Toshiba 21ARF45 Guía del usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Guía del usuario
1
Dimension: 140mm x 215mm
TELEVISOR A COLOR
MANUAL DE OPERACION
MODELO
21ARF45
B801WJ
LEA LA TOTALIDAD DE ESTE MANUAL
DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE
PONER EN MARCHA EL APARATO.
INDICE
PAGINA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................... 02
Instrucciones Importantes de Seguridad.................. 02
Instalacion, Cuidado y servicio........................ 3 ~
04
Accesorios Suministrados .............................
.................
05
Antes de poner en funcionamiento su televisor.......... 05
Conexiones de antenas............................................
6 ~
07
Referencia rá pida de los controles de operació n
Funciones Basicas del Control Remoto.......................
Ubicacion de los controles/Panel Frontal/Trasero....... 8
Preajuste de Canal por primera vez ............................. 9
Acceso a la pantalla de MENÚ PRINCIPAL
sin el Mando a Distancia....................................................... 10
Selecciona el Idioma................................................... 11
Utilizando el Modo Temporizador ................ 12 ~ 17
Temporizador para Apagar......................................... 12
Ajuste de Reloj................................................................ 13
Temporizador para Encender............................ 15
Temporizador para apagar ................................ 16 ~ 17
• Utilizando el modo VIDEO AJUSTE ............................... 18
• Utilizando el modo AUDIO AJUSTE ............................... 19
• Utilizando el modo SELECCION DE AUDIO ............. 21
MTS(SONIDO MULTICANAL DE TV). ............................ 20
Switch Interno de Bocinas.............................................. 20
FAO( Salida Fija de Audio) ............................................ 20
• Utilizando el modo CLOSED CAPTIONS......................... 22
• Utilizando el modo Limitador......................... 23 ~ 25
Preparación ....................................................... 29
Ahorro de energia........................................................
30
Pantalla Azul ..............................................................
31
Auto selector .............................................................. 32
Utilizando las entradas de audio y video ............. 34
Utilizando las salidas de Audio ......................................... 35
Especificaciones ......................................................... 36
21FL94_01_ES 28/2/04, 5:46 pm1
Antes de llamar al servicio de reparaciones................
37
8
7~
7
14 ~
20 ~
Ajuste de canal...............................................
• Preajuste de Canal.................................................................
26
29
27 ~
33 ~
Para Asistencia Contactar .......................................................
37
26 ~
.
Seguridad infantil
El problema
Si usted es como la mayoría de las personas, usted tiene un
televisor en su hogar. Es más, muchos hogares tienen más de
un televisor.
La posibilidad de disfrutar la experiencia del teatro en casa
es una tendencia en aumento y los televisores grandes están
muy de moda; el problema es que no siempre se colocan
sobre una base adecuada.
A veces los aparatos no están bien asegurados o se sitúan de
manera poco adecuada sobre tocadores, libreros, estantes,
escritorios, altavoces, arcones o carritos. Como resultado,
el televisor se puede caer y causar lesiones innecesarias.
¡Toshiba se preocupa!
La industria de los aparatos Electróni-
cos de consumo se ha impuesto el compromiso
de hacer que el entretenimiento en el
hogar sea agradable y sin riesgos.
La Asociación de Aparatos
Electrónicos de consumo formó la
Comisión de Seguridad para el
Apoyo del Entretenimiento en el
Hogar (la cual comprende a
fabricantes de TV y
muebles para aparatos
electrodomésticos) con la
finalidad de velar por la
seguridad infantil y educar al
consumidor y a su familia acerca
de la seguridad con la televisión.
Sintonice la seguridad
¡Aquí NO corresponde el concepto
de unitalla! Use un mueble adecuado de
tamaño suficiente para soportar el peso de
su televisor (y otros componentes electrónicos).
Use soportes de ángulo, abrazaderas y anclajes
apropiados para asegurar el mueble a la pared (pero nunca
atornille ninguna cosa directamente en el televisor).
Lea atentamente las instrucciones adjuntas hasta entenderlas
para que pueda utilizar este producto de la manera adecuada.
No permita que los niños se trepen sobre los muebles y los
televisores y no permita que jueguen con ellos.
No ponga cosas encima del televisor (la videocasetera, el
control remoto o los juguetes) que un niño curioso pueda
querer alcanzar.
Tenga presente que los niños se pueden emocionar mucho
cuando están viendo un programa y pueden empujar el
televisor o volcárselo encima.
Difunda entre sus familiares y amigos nuestro mensaje de
seguridad acerca de este peligro oculto en el hogar. ¡Gracias!
El lugar en que se coloca el
televisor es muy importante
¡Felicitaciones por su compra! Tenga
en mente estos consejos de seguridad
mientras disfruta de su televisor:
PRECAUCIONES
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
El símbolo de rayo en un triángulo indica que el voltaje
en el interior de este producto puede causar descargas
eléctricas. NO INTENTE REPARAR ESTE PRODUCTO
USTED MISMO.
El símbolo de exclamación en un triángulo indica que
el texto que sigue contiene instrucciones importantes
de mantenimiento y funcionamiento.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tel. 703-907-7600Fax 703-907-7690
www.CE.org
CEA es el patrocinador, productor y
administrador de la CES
®
Internacional.
0303
Estimado cliente,
Le agradecemos que haya comprado este televisor
TOSHIBA. Este manual le ayudará a utilizar las numerosas
e interesantes funciones de su nuevo televisor.
Antes de hacer funcionar el televisor, lea este
manual en su totalidad
y consérvelo en un lugar
conveniente para consultarlo en el futuro.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ECTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGÚN
COMPONENTE EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. ENCARGUE TODAS LAS
REPARACIONES A UN TÉCNICO CALIFICADO.
CUIDADO: Para prevenir descargas eléctricas, no
usar este enchufe polarizado con un cable de
extensión, receptáculo u otro tomacorriente a
menos que las
clavijas puedan insertarse para
prevenir su exposicón.
AVISO A LOS INSTALADORES DE TELEVISIÓN
POR CABLE (CABLE TV, CATV) EN
LOS E.U.A.
Este es un recordatorio para los instaladores de sistemas
de CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que dispone
pautas para la conexión a tierra correcta y especifica en
particular que del cable se debe conectar al sistema
de conexión al cable de tierra del edificio, lo más cerca posible del
punto de entrada del cable. Consulte los puntos 25 y 26
en la página 4, para obtener información adicional sobre la
conexión a tierra de la antena.
AVISO DE POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
EN EL TUBO DE IMAGEN DEL TELEVISOR
Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en la
pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen.
Este
tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU
GARANTÍA. Vea el apartado 33 en la página 4.
J3M21821A(S)_ P02-08 01/12/2004, 12:21 PM2
2
Instalación, cuidado y servicio
Instalación
Siga estas recomendaciones y precauciones y tenga en mente todas
las advertencias cuando instale su televisor:
16) No modifique este equipo. Los cambios o modificaciones
pueden anular: a) la garantía y b) la autoridad del usuario para
operar este equipo bajo las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
17) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE,
MUERTE O DAÑO AL EQUIPO!
Nunca coloque el televisor sobre
un carrito, base o mesa inestables. Puede
caerse y causar lesiones graves, muerte o
daño considerable al televisor.
18) Nunca sitúe ni guarde el televisor a la
luz directa del sol; en lugares cálidos o
húmedos; en lugares expuestos al polvo
o la vibración excesivos o en lugares con
temperaturas de 5 °C (41 °F) o menos.
19) Coloque siempre el televisor en el piso
sobre una superficie resistente, nivelada
y estable que sea capaz de soportar
el peso de la unidad.
20) Nunca coloque objetos tales como
floreros, acuarios o velas encima del
televisor.
21) Nunca bloquee ni cubra las rejillas o aberturas de las partes
posterior, inferior y laterales de la caja del televisor. Nunca
coloque el televisor:
sobre una cama, sillón, alfombra
o superficie similar;
demasiado cerca de cortinas,
persianas, paredes o
en un lugar encerrado, como por
ejemplo un librero, un estante
empotrado u otros lugares que
no tengan buena ventilación.
Las rejillas y aberturas tienen la
finalidad de proteger el aparato contra
el sobrecalentamiento y de conservarlo
en un buen estado de funcionamiento.
22) No apoye o haga rodar objetos sobre el cordón eléctrico, ni
coloque el televisor donde el cordón se pueda desgastar o
quedar expuesto a maltrato.
23) Nunca sobrecargue los enchufes de
pared ni las extensiones.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las rejillas de ventilación.
Instale el aparato de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas
de calefacción, cocinas y otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que
producen calor.
9) No anule el diseño de seguridad del enchufe polarizado o
con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos
clavijas, una de las cuales es más ancha que la otra. Los
enchufes con conexión a tierra tienen dos
clavijas planas y una redonda que sirve de
conexión a tierra. La clavija ancha y la
tercera clavija, respectivamente, son para
su seguridad. Si el enchufe del aparato
no entra en el enchufe de la pared, consulte a un técnico
electricista para que cambie el enchufe de pared obsoleto.
10) Proteja el cordón eléctrico para que
no lo pisen ni lo aprieten, en particular
cerca del enchufe, en el enchufe en
sí y en el punto en que sale del aparato.
11)
Use únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente el carrito, base, trípode,
soporte o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato.
Si usa un carrito, proceda con precaución al
mover la combinación carrito/aparato para
evitar que se le caiga encima y lo lesione.
13) Desconecte el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no
lo vaya a utilizar por períodos de
tiempo prolongados.
14) Encargue todas las reparaciones y servicio a
personal calificado. El aparato debe ser enviado
a un técnico calificado si se deja caer, si
funciona anormalmente o si sufre daños
tales como roturas del cordón de alimentación
o del enchufe, derrame de líquidos o caída de
objetos en el interior o exposición a la lluvia o a la humedad.
15)
CUIDADO: Paraprevenir descargas eléctricas, no usar este
enchufe polarizado con un cable de extensión, receptáculo
u otro tomacorriente a menos que las clavijas puedan
insertarse para prevenir su exposicón.
Clavija ancha
Técnico
de servicio
calificado
0303
J3M21821A(S)_ P02-08 01/12/2004, 12:21 PM3
3
24) Conecte este equipo únicamente a una
fuente de alimentación de 120 V CA,
60 Hz.
25) Verifique siempre que el sistema de la antena esté conectado a
tierra correctamente para proteger adecuadamente el aparato
contra las subidas de voltaje y las cargas de energía estática
acumulada (consulte la Sección 810 del Código Eléctrico
Nacional).
26) PELIGRO: ¡RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE!
Proceda con extremada cautela para asegurarse de
que nunca se encuentre en una posición en la cual su
cuerpo (o cualquier objeto con el que tenga contacto, como por
ejemplo una escalera o un destornillador) pueda tocar
accidentalmente los cables aéreos de alta tensión. Nunca sitúe
la antena cerca de los cables aéreos de alta tensión u otros
circuitos eléctricos.
Nunca intente instalar lo siguiente durante tormentas
eléctricas: a) sistema de antena, b) cables o componentes de
teatro en casa conectados a la antena o al sistema de teléfonos.
Cuidado
Siga estas recomendaciones y observe estas precauciones para
lograr el mejor rendimiento y un funcionamiento seguro de su
televisor TOSHIBA:
27) Siéntese siempre a una distancia entre 3 y 7.5 metros (10 a 25
pies) del televisor y, de ser posible, directamente enfrente. Si se
sienta demasiado a la izquierda o a la derecha, o si la luz solar
o de las lámparas de la habitación se refleja en la pantalla,
la imagen puede parecer pálida. Apague el televisor para
comprobar si se ven reflejos en la pantalla, luego elimine la
fuente del reflejo mientras vea televisión.
28) Desconecte siempre el televisor
antes de limpiarlo. Nunca utilice
limpiadores líquidos o limpiadores
en aerosol.
29) ¡ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca derrame líquidos ni introduzca
objetos en las ranuras de la caja del televisor.
30) [Esta instrucción aplica sólo a los televisores proyectores.]
Si la temperatura del aire aumenta repentinamente (por
ejemplo, cuando le entregan el televisor), se puede formar
condensación en las lentes. Esto puede hacer que la imagen
se vea distorsionada o que el color parezca apagado. Si esto
ocurre, apague el televisor y no lo vuelva a encender durante
6 ó 7 horas para que la humedad se evapore.
31) Con el fin de protegerlo contra las subidas de voltaje y los
rayos, desconecte el televisor y la antena si no lo va a usar
por períodos prolongados.
32) Durante el uso normal es posible que el
televisor haga ruidos de vez en cuando.
Esto es normal, especialmente en el
momento de encenderlo y apagarlo.
Si los ruidos se vuelven frecuentes
o continuos, desconecte el televisor
y comuníquese con un centro de servicio
autorizado de TOSHIBA.
33) Posibles efectos adversos sobre el tubo de imagen del
televisor: Si una imagen fija (que no se mueve) permanece en
la pantalla del televisor por mucho tiempo, puede quedar
grabada en forma definitiva en el tubo de imagen y dejar una
imagen fantasma tenue pero permanente en la pantalla. Este
tipo de daño NO ESTÁ CUBIERTO POR SU GARANTÍA.
Nunca deje el televisor encendido por períodos prolongados
cuando esté mostrando los siguientes formatos o imágenes:
Imágenes fijas, tales como ventanas PIP/POP, cintas de
datos bursátiles, patrones de juegos de video, logotipos de
estaciones de TV, subtítulos ocultos y sitios Web.
Formatos especiales que no utilizan la pantalla completa.
Por ejemplo, ver un programa en formato 16:9 en una pantalla
normal 4:3 (barras grises en la parte superior e inferior de la
pantalla); o ver un programa en formato normal 4:3 en una
pantalla ancha de formato 16:9 (barras grises sobre los
costados izquierdo y derecho de la pantalla).
Servicio
34) ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Nunca trate de
reparar el televisor usted
mismo. Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. Encargue las reparaciones a
un centro de servicio autorizado de TOSHIBA.
35) Si le reparan el televisor:
Pídale al técnico que utilice únicamente repuestos
especificados por el fabricante.
Una vez completada la reparación,
pídale al técnico que haga las
comprobaciones de seguridad
de rutina para determinar que
el televisor funciona sin peligro.
36) Cuando el televisor llegue al fin de su vida útil, pídale a un
técnico de servicio calificado que lo elimine de manera
adecuada. La eliminación incorrecta puede causar implosión
del tubo de imagen y posibles lesiones personales.
Abrazadera de
conexión a tierra
Unidad de descarga de la antena
(Sección 810-20 del NEC)
Conductores de conexión a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Sistema de electrodos de conexión a tierra
del servicio de suministro eléctrico
(Artículo 250, Parte H del NEC)
Abrazaderas de
conexión a tierra
Acometida de antena
Equipo del servicio de
suministro eléctrico
Técnico
de servicio
calificado
0303
J3M21821A(S)_ P02-08 01/12/2004, 12:21 PM4
4
5
Dimension: 140mm x 215mm
Antes de poner en funcionamiento su televisor
Ubicación
Para que su televisor funcione normalmente, éste debe estar ubicado en una sala que pueda ventilarse
bien. No ponga la parte posterior del televisor en un lugar donde la circulación del aire no sea apropiada.
Los campos magnéticos pueden alterar el color de la imagen. No acerque a este televisor imanes, relojes
eléctricos, juguetes que utilicen imanes, u otros metales magnéticos como, por ejemplo, el hierro.
Alimentación
Su televisor funciona con
110-220 V ca, 50/60 Hz (corriente de uso doméstico normal).
Nota:
Si no va a utilizar el televisor durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo, durante las vacaciones,
desenchúfelo del tomacorrientes para ahorrar energía. (Si el televisor está enchufado al tomacorrientes se
consume un poco de corriente, a pesar de que el interruptor POWER esté desconectado.)
Cuando se encuentra cerca del televisor un sintonizador de FM o una radio, y estén siendo recibidas las
emisiones de radio o
TV al mismo tiempo, pueden aparecer líneas y otros ruidos en las imágenes de TV. En
este caso, desconecte el televisor o la radio.
Desconecte el televisor cuando escuche emisiones de
AM. En caso contrario, las interferencias del televisor
evitarán que puede recibir las señales de
AM.
L Prepare el control remoto antes de utilizar el televisor
Para utilizar el control remoto no se olvide de introducir primero sus pilas.
Introduzca las pilas
Con la uña del dedo pulga
r, haga presión sobre la ranura señalada con la flecha para levantar la
cubierta posterio
r. Inserte dos pilas (tamaño “AA” de 1,5 V cc). Asegúrese de hacer coincidir las
terminales e/d
de las pilas con las marcas e/d que hay en el interior del compartimento.
Tapa de
las pilas
Levantar
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm5
Control Remoto por Infrarrojos
108WJ
Adaptador de clavija ca
Pilas secas tamaño
“AA” de 1,5 V cc
TV
Accesorios Suministrados
Precaucion:
Nunca arroje las baterias al fuego
• Asegurese de Utilizar baterias AA.
• Nunca arroje las baterias al fuego.
Disponga las Baterias en un area Adecuada.
• La disposición debera cumplir con la Regulacion Ambiental existente.
• No mezcle diferentes tipos de baterias y no combine baterias nuevas con usadas.
• Si el control remoto no opera correctamente o si el rango de operacion se reduce
remplace ambas baterias por unas nuevas.
• Si las baterias se encuentra descargadas y no se va autilizar el Control remoto
por un tiempo se recomienda remover las baterias para prevenir escurrimiento de acido
en el compartimiento de las baterias.
6
Dimension: 140mm x 215mm
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
o
ANTENNA DE VHF/UHF
Cable de dos
conductores
de 300 ohm
ADAPTADOR DE
300/75 ohm
(No suministrado)
ANTENA
DE
VHF/UHF
Cable
coaxial de
75 ohm
PANEL TRASERO DEL TELEVISOR
CONEXION DE ANTENA EXTERIOR
Para conectar una antena exterior, utilice uno de los dos diagramas mostrados a continuación.
A: Utilizando una combinación de antenas exteriores de VHF y UHF.
B: Utilizando antenas exteriores de VHF y/o UHF separadas.
Conecte el cable de bajada de antena exterior al CONECTOR DE CABLE COAXIAL de la parte
posterior del televisor.
Nota:
Consulte con su concesionario o con el centro de servicios TOSHIBA sobre el tipo de conector, interruptor
RF o combinador que se requiera.
PR
PB
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
o
ANTENA
DE VHF
ANTENA
DE UHF
Cable de dos
conductores
de 300 ohm
Cable de dos conductores
de 300 ohm
Cable coaxial
de 75 ohm
ENTRADA
Y
SALIDA
COMBINADOR
(no suministrado)
PANEL TRASERO DEL TELEVISOR
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
B. Antenas de VHF/UHF separadas
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm6
Conexiones de antenas
1. Un sistema de antena de 75 ohm es por lo general
un cable redondo con un conector tipo F que puede
conectarse fácilmente a un terminal sin tener que
utilizar herramientas (no suministrado).
2. Un sistema de antena de 300 ohm es un cable
plano de “dos conductores” que puede conectarse
a un terminal de 75 ohm mediante un ADAPTADOR
de 300/75 ohm (no suministrado).
Antenas
Las antenas para obtener una buena recepción de televisión en color necesitan ser mejores que las
antenas para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda utilizar una
antena exterior de buena calidad.
Lo sigulente es una breve explicación sobre los tipos de conexiones provistos con los diversos
sistemas de antena.
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohm (redondo)
Cable de dos conductores de 300 ohm (plano)
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohm
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no utilice
herramientas para apretar el conector tipo F. De
lo contrario, podría dañar el aparato.
(Por ejemplo, romper un circuito interno).
Apriete el conector tipo F con la mano.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
B. Antenas de VHF/UHF separadas
AVISO
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm7
Referencia rá pida de los controles de operació n
OUT
A
IN
B
.
CONEXION DE TELEVISION POR CABLE (TV)
El conector del cable coaxial de 75 ohm está incorporado en el televisor, para facilitar la conexión. Cuando conecte el cable
coaxial de 75 ohm al televisor, atornille el cable de 75 ohm al CONECTOR DE CABLE COAXIAL.
Algunas compañías de televisión por cable ofrecen canales de pago de calidad superior. Como las señales de estos canales
de pago de calidad superior están codificadas, la compañía de televisión por cable suministra al usuario un convertidor/
decodificador de televisión por cable. Este convertidor/decodificador es absolutamente necesario para poder ver normalmente
aquellos canales que estén codificados. (Ponga el canal de televis
ión por cable en el canal 3 o 4 de su televisor. Si no sabe
cómo hacerlo, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable.) Para obtener instrucciones más detalladas
sobre cómo instalar la televisión por cable, póngase en contacto con su compañía de televisión por cable. A continuación se
explica un método posible para utilizar el convertidor/decodificador suministrado por su compañía de televisión por cable.
Tenga en cuenta que es necesario utilizar un conmutador de RF (no suministrado) con posición A/B.
Posición A en el conmutador de RF (no suministrado): Podrá ver todos los canales sin codificar utilizando las teclas de
canales del televisor.
Posición B en el conmutador de RF (no suministrado): Utilizando las teclas de canales del convertidor/decodificador podrá
ver los canales codificados.
Nota:
Consulte con su concesionario o con el centro de servicios TOSHIBA sobre el tipo de conector, interruptor
RF o combinador que se requiera.
OUT
IN
AVISO
(no sumi-
nistrado)
Linea de televisión
por cable
Conmutador de RF (no suministrado)
TV
Ventanilla del transmisor de infrarrojos
ENTRADA (INPUT)
Pulsar Cambìa al modo de entrada de video
externo.
Pulsar
nuevamente = Cambìa al modo de TV.
Pulsar Cambìa al modo de entrada 1 de
video externo.
Pulsar 2 veces Cambìa al modo de entrada
2 del video externo.
Puls
ar 3 veces = Vuelve al modo TV original.
Consulte la pág.
23.
CANAL SUPERIOR/INFERIOR (CHANNEL
UP/DOWN)
(8) Selecciona el siguiente canal superior.
(9) Selecciona el siguiente canal inferior.
V
éanse pág.
19 ~
22 para
preselección de canal.
En el modo de MENU, mueve la marca
.
MENU (MENU)
Pulsar = Accede al MENU PRINCIPAL.
Pulsar nuevamente
= Sale del MENU
PRINCIPAL.
VISUALIZACION (DISPLAY)
Pulsar = Aparece el canal de recepción por 4
segundos.
Pulsar nuevamente
= Elimina la visualización.
En el modo de Closed Caption se muestra
el canal de recepción por un corto tiempo.
ALIMENTACION (POWER)
Pulsar Enciende (On).
Pulsar
nuevamente = Apagar (Off).
TECLADO A DISTANCIA
(REMOTE KEYPAD)
Acceso a todos los canales desde
el teclado.
RETORNO AL CANAL ANTERIOR
(FLASHBACK)
Vuelve al canal anterior.
AUMENTO/DISMINUCION DEL
VOLUMEN (VOLUME UP/DOWN)
(+) Aumenta el sonido.
() Disminuye el sonido.
En modo de MENU cambia o
selecciona el ajuste del televisor.
SILENCIAMIENTO (MUTE)
Pulsar Silencia el sonido.
Pulsar nuevamente Restaura el sonido.
CLOSED CAPTION aparece auto-
máticamente cuando el sonido es
silenciado.
Funciones Basicas Del Control Remoto
Convertidor/decodificador
de televisión por cable
(no suministrado)
Divisor de
dos juegos
de señales
7
8
Referencia rápida de los controles de operación
L Ubicación de los controles
Panel Delantero
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
Panel Posterior
TERMINAL DE ENTRADA DE
ANTENA/TV POR CABLE
TERMINALES DE COMPONENTE
TERMINALES IN 1
TERMINALES LINE OUT
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm7
ALIMENTACION
(POWER)
Pulsar
= Enciende (On).
Pulsar nuevamente
=
Apagar (Off).
Indicador de AUTO
ENCENDIDO (ON TIMER)
ZONA DEL SENSOR
PARA EL CONTROL REMOTO
MENU
Pulsando
= Accede al MENU PRINCIPAL.
Pulsando nuevamente
= Sale del MENU PRINCIPAL.
AUMENTO/DISMINUCION DEL VOLUMEN
Aumenta el sonido.
Disminuye el sonido.
CANAL SUPERIOR /INFERIOR(Ver paginas 26 ~ 29)
( ) Selec
cionar el siguiente canal superior.
( ) Selec
cionar el siguiente canal inferior.
8
9
9
Dimension: 140mm x 215mm
L Cuando encienda su TV por primera vez, éste memorizará
automáticamente los canales de transmisión.
Le recomendamos que ejecute las siguientes instrucciones antes
de pulsar el botón POWER de encendido.
(1) Introduzca las pilas en el Control Remoto. (Ver pág. 5)
(2) Conecte el cable de la antena al televisor. (Ver pág. 5 ~ 6)
(3) Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente.
1 Pulse
POWER
del televisor en el Control Remoto para encender
el aparato. Aparecerá el modo de SELECCIONAR IDIOMA.
2 Pulse
CH ( )
o
( v )
para seleccionar ENGLISH, ESPAÑOL
(SPANISH) o FRANCAIS (FRENCH).
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para ESTABLECER IDIOMA y para acceder
al modo de PREAJUSTE CANAL.
4 Pulse
VOL (+)
.
El sintonizador buscará automáticamente los canales de
TV de radiodifusión y de TV por cable. (El número de canal
aumentará automáticamente al sintonizar un canal.)
Si desea parar el proceso de PREAJUSTE CANAL una
vez iniciado, pulse
VOL ()
y quedará anulado.
Si quiere activar nuevamente PREPARACION, sírvase
consultar la pág.
26 sobre PREAJUSTE CANAL.
Para cancelar PREAJUSTE CANAL
Pulse
VOL ()
.
5 Una vez terminado PREAJUSTE CANAL, se visualizará el número
menor de canal.
Nota:
Si PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su región, sírvase consultar la pág. 27 ~ 29
para obtener más información sobre la memorización manual de canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Pueden presentarse dificultades de AJUSTE PRELIMINAR cuando las señales de transmisión son débiles,
cuando la frecuencia de ciclo del canal es incorrecta o cuando hay saturación de frecuencia en el área
circundante. Sírvase consultar las págs.
27 ~ 29 para más información sobre la memorización manual
de los canales usando AJUSTE DE CANAL.
FR NCA I S
ENGL I SH
ESPAÑOL
FAVORABIDIOMA LE
A
SE EC. : CH 8 / 9
VO
L
AJ :USTE L+ /
C
O
ABLE.
DE ACES?ALN
ANTENACONECTE
MEMOR I A¿ INICIAR
N
IC
I
A
RI
AP
RR
A
UAOTICAATM
215
POR FAVORESPERE
AMCIONPROGRA
N
IC
I
A
RI
AP
RR
A
2
POWER
PREAJUSTE DE CANAL por primera vez
(Control Remoto)
(En el televisor)
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
(Modo de SELECCIONAR IDIOMA)
o
FR NCA I S
ENGL I SH
ESPAÑOL
FAVORABIDIOMA LE
A
SE EC. : CH 8 / 9
VO
L
AJ :USTE L+ /
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm9
POWER
CHANNEL
UP (8)/
DOWN (9)
VOLUME
(+)/()
MENU
V
10
Dimension: 140mm x 215mm
Acceso a la pantalla de MENÚ PRINCIPAL sin el Mando a Distancia
Aunque extravíe su mando a distancia, puede acceder igualmente a
la mayor parte de los ajustes mediante la pantalla de MENU
PRINCIPAL al pulsar
MENU
en el televisor.
Hay algunas funciones del televisor a las que sólo puede accederse
con el Mando a Distancia. En caso de haberlo extraviado, póngase
en contacto con una Estacion de Servicio Autorizado para su remplazo.
(Panel frontaldel TV)
21FL94_05-10_ES 18/3/04, 4:14 pm10
MENU
11
Dimension: 140 X 215 mm
L El idioma de la VISUALIZACIÓN EN PANTALLA de este aparato debe seleccionarse para que
sea ENGLISH, ESPAÑOL (SPANISH) o FRANCAIS (FRENCH).
Ajuste del idioma de la VISUALIZACION EN PANTALLA.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a
“PREPARACION”.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de PREPARACION.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de cambio de
IDIOMA.
5 Pulse
CH ( )
o
( )
para seleccionar “ENGLISH”, “ESPAÑOL”
(Spanish) o “FRANCAIS” (French).
6 Pulse
MENU
para salir.
Seleccióon de Idioma
TE POMIRZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
TE POMIRZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
EN L I SG
H
ESPAÑ LO
FRA ANC I S
IDIOMA
EN L I SG
H
ESPAÑ LO
FRA ANC I S
IDIOMA
ID AOMI
AHORRO ENERG I A
PA ANT LLA AZUL
AU ETO SEL CTOR
PREPARAC I ON
(Modo de cambio de IDIOMA)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de PREPARACION)
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm11
V
v
12
Dimension: 140 X 215 mm
UTILIZANDO EL Temporizador
L TEMPORIZADOR PARA APAGAR
Se puede programar el apagado automático del TV en incrementos de 30, 60, 90 o 120
minutos.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo TEMPORIZADOR.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo TEMP. DORMIR.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para ajustar a 30, 60, 90, o 120 minutos la
hora de desconexión para dormir.
5 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Para desactivar el Tecla de Desconexión, repita los pasos de TEMP. DORMIR anteriormente indicados
y seleccione “– – – M QUEDAN” en el paso 3.
Mientras el TEMP. DORMIR está activo, el tiempo que queda aparecerá brevemente en la pantalla a
intervalos regulares o al pulsar el botón DISPLAY en el control remoto.
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
TE P .M
DOR RMI
12 M0ANQUED
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de TEMP. DORMIR)
POR I ZADORTEM
TEMP . DORMI R
ENCEND I DO PROGRAMADO
APAGADO PROGRAMADO
AJUSTE DE RELOJ
(Modo de TEMPORIZADOR)
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm12
13
Dimension: 140 X 215 mm
UTILIZAR EL MODO Temporizador (Continuación)
L AJUSTE DE RELOJ
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo
TEMPORIZADOR.
3 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a” a “AJUSTE
DE RELOJ.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo AJUSTE DE
RELOJ.
5 Pulse
VOL (+)
/
()
o
CH (
8
)
/
(
9
)
para el ajuste del reloj.
6 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar la hora, y pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para cambiar la hora.
7 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar los minutos, y pulse
CH
(
8
)
o
(
9
)
para cambiar los minutos.
8 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Se mostrará “12:00 AM” por primera vez cuando se accede al modo de puesta en hora del reloj
en el paso 5.
Para poner a cero la función de puesta en hora del reloj, desenchufe y vuelva a enchufar el aparato.
Dependiendo de la condicion del uso del TV, ocasionalmente puede haber una pequeña desviación
(
Modo de TEMPORIZADOR
)
(
Modo de AJUSTE DE RELOJ
)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
POR I ZADORTEM
TEMP . DORMI R
ENCEND I DO PROGRAMADO
APAGADO PROGRAMADO
AJUSTE DE RELOJ
––: ––
AJUSTE DE RELOJ
12 : 00AM
AJUSTE DE RELOJ
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
11 : 00PM
AJUSTE DE RELOJ
11 : 13PM
AJUSTE DE RELOJ
o
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm13
en el tiempo. Si esto ocurre vuelva a los pasos del modo de AJUSTE DE RELOJ.
14
Dimension: 140 X 215 mm
Temporizador (Continuación)
L ENCENDIDO PROGRAMADO
Usted puede utilizar el encendido automático para fijar el tiempo de encendido.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de TEMPORIZADOR.
3 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a” a
“ENCENDIDO PROGRAMADO”.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo ENCENDIDO
PROGRAMADO.
5 Pulse
VOL (+)
para seleccionar la hora, y pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para cambiar la hora.
6 Pulse
VOL (+)
para seleccionar los minutos, y pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para cambiar los minutos.
7 Pulse
VOL (+)
de nuevo para mover la marca a a la
posición “ES
TADO.
(Modo de TEMPORIZADOR)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
POR I ZADORTEM
TEMP . DORMI R
ENCEND I DO PROGRAMADO
APAGADO PROGRAMADO
AJUSTE DE RELOJ
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
(Modo de ENCENDIDO PROGRAMADO)
12 : 00AM
ESTADO : APAGADO
ENCEND I DO PROGRAMADO
11 : 00PM
ESTADO : APAGADO
ENCEND I DO PROGRAMADO
11 : 10PM
ESTADO : APAGADO
ENCEND I DO PROGRAMADO
11 : 10PM
ESTADO : APAGADO
ENCEND I DO PROGRAMADO
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm14
NOTA: Debera fijar el reloj antes de acceder al modo de temporizador.
Ver pagina 13. Ver “ NOTA” en pagina
ES15
15
Dimension: 140 X 215 mm
8 Pulse
VOL (+)
o
()
para cambiar la selección ESTADO.
Estado: ENCEN.
El temporizador se activa para poner a tiempo fijo una sola vez.
Se ilumina el indicador ON TIMER en rojo para indicar que la
funció n de encendido programado está activada.
Estado: APAGADO
No funcionará el encendido automático. Si el indicador del
panel frontal está apagado.
Estado: DIARIO
La función de encendido automático se activa a la misma hora
cada día. Se ilumina el indicador ON TIMER en rojo para indicar
que la función de encendido programado está activada.
9 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
No se puede seleccionar el indicador de encendido automático
cuando no se ha seleccionado el reloj. En este momento, se
mostrará la pantalla “INS
TALE POR FAVOR LA HORA”
aproximadamente durante 2 segundos.
13 en
AJUSTE DEL RELOJ.)
Si no hace nada, desaparecerá la pantalla AJUSTE DEL RELOJ.
Si se enciende el televisor con la función de encendido automático,
se a
pagará automáticamente en dos horas si no se pulsa ningún
botón del televisor o del mando a distancia.
11 : 10PM
ESTADO :
ENCEND I DO
ENCEN .
PROGRAMADO
TALE PINS OR
RLAHFAVO ORA
––: ––
AJUSTE DE RELOJ
Temporizador (Continuación)
ENCEN. DIARIO
APAGADO
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm15
Debera fijar la condició n de apagado para desactivar el
encendido automatico diario.
Una vez que aparese la pantalla de FIJAR RELOJ. Repetir
pasos 5 8 en ajuste de reloj en la pagina E13. Si no se presiona ningun
boton, el modo FIJAR RELOJ se cerrara. Si el televisor se enciende
por el encendido automatico, el televisor se apagara automaticamente
en 2 horas si no se presiona ningun boton del control remoto o del panel
5 ~ 8 en “AJUSTE DEL RELOJ”. (Consulte la pá gina
Entonces, se mostrará AJUSTE DEL RELOJ. Repita los pasos
frontal. Esto previene que el televisor se encuentre encendido en su
ausencia.
16
Dimension: 140 X 215 mm
Temporizador (Continuación)
L APAGADO PROGRAMADO
La función de apagado automático apagará el televisor cuando se llegue a la hora seleccionada.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de TEMPORIZADOR.
3 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “APAGADO
PROGRAMADO”.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo APAGADO
PROGRAMADO.
5 Pulse
VOL (+)
para seleccionar la hora, y pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para cambiar la hora.
6 Pulse
VOL (+)
para seleccionar los minutos, y pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para cambiar los minutos.
7 Pulse
VOL (+)
de nuevo para mover la marca “a” a la
posición “ESTADO”.
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de TEMPORIZADOR)
POR I ZADORTEM
TEMP . DORMI R
ENCEND I DO PROGRAMADO
APAGADO PROGRAMADO
AJUSTE DE RELOJ
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
(Modo de APAGADO PROGRAMADO)
12 : 00AM
APAGADO
APAGADO
PROGRAMADO
ESTADO :
11 : 10PM
APAGADO
APAGADO
PROGRAMADO
ESTADO :
11 : 00PM
APAGADO
APAGADO
PROGRAMADO
ESTADO :
11 : 10PM
APAGADO
APAGADO
PROGRAMADO
ESTADO :
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm16
NOTA: Debera fijar el reloj antes de acceder al modo de temporizador.
Ver pagina
ES13. Ver “ NOTA” en pagina ES16.
17
Dimension: 140 X 215 mm
ENCEN. DIARIO
APAGADO
8 Pulse
VOL (+)
o
()
para cambiar la selección ESTADO .
Estado: ENCEN.
Se activa la función de apagado automático y se fija solo una vez.
Estado: APAGADO
No funcionará el apagado automático.
Estado: DIARIO
La función de apagado automático se activa a la misma hora
cada día.
9 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
No se puede seleccionar el indicador de apagado automático
cuando no se ha seleccionado el reloj. En este momento, se
mostrará la pantalla “INSTALE POR FAVOR LA HORA”
aproximadamente durante 2 segundos.
Entonces, se mostrará AJUSTE DEL RELOJ. Repita los pasos
5 ~ 8 en “AJUSTE DEL RELOJ”. (Consulte la página
13 en
AJUSTE DEL RELOJ.)
Si no hace nada, desaparecerá la pantalla AJUSTE DEL RELOJ.
• Durante los 5 últimos minutos se mostrará “APAGADO
PROGRAMADO”.
Se mostrará “0M QUEDAN” durante 10 segundos antes de
completarse la función de apagado automático.
11 : 10PM
APAGADO PROGRAMADO
ESTADO : ENCEN .
TALE PINS OR
RLAHFAVO ORA
––: ––
AJUSTE DE RELOJ
Temporizador (Continuación)
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm17
como se muestra a continuacion.
NOTA: Debera de fijar el estado de OFF desactivando el apagado automát ico
18
Dimension: 140 X 215 mm
Descripción de los Puntos de Ajuste
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “AJUSTE
VIDEO.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de ajuste de la
CONTRASTE.
4 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para seleccionar al modo deseado.
(Consulte el esquema que figura más abajo.)
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para regular el ajuste.
6 Repita las operaciones 4 y 5 para regular otros ajustes.
7 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Dispone de la configuración de ajuste de vídeo para ANTENA o CABLE/ENTRADA 1/ENTRADA 2 y
COMPONENTE respectivamente.
Utilizando el modo Video Ajuste
CONTRASTE
MATIZ
COLOR
TEMP. COLOR
REPOSICION
: CH (9)
: CH (8)
BRILLO
NITIDEZ
OC NTRASTE 7
_______
2
OC NTRASTE 7
_______
2
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
Item seleccionado Botón VOL (+) Botón VOL ()
CONTRASTE Para aumentar el contraste Para disminuir el contraste
MATIZ
La tonalidad de la piel se torna verdosa La tonalidad de la piel se torna violeta
COLOR Para mayor intensidad del color Para menor intensidad del color
BRILLO Para mayor brillo Para menor brillo
NITIDEZ Para mayor nitidez Para menor nitidez
TEMP. COLOR Para elegir un tono de color TEMP. COLOR MA, ALTA, BAJA O MB .
REPOSICION Todos los ajustes retornan al nivel preajustado en la fábrica.
(Modo de ajuste de la CONTRASTE)
VOL (+)
aumenta el contraste
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
VOL (–) disminuir el contraste
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:12 pm18
VOLUME
(+)/()
CHANNEL
UP (8)/
DOWN (9)
MENU
19
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo Audio Ajuste
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “AJUSTE
AUDIO.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de ajuste de
AGUDOS.
4 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para seleccionar al modo deseado.
(Consulte el esquema que figura más abajo.)
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para regular el ajuste.
6 Repita las operaciones 4 y 5 para regular otros ajustes.
7 Pulse
MENU
para salir.
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
DOS 0AUG
AGUDOS
REPOSICION
GRAVES
BALANCE
DOS 0AUG
Item seleccionado Botón VOL (+) Botón VOL ()
AGUDOS Aumenta los sonidos agudos Disminuye los sonidos agudos
GRAVES Aumenta los sonidos graves Disminuye los sonidos graves
BALANCE Aumenta el volumen del altavoz derecho Aumenta el volumen del altavoz izquierdo
REPOSICION Todos los ajustes retornan al nivel preajustado de fábrica
(Modo de ajuste de la AGUDOS)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:13 pm19
20
Dimension: 140 X 215 mm
L MTS (SONIDO MULTICANAL DE TV)
Este circuito permite la recepción de sonido de TV estéreo o bilingüe.
L INTERRUPTOR DEL ALTAVOZ INTERNO
Esta función ENCEN. o APAGADO los altavoces internos del TV cuando se escucha el
sonido de los altavoces externos mediante el uso de las SALIDAS DE AUDIO
página 35.
L FAO (Salida Fija de Audio)
Esta función desconecta los altavoces internos del televisor y permite la entrada fija de audio
desde las SALIDAS DE AUDIO página 35. Con la FAO, el control de volumen del
televisor queda desactivado.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca aa “SELEC.
AUDIO”.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de SELEC. AUDIO.
4 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “MTS”,
“ALTAVOZ” o “FAO”.
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar “ESTEREO”, “SAP” o
“MONO” cuando la marca “a” está en la posición “MTS”.
6 Pulse
MENU
para salir.
Número de canal
EN AIRE” aparecerá junto a ESTEREO
o SAP al recibir transmisiones ESTEREO o SAP.
Utilizando el modo Selección de Audio
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
MTS :
ALT OAV Z ECN.:EN
C. AUDIO
:APAGADOFAO
SELE
ESTEREO
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de SELEC. AUDIO)
MTS :
ALT OAV Z ECN.:EN
C. AUDIO
:APAGADOFAO
SELE
SAP
MTS
ESTEREO
SAP
MONO
ALTAVOZ
ENCEN.
APAGADO
FAO
ENCEN.
APAGADO
(Modo de SELEC. AUDIO)
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:13 pm20
21
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo Selección de Audio (Continuación)
L Usted podrá disfrutar de las emisiones de sonido estéreo Hi-Fi que estén disponibles.
Emisiones ESTEREO
Las transmisiones en vivo de deportes, espectáculos, conciertos, etc. Se podrán recibir en sonido de
estéreo dinámico.
Emisiones SAP
La emisión de televisión se podrá recibir con cualquiera de los sonido MAIN (SONIDO PRINCIPAL)
o SAP (SONIDO SECUNDARIO).
Sonido MAIN: Es el sonido normal del programa. (Monaural o estéreo, el que esté disponible.)
Sonido SAP: Segundo idioma, comentarios suplementarios, etc. (Sonido SAP es en monaural.)
L Si el sonido estéreo es dificil de escuchar :
Se podrá obtener un sonido más claro cambiando manualmente al modo monoaural fijo(pag. ES20).
Nota:
Una vez que se haya seleccionado el modo MONO, el sonido del TV se queda en monoaural aunque
el TV reciba una emisión estereofónica. Deberá volver al modo ESTEREO si desea volver a escuchar
en estéreo.
MTS mientras en el modo de entrada no cambia el tipo del sonido; en este caso, el sonido es
determinado por la fuente de vídeo.
Si el modo “FAO” está en la posición “ENCEN.”, el modo “ALTAVOZ” pasará automáticamente a la
posición “APAGADO”.
La selección de “ALTAVOZ” no afectará al modo “FAO”.
21FL94_11-22_ES 22/3/04, 3:13 pm21
Dimension: 140 X 215 mm
L PARA AJUSTAR EL CLOSED CAPTION
Su televisor está equipado con un decodificador interno de closed caption. “Closed
Caption” es parte de un sistema que le permite visualizar conversaciones,
narraciones y efectos sonoros en programas de TV y vídeos domésticos como
subtitulos en la pantalla del televisor, tal como se ilustra a la derecha.
No todos los programas o vídeos ofrecen el closed caption. Los programas con
Close Caption contendran el símbolo “
” para asegurarse de que
Las radiodifusiones televisivas
CAPTION y TEXTO.
el CANAL2:
El modo [CAPTION] pone en la parte inferior de la pantalla los subtítulos de diálogos
y comentarios de telenovelas y programas de noticias, al mismo tiempo que permite
ver claramente la imagen.
El modo [TEXTO] despliega sobre la imagen otras diversas informaciones (tales
como programación del canal de TV, boletines meteorológicos, etc.), que son
independientes del programa de TV que se está viendo.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “CLOSED
CAPTION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder modo de ajuste de CLOSED
CAPTION.
4 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “MODO” o
“DATOS.
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para variar del ajuste el CLOSED
CAPTION.
6 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Si una emisión tiene CLOSED CAPTION y se presiona el botón
MUTE
, el aparato entra
automá
ticamente en el modo [CAPTION]. Si se presiona de nuevo el botón
MUTE
, el
aparato volverá
a su estado anterior. •Puede ocurrir el malfuncionamiento del CLOSED
CAPTION (bloques blancos caracteres extra
ñ os, etc.) si las condiciones de laseñal son
deficientes o si hay problemas en la fuente de trasmisiones de televisió
n. Esto no significa
necesariamente queexista alg
ú n problema en su televisor.•Si se presiona cualquier botón
para la VISUALIZACION EN LA PANTALLA mientras se está
viendo un programa con CLOSED
CAPTION, los textos desaparecerá
n momentaneamente.•Cuando se está viendo en el modo
TEXTO y no se recibe ninguna radiodifusió
n televisiva de TEXTO, en algunos programas lapantalla .
Utilizando el modo Closed Caption
CAPT I ONCLOSED
MODO
DATOS
:
:CANAL1
APAGADO
CAPT I ONCLOSED
MODO
DATOS
:
:CANAL1
APAGADO
CAPT I ONCLOSED
MODO CA P
DATOS
:
:CANAL1
TION
CAPTION
TEXTO
APAGADO
CANAL 1
CANAL 2
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
C
APT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
MODO :
DATOS :
21FL94_11-22_ES 22
VOL
(+)/(–)
CH
(8)/ (9)
MENU
Para cada modo, se dispone de dos canales, el CANAL1 y
con closed caption pueden verse en dos modos:
contengan tales subtítulos.
L
L
22
(Modo de ajuste de CLOSED CAPTION)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
puede tornarse oscura y vacia. Si ocurre esto, desactive el modo de CLOSED CAPTION
esta “APAGADO”La señ al del modo CLOSED CAPTION puede que no se desplegue bajo
las siguientes situaciones:Cuando un video tape a sido doblado a un idioma diferente
Cuando la señ al de resepcion es debil. Cuando la señ al de resepcion es sin estandarizació n.
Si el modo CLOSED CAPTION se encuentra en TEXTO pero el texto no esta disponible en su area, un
rectangulo puede en su pantalla. Si eso sucede desactivar el modo CLOSED CAPTION.
NOTICIA DE POSIBLES EFECTOS
A
DIVERSOS
EN LA TELEVISION DE CRT
Evite desplegar imagenes estacionarias en su
pantalla del TELEVISOR por largos
periodos
De tiempo. Imagenes fijas(sin
movimiento en el caso de CLOSE CAPTION )
puede quedar marcada la sombra de la imagen en
la pantalla. Este tipo de daño NO LO
CUBRE LA GARANTIA.
23
Dimension: 140 X 215 mm
L LIMITADOR
Esta función permite restringir el tiempo para ver la TV ( por ejemplo para
evitar que los niños vean demasiada televisión.),Ver ejemplo en Pag. E24
TIEMPO DE VER (un temporizador acumulativo: cuenta sólo el
tiempo adquirido mientras el TV está encendido.)
El TIEMPO DE VER puede ajustarse entre 30M (30M”) a
10 horas (“10H00M”) a intervalos de 30 minutos.
HORA DESCONEC. (Limita el tiempo para ver la TV una vez que
el TIEMPO DE VER ha llegado a cero.)
HORA DESCONEC. puede ajustarse desde 30M (30M”) y
10 horas (“10H00M”) a intervalos de 30 minutos.
ESTADO (ACTIV./APAGADO, ajuste del LIMITADOR)
L Cómo ajustar el LIMITADOR.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a” a “LIMITADOR.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de LIMITADOR.
4 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para seleccionar “TIEMPO DE VER” y “HORA
DESCONEC.”. Para cada selección, pulse
VOL (+)
o
()
para
ajustar la duración del tiempo.
5 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para seleccionar “No. SECRETO”.
Introduzca el No. SECRETO de 4 dígitos utilizando el
REMOTE
KEYPAD
.
6 Pulse
CH ( )
o
( )
para seleccionar “ESTADO”. Pulse
VOL
(+)
o
()
para conectar el “LIMITADOR”. (Si el ESTADO es
APAGADO, el LIMITADOR no está operativo.)
7
Pulse
MENU
para salir.
Utilizando el modo LIMITADOR
TIEMPO DE VER
––
H
––
M
EOSTAD PA:A ADOG
SHORA DE ENCC.O
––
H
No . E
––
M
SECR
TO:
––
LIMITADOR
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
TIEMPO DE VER
––
H
––
M
EOSTAD PA:A ADOG
SHORA DE ENCC.O
––
H
No . E
––
M
SECR
TO:
––
LIMITADOR
TIEMPO DE VER
2H 00M
EOSTAD PA:A ADOG
SHORA DE ENCC.O
––
H
No . E
––
M
SECR
TO:
––
LIMITADOR
TIEMPO DE VER
2H 00M
EOSTAD PA:A ADOG
SHORA DE ENCC.O
5H
No . E
00M
SECR
TO:
––––
LIMITADOR
TIEMPO DE VER
2H 00M
EOSTAD CT:A V.I
SHORA DE ENCC.O
5H
No . E
00M
SECR
TO:
1234
LIMITADOR
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de LIMITADOR)
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm23
24
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo LIMITADOR (Continuación)
Ejemplo
Para impedir que alguien vea TV durante 5 horas, después de ver
la TV durante 2 horas, el ajuste deberá ser como sigue:
Pueden optar por ver las 2 horas de TV cuando lo deseen. Por
ejemplo, podrían ver una hora de TV, apagar el TV durante 30
minutos, volver a encenderlo y ver la hora que resta en el
LIMITADOR.
L Para modificar los ajustes del LIMITADOR. (El No. SECRETO
está registrado en pag. ES23)
1 Repita los pasos de “Cómo ajustar el LIMITADOR” y seleccione
“LIMITADOR” durante el paso 2. Pulse
VOL (+)
o
()
y
aparecerá la leyenda “ENTRE No. SECRETO”.
2 Introduzca el No. SECRETO de cuatro dígitos valiéndose para
ello del
REMOTE KEYPAD
, y aparecerá la pantalla de acceso
al LIMITADOR. Repita los pasos 4 ~ 7 de la pagina E23.
Nota:
Cuando Ud. elige el No. SECRETO correcto, aparece la pantalla
de acceso del LIMITADOR. Si el No. SECRETO no es correcto,
aparecerá
en la pantalla “EL No. SECRETO ES INCORRECTO”.
En ese caso, introduzca nuevamente el No. SECRETO.
L Para cancelar el LIMITADOR (Mientras el TV está APAGADO
pero el LIMITADOR está puesto)
1 Encienda el TV; sobre la pantalla aparecerá en azul el mensaje
“TIEMPO ACABADO”. Si Ud. no
presiona ningun boton,el
TV se apagará en un tiempo aproximado de 30 segundos.
2 Introduzca el No. SECRETO de 4 dígitos valiéndose del
REMOTE KEYPAD
. Si Ud. elige el No. SECRETO correcto, el
LIMITADOR quedará cancelado. Si el No. SECRETO no es
correcto, aparecerá la leyenda “EL No. SECRETO
ES INCORRECTO”. En ese caso, introduzca
nuevamente el No. SECRETO.
TIEMPO DE VER
2H 00M
EOSTAD CT:A V.I
SHORA DE ENCC.O
5H
No . E
00M
SECR
TO:
1234
LIMITADOR
–––
NE
TRE No . SECRETO
TIEMPO DE VER
2H 00M
EOSTAD CT:A V.I
SHORA DE ENCC.O
5H
No . E
00M
SECR
TO:
1234
LIMITADOR
ES ERINC COR
EL SNo . REECTO
TO
ENT .RE CNo E R
––
SOTE
EAPO C BMTI A A OD
ENT .RE CNo E RSOTE
EAPO C BMTI A A OD
∗∗∗
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm24
En este punto no sera capaz de encender su televisor
en las siguientes 5 horas o a menos que ingrese el numero secreto
( Pag. ES23).
25
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo LIMITADOR (Continuación)
L Para cancelar el ajuste del LIMITADOR o cambiar el No.
SECRETO (Si Ud. lo ha olvidado)
1 Repita los pasos de “Cómo ajustar el LIMITADOR” en la pag ES23
(asegurese de seleccionar “LIMITADOR” durante el paso 2.)
Pulse VOL (+) o (– ), yaparecerá en pantalla
2 Pulse y mantenga pulsados al mismo tiempo
VOL (+)
y
CH (
8
)
en el aparato de TV hasta que aparezca la pantalla de acceso
al LIMITADOR. Ahora puede cancelar los valores del
LIMITADOR o puede cambiar el No. SECRETO mientras
aparece el mensaje “ENTRE No. SECRETO”.
L Aviso del TIEMPO DE VER restante
A intervalos de 30 minutos aparecerá el “tiempo restante” durante 4
segundos. Durante los 5 últimos minutos, el “tiempo restante”
aparecerá cada minuto.
Inmediatamente antes de que se termine el TIEMPO DE VER,
aparecerá en pantalla durante 10 segundos “0H00M QUEDAN”.
TIEMP
0H30M QUEDAN
OVERDE
TIEMP
0H05M
0H00M
QUEDAN
OVERDE
TIEMP
QUEDAN
OVERDE
(En el televisor)
VOL (+)/CH (
,,
,,
,
)
–––
NE
TRE No . SECRETO
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm25
“ENTRE No. SECRETO”.
26
Dimension: 140 X 215 mm
L PREAJUSTE CANAL
Cuando se presiona CH( ) o ( ) su televisor se detendra en el canal
memorizado. El modo PREAJUSTE DE CANAL automaticamente
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “CANAL
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de CANAL
PREPARACION, pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca
a” a “PREAJUSTE CANAL.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de PREAJUSTE
CANAL.
5 Pulse
VOL (+)
.
El sintonizador buscará automáticamente los canales de TV
de radiodifusión y de TV por cable. (El número de canal
aumentará automáticamente al sintonizar un canal.)
Si quiere parar el proceso PREAJUSTE CANAL una vez
iniciado, pulse
VOL ()
. La búsqueda quedará anulada.
Para cancelar PREAJUSTE CANAL:
Pulse
VOL ()
.
6 Una vez terminado PREAJUSTE CANAL, se visualizará el
número menor de canal.
Utilizando el modo Canal Preparación
2
BLEAAIRE/C
MEMOR I
BUSQU
ACANAL
EDA CANAL
CANAL PREPARAC I ON
O
CABLE .
I¿ NI ICMEMORIRA
DE ACES?ALN
A
ANTENACONECTE
INICI
APRRARA
PROG ICONAMAR
AUTO ACITAM
POR FESP EER A RVO
NICI
APRRARAI
215
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de PREAJUSTE CANAL)
(Modo de CANAL PREPARACION)
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm26
VOLUME
(+)/()
CHANNEL
UP (8)/
DOWN (9)
MENU
REMOTE
KEYPAD
memorizara todos los canales en su region y los guardara en la
memoria del televisor. Despues de usar PREAJUSTE DE CANAL
para guardar los canales automaticamente, usted puede
manualmente ingresar o eliminar un canal individualmente
(see paginas E27~E29).
PREAJUSTE DE CANAL
27
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo Canal Preparación (Continuación)
L AJUSTE DE CANAL
Si PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su región, siga las instrucciones
que se dan a continuación para memorizar manualmente el canal.
Ajuste de AIRE/CABLE
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “CANAL
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de CANAL
PREPARACION.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de AIRE/CABLE.
5 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” al modo
deseado.
6 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Los canales que pueden recepcionarse en su televisor son:
Canales de AIRE: Canales de CABLE:
VHF: 2 a 13. 1 (Solamente en el modo HRC y IRC)
UHF: 14 a 69. 2 a 125 (STD, HRC y IRC)
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
BLEAAIRE/C
MEMOR I
BUSQU
ACANAL
EDA CANAL
CANAL PREPARAC I ON
CABLE
CABLE
CABLE
CIR
AIRE
T
D
S
R
C
H
AI /CABLR
EE
CABLE
CABLE
CABLE
CIR
AIRE
T
D
S
R
C
H
AI /CABLR
EE
AIRE
CABLE STD
CABLE HRC
CABLE IRC
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de AIRE/CABLE)
(Modo de CANAL PREPARACION)
(Modo de AIRE/CABLE)
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm27
PREAJUSTE DE CANAL
28
Dimension: 140 X 215 mm
Cómo almacenar canales de TV en la memoria.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “CANAL
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de CANAL
PREPARACION, pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca
a” a “BUSQUEDA CANAL.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de BUSQUEDA
CANAL.
Para iniciar:
Pulse
VOL (+)
. El sintonizador buscará todos los canales
disponibles en su zona y los incorporará a la memoria del TV.
Para detener:
Pulse
VOL ()
. BUSQUEDA CANAL se detendrá en el canal actual,
sin añadir ningún canal de número superior.
5 Pulse
MENU
para salir.
Nota:
Si vuelve a presionar
VOL (+)
durante el modo de BUSQUEDA
CANAL, la autoprogramación se reiniciará y los canales
anteriormente memorizados se perderán.
(INICIAR)
(PARAR)
Utilizando el modo Canal Preparación (Continuación)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
BLEAAIRE/C
MEMOR I
BUSQU
ACANAL
EDA CANAL
CANAL PREPARAC I ON
2
ICI
AR RARA
AIRE
BUSQUEDA ANALC
IN
P
1
CH
8
9
CH
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
(Modo de BUSQUEDA CANAL)
(Modo de CANAL PREPARACION)
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm28
PREAJUSTE DE CANAL
29
Dimension: 140 X 215 mm
Cómo añadir canales débiles o adicionales o borrar canales no deseados de la memoria del
televisor.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca “a” a “CANAL
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de CANAL
PREPARACION, pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca
a” a “MEMORIA CANAL.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de MEMORIA
CANAL.
5 Utilice
CH (
8
)
o
(
9
)
o
REMOTE KEYPAD
para seleccionar los
canales que desee incorporar o borrar.
6 Pulse
VOL (+)
para añadir un canal a la memoria de su televisor
o pulse
VOL ()
para borrar un canal de la memoria de su
televisor.
7 Pulse
MENU
para salir.
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
Utilizando el modo Canal Preparación (Continuación)
(Modo de MEMORIA CANAL)
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
o
2
AÑ AD I R
AIRE
MMEORIA NALCA
1
BORR RA
(Modo de CANAL PREPARACION)
BLEAAIRE/C
MEMOR I
BUSQU
ACANAL
EDA CANAL
CANAL PREPARAC I ON
21FL94_23-29_ES 19/3/04, 12:22 pm29
PREAJUSTE DE CANAL
30
Dimension: 140 X 215 mm
Utilizando el modo Preparación
L AHORRO DE ENERGÍA
Esta función permite reducir el consumo de energía del aparato
de TV lo cual se traduce en ahorro de dinero y en una reducción
del impacto ambiental. Cuando se activa la función, reduce el
brillo del aparato a un nivel que consume aproximadamente un
20% menos de energía que cuando está desactivada.
La reducción del brillo se notará menos si la iluminación de la
habitación es baja.
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de PREPARACION,
pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a AHORRO
ENERGIA.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de selección de
AHORRO ENERGIA.
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar ENCEN.
6 Pulse
MENU
para salir.
(Modo de selección de
AHORRO ENERGIA)
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
PR PE
AHORR ENERG I A
PA ANT L L LAAZU
IDIOMA
O
AUTO LECTOR
SE
ARA ICON
:APAGADOEST ADO
AH RORO E GRIAEN
(Modo de PREPARACION)
ENCE N .
:
AH RORO E GRIAEN
EST ADO
21FL94_30-34_ES 19/3/04, 12:23 pm32
VOLUME
(+)/()
CHANNEL
UP (8)/
DOWN (9)
MENU
31
Dimension: 140 X 215 mm
L PANTALLA AZUL
Cuando la pantalla azul se ENCIENDE, el televisor automáticamente cambia a azul si la
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de PREPARACION,
pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a PANTALLA
AZUL.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de selección de
PANTALLA AZUL.
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar APAGADO o ENCEN.
6 Pulse
MENU
para salir.
Cuando la PANTALLA AZUL está ENCEN.
Nota:
Una recepción deficiente debida a señales débiles, o un exceso de ruido en la imagen,
podrí an activar la función PANTALLA AZUL a pesar de la presencia de una señal de
transmisió n. Para seguirviendo televisión en estas circunstancias, ponga PANTALLA AZUL
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de PREPARACION)
(Modo de selección de PANTALLA AZUL)
utilizando el modo Preparación (Continuación)
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
PR PE
AHORR ENERG I A
PA ANT L L LAAZU
IDIOMA
O
AUTO LECTOR
SE
ARA ICON
:APAGADO
PA TNALL AUZLA
EST ADO
Sin señal Pantalla azul
Se apaga
automáticamente
después
de 5
segundos
después
de 15
minutos
Modo de
espera
PA TNALL AUZLA
:ENCEN.
ESTADO
21FL94_30-34_ES 19/3/04, 12:24 pm33
señal no es recibida
en “APAGADO.”
32
Dimension: 140 X 215 mm
L AUTO SELECTOR
El aparato está programado para cambiar al modo ENTRADA 2 automáticamente cuando el
equipo de vídeo está conectado al terminal ENTRADA 2. Haga lo siguiente para desactivar
esta función:
1 Pulse
MENU
para acceder a la pantalla de MENU PRINCIPAL.
2 Pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a
PREPARACION.
3 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de PREPARACION,
pulse
CH (
8
)
o
(
9
)
para desplazar la marca a a AUTO
SELECTOR.
4 Pulse
VOL (+)
o
()
para acceder al modo de selección de
AUTO SELECTOR.
5 Pulse
VOL (+)
o
()
para seleccionar APAGADO o ENCEN..
6 Puede encender el modo AUTO SELECTOR repita los pasos 1~5, seleccione “ENCENDIDO”
en el paso 5.
(Pantalla de MENU PRINCIPAL)
(Modo de PREPARACION)
(Modo de selección de AUTO SELECTOR)
Utilizando Preparación (Continuación)
PR PE
AHORR ENERG I A
PA ANT L L LAAZU
IDIOMA
O
AUTO LECTOR
SE
ARA ICON
TE PORM
IZA RDO
VIDEOAJUSTE
AJUSTE
SELEC
AUD I O
.AUDIO
PREPARACI ON
PREPARACI ON
CAPT I ONCLOSED
RLIMITA
CA
DO
ANL
MENU
ATUSOELECTOR
ESTADO : ENCEN .
(ENTRADA2)
21FL94_30-34_ES 19/3/04, 12:24 pm34
( Para apagar el modo AUTO SELECTOR).
33
Dimension: 140 X 215 mm
DVD
VCR
Amarillo : A terminal de entrada de vídeo
Blanco : A terminal de entrada de audio (I)
Rojo : A terminal de entrada de audio (D)
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
(Terminales de conexión
delantera del TV)
(Abra la tapa para acceder a los terminales)
A la SALIDA de AUDIO (D)
A la SALIDA de AUDIO (I)
De la FUENTE
de VIDEO
(Terminales de conexión
trasera del TV)
A la SALIDA de AUDIO (I)
De la FUENTE de VIDEO
A la SALIDA de AUDIO (D)
CAMARA DE VIDEO
VIDEO JUEGO
Utilización de las entradas de audio/vídeo
EQUIPO DE VIDEO
L Conexión del equipo de vídeo para reproducción.
Cuando su televisor esté conectado a un equipo de vídeo como se muestra en la ilustración de
abajo, el material que está siendo reproducido en el vídeo podrá verse en la pantalla del televisor.
Conecte el dispositivo de vídeo equipado con terminal de salida de vídeo.
CONEXION
21FL94_35-41_ES 19/3/04, 12:25 pm35
La grabacion sin autorizacion, distribución,
de programas televisiones, videocintas,
DVDs, y otros materiales estan prohibidos bajo
la ley de derecho de propiedad de los Estados
Unidos y otros paises, y puede ser sujeto a una
responsabilidad civil y criminal.
34
Dimension: 140 X 215 mm
L Para ver la reproducción de material de vídeo.
Pulse el botón
INPUT
del control remoto para seleccionar el modo VIDEO INPUT para el equipo de
vídeo que quiere reproducir si está conectado.
El modo VIDEO INPUT externo cambiará del siguiente modo cada vez que se pulsa
INPUT
.
Cuando los cables de AV están conectados al mismo tiempo a los terminales VIDEO INPUT 1 y
COMPONENT Y, el terminal COMPONENT tiene prioridad sobre el terminal VIDEO.
Usted puede seleccionar las terminales IMPUT en una de las siguientes maneras:
(1) Presionar CH( ) en el contro remoto del televisor cuando se encuentre canal
má s alto de los almacenados en memoria,
Nota:
Al conectar un equipo de vídeo o audio al televisor compruebe que esté desconectado de la red de
alimentación para evitar que se dañen el televisor o el equipo que se está conectando.
Para información detallada sobre la conexión y el uso del equipo auxiliar, consulte los manuales
operativos del equipo que se está usando.
Los cables de conexión puede obtenerlos en su tienda local de vídeo.
AIRE
o
CABLE
ENTRADA 1 (o Component)
(IN 1)
Posterior
ENTRADA 2
(IN 2)
Frontal
Utilización de las entradas de audio/vídeo (Continuación)
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
A la
SALIDA
de AUDIO
(I/D)
Equipo de vídeo con
Componente vídeo
(Componente Color)
Clavijas de salida
(Y, P
B
y P
R
)
A la SALIDA DE
VÍDEO DE UN
COMPONENTE
Clavijas
(Terminales de conexión trasera del TV)
A la SALIDA de AUDIO (D)
A la SALIDA de AUDIO (I)
De la FUENTE de VIDEO
Equipo de Video
21FL94_35-41_ES 19/3/04, 12:26 pm36
La grabacion sin autorizacion, distribución,
de programas televisiones, videocintas,
DVDs, y
otros materiales estan prohibidos bajo
la ley de derecho de propiedad de los Estados
Unidos y otros paises, y puede ser sujeto a una
responsabilidad civil y criminal.
(1) Presionar CH( ) en el contro remoto del televisor cuando se encuentre canal
s bajo de los almacenados en memoria,
35
Dimension: 140 X 215 mm
Uso de las Salidas de Audio
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
P
R
P
B
Y
IN 1
LINE
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
R
L
COMPONENT
Clavija adaptadora
Clavija/miniclavija
Al equipo que se
conecta
Clavija de 2 Clavija
Al TV
A las terminales
de entrada de audio
del amplificador
(1) Antes de enchufar el cable, encienda el TV y ajuste el VOLUMEN para lograr un nivel de audio
intermedio.
(2) Apague el TV y conecte el cable de audio a las SALIDAS DE LA LINEA DE AUDIO del TV.
(3) Encienda el aparato de TV y el amplificador estereofónico.
(4) Si lo desea, puede apagar el sonido de los altavoces internos del TV mediante la modalidad SPEAKER
(ALTAVOZ). Vea la página
20, 21.
(5) Ajuste el VOLUMEN del amplificador estereofónico para conseguir un nivel de sonido intermedio.
(6) El control de audio puede hacerse mediante los controles de audio (ESTEREO/MONO/SAP,
VOLUMEN, MUTE
, (SILENCIO) y FAO, tanto los del mando a distancia como los del propio aparato
de TV.
Nota:
Si desea una información detallada sobre la conexión y uso de equipos auxiliares, consulte los
manuales de uso del equipo que vaya a utilizar.
Cuando conecte un equipo monoaural a la ENTRADA/SALIDA de AUDIO de este aparato, utilice un
cable de conexión de audio y una clavija adaptadora como la que se muestra más abajo.
Para obtener una excelente calidad de sonido se recomienda mantener alto el nivel
moderado de
salida de audio del TV.
L Estas salidas se usan para conectar un amplificador de estudio estándar. El control de
ESTEREO/MONO/SAP, VOLUMEN, MUTE (SILENCIO) y FAO siguen en el aparato de TV. Estas
salidas repiten la señal de audio de todos los programas que se visualizan en la pantalla de TV.
(Las SALIDAS DE AUDIO están situadas en la parte de atrás del aparato)
CONEXIONES
(Terminales traseras de conexión del TV)
Amplificador
Estereofónico
Sistema de
altavoces
21FL94_35-41_ES 19/3/04, 12:26 pm37
Desde la salida de audio
de la parte trasera del TV.
36
Dimension: 140 X 215 mm
Especificaciones
MODELO 21ARF45
Sistema de recepción NTSC
Transmisión en estéreo MTS/SAP
Canales de recepción
AIR VHF canales 2 a 13
UHF canales 14 a 69
POR CABLE canales 1 a 125
Sintonización de canales Sistema de sintonización PLL de recepción de 181 canales
Impedancia de entrada de antena VHF/UHF 75 ohm, desbalanceada
Tamaño de la pantalla 21˝ medido en diagonal
(Àrea visible) (50,8 cm)
Terminales Entrada de audio/vídeo x 2 (Frontal x 1, Posterior x 1)
COMPONENT-IN x 1 (Posterior)
Audio salida x 1 (Posterior)
Salida de sonido 4 W (RMS) x 2
Fuente de alimentación AC 110-220 V, 50/60 Hz
Consumo de energía 90 W
Dimensiones 23
25
/64˝ x 18
33
/64˝ x 19
1
/64˝
(AN) x (AL) x (PRF) [594 mm x 470 mm x 485 mm]
Peso (aprox.) 56,2 Ibs (25,5 kg)
21FL94_42-44_ES 3/3/04, 11:14 am42
• Este modelo cunple con las especificaciones listadas abajo.
• Diseñ o y especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso.
• Este modelo puede no ser compatible con caracteristicas y/o especificaciones
que puedan surgir en el futuro.
37
Dimension: 140 X 215 mm
POSIBLE SOLUCIÓN
Pruebe con otro canal y si todo está bien,
XXXXXX XXXXX
el problema puede ser de la emisora.
Está conectado el televisor?
XX X
Llega electricidad al tomacorrientes?
Está conectado el interruptor
POWER
del televisor?
XX
Está conectado la antena al terminal del
XXX X X X
panel posterior del televisor?
Si utiliza una antena exterior, cerciórese
XXXXXXX XXX X
de que el cable no esté dañado.
Compruebe si hay interferencia local. XXX XXX X XX X
Presione el interruptor de
POWER para
apagar el TV. vuelva a encendrelo después XX
de transcurrir un minuto.
Ajuste el control de COLOR. X
Ajuste el control de CONTRASTE. XX
Verifique los productos externos de
Video/Audio, revise si hay conexiones
XX XXX
sueltas o rotas.
(Ver pág. 35, 36)
Revize el estado de las pilas del
X
mando a distancia.
Deslice TV/VCR selector para situarlo
X
sobre la posición TV.
Están bien conectados los cables de
XX
sonido? Compruebe el nivel del volumen.
Está conectado el altavoz?
Ver pág. 20, 21.
X
Desactive (OFF) el modo CLOSED
CAPTION / Desactive (OFF) el modo X
AHORRO DE ENERGÍA (Energy Save).
Desenchufe el televisor y vuelva a
enchufarlo despúes de dos minutos o XXXXX XXXXXX
más.
Antes de llamar al servicio de reparaciones
Compruebe estos puntos para ver si puede corregir el problema Ud. mismo con un leve ajuste de los controles.
LISTA DE
COMPROBACIONES
DE SERVICIO
RAPIDO
PROBLEMA
El vídeo o el reproductor de discos de
video no reproducen imágenes
El equipo de video/audio externo no
produce imágenes ni sonido
El mando a distancia no funciona
Barras en la pantalla
Imagen distorsionada
La imagen se desplaza verticalmente
No hay color
Mala recepción de algunos canales
Imagen débil
Franjas en la imagen
Imagen fantasma
Imagen borrosa
Sonido adecuado, imagen mala
Imagen adecuada, sonido malo
No hay imagen ni sonido
Imagen oscura y en blanco
Interferencia de ruido eléctrico externo
con el funcionamento del televisor
El color se ve distorsionado en parte
de la pantalla
21FL94_42-44_ES 3/3/04, 11:14 am43
Para Asistencia Contactar
44
Dimension: 140 X 215 mm
Impreso en Mexico
TINS-B801WJZZ
04P05-MMF
21FL94_42-44_ES 3/3/04, 11:14 am44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Toshiba 21ARF45 Guía del usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Guía del usuario