padres TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o más Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF. MPAA RATING OFF G SET– PG PG-13 G PG : para todas las edades : con autorización de los padres PG-13 : con autorización de los padres SET+ R NC-17 X : menores de 17 años se recomienda autorización de los padres NC-17 : 17 años o mayor : sólo para adultos X R NOTAS: • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva contraseña. • La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “ENTER PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V. • Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV. • Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa. 10 3L11401B-S P09-12 10 3/6/2002, 18:19 USO DEL MENÚ DE ACCESO El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en "SETTING V-CHIP") BLOQUEO DE CANALES Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable. 1 Use los botones de número de canal (0-9) para visualizar el canal de TV que desea bloquear. 6 2 Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que el indicador junto a "LOCK" parpadee. Después presione ENTER. Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará, pero verá el canal no bloqueado más cercano. 3 Use los botones de número de canal (09) para introducir su contraseña, y presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. 4 Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "CH LOCK" parpadee, y presione ENTER. 5 Presione SET + o – para seleccionar: • INPUT para escoger el canal que desea bloquear. Después presione ENTER. • ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que están en la lista de canales bloqueados. Después presione ENTER. LOCK CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del MENÚ. NOTAS: • Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña. • Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisión. • Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER. ESPAÑOL CH LOCK TV INPUT --- --- ----- --- ----- --- --ALL CLEAR ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4. No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/ VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste. Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, o 90 minutos). 1 2 3 1 Presione MENU, y después pulse SET + o – hasta que el indicador esté junto a "LOCK", y después presione ENTER. Presione MENU, después presione SET + o – hasta que el indicador junto a la opción "LOCK" parpadee, y después presione ENTER. 2 Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador esté junto a la opción "VIDEO LOCK", y después presione ENTER. Presione SET + o – hasta que el indicador junto a "GAME TIMER" parpadee, y después presione ENTER. 4 Presione SET + o – para seleccionar el límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos o bien OFF). 5 Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla MENU. Después de programar la función GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a la hora de finalización, el visualizador cambiará automáticamente el último canal. VIDEO LOCK OFF VIDEO VIDEO+ ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ 4 Presione SET + o – para seleccionar: • OFF: Desbloquea todas las fuentes de entrada de vídeo. • VIDEO: Bloquea el VIDEO. • VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4. Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir una cinta de vídeo. 5 Presione MENU para volver a modo de vista normal. GAME TIMER OFF 30 60 90 ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ 11 3L11401B-S P09-12 11 3/6/2002, 18:19 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla. SINTOMA POSIBLE SOLUCION El televisor no funciona • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. Sonido de baja calidad o ausencia de sonido • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra \estación. • Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento). • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. Imagen de baja calidad o ausencia de imagen Mala recepción en algunos canales • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. Mala definición • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. de los colores o • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ausencia de • Verifique los ajustes de los controles de imagen. color • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • La estación o el servicio de TV cable están con La imagen problemas; sintonice otra estación. presenta • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. oscilación o desplazamiento • El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada. • Reoriente la antena. SINTOMA La recepción CATV no es posible POSIBLE SOLUCION • Revise todas las conexiones del sistema CATV. • Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la selección de menú en la pantalla. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. Aparecen barras • Revise las conexiones de la antena y reoriente la horizontales o antena. verticales en la • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. pantalla La recepción no • Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la es posible más allá del canal 13 pantalla. • Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. El televisor no puede ser operado a control remoto • Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. • El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies). • Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. El televisor se apaga • La estación sintonizada no está transmitiendo. • El temporizador de desactivación automática ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido. La función de subtítulo cerrado no es activada • Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal. • Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena. • Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado. La lengua deseada no se muestra • Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú. ESPECIFICACIONES Alimentación de CA: Consumo de CA: Tubo de imagen: Potencia nominal de salida de audio: Altavoz: Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepción: Impedancia de entrada de antena: Entradas: Dimensiones: Peso: 120 V, 60 Hz 54 watts Tipo 13 (355 mm diagonalmente) 1,0 watts 3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV) Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios Audio: 300 mV, 47k ohmios Ancho: 14-1/4” (362 mm) Alto: 12-5/8” (320,5 mm) Fondo: 14-3/16” (360 mm) 20,9 Ibs (9,5 kg) ACCESORIO Control remoto con 2 pilas “AAA” El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 12 3L11401B-S P09-12 12 3/6/2002, 18:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toshiba 13A22 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas