Toshiba 19A24 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
2
ESPAÑOL
Seguridad infantil
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un
televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de
un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa
es una tendencia en aumento y los televisores grandes están
muy de moda; el problema es que no siempre se colocan
sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de
manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes,
escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
La industria de los aparatos electro-
domésticos se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
La Asociación de Aparatos
Electrodomésticos formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a
fabricantes de televisores y
muebles para aparatos
electrodomésticos) con la
finalidad de velar por la
seguridad infantil y educar al
consumidor y a su familia acerca
de la seguridad con la televisión.
Sintonice la seguridad
¡Aquí NO corresponde el concepto
de unitalla! Use un mueble adecuado de
tamaño suficiente para soportar el peso de
su televisor ( y otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes
apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca
atornille ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas
para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los
televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el
control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda
querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho
cuando están viendo un programa y pueden empujar el
televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de
seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Estimado cliente,
Le agradecemos que haya comprado este televisor
TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
e interesantes funciones de su nuevo televisor.
Antes de hacer funcionar el televisor, lea este
manual en su totalidad y consérvelo en un lugar
conveniente para consultarlo en el futuro.
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN
POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A.
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas
de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone
pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en
particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema
de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del
punto de entrada del cable. Consulte los apartados 25 y 26
en la página 4, para obtener información adicional sobre la
conexión a tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU
GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4.
El lugar en que se coloca el
televisor es muy importante
¡Felicitaciones por su compra! Tenga
en mente estos consejos de seguridad
mientras disfruta de su televisor:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN
COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS
REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje
en el interior de este producto puede causar descargas
eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO
USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que
el texto que sigue contiene instrucciones importantes
de mantenimiento y funcionamiento.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690
www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES
®
Internacional.
CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas,
no usar este enchufe polarizado con un cable
de extensión, receptáculo u otro tomacorriente
a menos que las láminas puedan insertarse
para prevenir su exposicón.
0303
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:162
3
ESPAÑOL
Instalación, cuidado y servicio
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas
las advertencias cuando instale su televisor:
16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones
pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para
operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
17) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE,
MUERTE O DAÑO AL EQUIPO!
Nunca coloque el televisor sobre
un carrito, base o mesa inestables. Puede
caerse y causar lesiones graves, muerte o
daño considerable al televisor.
18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la
luz directa del sol; en lugares cálidos o
húmedos; en lugares expuestos al polvo
o la vibración excesivos o en lugares con
temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
19) Coloque siempre el televisor en el piso
sobre una superficie resistente, nivelada
y estable que sea capaz de soportar
el peso de la unidad.
20) Nunca coloque objetos tales como
floreros, acuarios o velas encima del
televisor.
21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes
posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca
coloque el televisor:
sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante
empotrado u otros lugares que
no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la
finalidad de proteger el aparato contra
el sobrecalentamiento y de conservarlo
en un buen estado de funcionamiento.
22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni
coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o
quedar expuesto a maltrato.
23) Nunca sobrecargue los enchufes de
pared ni las extensiones.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas
de calefacción, cocinas y otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
producen calor.
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o
con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos
clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los
enchufes con conexión a tierra tienen dos
clavijas planas y una redonda que sirve de
conexión a tierra. La clavija ancha y la
tercera clavija, respectivamente, son para
su seguridad. Si el enchufe del aparato
no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico
electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.
10) Proteja el cordón eléctrico para que
no lo pisen ni lo aprieten, en particular
cerca del enchufe, en el enchufe en
sí y en el punto en que sale del aparato.
11)
Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode,
ménsula o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al
mover la combinación carrito/aparato para
evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a utilizar por períodos de
tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a
personal calificado. El aparato debe ser enviado
a un técnico calificado si se deja caer, si
funciona anormalmente o si sufre daños
tales como roturas del cordón de alimentación
o del enchufe, derrame de líquidos o caída de
objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
15)
CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este
enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo
u otro tomacorriente a menos que las láminas puedan
insertarse para prevenir su exposicón.
Clavija ancha
Técnico
de servicio
calificado
0303
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:173
4
24) Conecte este equipo únicamente a una
fuente de alimentación de 120 V CA,
60 Hz.
25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a
tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato
contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática
acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico
Nacional).
26) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!
Proceda con extremada cautela para asegurarse de
que nunca se encuentre en una posición en la cual su
cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por
ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar
accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe
la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros
circuitos eléctricos.
Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas
eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de
teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para
lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su
televisor TOSHIBA:
27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25
pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se
sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar
o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla,
la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para
comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la
fuente del reflejo mientras vea televisión.
28) Desconecte siempre el televisor
antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol.
29) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca
objetos en las ranuras de la caja del televisor.
30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]
Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por
ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar
condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen
se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto
ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante
6ó7 horas para que la humedad se evapore.
31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los
rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar
por períodos prolongados.
32) Durante el uso normal es posible que el
televisor haga ruidos de vez en cuando.
Esto es normal, especialmente en el
momento de encenderlo y apagarlo.
Si los ruidos se vuelven frecuentes
o continuos, desconecte el televisor
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado de TOSHIBA.
33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del
televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en
la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una
imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este
tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA.
Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados
cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes:
Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas
de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de
estaciones de TV y sitios Web.
Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa.
Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla
normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la
pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una
pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los
costados izquierdo y derecho de la pantalla).
Servicio
34) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Encargue las reparaciones a
un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
35) Si le reparan el televisor:
Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos
especificados por el fabricante.
Una vez completada la reparación,
pídale al técnico que haga las
comprobaciones de seguridad
de rutina para determinar que
el televisor funciona sin peligro.
36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un
técnico de servicio calificado que lo elimine de manera
adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosión
del tubo de imagen y posibles lesiones personales.
Abrazadera de
conexión a tierra
Unidad de descarga de la antena
(Sección 810-20 del NEC)
Conductores de conexión a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Sistema de electrodos de conexión a tierra
del servicio de suministro eléctrico
(Artículo 250, Parte H del NEC)
Abrazaderas de
conexión a tierra
Acometida de antena
Equipo del servicio de
suministro eléctrico
Técnico
de servicio
calificado
0303
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:174
5
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar
disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF
estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área
y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento,
indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Temporizador de desactivación automática - Desde el mando a distancia, el TV se puede programar para apagarse
automáticamente (de 10 a 120 minutos, en incrementos de 10 minutos).
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida
de los canales memorizados.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de
BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para
funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA)
Descodificador de subtítulos -
Muestra leyendas cerradas o texto en pantalla (cuando está disponible).
Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE
V
ÍDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV.
Temporizador ON programable - Permite conectar automáticamente su TV a la hora programada.
UBICACION DE LOS CONTROLES
DELANTERA TRASERA
1. Indicador POWER - Se enciende cuando la
alimentación está conectada.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales
enviadas desde la unidad de control remoto.
3
.
Interruptor de alimentación - Presione este interruptor
para encender y apagar el televisor.
4
. Botones de / de volumen - Utilice estos botones
para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
(Botones MENU) - Presione ambos botones para
que aparezca la función de menú en la pantalla.
(Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el
ajuste desado durante las operaciones en la pantalla.
5.
Botones selectores de canal en / - Utilice estos
botones para seleccionar alguno de los canales
almacenados en la memoria.
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar
información para las operaciones en la pantalla.
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de
imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica.
6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y video.
7.
Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz.
8. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF -
Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta
conector.
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
SET
MENU
AUDIO
VOLUMEPOWER
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
SET
MENU
AUDIO
VOLUME
POWER
613 5
4
2
ANT.
8
7
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:175
6
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
CH RTN RECALL
VOL
+
ENTER
CH –
CH +
123
456
7
0
89
SET
+
1/2
CAP/TEXT
RESET
TV/VIDEO
CT-859
POWER
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4
15
CONTROL REMOTO
control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de
10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el
orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado
el tiempo de desactivación automática, la indicación
desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a
aparecer momentáneamente cada diez minutos para
recordarle que la función de desactivación automática está
activada. Para confirmar el tiempo de desactivación
automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo
restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar
la función de desactivación automática, presione repetida-
mente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones de +/– de volumen - Presione el botón + para
aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú
de función en la pantalla.
7. Botones de SET + / – - Presione los botones para
seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones
en pantalla.
8. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de
imagen en pantalla.
9. Botón TV/VIDEO - Cambia entre el TV y las entradas de
dispositivo externo.
10. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el
canal sintonizado aparecerá en la esquina superior
derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el
botón para borrar la indicación de la pantalla.
11. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione
este botón una vez. El TV se silenciará y aparecerá la
palabra “MUTE” en la pantalla. Para desactivar la función
de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de
silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de
aumento o disminución de volumen (VOL + o –).
12. Botones selectores de canal en +/– - Presione el botón de
ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado
en la memoria. Presione el botón de descenso – para
cambiar a un canal más bajo. Press the – button to change
to a lower numbered channel set into memory.
13. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la
información de las operaciones en pantalla.
14. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el
modo de cerrado/subtitulado.
15. Botón de subtítulos/texto - Presione para cambiar entre
los modos de TV normal y los dos modos de Leyendas
cerradas (leyendas o texto) cuando estén disponibles.
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permiten
acceder en forma directa a cualquier canal de TV.
3. Botón de visión rápida - Presione repetidamente CH RTN
para cambiar entre los dos últimos canales que haya
sintonizado.
4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para
hacer que el televisor se apague después de un período
de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Instale dos pilas “AAA” (tipo lápiz).
COMO INSTALAR LAS PILAS
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
3. Recaloque la tapa del compartimiento.
Utilice pilas de tamaño “AAA” tipo lápiz (suministradas)
para la unidad control remoto. Las pilas duran
aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se
utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se
recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o
cuando el funcionamiento del control remoto sea errático.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad
como está señalado en el compartimiento para pilas.
Las pilas invertidas pueden causar daño al control.
3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo:
alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
4. Si el mando a distancia no se va a usar durante un
periodo prolongado de tiempo, saque las pilas para
prevenir daños por posible fuga de electrolito.
5. No trate de recargar las pilas que no son recargables;
pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las
instrucciones del fabricante de pilas).
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:176
7
ESPAÑOL
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
Juego de VIDEO
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
CONEXIONES DE ANTENA
Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin
necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable.
Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados premiados” en los
cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la
obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que
es generalmente provisto por la compañía de cable.
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de
conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al
soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no
suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de
conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no
suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al
transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el
combinador al soporte de antena.
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de
conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor
al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use
un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego
conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/descodificador
,
conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de
antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
“CODIFICADO”
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un
convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al
convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de
antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se
muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del
convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el
convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON
CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son
comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador,
puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada “acoplador”) y una caja
de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la
figura. Con la interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar
directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en
la posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el
convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida
del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
2. Para conectar el TV a un juego de VIDEO.
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de
video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos
diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos
de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades
posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,
deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Para ver la imagen desde un VCR, una videocámara o un juego de TV,
primero debe poner el TV en modo VIDEO. Presione TV/VIDEO para
seleccionar el modo VIDEO. La palabra “VIDEO” aparece brevemente
en pantalla. Vuelva a presionar TV/VIDEO para volver al modo TV.
SELECCION TV/AV
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y
funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de
video y de audio.
Los siguientes diagramas de conexiones se ofrecen a título de sugerencia.
Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee.
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal
como se indica.
1. Para conectar el TV a una videograbadora
VIDEO
VCR
Frente del TV
(no está incluido)
A salida de
Audio/Video
VIDEO
AUDIO
A salida de Audio/Video
Frente del TV
(no está incluido)
Frente del TV
A salida
de AV
(no está incluido)
A
B
Antenna combinada de VHF/UHF
Cable solo de 75 ohmios
(o)
Cable sencillo de doble conductor de 300 ohmios*
Transformador
(no suministrado)
*
Para un funcionamiento óptimo, si tiene conectado un divisor,
retírelo y conecte el cable sencillo al transformador, y a continuación
a la entrada de antena del TV (como se ilustra en la figura).
Antenas independientes de VHF y UHF o una antena
combinada VHF/UHF con cables o hilos separados.
Cable solo de 300 ohmios
Combinador
(no suministrado)
Antenas de UHF
Antenas de VHF
Cable de 75 ohmios
Cable solo de 300 ohmios
Combinador
(no suministrado)
Antenas de UHF
Antenas de VHF
Cable solo de 300 ohmios *
Transformador
(no suministrado)
Cable entrante de CATV
(o)
(o)
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
A la entrada ANT de la
parte trasera del TV
A la entrada ANT
de la parte
trasera del TV
(o)
Desde el
servicio de
TV por cable
Desde el
servicio de
TV por cable
Desde el
servicio de
TV por cable
Conmutador A/B
Divisor
Convertidor/Decodificador
Convertidor/Decodificador
Elija una de las siguientes siete conexiones, en función de su
equipo y servicio:
VIDEO
CHANNEL
RESETENTER
AUDIO
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:177
8
Este TV puede mostrar las visualizaciones en pantalla y los menús de ajuste en inglés, español o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio.
Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
4
1
Presione MENU.
Presione SET + o hasta que el
indicador “LANGUAGE” empiece a
parpadear seguidamente, y después
presione el botón ENTER.
2
3
SELECCIÓN DE IDIOMA
Presione SET + o hasta que el
indicador “ A ” señale la lengua
deseada:inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), y después presione
ENTER.
Presione MENU otra vez para
volver a la imagen normal de TV.
+
/
/
ENTER
/
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de
Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR
Para encender el televisor, presione el interruptor de
alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones
de aumento/disminución de volumen (VOL + /–).
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV
mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido
aumente, también aumentará el número de barras en la
pantalla. De igual forma, el número de BARRAS
disminuirá cuando el nivel sea disminuido.
Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este
modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE. Vea
“PARA MEMORIZAR CANALES”
en la página 9.
1
2
TV - Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de CABLE TV
Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libere el botón selector de canal (CH + /–) en
ascenso o descenso. La unidad se detendrá
automáticamente en el siguiente canal almacenado en la
memoria. Presione y mantenga presionado el botón para
hacer que los canales cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Consulte la
sección “PARA MEMORIZAR CANALES”
en la página 9.
4
3
Selección directa de canal en modo CABLE
Cuando la opción de menú de TV/ CABLE está ajustado al
modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la
siguiente forma:
Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea
necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione
“002”.
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione
“012”.
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione
“036”.
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione
“120”.
1-9
10-12
13-99
100-125
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el
televisor se apagará automáticamente al cabo de 15
minutos.
Botones de selección directa de canal (0–9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del
canal será indicado en la esquina superior derecha de la
pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido,
la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando el selector de TV/ CABLE sea ajustado a la posición
TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma
instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo presiona
“2”, la selección del canal se retardará unos segundos). Para
los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en
orden.
3M21501A-S P02-08 13/2/04, 2:178
9
ESPAÑOL
PARA MEMORIZAR CANALES
Presione MENU.
Presione SET + o hasta que el indicador
“CH SETUP” empiece a parpadear
seguidamente, y a continuación presione
ENTER.
Presione SET + o hasta que el indicador
“TV/CABLE” empiece a parpadear
seguidamente.
Presione ENTER para seleccionar el
modo TV o CABLE. La flecha indica el
modo seleccionado.
Presione MENU hasta que se borre la
pantalla menu.
1
2
3
4
SELECCION DE TV/CABLE
5
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el
tipo de sistema de cable usado en su área.
Presione MENU.
Presione SET + o hasta que el
indicador “CH SETUP” empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione el botón ENTER.
Presione SET + o hasta que el
indicador “AUTO CH MEMORY”
empiece a parpadear seguidamente, y
a continuación presione ENTER. El TV
comenzará a memorizar todos los
canales disponibles en su área. Los
números de canal permanecerán en
rojo hasta que se complete la
memorización automática.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
1
2
3
4
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione MENU.
Presione SET + o hasta que el
indicador “CH SETUP” empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione ENTER.
Presione SET + o hasta que el
indicador “ADD/DELETE” empiece a
parpadear seguidamente, y a
continuación presione ENTER.
Seleccione los canales deseados a
agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de
Canal (10 teclas, 0-9), CH +/– o SET
+ o .
1
2
4
3
5
6
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
ADD CH
012
+
/
/
ENTER
/
MENU
Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.
Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted
desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal
se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde
y el canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en verde.
Para eliminar el canal de la memoria,
presione ENTER varias veces hasta que
aparezca “DEL” en la pantalla.
Cuando el canal se borrado, el indicador
de canal cambiará de verde a rojo.
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
Presione MENU tres veces después de añadir o borrar
todos los canales deseados, para volver a la imagen normal
de TV.
AJUSTE DE IMAGEN
Presione MENU.
Presione SET + o hasta que el indicador al lado de return
“PICTURE” empiece a parpadear y presione ENTER.
Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que
desea ajustar.
1
2
3
Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte y definicion.
4
COLOR
(COLOR)
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
CONTRAST
(CONTRASTE)
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
+
disminuye el brillo
disminuye el contraste
tiene un color pálido
color rojizo
aumenta el brillo
aumenta el contraste
color brillante
color hacia el verde
NITIDEZ
suaviza la imagen
agudiza los contornos
de la imagen
Presione SET + o dos veces para hacer el ajuste.
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL:
Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste
de imagen.
Este televisor está equipado con una función de memorización
de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal
almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no
deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados
en la memoria del televisor. Además de los canales normales de
VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV
cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de
TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica
a la posición CABLE.
3M21501A-S P09-12 13/2/04, 2:179
10
La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado.
Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función
sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir.
SELECCION DE CHIP V
Presione MENU y SET + o para seleccionar la opción
V-CHIP SET y presione ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0–9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada,
presione RESET. A continuación, presione ENTER.
Vuelva a introducir la contraseña y presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar la opción V-CHIP.
Presione ENTER para activar a ON.
Presione SET + o para seleccionar la opción TV
RATING o MPAA RATING. Presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar la prohibición
deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione
ENTER.
Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu.
4
1
3
5
6
7
2
TV RATING
SET– SET+
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MATV–Y TV-PG
TV-PG : Con autorización de
los padres
TV-14:14 años o más
TV-MA : 17 años o más
TV-Y :Todos los niños
TV-Y7 :7 años o mayor
TV-G : Programa para niños
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione
RECALL para mostrar el nivel de prohibición.
Presione SET + o para seleccionar la clasificación deseada.
Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
MPAA RATING
SET– SET+
OFF
PG
PG-13 R NC-17 XG
G: Para todas las edades
PG: Con autorización de los
padres
PG-13: Con autorización de
los padres
R: Menores de 17 años se
recomienda autorización
de los padres
NC-17: 17 años o mayor
X: Sólo para adultos
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los
programas de televisión con emisión de texto. Cuando está
disponible, esta función mostrará el texto en pantalla para los
usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el
texto que se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar
entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados
(subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la
programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las
emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de
recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos
en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán
en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con
la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los
programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de
ACTIVACION DE SUBTÍTULOS
Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar
caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas
cerca del personaje que está hablando de tal manera que el
usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras
de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Texto: Cuando está disponible, el modo Texto ocupará parte de
la pantalla con un horario de programación u otra información.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de
texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie,
independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán
cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10
segundos aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión
de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas
con el símbolo (CC).
NOTAS:
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva
contraseña.
La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el
programa empieza, aparecerá INPUT PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V,
volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar
temporalmente, nuevamente, la función Chip V.
Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del
Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV.
Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa.
Si olvidó o perdió su contraseña, puede cancelar la contraseña existente usando el siguiente procedimiento:
-
Siga oprimiendo VOLUME Dde la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante unos cuantos
segundos.
3M21501A-S P09-12 13/2/04, 2:1710
11
ESPAÑOL
USO DEL MENÚ DE BLOQUEOS
El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas
funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en
“SELECCION DE CHIP V” en la página 10.)
BLOQUEO DE CANALES
Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que
borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable.
1
2
3
4
5
Use los botones de número de canal (0–9) para visualizar
el canal de TV que desea bloquear.
Presione MENU, y después presione SET + o hasta que el
indicador junto a “LOCK” parpadee. Después presione ENTER.
LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
GAME TIMER
CH LOCK
VIDEO LOCK
CHANGE PASSWORD
CH LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
CABLE
INPUT
ALL CLEAR
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
Use los botones de número de canal (0–
9) para introducir su contraseña, y
presione ENTER.
Aparecerá el menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el indicador
junto a “CH LOCK” parpadee, y presione
ENTER.
Presione SET + o para seleccionar:
INPUT para escoger el canal que
desea bloquear. Después presione
ENTER.
6
Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando
haya acabado de bloquear los canales, presione varias
veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del menú.
Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará,
pero verá el canal no bloqueado más cercano.
NOTAS:
Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un
número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña.
Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK)
cambie los canales antes de apagar la televisión.
Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en
el paso 5, y después presione ENTER.
BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO
Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de
entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4.
No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/VIDEO,
o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste.
VIDEO LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
VIDEO
VIDEO+
1
2
3
4
5
Presione MENU, después presione SET + o hasta que
el indicador junto a la opción “LOCK” parpadee, y
después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0-9) para introducir su
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el
menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el indicador esté junto a la
opción “VIDEO LOCK”, y después presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar:
OFF:
Desbloquea todas las fuentes de
entrada de vídeo.
1
2
3
4
5
Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la
pantalla menu.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV
Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el
modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de
tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, 90, ó 120 minutos).
Presione MENU, y después pulse SET + o hasta que el
indicador esté junto a “LOCK”, y después presione ENTER.
Use los botones de los canales (0–9) para introducir su
contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el
menú LOCK.
Presione SET + o hasta que el indicador junto a GAME
TIMER” parpadee, y después presione
ENTER.
Presione SET + o para seleccionar
el límite de tiempo (30 minutos, 60
minutos, 90 minutos, 120 minutos o
bien OFF).
ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que
están en la lista de canales bloqueados. Despuéspresione ENTER.
Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la
pantalla menu. Después de programar la función GAME
TIMER, el visualizador aparecerá durante unos
segundos cada diez minutos para recordarle que el
temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a
la hora de finalización, la pantalla cambiará el canal
automáticamente.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DEL AUTO ENCENDIDO
1
2
3
4
5
NOTA:
Para cancelar el temporizador de encendido (ON TIMER), seleccione
CANCEL en el paso 4 anterior. Presione varias veces MENU hasta que
desaparezca la pantalla menu.
ON TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
HOUR
MINUTE
CH 002
00h
00m
CANCEL
ON TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
HOUR
MINUTE
CH 125
08h
15m
SET
Presione MENU, después presione
SET + o hasta que el indicador
junto a la opción “ON TIMER”
parpadee, y después presione
ENTER.
Presione SET + o para ajustar la hora deseada (0–12),
y despúes presione ENTER.
Presione SET + o para ajustar el minuto deseada (00,
05, 10, ...55), y despúes presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar
el canal deseada, y despúes
presione ENTER.
Presione SET + o para seleccionar
el modo SET, y despúes presione
ENTER.
Esta característica le permite programar el TV para encenderse automáticamente a una hora y en un canal preestablecidos.
NOTA: Si se interrumpe o falla el suministro de energía eléctrica, se perderá el ajuste del temporizador.
Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la
pantalla menu.
6
NOTA:
Después de programar el VIDEO LOCK, cambie canales o active el
botón TV/VIDEO antes de apagar el televisor.
VIDEO: Bloquea el VIDEO.
VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los
canales 3 y 4. Debe usar esta opción si emplea la antena
para reproducir una cinta de vídeo.
3M21501A-S P09-12 13/2/04, 2:1711
12
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
POSIBLE SOLUCION
SINTOMA
Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
Pruebe con otro tomacorriente de CA.
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de
una hora.
El televisor no
funciona
POSIBLE SOLUCION
SINTOMA
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra \estación.
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Sonido de baja
calidad o
ausencia de
sonido
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente
la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de
Leyenda cerrada.
Imagen de baja
calidad o
ausencia de
imagen
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Mala recepción
en algunos
canales
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV;
reoriente la antena.
Mala definición
de los colores o
ausencia de
color
• La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• El servicio CATV está transmitiendo una señal
codificada.
• Reoriente la antena.
La imagen
presenta
oscilación o
desplazamiento
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la
selección de menú en la pantalla.
La estación o el servicio de TV cable están con
problemas; pruebe con otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la
antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a
la posición apropiada en la selección de menú de la
pantalla.
Si está usando una antena, revise las conexiones de la
antena de UHF.
• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido
insertadas en forma incorrecta.
• El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV
dentro del entorno de (15 pies).
• Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto
hacia el sensor de control remoto.
• Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de
control remoto y el televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
• El temporizador de desactivación automática ha sido
activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de
menú.
Aparecen barras
horizontales o
verticales en la
pantalla
La recepción no
es posible más
allá del canal 13
El televisor se
apaga
La función de
subtítulo
cerrado no es
activada
La lengua
deseada no se
muestra
La recepción
CATV no es
posible
El televisor no
puede ser
operado a
control remoto
• Estación de TV está experimentando problemas o
programa sintonizado no es en modo de subtítulo
cerrado. Pruebe en otro canal.
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF,
reposición o gire antena.
• Precione CAP/TEXT para encender la codificador de
subtítulo cerrado.
Alimentación de CA:
Consumo de CA:
Tubo de imagen:
Potencia nominal de salida de audio:
Altavoz:
Tipo de sintonizador:
Unidad de control remoto:
Canales de recepción:
Impedancia de entrada de antena:
Entradas:
Dimensiones:
Peso:
120V, 60 Hz
73 watts
Tipo 19 (480 mm diagonalmente)
1,5 watts
3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales
Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas)
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF)
Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios
Audio: 300 mV, 47k ohmios
Ancho: 19-3/16" (488 mm)
Alto: 16-3/8" (416 mm)
Fondo: 18-5/16" (465mm)
38,6 Ibs (17,5 kg)
ESPECIFICACIONES
ACCESORIO
Control remoto con 2 pilas “AAA”
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de
Leyenda cerrada.
Cuadro negro
en la pantalla
3M21501A-S P09-12 13/2/04, 2:1712
ESPAÑOL
13
Garantía limitada de los Estados Unidos
Para el FST PURE
®
de 24
"
y todos los modelos de televisores más pequeños
Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) le ofrecen las
siguientes garantías limitadas a los consumidores originales en los Estados
Unidos. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL
COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA
ESTE TELEVISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y A
NINGÚN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO.
LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN
CANADÁ NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS.
LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADÁ Y USADOS EN LOS
EE.UU. NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS.
Garantía limitada de noventa (90) días en la mano de obra*
TACP garantizan este televisor y sus piezas contra defectos de materiales
o de fabricación, por un período de noventa (90) días a partir de la fecha
original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP
TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR o REEMPLAZAR UNA PIEZA
DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO
ALGUNO A USTED, POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA.
USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON
TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL AL CENTRO
DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Garantía limitada de un (1) año en las piezas*
TACP garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos de
materiales o de fabricación, por un período de un (1) año a partir de la
fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP
TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA
DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO
ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA
O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA
(90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR
MENOR, USTED DEBERÁ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR
CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR
INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED
DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y
SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla*
TAC Pasegura además el tubo de pantalla de este televisor contra defectos
en materiales o de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la
fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP
TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE
PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O
RECONSTRUÍDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE
SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS DE
NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA
AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS
DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO
A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE
CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO
DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Unidades de arrendamiento
La garantía para las unidades de arrendamiento comienza con el primer
arrendamiento o treinta (30) días a partir de la fecha de envío a la firma
que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero.
*Unidades comerciales
Los televisores vendidos y usados para propósitos comerciales tienen una
garantía limitada de noventa (90) días para todas las piezas, mano de
obra y el tubo de pantalla.
Manual de propietario y tarjeta demográfica
Usted deberá leer este manual de propietario minuciosamente antes de
poner a funcionar el televisor. Debe llenar y enviar por correo la tarjeta
demográfica que se adjunta dentro de diez días a partir de la fecha en que
usted, o la persona que le haya regalado este producto haya comprado
este televisor. De esta forma TACP puede proveerle un mejor servicio al
cliente y un mejor producto. El no enviar esta tarjeta demográfica no le
afectará sus derechos bajo esta garantía.
Su responsabilidad
LAS GARANTÍAS ANTES MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS
SIGUIENTES CONDICIONES:
(1) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de
compra.
(2) Todos los servicios de garantía de este televisor los debe realizar un
centro de servicio autorizado de TACP.
(3) Las garantías de TACP entran en vigor solamente si el televisor se
compra y se pone a funcionar en los EE.UU. o en Puerto Rico.
(4) Estas garantías no cubren los cargos por el servicio de mano de obra
para la instalación de la unidad, la disposición de la misma, el ajuste
de los controles del cliente ni la instalación o la reparación de los
sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad por
problemas de recepción causados por sistema de antenas
inadecuados.
(5) Sólo se ofrecen las garantías para los defectos en materiales o de
fabricación de acuerdo a los límites antes mencionados, y no cubre
ningún televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado, ni
daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente,
hechos imprevistos, tales como relámpagos o fluctuaciones en la
corriente eléctrica, instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado
o uso contrario a las instrucciones proporcionadas por TACP; o a
unidades que hayan sido modificadas o cuyo número de serie ha sido
modificado, quitado, cambiado, deformado o está ilegible.
Cómo obtener servicios de garantía
Si aún después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento
incluídas en este manual y de verificar la sección de solución de problemas
“Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algún servicio:
(1) Localice al representante autorizado de TACP más cercano:
Para televisores comprados en los Estados Unidos, visite el sitio en la
red de TACP www.toshiba.com/tacp o llame sin cargo alguno al 1-
800-631-3811.
(2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en el
centro de servicio autorizado. Usted debe llevar/enviar el televisor
intacto a un Centro de servicio autorizado de TACP. Usted debe correr
con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de
servicio y del mismo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO DE LOS EE. UU., INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y DE APTITUD IMPLÍCITAS PARA ALGÚN FIN
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE.
EXCEPTO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO EN LOS EE.UU. COMO SE LIMITA EN LA
PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, COBERTURA, ACUERDOS Y
OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TACP SERÁN RESPONSABLES POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES.
Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañía está autorizada
para cambiar, modificar ni extender los términos de estas garantías en
ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se pudiera entablar una
demanda para la ejecución de cualquier obligación de TACP que surja
bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquier
estado del mismo se limita por este medio a 90 días a partir de la fecha en
que usted descubra o debería de haber descubierto el defecto. Esta
limitación no se aplica a las garantías implícitas que surjan bajo las leyes
de cualquier estado de los EE.UU.
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU.. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU.. NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE CUÁNDO SE
PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE
MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES
CIRCUNSTANCIAS.
FST PURE
®
es una marca registrada de Toshiba America Consumer Prod-
ucts, L.L.C.
Para más información, visite el sitio en la red de TACP:
www.toshiba.com/tacp.
3M21501A-S P13-Back 13/2/04, 2:1713
14
Garantía limitada de Canadá
Para el FST PURE
®
de 24
"
y todos los modelos de televisores más pequeños
Toshiba of Canada Limited (“TCL”) le ofrecen las siguientes garantías
limitadas a los consumidores originales en Canadá. ESTAS
GARANTÍAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR
ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA ESTE TELE-
VISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y A NINGÚN
OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO.
LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN
CANADÁ NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS.
LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADÁ Y USADOS EN LOS
EE.UU. NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS.
Garantía limitada de noventa (90) días en mano de obra*
TCL garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en materiales
o de fabricación por un período de noventa (90) días a partir de la
fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO,
TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA
PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA
SIN CARGO ALGUNO PARA USTED NI POR LAS PIEZAS NI POR
LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVI-
SOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL.
USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE
Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Garantía limitada de un (1) año en las piezas*
TCL garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos
en materiales o de fabricación por un período de un (1) año a partir
de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE
PERÍODO, TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O
REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA
O RECONSTRUÍDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED,
TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA
UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DÍAS A
PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR,
USTED DEBERÁ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR
CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR
EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS
GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL
CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla*
TCL asegura además el tubo de pantalla de este televisor contra
defectos en materiales o de fabricación por un período de dos (2)
años a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE
ESTE PERÍODO, TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O
REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN
TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO SIN CARGO
ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O
REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS NOVENTA (90)
DÍAS DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR,
USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO.
USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE
CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y
SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO.
Unidades de arrendamiento
La garantía para las unidades de arrendarmiento comienza con el
primer arrendamiento o treinta (30) días a partir de la fecha de envío
a la firma que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero.
*Unidades comerciales
Los televisores vendidos y usados para propósitos comerciales tienen
una garantía limitada de noventa (90) días para todas las piezas,
mano de obra y el tubo de pantalla.
Manual de propietario
Usted deberá leer este manual de propietario minuciosamente antes
de poner a funcionar el televisor.
Su responsabilidad
LAS GARANTÍAS ANTES MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS
SIGUIENTES CONDICIONES:
(1) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de
compra.
(2) Todos los servicios de garantía de este televisor los debe realizar
un centro de servicio autorizado de TCL.
(3) Las garantías de TCL entran en vigor solamente si el televisor se
compra en Canadá a un distribuidor autorizado de TCL y es usado
en Canada.
(4) Estas garantías no cubren los cargos por el servicio de mano de
obra para la instalación de la unidad, la disposición de la misma,
el ajuste de los controles del cliente ni la instalación o la reparación
de los sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad
por problemas de recepción causados por sistema de antenas
inadecuados.
(5) Sólo se ofrecen las garantías para defectos en materiales o en la
fabricación de acuerdo a los límites antes mencionados, y no cubre
ningún televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado ni
daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado,
accidente, hechos imprevisibles, como relámpagos o fluctuaciones
en la corriente eléctrica., instalación inapropiada, mantenimiento
inapropiado o uso contrario a las instrucciones provistas por TCL;
o a unidades que hayan sido modificadas o cuyo número de serie
ha sido modificado, quitado, cambiado, deformado o está ilegible.
Cómo obtener los servicios de la garantía
Si aún después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento
incluídas en este manual y de verificar la sección de solución de
problemas “Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algún
servicio:
(1) Para localizar al Centro de servicio autorizado de TCL más cercano,
visite el sitio en la red en www.toshiba.ca.
(2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en
el centro de servicio autorizado. Usted debe llevar/enviar el televi-
sor intacto a un Centro de servicio autorizado de TCL. Usted debe
correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al
centro de servicio y del mismo.
Para más información, visite el sitio en la red de TCL:
www.toshiba.com.ca
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE
CUALQUIER PROVINCIA DE CANADÁ, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE APTITUD IMPLÍCITAS
PARA ALGÚN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE
A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPUESTAS
ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SEGÚN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCIA DE CANADÁ
COMO SE LIMITA EN LA PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIOR
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TCL
CON RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE
CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TCL SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES.
Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañía está
autorizada para cambiar, modificar ni extender los términos de estas
garantías en ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se
pudiera entablar una demanda para la ejecución de cualquier
obligación de TCL que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de
Canadá o de cualquiera de sus provincias, se limita por este medio a
90 días a partir de la fecha en que usted descubra o debería de haber
descubierto el defecto. Esta limitación no se aplica a las garantías
implícitas que surjan bajo las leyes de cualquier provincia de Canadá.
ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UNA PROVINCIA A OTRA
DE CANADÁ. ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, NI DE CUÁNDO SE PUEDE ENTABLAR UNA
DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE
PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES
CIRCUNSTANCIAS.
FST PURE
®
es una marca registrada de Toshiba America Consumer
Products, L.L.C.
3M21501A-S P13-Back 13/2/04, 2:1714

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Estimado cliente, Seguridad infantil Le agradecemos que haya comprado este televisor TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas e interesantes funciones de su nuevo televisor. Antes de hacer funcionar el televisor, lea este manual en su totalidad y consérvelo en un lugar conveniente para consultarlo en el futuro. El lugar en que se coloca el televisor es muy importante ¡Felicitaciones por su compra! Tenga en mente estos consejos de seguridad mientras disfruta de su televisor: Precauciones de seguridad ADVERTENCIA El problema PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.  Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de un televisor.  La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa es una tendencia en aumento y los televisores grandes están muy de moda; el problema es que no siempre se colocan sobre una base adecuada.  A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes, escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado, el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO. ¡Toshiba se preocupa!  La industria de los aparatos electro- domésticos se ha impuesto el compromiso de hacer que el entretenimiento en el hogar sea agradable y sin riesgos.  La Asociación de Aparatos Electrodomésticos formó la Comisión de Seguridad para el Apoyo del Entretenimiento en el Hogar (la cual comprende a fabricantes de televisores y muebles para aparatos electrodomésticos) con la finalidad de velar por la seguridad infantil y educar al consumidor y a su familia acerca de la seguridad con la televisión. El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje en el interior de este producto puede causar descargas eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO USTED MISMO. El símbolo de exclamación en un triángulo indica que el texto que sigue contiene instrucciones importantes de mantenimiento y funcionamiento. CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que las láminas puedan insertarse para prevenir su exposicón. Sintonice la seguridad  ¡Aquí NO corresponde el concepto AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN LOS E.U.A. de unitalla! Use un mueble adecuado de tamaño suficiente para soportar el peso de su televisor ( y otros componentes electrónicos).  Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca atornille ninguna cosa directamente en el televisor).  Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.  No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los televisores y no permita que jueguen con ellos.  No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda querer alcanzar.  Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho cuando están viendo un programa y pueden empujar el televisor o volcárselo encima.  Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias! Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en particular que la tierra del cable se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Consulte los apartados 25 y 26 en la página 4, para obtener información adicional sobre la conexión a tierra de la antena. AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4. 2 3M21501A-S P02-08 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tel. 703-907-7600 Fax 703-907-7690 www.CE.org CEA es el patrocinador, productor y administrador de la CES® Internacional. 0303 2 13/2/04, 2:16 Instrucciones de seguridad importantes Instalación, cuidado y servicio 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. Instalación Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas las advertencias cuando instale su televisor: 16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). 5) No use este aparato cerca del agua. 17) 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos Clavija ancha clavijas planas y una redonda que sirve de conexión a tierra. La clavija ancha y la tercera clavija, respectivamente, son para su seguridad. Si el enchufe del aparato no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto. 19) Coloque siempre el televisor en el piso sobre una superficie resistente, nivelada y estable que sea capaz de soportar el peso de la unidad. 20) Nunca coloque objetos tales como floreros, acuarios o velas encima del televisor. 10) Proteja el cordón eléctrico para que no lo pisen ni lo aprieten, en particular cerca del enchufe, en el enchufe en sí y en el punto en que sale del aparato. 21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca coloque el televisor: • sobre una cama, sillón, alfombra o superficie similar; • demasiado cerca de cortinas, persianas, paredes o • en un lugar encerrado, como por ejemplo un librero, un estante empotrado u otros lugares que no tengan buena ventilación. Las rejillas y aberturas tienen la finalidad de proteger el aparato contra el sobrecalentamiento y de conservarlo en un buen estado de funcionamiento. 11) Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente el carrito, base, trípode, ménsula o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si usa un carrito, proceda con precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar que se le caiga encima y lo lesione. 13) Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. 22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o quedar expuesto a maltrato. Técnico de servicio calificado 15) CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que las láminas puedan insertarse para prevenir su exposicón. 3M21501A-S P02-08 3 ESPAÑOL 18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la luz directa del sol; en lugares cálidos o húmedos; en lugares expuestos al polvo o la vibración excesivos o en lugares con temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluidos los amplificadores) que producen calor. 14) Encargue todas las reparaciones y servicio a personal calificado. El aparato debe ser enviado a un técnico calificado si se deja caer, si funciona anormalmente o si sufre daños tales como roturas del cordón de alimentación o del enchufe, derrame de líquidos o caída de objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad. PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE, MUERTE O DAÑO AL EQUIPO! Nunca coloque el televisor sobre un carrito, base o mesa inestables. Puede caerse y causar lesiones graves, muerte o daño considerable al televisor. 23) Nunca sobrecargue los enchufes de pared ni las extensiones. 0303 3 13/2/04, 2:17 30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.] Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante 6 ó 7 horas para que la humedad se evapore. 24) Conecte este equipo únicamente a una fuente de alimentación de 120 V CA, 60 Hz. 25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional). 31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar por períodos prolongados. Acometida de antena Unidad de descarga de la antena (Sección 810-20 del NEC) Abrazadera de conexión a tierra Conductores de conexión a tierra (Sección 810-21 del NEC) Equipo del servicio de suministro eléctrico Sistema de electrodos de conexión a tierra del servicio de suministro eléctrico (Artículo 250, Parte H del NEC) Abrazaderas de conexión a tierra 26) 32) Durante el uso normal es posible que el televisor haga ruidos de vez en cuando. Esto es normal, especialmente en el momento de encenderlo y apagarlo. Si los ruidos se vuelven frecuentes o continuos, desconecte el televisor y comuníquese con un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. 33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA. Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes: PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE! • Proceda con extremada cautela para asegurarse de que nunca se encuentre en una posición en la cual su cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros circuitos eléctricos. • Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos. • Imágenes fijas, como por ejemplo ventanas PIP/POP, bandas de datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de estaciones de TV y sitios Web. • Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa. Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los costados izquierdo y derecho de la pantalla). Cuidado Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su televisor TOSHIBA: Servicio 34) 27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25 pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla, la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la fuente del reflejo mientras vea televisión. ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca trate de reparar el televisor usted mismo. Abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue las reparaciones a un centro de servicio autorizado de TOSHIBA. Técnico de servicio calificado 35) Si le reparan el televisor: • Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos especificados por el fabricante. 28) Desconecte siempre el televisor antes de limpiarlo. Nunca utilice limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. 29) • Una vez completada la reparación, pídale al técnico que haga las comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el televisor funciona sin peligro. 36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un técnico de servicio calificado que lo elimine de manera adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosión del tubo de imagen y posibles lesiones personales. ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca objetos en las ranuras de la caja del televisor. 0303 4 3M21501A-S P02-08 4 13/2/04, 2:17 CARACTERISTICAS ESPAÑOL • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Desde el mando a distancia, el TV se puede programar para apagarse automáticamente (de 10 a 120 minutos, en incrementos de 10 minutos). • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto. • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. (ha sido diseñado para funcionar únicamente con el sistema Chip V para los EUA) • Descodificador de subtítulos - Muestra leyendas cerradas o texto en pantalla (cuando está disponible). • Recurso de bloqueo - Este recurso tiene tres funciones, el BLOQUEO DE CANALES, el BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO y el AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV. • Temporizador ON programable - Permite conectar automáticamente su TV a la hora programada. UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA POWER TRASERA VOLUME CHANNEL VIDEO AUDIO ANT. SET MENU ENTER RESET 7 POWER VOLUME CHANNEL VIDEO 8 AUDIO SET MENU 12 3 4 ENTER RESET 5 6 1. Indicador POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada. 2. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto. 3. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor. 4. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. (Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla. (Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla. 5. Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria. (Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla. (Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica. 6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. 7. Cordón de CA - Conéctelo a un enchute de 120V, 60Hz. 8. Conector de entrada de ANTENA VHF/UHF Conecte una antena VHF/UHF o un TV cable a esta conector. 5 3M21501A-S P02-08 5 13/2/04, 2:17 CONTROL REMOTO 1 2 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 0 4 CH RTN RECALL SLEEP MUTE 11 5. CH + 6. 5 VOL – VOL + MENU 6 + 7. 8. ENTER CH – – SET 12 13 7 RESET 9. 10. 8 TV/VIDEO CAP/TEXT 1/2 14 9 15 11. CT-859 12. 1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor. 2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV. 3. Botón de visión rápida - Presione repetidamente CH RTN para cambiar entre los dos últimos canales que haya sintonizado. 4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de 13. 14. 15. control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de 10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. Botones de +/– de volumen - Presione el botón + para aumentar el nivel de volumen, y el botón – para disminuirlo. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla. Botones de SET + / – - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. Botón de reposición - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla. Botón TV/VIDEO - Cambia entre el TV y las entradas de dispositivo externo. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El TV se silenciará y aparecerá la palabra “MUTE” en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento/reposición (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL + o –). Botones selectores de canal en +/– - Presione el botón de ascenso + para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso – para cambiar a un canal más bajo. Press the – button to change to a lower numbered channel set into memory. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla. Botón 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado. Botón de subtítulos/texto - Presione para cambiar entre los modos de TV normal y los dos modos de Leyendas cerradas (leyendas o texto) cuando estén disponibles. Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas. Utilice pilas de tamaño “AAA” tipo lápiz (suministradas) COMO INSTALAR LAS PILAS para la unidad control remoto. Las pilas duran 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del control remoto sea errático. 2. Instale dos pilas “AAA” (tipo lápiz). 3. Recaloque la tapa del compartimiento. 6 3M21501A-S P02-08 6 PRECAUCIONES PARA LAS PILAS Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. 1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado. 2. Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. 3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas. 4. Si el mando a distancia no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito. 5. No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas). 13/2/04, 2:17 CONEXIONES DE ANTENA Antenna combinada de VHF/UHF A la entrada ANT de la parte trasera del TV Cable solo de 75 ohmios (o) A la entrada ANT de la parte trasera del TV Cable sencillo de doble conductor de 300 ohmios* * Para un funcionamiento óptimo, si tiene conectado un divisor, Transformador retírelo y conecte el cable sencillo al transformador, y a continuación (no suministrado) a la entrada de antena del TV (como se ilustra en la figura). Antenas independientes de VHF y UHF o una antena combinada VHF/UHF con cables o hilos separados. Antenas de UHF Cable solo de 300 ohmios A la entrada ANT de la parte trasera del TV Antenas de VHF Combinador (no suministrado) Cable de 75 ohmios (o) Antenas de UHF Cable solo de 300 ohmios A la entrada ANT de la parte trasera del TV Antenas de VHF Cable solo de 300 ohmios * Combinador (no suministrado) Transformador (no suministrado) A la entrada ANT de la parte trasera del TV Cable entrante de CATV Desde el servicio de TV por cable A la entrada ANT de la parte trasera del TV (o) Desde el servicio de TV por cable Convertidor/Decodificador (o) Desde el servicio de TV por cable A la entrada ANT de la parte trasera del TV Convertidor/Decodificador Divisor Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. Antenas de VHF/UHF separadas Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE “CODIFICADO” Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4). Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. Conmutador A/B A B CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio. Los siguientes diagramas de conexiones se ofrecen a título de sugerencia. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. SELECCION TV/AV Para ver la imagen desde un VCR, una videocámara o un juego de TV, primero debe poner el TV en modo VIDEO. Presione TV/VIDEO para seleccionar el modo VIDEO. La palabra “VIDEO” aparece brevemente en pantalla. Vuelva a presionar TV/VIDEO para volver al modo TV. VIDEO 2. Para conectar el TV a un juego de VIDEO. El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente. A salida de Audio/Video Frente del TV CHANNEL VIDEO AUDIO Juego de VIDEO ENTER 1. Para conectar el TV a una videograbadora VCR CHANNEL A salida de Audio/Video (no está incluido) Frente del TV ENTER RESET VIDEO AUDIO RESET 3. Para conectar el TV a la videocámara Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica. Frente del TV A salida de AV CHANNEL VIDEO AUDIO ENTER VIDEO AUDIO RESET (no está incluido) (no está incluido) 3M21501A-S P02-08 7 13/2/04, 2:17 7 ESPAÑOL Elija una de las siguientes siete conexiones, en función de su equipo y servicio: SELECCIÓN DE IDIOMA Este TV puede mostrar las visualizaciones en pantalla y los menús de ajuste en inglés, español o francés. La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú. 1 Presione MENU. 2 Presione SET + o – hasta que el indicador “LANGUAGE” empiece a parpadear seguidamente, y después presione el botón ENTER. MENU CH SETUP PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET LOCK ON TIMER ⟨ + / Ð / ENTER / MENU ⟩ 3 4 Presione SET + o – hasta que el indicador “ A ” señale la lengua deseada:inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después presione ENTER. LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Presione MENU otra vez para volver a la imagen normal de TV. NOTA: Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua. OPERACION DEL TELEVISOR 1 Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER). 2 Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen (VOL + /–). El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido. 3 Ajuste el modo TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES” en la página 9. TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de CABLE TV 4 Botones selectores de canal en ascenso/descenso Presione y libere el botón selector de canal (CH + /–) en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección “PARA MEMORIZAR CANALES” en la página 9. Botones de selección directa de canal (0–9) Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando el selector de TV/ CABLE sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo presiona “2”, la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Selección directa de canal en modo CABLE Cuando la opción de menú de TV/ CABLE está ajustado al modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: 1-9 10-12 13-99 100-125 Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “002”. Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione “012”. Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione “036”. Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione “120”. NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. 8 3M21501A-S P02-08 8 13/2/04, 2:17 PARA MEMORIZAR CANALES SELECCION DE TV/CABLE 1 PARA AÑADIR/BORRAR CANALES 1 Presione MENU. 2 Presione SET + o – hasta que el indicador “CH SETUP” empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador “ADD/DELETE” empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. Presione MENU. 2 Presione SET + o – hasta que el indicador “CH SETUP” empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador “TV/CABLE” empiece a parpadear seguidamente.              ⟨         ⟩ TV CABLE AUTO CH MEMORY Presione ENTER para seleccionar el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado. 5 Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu. 2 Presione SET + o – hasta que el indicador “CH SETUP” empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador “AUTO CH MEMORY” empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática. 5 Presione ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde. ADD CH 012 Para eliminar el canal de la memoria, presione ENTER varias veces hasta que aparezca “DEL” en la pantalla. Cuando el canal se borrado, el indicador ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ de canal cambiará de verde a rojo. Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal. 6 Presione MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV. 4 Presione SET + o – dos veces para hacer el ajuste. ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ 4              ⟨         ⟩ TV ADD / DELETE Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), CH +/– o SET + o –. MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL Presione MENU. CABLE 4 NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área. 1 TV AUTO CH MEMORY ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ ADD / DELETE 4              ⟨         ⟩ CABLE AUTO CH MEMORY ADD / DELETE ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu. AJUSTE DE IMAGEN Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte y definicion. 1 2 Presione MENU. 3 Presione ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar. Presione SET + o – hasta que el indicador al lado de return “PICTURE” empiece a parpadear y presione ENTER. BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS (BRILLO) (CONTRASTE) (COLOR) (TINTE) (DEFINICION) + BRILLO aumenta el brillo – disminuye el brillo CONTRASTE aumenta el contraste disminuye el contraste COLOR TINTE color brillante color hacia el verde tiene un color pálido color rojizo NITIDEZ agudiza los contornos de la imagen suaviza la imagen PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL: Presione RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen. 9 3M21501A-S P09-12 9 13/2/04, 2:17 ESPAÑOL Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CABLE a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CABLE. ACTIVACION DE SUBTÍTULOS ¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Cuando está disponible, esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione CAP/TEXT en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa). Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de • • • • • • • leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Texto: Cuando está disponible, el modo Texto ocupará parte de la pantalla con un horario de programación u otra información. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC). Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla. El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa. SELECCION DE CHIP V La función Chip V sólo está disponible para el sistema Chip V para los EUA. El sistema V-Chip canadiense no es soportado. Este televisor tiene un control V-CHIP para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función sirve para impedir que sus hijos vean las escenas violentas o sexuales que usted decida excluir. 1 2 Presione MENU y SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione ENTER. Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0–9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione RESET. A continuación, presione ENTER. TV RATING OFF TV–Y SET– TV-Y7 SET+ TV-14 TV-PG TV-G TV-Y : Todos los niños TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : Programa para niños TV-MA TV-PG : Con autorización de los padres TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o más 3 4 Vuelva a introducir la contraseña y presione ENTER. Presione SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP. Presione ENTER para activar a ON. Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione RECALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF. 5 Presione SET + o – para seleccionar la opción TV RATING o MPAA RATING. Presione ENTER. MPAA RATING 6 Presione SET + o – para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione ENTER. OFF 7 Presione MENU hasta que se borre la pantalla menu. G SET– PG PG-13 G: Para todas las edades PG: Con autorización de los padres PG-13: Con autorización de los padres SET+ R NC-17 X R: Menores de 17 años se recomienda autorización de los padres NC-17: 17 años o mayor X: Sólo para adultos NOTAS: • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 2 y seleccione la opción “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña. • La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V. • Cuando vea la TV desde el receptor de cable o el VCR con el Modulador de RF, cancelará el Chip V temporalmente. El ajuste del Chip V no volverá a estar activo hasta que apague el TV. En este caso no se utiliza el canal de TV. • Al cambiar el canal con el receptor de cable o el VCR, transcurrirán aproximadamente 10 segundos hasta que aparezca el programa. • Si olvidó o perdió su contraseña, puede cancelar la contraseña existente usando el siguiente procedimiento: - Siga oprimiendo VOLUME Dde la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante unos cuantos segundos. 10 3M21501A-S P09-12 10 13/2/04, 2:17 USO DEL MENÚ DE BLOQUEOS El menú LOCK incluye las funciones CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER y CHANGE PASSWORD. Puede emplear estas funciones después de introducir la contraseña correcta (PASSWORD). (Esta contraseña es la misma que ha utilizado en “SELECCION DE CHIP V” en la página 10.) BLOQUEO DE CANALES Con la función CH LOCK, puede bloquear el acceso a ciertos canales. No podrá sintonizar los canales bloqueados a no ser que borre el ajuste. Puede bloquear hasta nueve canales de TV y nueve canales de TV por cable. los botones de número de canal (0–9) para visualizar 1 Use 6 Repita los pasos 1 a 5 para bloquear otros canales. Cuando el canal de TV que desea bloquear. haya acabado de bloquear los canales, presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla del menú. Presione MENU, y después presione SET + o – hasta que el 3 4 5 indicador junto a “LOCK” parpadee. Después presione ENTER. Use los botones de número de canal (0– 9) para introducir su contraseña, y presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. Presione SET + o – hasta que el indicador junto a “CH LOCK” parpadee, y presione ENTER. LOCK CH LOCK VIDEO LOCK GAME TIMER CHANGE PASSWORD ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ CH LOCK CABLE INPUT --- --- ----- --- ----- --- --ALL CLEAR Presione SET + o – para seleccionar: • INPUT para escoger el canal que ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ desea bloquear. Después presione ENTER. • ALL CLEAR para cancelar el bloqueo de todos los canales que están en la lista de canales bloqueados. Despuéspresione ENTER. Si intenta sintonizar un canal bloqueado, la TV no lo mostrará, pero verá el canal no bloqueado más cercano. NOTAS: • Si accede a los menús LOCK o V-chip por primera vez, escoja un número de cuatro dígitos para usarlo como contraseña. • Después de programar el bloqueo de canales (CH LOCK) cambie los canales antes de apagar la televisión. • Si quiere desbloquear los canales, seleccione ALL CLEAR en el paso 5, y después presione ENTER. BLOQUEO DE LA ENTRADA DE VÍDEO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA JUEGOS DE TV Con la función VIDEO LOCK, puede bloquear la fuente de entrada (VIDEO) y los canales 3 y 4. No podrá seleccionar las fuentes de entrada con el botón TV/VIDEO, o con los botones de los canales, a no ser que cancele el ajuste. Con la función GAME TIMER, puede activar automáticamente el modo VIDEO LOCK (Ajuste de VÍDEO) para ajustar un límite de tiempo al utilizar un juego de TV. (30, 60, 90, ó 120 minutos). 1 2 Presione MENU, después presione SET + o – hasta que el indicador junto a la opción “LOCK” parpadee, y después presione ENTER. Use los botones de los canales (0-9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador esté junto a la opción “VIDEO LOCK”, y después presione ENTER. 4 VIDEO LOCK Presione SET + o – para seleccionar: OFF VIDEO • OFF: Desbloquea todas las fuentes de VIDEO+ entrada de vídeo. • VIDEO: Bloquea el VIDEO. ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ • VIDEO +: Bloquea el VIDEO, y los canales 3 y 4. Debe usar esta opción si emplea la antena para reproducir una cinta de vídeo. 5 1 Presione MENU, y después pulse SET + o – hasta que el indicador esté junto a “LOCK”, y después presione ENTER. 2 Use los botones de los canales (0–9) para introducir su contraseña, y después presione ENTER. Aparecerá el menú LOCK. 3 Presione SET + o – hasta que el indicador junto a “GAME TIMER” parpadee, y después presione    ENTER. 4 Presione SET + o – para seleccionar el límite de tiempo (30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos o bien OFF). 5 Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. NOTA: Después de programar el VIDEO LOCK, cambie canales o active el botón TV/VIDEO antes de apagar el televisor. ⟨        ⟩ Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. Después de programar la función GAME TIMER, el visualizador aparecerá durante unos segundos cada diez minutos para recordarle que el temporizador para juegos está activo. Cuando se llega a la hora de finalización, la pantalla cambiará el canal automáticamente. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DEL AUTO ENCENDIDO Esta característica le permite programar el TV para encenderse automáticamente a una hora y en un canal preestablecidos. NOTA: Si se interrumpe o falla el suministro de energía eléctrica, se perderá el ajuste del temporizador. ON TIMER 4 Presione SET + o – para seleccionar 1 Presione MENU, después presione ON TIMER HOUR 00h el canal deseada, y despúes SET + o – hasta que el indicador HOUR 08h MINUTE 00m MINUTE 15m presione ENTER. junto a la opción “ON TIMER” CH 002 CANCEL CH 125 SET parpadee, y después presione 5 Presione SET + o – para seleccionar ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ ENTER. ⟨ + / — / ENTER / MENU ⟩ el modo SET, y despúes presione ENTER. 2 Presione SET + o – para ajustar la hora deseada (0–12), y despúes presione ENTER. Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la 6 3 Presione SET + o – para ajustar el minuto deseada (00, 05, 10, ...55), y despúes presione ENTER. pantalla menu. NOTA: Para cancelar el temporizador de encendido (ON TIMER), seleccione CANCEL en el paso 4 anterior. Presione varias veces MENU hasta que desaparezca la pantalla menu. 11 3M21501A-S P09-12 11 13/2/04, 2:17 ESPAÑOL 2 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla. SINTOMA POSIBLE SOLUCION El televisor no funciona • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. Sonido de baja calidad o ausencia de sonido • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra \estación. • Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento). • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. Imagen de baja calidad o ausencia de imagen Mala recepción en algunos canales • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de Leyenda cerrada. SINTOMA La recepción CATV no es posible Aparecen barras • Revise las conexiones de la antena y reoriente la horizontales o antena. verticales en la • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. pantalla La recepción no • Asegúrese de que el modo TV/CABLE esté ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la es posible más allá del canal 13 pantalla. • Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. El televisor no puede ser operado a control remoto • Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. • El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies). • Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. El televisor se apaga • La estación sintonizada no está transmitiendo. • El temporizador de desactivación automática ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido. La función de subtítulo cerrado no es activada • Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal. • Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena. • Precione CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado. Cuadro negro en la pantalla • Presione CAP/TEXT para desactivar el modo de Leyenda cerrada. La lengua deseada no se muestra • Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. Mala definición • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. de los colores o • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ausencia de • Verifique los ajustes de los controles de imagen. color • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • La estación o el servicio de TV cable están con La imagen problemas; sintonice otra estación. presenta • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. oscilación o • El servicio CATV está transmitiendo una señal desplazamiento codificada. • Reoriente la antena. POSIBLE SOLUCION • Revise todas las conexiones del sistema CATV. • Ajuste el modo TV/CABLE al modo CABLE mediante la selección de menú en la pantalla. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. ESPECIFICACIONES Alimentación de CA: Consumo de CA: Tubo de imagen: Potencia nominal de salida de audio: Altavoz: Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepción: Impedancia de entrada de antena: Entradas: Dimensiones: Peso: 120V, 60 Hz 73 watts Tipo 19 (480 mm diagonalmente) 1,5 watts 3", (76 mm) gama completa, 8 ohmios Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (suministradas) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF) Video: 1,0 Vp-p 75 ohmios Audio: 300 mV, 47k ohmios Ancho: 19-3/16" (488 mm) Alto: 16-3/8" (416 mm) Fondo: 18-5/16" (465mm) 38,6 Ibs (17,5 kg) ACCESORIO Control remoto con 2 pilas “AAA” El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 12 3M21501A-S P09-12 12 13/2/04, 2:17 Garantía limitada de los Estados Unidos Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) le ofrecen las siguientes garantías limitadas a los consumidores originales en los Estados Unidos. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA ESTE TELEVISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y A NINGÚN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN CANADÁ NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADÁ Y USADOS EN LOS EE.UU. NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS. Garantía limitada de noventa (90) días en la mano de obra* TACP garantizan este televisor y sus piezas contra defectos de materiales o de fabricación, por un período de noventa (90) días a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR o REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO ALGUNO A USTED, POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Garantía limitada de un (1) año en las piezas* TACP garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos de materiales o de fabricación, por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERÁ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla* TAC Pasegura además el tubo de pantalla de este televisor contra defectos en materiales o de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TACP TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TACP. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Unidades de arrendamiento La garantía para las unidades de arrendamiento comienza con el primer arrendamiento o treinta (30) días a partir de la fecha de envío a la firma que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero. *Unidades comerciales Los televisores vendidos y usados para propósitos comerciales tienen una garantía limitada de noventa (90) días para todas las piezas, mano de obra y el tubo de pantalla. Manual de propietario y tarjeta demográfica Usted deberá leer este manual de propietario minuciosamente antes de poner a funcionar el televisor. Debe llenar y enviar por correo la tarjeta demográfica que se adjunta dentro de diez días a partir de la fecha en que usted, o la persona que le haya regalado este producto haya comprado este televisor. De esta forma TACP puede proveerle un mejor servicio al cliente y un mejor producto. El no enviar esta tarjeta demográfica no le afectará sus derechos bajo esta garantía. Su responsabilidad LAS GARANTÍAS ANTES MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (1) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de compra. (2) Todos los servicios de garantía de este televisor los debe realizar un centro de servicio autorizado de TACP. (3) Las garantías de TACP entran en vigor solamente si el televisor se compra y se pone a funcionar en los EE.UU. o en Puerto Rico. (4) Estas garantías no cubren los cargos por el servicio de mano de obra para la instalación de la unidad, la disposición de la misma, el ajuste de los controles del cliente ni la instalación o la reparación de los sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepción causados por sistema de antenas inadecuados. (5) Sólo se ofrecen las garantías para los defectos en materiales o de fabricación de acuerdo a los límites antes mencionados, y no cubre ningún televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado, ni daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente, hechos imprevistos, tales como relámpagos o fluctuaciones en la corriente eléctrica, instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado o uso contrario a las instrucciones proporcionadas por TACP; o a unidades que hayan sido modificadas o cuyo número de serie ha sido modificado, quitado, cambiado, deformado o está ilegible. Cómo obtener servicios de garantía Si aún después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento incluídas en este manual y de verificar la sección de solución de problemas “Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algún servicio: (1) Localice al representante autorizado de TACP más cercano: Para televisores comprados en los Estados Unidos, visite el sitio en la red de TACP www.toshiba.com/tacp o llame sin cargo alguno al 1800-631-3811. (2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en el centro de servicio autorizado. Usted debe llevar/enviar el televisor intacto a un Centro de servicio autorizado de TACP. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de servicio y del mismo. Para más información, visite el sitio en la red de TACP: www.toshiba.com/tacp. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO DE LOS EE. UU., INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE APTITUD IMPLÍCITAS PARA ALGÚN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO EN LOS EE.UU. COMO SE LIMITA EN LA PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TACP CON RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TACP SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañía está autorizada para cambiar, modificar ni extender los términos de estas garantías en ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se pudiera entablar una demanda para la ejecución de cualquier obligación de TACP que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de los Estados Unidos o de cualquier estado del mismo se limita por este medio a 90 días a partir de la fecha en que usted descubra o debería de haber descubierto el defecto. Esta limitación no se aplica a las garantías implícitas que surjan bajo las leyes de cualquier estado de los EE.UU. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU.. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.. NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE CUÁNDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS. FST PURE® es una marca registrada de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. 13 3M21501A-S P13-Back 13 13/2/04, 2:17 ESPAÑOL Para el FST PURE® de 24" y todos los modelos de televisores más pequeños Garantía limitada de Canadá Para el FST PURE® de 24" y todos los modelos de televisores más pequeños Toshiba of Canada Limited (“TCL”) le ofrecen las siguientes garantías limitadas a los consumidores originales en Canadá. ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS SE LE OFRECEN AL COMPRADOR ORIGINAL O A CUALQUIER PERSONA QUE RECIBA ESTE TELEVISOR COMO REGALO DEL COMPRADOR ORIGINAL Y A NINGÚN OTRO COMPRADOR NI CESIONARIO. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN LOS EE.UU. Y USADOS EN CANADÁ NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS. LOS PRODUCTOS COMPRADOS EN CANADÁ Y USADOS EN LOS EE.UU. NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTAS GARANTÍAS. Garantía limitada de noventa (90) días en mano de obra* TCL garantiza este televisor y sus piezas contra defectos en materiales o de fabricación por un período de noventa (90) días a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED NI POR LAS PIEZAS NI POR LA MANO DE OBRA. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Garantía limitada de un (1) año en las piezas* TCL garantiza asimismo las piezas de este televisor contra defectos en materiales o de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UNA PIEZA DEFECTUOSA POR UNA PIEZA NUEVA O RECONSTRUÍDA SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, TENIENDO EN CUENTA QUE SI SE REPARA O SE REEMPLAZA UNA PIEZA DEFECTUOSA DESPUÉS DE NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBERÁ PAGAR POR TODOS LOS CARGOS POR CONCEPTO DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Garantía limitada de dos (2) años en el tubo de pantalla* TCL asegura además el tubo de pantalla de este televisor contra defectos en materiales o de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha original de compra al por menor. DURANTE ESTE PERÍODO, TCL TENDRÁ LA OPCIÓN DE REPARAR O REEMPLAZAR UN TUBO DE PANTALLA DEFECTUOSO POR UN TUBO DE PANTALLA NUEVO O RECONSTRUÍDO SIN CARGO ALGUNO PARA USTED, EXCEPTO QUE SI REPARA O REEMPLAZA UN TUBO DE PANTALLA DESPUÉS NOVENTA (90) DÍAS DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE MANO DE OBRA INCURRIDOS EN LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. USTED DEBE LLEVAR/ENVIAR EL TELEVISOR INTACTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE TCL. USTED DEBE CORRER CON TODOS LOS GASTOS DE TRANSPORTE Y SEGURO DEL TELEVISOR AL CENTRO DE SERVICIO Y DEL MISMO. Unidades de arrendamiento La garantía para las unidades de arrendarmiento comienza con el primer arrendamiento o treinta (30) días a partir de la fecha de envío a la firma que lo alquila, cualquiera de los dos que ocurra primero. *Unidades comerciales Los televisores vendidos y usados para propósitos comerciales tienen una garantía limitada de noventa (90) días para todas las piezas, mano de obra y el tubo de pantalla. Manual de propietario Usted deberá leer este manual de propietario minuciosamente antes de poner a funcionar el televisor. Su responsabilidad LAS GARANTÍAS ANTES MENCIONADAS ESTÁN SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (1) Usted debe proveer su boleto de compra y venta u otra prueba de compra. (2) Todos los servicios de garantía de este televisor los debe realizar un centro de servicio autorizado de TCL. (3) Las garantías de TCL entran en vigor solamente si el televisor se compra en Canadá a un distribuidor autorizado de TCL y es usado en Canada. (4) Estas garantías no cubren los cargos por el servicio de mano de obra para la instalación de la unidad, la disposición de la misma, el ajuste de los controles del cliente ni la instalación o la reparación de los sistemas de antena. Usted debe asumir la responsabilidad por problemas de recepción causados por sistema de antenas inadecuados. (5) Sólo se ofrecen las garantías para defectos en materiales o en la fabricación de acuerdo a los límites antes mencionados, y no cubre ningún televisor ni piezas que usted haya perdido o descartado ni daños al televisor o a las piezas debido a uso inapropiado, accidente, hechos imprevisibles, como relámpagos o fluctuaciones en la corriente eléctrica., instalación inapropiada, mantenimiento inapropiado o uso contrario a las instrucciones provistas por TCL; o a unidades que hayan sido modificadas o cuyo número de serie ha sido modificado, quitado, cambiado, deformado o está ilegible. Cómo obtener los servicios de la garantía Si aún después de seguir todas las instrucciones de funcionamiento incluídas en este manual y de verificar la sección de solución de problemas “Antes de solicitar Servicio”, usted cree que necesita algún servicio: (1) Para localizar al Centro de servicio autorizado de TCL más cercano, visite el sitio en la red en www.toshiba.ca. (2) Presente su boleto de compra y venta u otra prueba de compra en el centro de servicio autorizado. Usted debe llevar/enviar el televisor intacto a un Centro de servicio autorizado de TCL. Usted debe correr con todos los gastos de transporte y seguro del televisor al centro de servicio y del mismo. Para más información, visite el sitio en la red de TCL: www.toshiba.com.ca TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCIA DE CANADÁ, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE APTITUD IMPLÍCITAS PARA ALGÚN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE. EXCEPTO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SEGÚN LAS LEYES DE CUALQUIER PROVINCIA DE CANADÁ COMO SE LIMITA EN LA PRESENTE, LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, COBERTURA, ACUERDOS Y OBLIGACIONES SIMILARES DE TCL CON RESPECTO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TCL SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona, agente, distribuidor, negocio o compañía está autorizada para cambiar, modificar ni extender los términos de estas garantías en ninguna forma posible. El tiempo dentro del cual se pudiera entablar una demanda para la ejecución de cualquier obligación de TCL que surja bajo esta garantía o bajo las leyes de Canadá o de cualquiera de sus provincias, se limita por este medio a 90 días a partir de la fecha en que usted descubra o debería de haber descubierto el defecto. Esta limitación no se aplica a las garantías implícitas que surjan bajo las leyes de cualquier provincia de Canadá. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER ASIMISMO OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UNA PROVINCIA A OTRA DE CANADÁ. ALGUNAS PROVINCIAS DE CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI DE CUÁNDO SE PUEDE ENTABLAR UNA DEMANDA, NI DE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE PRECEDEN NO SE PUEDAN APLICAR A UD. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS. FST PURE® es una marca registrada de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. 14 3M21501A-S P13-Back 14 13/2/04, 2:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Toshiba 19A24 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas