Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
1
2
3
4
5
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
i Es
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un
cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se
especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
Notas
• Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque
elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT,
relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la
estantería.
• Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT,
pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso,
aleje el televisor de la unidad.
■ Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes
lugares:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz
solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o
el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso,
por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el
líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de
instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
• No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con
la normativa local aplicables.
1 Es
Qué puede hacer con esta unidad
PREPARACIÓN
Ver la televisión
Ver películas
Blu-ray
Jugar a videojuegos
Comprobación de accesorios suministrados (p. 4)
Instalación (p. 5)
Preparación del mando a distancia (p. 7)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 8)
Si se reciben programas STB
de un sintonizador CATV/satélite
(p. 9)
Conexión de una
videoconsola (p. 9)
Ajuste automático del mejor sonido posible (p. 11)
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (p. 18)
REPRODUCCIÓN
2 Es
Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 20)
Función HDMI (control HDMI)
p. 18
Función Cinema DSP
p. 22
Función IntelliBeam
p. 11
Función de sonido envolvente
de auriculares
p. 26
UniVolume
p. 21
Reproducción de iPod/iPhone
p. 29
Índice general
AJUSTES
Primeros pasos...................................................... 4
Menú de configuración........................................32
Accesorios suministrados ............................................. 4
Procedimiento de ajuste.............................................. 32
Lista del menú de configuración.................................. 33
Configuración manual ................................................. 34
CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES
Preparación del mando a distancia............................... 7
Conexiones ............................................................ 8
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray ... 8
Conexión como videoconsola o sintonizador................ 9
Ajustes iniciales................................................... 10
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción................................ 20
Funcionamiento básico de reproducción .................... 20
Experiencia de sonido según sus preferencias........... 21
Uso de funciones de utilidad ....................................... 26
Ajustes de salida de sonido......................................... 37
Configuración de la salida del haz sonoro ........................ 37
Asignación de entradas............................................... 38
Asignación de entradas .................................................... 38
Renombrado de entradas ................................................. 39
Configuración HDMI ......................................................... 39
MENU VISUALIZACIÓN ................................................... 40
Configuración avanzada......................................41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas ...................................42
SOBRE ESTA UNIDAD
Controles y funciones .........................................46
Glosario.................................................................49
Especificaciones ..................................................51
Utilización del DVD de demostración
suministrado.........................................................53
Índice.....................................................................54
Reproducción de iPod/iPhone..................................... 29
Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12
opcional, etc.)....................................................................29
Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10
opcional)........................................................................................29
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Escucha con altavoces....................................................... 26
Función de temporizador para dormir/apagado automático ...27
Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones)......27
Control del tono ................................................................ 36
Ajustes del subwoofer....................................................... 36
Control de retardo de audio .............................................. 36
Control de gama dinámica ................................................ 37
Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba..... 37
AJUSTES
Selección del sonido estéreo/surround .............................. 21
Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3,
WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music
Enhancer)........................................................................... 21
Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) ....... 21
Ajuste del balance del volumen.......................................... 21
Reproducción de sonido surround más real (CINEMA DSP)....22
Cambio del método de salida de audio para la reproducción
surround........................................................................................23
Descodificador de surround ............................................... 25
Control del tono ........................................................... 36
REPRODUCCIÓN
Selección del idioma del menú ................................... 10
Configuración automática para obtener el efecto
surround adecuado (IntelliBeam)............................ 11
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia
del televisor ................................................................. 18
Ajuste de parámetros........................................................ 34
Ajuste del haz ................................................................... 35
Localización de imagen .................................................... 36
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Instalación .............................................................. 5
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Reproducción de componentes Bluetooth .................. 30
Emparejado ........................................................................ 30
Conexión ............................................................................ 31
SOBRE ESTA
UNIDAD
Notas sobre este manual
3 Es
Español
• En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican
utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento.
• Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el
producto tiene prioridad.
• La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda.
PREPARACIÓN
Primeros pasos
Accesorios suministrados
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.1)
Mando a
distancia
Pilas (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Cable óptico
(1,5 m)
Micrófono IntelliBeam (× 1)
(6 m)
Soporte de cartón para
micrófono (× 1)
DVD de demostración
(☞p. 53)
Manual de instrucciones
(este manual)
Cable de audio digital
con clavijas (1,5 m)
Manual de
instalación
Cable de vídeo con
clavijas
(para ver vídeos de
iPod y el menú)
(1,5 m)
Guía de referencia rápida
Unidad principal
Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo
necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones.
• Unidad principal
• Paneles traseros (izquierdo y derecho)
• Estante
• Postes de soporte
• Panel inferior
• Panel trasero central
• Panel superior de vidrio
• Arandelas
• Pasadores
• Tornillos pequeños M4 × 10 mm
• Tornillos grandes M5 × 30 mm
• Juntas
• Fijadores
1)
y
En función de la conexión, no todos los cables suministrados serán necesarios.
4 Es
CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES
Instalación
Observaciones sobre la instalación
Precaución: manipulación del vidrio templado
YRS-2100
YRS-2100
YRS-1100
Carga
máxima
50 kg
Carga máxima
80 kg
10 kg cada uno
(Izquierda, centro
y derecha)
40 kg
15 kg
30 kg
Lámina deslizante interior
En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina
deslizante interior para que pueda mover la unidad en
su posición con facilidad. Para evitar daños en el
suelo, límpielo de polvo o suciedad antes de mover la
unidad.
AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
• Instale esta unidad en una posición simétrica entre las dos
paredes.
• La posición de escucha (como el sofá) debe quedar delante de la
unidad.
• La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser
superior a los 1,8 m.
YRS-1100
REPRODUCCIÓN
El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de
seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma
incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes
precauciones:
• No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio).
• No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio.
• Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente.
• No retire la pegatina de precaución del vidrio.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
• Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque.
• Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima
del estante.
• Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen.
PREPARACIÓN
Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener
instrucciones sobre el montaje. Este apartado explica el mejor lugar para instalar esta unidad. Consulte la siguiente sección
“Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente en un lugar seguro.
Antes de instalar esta unidad
SOBRE ESTA
UNIDAD
Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de sonido proyectados en las paredes de la habitación. Los efectos de sonido
surround generados por esta unidad a veces no son suficientes si está instalada en los sitios que indicamos a continuación:
• Habitaciones con paredes que no permiten reflejar los haces de sonido.
• Habitaciones que absorben el sonido.
• Habitaciones con dimensiones distintas de las que especificamos a continuación: ancho (3 - 7 m) × altura (2 - 3,5 m) × profundidad
(3 - 7 m).
• Habitaciones con una distancia inferior a 1,8 m entre la posición de escucha y la unidad.
• Habitaciones con objetos como muebles suelen obstruir el recorrido de los haces de sonido.
• Habitaciones donde la posición de escucha está cerca de las paredes.
• Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a la unidad.
■ Mi Trasero
Español
En una habitación como la mostrada más arriba, puede disfrutar de un increíble efecto surround con Mi Trasero (☞p. 24).
5 Es
Instalación
Instalación de esta unidad
Esta unidad emite haces de sonido de la forma indicada en la ilustración siguiente. Instale la unidad en un sitio sin obstáculos, como
muebles, que puedan obstruir la circulación de los haces de sonido. De lo contrario, quizás no consiga el efecto de sonido surround
deseado.
Puede instalar la unidad en paralelo a la pared o en una esquina.
Instalación en paralelo
Instale la unidad en el centro exacto de la pared, medido desde las
esquinas derecha e izquierda.
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Instalación en la esquina
Instale la unidad en una esquina, a un ángulo de entre 40° y 50°
de las paredes circundantes.
Instalación en paralelo
(con 5Haces)
Instalación en una esquina
(con Estéreo+3Haces)
40° - 50°
■ Ejemplos de instalación
Instalación en paralelo
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Condiciones ideales de instalación
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser superior a los 1,8 m.
6 Es
Instalación
PREPARACIÓN
Instalación en una habitación no cuadrada
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas
que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO”
Instalación de las pilas
Alcance operativo
REPRODUCCIÓN
Preparación del mando a distancia
Pilas × 2
(AA, R6, UM-3)
AJUSTES
Pulse U
Menos de 6 m
Retire la hoja transparente antes de usarlo.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
7 Es
Conexiones
• No conecte el cable de alimentación hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal.
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray
Para conectar los cables, siga este orden:
1
2
Cable HDMI
(opcional)
Introduzca las señales de
audio/vídeo del
reproductor de discos
Blu-ray a esta unidad.
3
Cable HDMI
(opcional)
El vídeo digital del disco
Blu-ray se ve en el TV.
Cable óptico
(suministrado)
4
Reproduzca sonido
digital de TV en esta
unidad.
Cable de vídeo
con clavijas
(suministrado)
Para ver los menús de
configuración de YRS2100/YRS-1100 en el
televisor.
A la toma de CA
2)
1
3
2
HDMI
OUTPUT
4
1. Quite la protección
1)
2. Verifique la dirección de
la toma
Reproductor de discos
Blu-ray
R AUDIO L
VIDEO
INPUT1
1
2
HDMI INPUT
3
OPTICAL
OUTPUT
INPUT2
(Ejemplo)
Señales de vídeo
TV
Señales de audio
1)
y
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de
audio)
• Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno
de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no
es necesario conectar el cable óptico.
• Active la función de control HDMI de esta unidad (☞p. 39).
8 Es
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV.
2)
y
En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de
vídeo y audio digital óptico, audio digital coaxial o audio analógico para
señal de audio. Consulte “Asignación de entradas (☞p. 38)”.
Conexiones
PREPARACIÓN
Conexión como videoconsola o sintonizador
Dispositivo externo adicional (ejemplo)
Cable de conexión
Cable HDMI (opcional)
2 TV satélite/cable (compatible con HDMI)
Cable HDMI (opcional)
3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI)
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado) 4)
4 Videoconsola no compatible con HDMI
Cable de audio analógico estéreo con clavijas
(opcional) 4)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
1 Videoconsola compatible con HDMI
A la toma de CA
REPRODUCCIÓN
3)
AJUSTES
(Ejemplo)
ANALOG
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
2
Señales de vídeo
COAXIAL
OUTPUT
3
VIDEO
INPUT
4
(Ejemplo) 4)
VIDEO
OUTPUT
(Ejemplo)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1
HDMI
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Señales de audio
SOBRE ESTA
UNIDAD
(Ejemplo) 4)
VIDEO
INPUT
TV
3)
y
4)
y
Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables
de vídeo de clavijas adicionales (opcional).
9 Es
Español
Al conectar otros dispositivos con terminal de salida digital óptica,
conéctelos al terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante
un cable óptico.
Ajustes iniciales
Selección del idioma del menú
1
2
Encienda la unidad y el televisor.
Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como entrada de televisor.
YRS-2100
Push [SETUP] to
begin SETUP MENU.
(ejemplo)
3
Compruebe que aparezca la pantalla inicial. 1)
Mantenga pulsada la tecla
SETUP hasta
que aparezca el menú “LANGUAGE
SETUP” en el televisor.
3)LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Sel
4
[ENTER]:Return
Pulse la tecla U /
V para seleccionar
el idioma deseado y, a continuación, pulse
la tecla
ENTER.
Opciones: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO, NEDERLANDS, РУССКИЙ y SVENSKA
Ajuste inicial: ENGLISH
1)
y
Cuando no aparece la pantalla
Realice las siguientes comprobaciones.
10 Es
– El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo
de la unidad deben estar conectados.
– El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como modo de entrada.
Ajustes iniciales
Micrófono IntelliBeam
Límite superior
Altura central de
esta unidad
Menos de 1 m
Menos de 1 m
Soporte de cartón para
micrófono
Posición de
escucha
1,8 m o más
Límite inferior
REPRODUCCIÓN
Nota
Línea central
Micrófono
IntelliBeam
AJUSTES
• No garantizamos un funcionamiento correcto del proceso de
CONFIG. AUTOMATICA si la unidad se instala en habitaciones
del tipo descrito en “Instalación de esta unidad” en la página 6. En
estos casos, utilice CONFIG. MANUAL (☞p. 14) para ajustar
manualmente los parámetros correspondientes.
• No conecte el micrófono IntelliBeam a un alargador, puesto que
puede influir negativamente en la optimización del sonido.
• Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de
completar el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA.
• El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
– Mantenga el micrófono IntelliBeam alejado de la luz solar directa.
– No ponga el micrófono IntelliBeam encima de esta unidad.
Soporte de cartón para micrófono
Instalación del micrófono IntelliBeam
Siga el procedimiento siguiente para conectar el micrófono
IntelliBeam con esta unidad y colocarlo en un lugar apropiado.
Coloque el micrófono IntelliBeam en una superficie
plana en su posición normal de escucha.
2
Compruebe si el cable de vídeo con
clavijas está conectado y los auriculares
están desconectados.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando los haces de sonido en las paredes
de la habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al
igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad aplica las funciones de optimización de haz y optimización
de sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, lo que
sustituye las complicadas configuraciones basadas en la comprobación
de la recepción del sonido y garantiza unos ajustes precisos, que se
adapten perfectamente al entorno de instalación. Nos referimos
genéricamente a estas dos funciones con el término “IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función sirve para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma posible al entorno.
Optimización del sonido:
Esta función sirve para optimizar el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma posible al entorno.
Para llevar a cabos estas dos optimizaciones automáticas, la
unidad utiliza el micrófono IntelliBeam suministrado. 2)
PREPARACIÓN
Asegúrese de que no hay obstáculos entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de la habitación de escucha,
puesto que pueden obstruir la circulación de los haces de
sonido. Sin embargo, si hay objetos en contacto con las
paredes, el micrófono interpretará que forman parte de
ellas.
Configuración automática para obtener el
efecto surround adecuado (IntelliBeam)
Utilice el soporte de cartón para micrófono o un trípode
para colocar el micrófono IntelliBeam a una altura igual a
la de sus oídos cuando está sentado.
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
1
2
3
Encajar
SOBRE ESTA
UNIDAD
Retirar
Encaja
r
Colocar en
4 horizontal
Cruce
y
• Aparecerá automáticamente la pantalla “OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO” al conectar el micrófono IntelliBeam. Podrá
seleccionar las opciones “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO” por separado en el menú de
configuración (☞p. 14).
• Los datos configurados pueden guardarse automáticamente en la
memoria del sistema (☞p. 16). Además, tiene la opción de guardar
datos distintos para cada habitación de escucha y elegir en cada caso
el más apropiado.
11 Es
Español
2)
5
Ajustes iniciales
Utilización de CONFIG. AUTOMATICA
(IntelliBeam)
Nota
• Es normal que se emitan tonos de prueba de elevado volumen
durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA.
Asegúrese de que no hay niños alrededor de la sala de escucha
cuando se esté realizando el procedimiento de CONFIG.
AUTOMATICA.
• Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa
como sea posible. Para obtener una medición precisa, apague el
aire acondicionado u otros dispositivos que produzcan ruidos.
• Si hay cortinas en su habitación de escucha, le recomendamos
que siga el procedimiento inferior.
1 Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO HAZ”.
3 Cierre las cortinas.
4 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”.
1
2
3
Encienda la unidad y el televisor.
Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como entrada de televisor.
Conecte el micrófono IntelliBeam
suministrado al terminal INTELLIBEAM
MIC.
El terminal se encuentra en la parte inferior de la unidad
principal.
Micrófono IntelliBeam
1)
y
Al pulsar la tecla
RETURN, aparece el menú de
configuración.
Pulse la tecla
SETUP varias veces y volverá a aparecer la pantalla del
menú. A continuación, seleccione “CONFIG. AUTOMATICA”
“OPTIMIZAR HAZ+SONIDO”.
Cuando no aparece la pantalla
Realice las siguientes comprobaciones.
– El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo
de la unidad deben estar conectados.
– El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como modo de entrada.
12 Es
2)
y
La opción “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” se selecciona
automáticamente. Si prefiere utilizar “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”, consulte “CONFIG. AUTOMATICA
desde el menú de configuración (☞p. 14)”.
3)
y
• Espere fuera de la habitación mientras se realiza el procedimiento de
CONFIG. AUTOMATICA.
• El procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA dura unos 3 minutos.
• Para cancelar el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA una vez
que haya empezado, pulse la tecla
RETURN.
Ajustes iniciales
5
CONFIG. AUTOMATICA
Pulse la tecla
resultados. 5)
Se guardará el resultado de la medición.
(PREPARACION Y COMPROBACION)
Por favor conectar MIC.
Posicionar MIC por lo menos a
1.8m del proyector de sonido.
El MIC debe posicionarse
a la altura del oido sentado.
Medidas duraran aprox. 3 min.
Pulse [ENTER] y salga de sala
[ENTER] :Comenzar
[RETURN]:Cancelar
Por favor quitar MIC
del proyectordesonido.
6
Retire el micrófono IntelliBeam.
Aparecerá la pantalla inicial. 6)
Guarde el micrófono IntelliBeam en un lugar seguro.
Pulse la tecla
ENTER para iniciar el
procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA
y, a continuación, salga de la habitación
antes de que pasen 10 segundos. 3)
La pantalla de configuración cambia automáticamente durante
el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA.
REPRODUCCIÓN
4
CONFIG. AUTOMATICA COMPLETA
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Nota
No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación.
Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos
después de pulsar
ENTER en el paso 4.
ENTER para confirmar los
PREPARACIÓN
Aparece la pantalla siguiente después de conectar el micrófono
IntelliBeam a la unidad. 1) 2)
COMIENZO CONFIG. AUTOMATICA
COMENZARÁ EN 10 S.
----------
Los resultados de la medición se guardan en la memoria
interna de esta unidad hasta que ejecute de nuevo el
procedimiento CONFIG. AUTOMATICA o configure
manualmente los ajustes.
Tiene la opción de guardar distintas mediciones con la
función de memoria (☞p. 16).
[RETURN]:Cancelar
(A los 3 min.)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
MOSTRAR RESULTADO
MEDIDA COMPLETA.
MODO HAZ : 5Haces/Plus2
SUBWOOFER: SÍ
[ENTER]:Salvar Config.
[RETURN]:No Salvar Config.
y
5)
y
Si no desea reflejar los resultados, pulse la tecla
6)
RETURN.
y
Al realizar la CONFIG. AUTOMATICA desde MENU
CONFIGURACIÓN, aparecerá la pantalla de selección del menú de
MENU CONFIGURACIÓN.
13 Es
Español
• Si se produce un error, se reproducirá un sonido de error (pitido) y
aparecerá un mensaje de error. Para obtener más información sobre
los mensajes de error, consulte “Mensajes de error de CONFIG.
AUTOMATICA” (☞p. 15).
• Si aparece “COMPROBACION ENTORNO:Fallo”, consulte
“Mensajes de error de CONFIG. AUTOMATICA” (☞p. 15), pulse la
tecla
RETURN y vuelva a iniciar el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
• Dependiendo de las condiciones de la habitación de escucha, se podrá
utilizar el mismo valor en los ángulos de los haces de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo aunque aparezca como resultado “MODO HAZ :5 Haces”.
SOBRE ESTA
UNIDAD
Esta unidad hará sonar las campanillas cuando termine el
procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. 4)
4)
AJUSTES
Por favor salga de la sala.
Ajustes iniciales
■ CONFIG. AUTOMATICA desde el menú de
configuración
1
2
3
4
Coloque el micrófono IntelliBeam y pulse
la tecla
SETUP.
Pulse U / V para seleccionar
“CONFIG. AUTOMATICA” y, a
continuación, pulse la tecla
ENTER.
Pulse U / V para seleccionar uno de
los elementos siguientes y pulse la tecla
ENTER.
Opciones:
“OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” (Optimización de haz
y optimización de sonido)
Se recomienda seleccionar esta opción de optimización si
realiza la configuración por primera vez.
Este menú tarda unos tres minutos.
“OPTIMIZAR SOLO HAZ”(Optimización solo del
haz)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de
escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”(Optimización solo
del sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, retardo, volumen y calidad
del haz para los parámetros se adapten lo mejor posible a su
entorno. Debe optimizar el ángulo del haz con
“OPTIMIZAR SOLO HAZ” antes de iniciar
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”. Se recomienda
seleccionar esta función de optimización en los siguientes
casos:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas de su sala de escucha
antes de utilizar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos dos minutos.
Conecte el micrófono IntelliBeam a la
unidad una vez que haya aparecido la
pantalla “CONFIG. AUTOMATICA
(PREPARACION Y COMPROBACION)”.
Para obtener más información sobre la instalación y la
conexión del micrófono IntelliBeam, consulte “Instalación
del micrófono IntelliBeam (☞p. 11)”.
Nota
No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación.
Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos
después de pulsar
ENTER en el paso 4.
5
6
14 Es
Realice los pasos 4, 5 y 6 de “Utilización
de CONFIG. AUTOMATICA (IntelliBeam)
(☞p. 13)”.
Una vez que haya terminado la
configuración, desconecte el micrófono
IntelliBeam.
Ajustes iniciales
ERROR E-1: Pruebe en entorno tranquilo.
Remedio
Hay demasiado ruido no deseado
en su habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación
de escucha esté tan silenciosa
como sea posible. Puede que
quiera elegir ciertas horas del día
cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2: MIC no detectado. Por favor, comprobar
conectar MIC y volver a intentar.
Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad o se
desconectó durante el
procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Conecte bien el micrófono
IntelliBeam a esta unidad.
El micrófono IntelliBeam no
puede captar el sonido producido
por esta unidad porque el nivel de
salida del sonido es demasiado
bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente
conectado con esta unidad y
ubicado en un lugar apropiado. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con el centro de
asistencia autorizado de Yamaha
más cercano.
ERROR E-7: Error inesperado. Por favor, apague y
volver a intentar.
Causa
Remedio
Se ha producido un error en el
interior del sistema.
Pulse la tecla
para poner
la unidad en el modo de espera. A
continuación, repita el
procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA tras encender de
nuevo la unidad.
ERROR E-8: Auriculares están conectados. Por
favor, desconecte los auriculares y volver a intentar.
Causa
Remedio
Hay unos auriculares conectados.
Desconecte los auriculares y
vuelva a intentarlo.
AJUSTES
Causa
Remedio
Remedio
Se han realizado otras
operaciones mientras se llevaba a
cabo el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
No efectúe ninguna otra
operación mientras esté en
marcha el procedimiento
CONFIG. AUTOMATICA.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ERROR E-3: Detectado control inesperado. Por
favor, inténtelo nuevo.
Causa
Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
enfrente de esta unidad.
Compruebe que el micrófono
IntelliBeam está instalado
enfrente de esta unidad.
SOBRE ESTA
UNIDAD
ERROR E-4: Por favor,comprobar MIC. Posicionar
MICenfrente del proyector de sonido. y volver a
intentar.
Causa
REPRODUCCIÓN
Causa
Causa
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Si se muestra un mensaje de error en su televisor, revise la lista de
mensajes de error para resolver el problema y siga el
procedimiento siguiente.
[ERROR E-1]: pulse la tecla
ENTER para repetir el
procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. Otra opción es
pulsar la tecla
Z para seguir con la medición.
[ERROR E-7]: pulse la tecla
para poner la unidad en el
modo de espera. A continuación, repita el procedimiento
CONFIG. AUTOMATICA tras encender de nuevo la unidad.
Otros errores: pulse la tecla
RETURN para cancelar la
operación y, después, repita el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Si es difícil resolver el problema, configure manualmente los
ajustes desde “MENU CONFIGURACIÓN” (☞p. 32).
ERROR E-6: Volumen demasiado bajo. Comprobar
posición/conex MIC y volver a intentar.
PREPARACIÓN
■ Mensajes de error de CONFIG.
AUTOMATICA
ERROR E-5: Por favor, comprobar MIC. El MIC debe
de estar a 1.8m mínimo y volver a intentar.
Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a una distancia
apropiada de esta unidad.
Compruebe que el micrófono
IntelliBeam está instalado a más
de 1,8 m de la parte delantera de
esta unidad y a menos de 1 m de
la altura central de esta unidad.
Español
Causa
15 Es
Ajustes iniciales
Almacenamiento de varios resultados de
medición (función de memoria)
Puede almacenar los ajustes actuales de haz y sonido en la
memoria del sistema de esta unidad. Resulta útil guardar ciertos
ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de
escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces
sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si
las cortinas están abiertas o cerradas.
Si hay cortinas en su habitación de escucha, le
recomendamos que siga el procedimiento inferior.
1. Con las cortinas abiertas, ejecute “OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO” (☞p. 14) y, a continuación, guarde los
ajustes en “Memoria 1”.
2. Con las cortinas cerradas, ejecute “OPTIMIZAR SOLO
SONIDO” (☞p. 14) y, a continuación, guarde los
ajustes en “Memoria 2”.
■ Para guardar los ajustes
1
2
3
4
5
Pulse la tecla
SETUP.
Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla
U / V para seleccionar
“SALVAR” y, a continuación, pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla
U / V para seleccionar
el número de memoria deseado y, a
continuación, pulse la tecla
ENTER. 1)
Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3
Aparecerá “Memoria 1 ¿Salvar Ahora?” al seleccionar el
número de memoria.
Pulse la tecla
ENTER.
Aparecerá “Memoria 1 Salvando...” y se guardará el
ajuste.
1)
y
• Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria
seleccionado, esta unidad sobrescribirá esos ajustes.
• La función de memoria no se puede utilizar cuando “MEMORY
PROTECT” está en la posición “ON” en ADVANCED SETUP
(☞p. 41).
16 Es
Ajustes iniciales
4
SETUP.
Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla
ENTER.
Pulse la tecla
U / V para seleccionar
“CARGAR” y, a continuación, pulse la
tecla
ENTER.
Pulse la tecla
U / V para seleccionar
el número de memoria que desea cargar y,
a continuación, pulse la tecla
ENTER.
Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3
Aparecerá “Memoria 1 ¿Cargar Ahora?” al seleccionar el
número de memoria.
Pulse la tecla
REPRODUCCIÓN
5
Pulse la tecla
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
1
2
3
PREPARACIÓN
■ Carga de los ajustes
ENTER.
Aparecerá “Memoria 1 Cargando...” y se cargará el
ajuste.
AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
17 Es
Ajustes iniciales
Funcionamiento de la unidad con
el mando a distancia del televisor
¿Qué es la función de control HDMI?
Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta
unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI
(por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad. 1)
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
Encendido/Apagado
Cambia la entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la entrada
en función del ajuste de
fuente de entrada del TV. Al
cambiar de entrada en el
menú TV (por ej.
seleccionando el reproductor
de discos Blu-ray en el menú
TV) también cambia la
entrada de esta unidad.
Controla el volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido
(esta unidad o TV)
1)
y
• Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI,
algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el
manual suministrado con su TV.
• Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo
como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control
HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de
control HDMI.
• Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos
Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante.
18 Es
Ajustes iniciales
1
2
Encienda todos los componentes con esta
unidad mediante HDMI.
Compruebe todos los componentes
conectados con HDMI y active la función
de control HDMI en cada componente.
En esta unidad, ponga “CONTROL HDMI” en “ON”
(☞p. 39). 2)
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada uno de ellos. 3)
Apague el TV y enciéndalo de nuevo.
1
2
Encienda el componente compatible con
la función de control HDMI (ejemplo:
reproductor de discos Blu-ray) conectado
a esta unidad.
Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de discos
Blu-ray y compruebe si el reproductor se
visualiza correctamente o no.
Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el
terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada
una vez para ver el siguiente diagrama.
La función de control HDMI no funciona incluso tras
comprobar lo anterior.
– Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
– Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta
unidad y vuelva a conectarlos.
– Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK,
cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean
la misma.
Cambio del método de conexión y los
componentes conectados
Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales,
se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos.
1
2
Desactive la función de control HDMI del
TV y del reproductor, apague todos los
dispositivos conectados y cambie las
conexiones.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Nombre de la fuente de entrada
Compruebe lo siguiente:
– El televisor está conectado al terminal HDMI OUT (ARC)
de esta unidad.
– “CONTROL HDMI” (☞p. 39) está en “ON” en el menú de
configuración.
– La función de control HDMI está habilitada en el TV.
(Verifique también los ajustes relacionados, como la
función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de
altavoces.)
AJUSTES
3
Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
Si la función de control HDMI no funciona
REPRODUCCIÓN
Registro de los componentes HDMI en el
televisor 4)
Compruebe si la función de control HDMI
funciona (active esta unidad ajuste el nivel
de volumen mediante el mando a distancia
del TV).
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
3
4
PREPARACIÓN
Ajuste de la función de control HDMI
Realice los pasos 1-3 de “Ajuste de la
función de control HDMI”.
HDMI1
SOBRE ESTA
UNIDAD
2)
y
3)
y
Ejemplo de ajustes del TV
• Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de
Link” “Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y, después, ajuste la
“Función de control HDMI” en “ON” (ejemplos).
• Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como
“Amplificador AV”.
4)
y
En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de control
HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes HDMI en el TV.
19 Es
Español
• El ajuste predeterminado es “OFF”.
Cuando “CONTROL HDMI” se encuentra en la posición “ON”
en el menú de configuración:
– Aunque pulse la tecla
, la unidad no se apaga por completo y
emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT (ARC).
– Antes de pulsar la tecla
, seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a HDMI IN (1-3).
– En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden
cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta unidad.
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción
Funcionamiento básico de
reproducción
1
2
3
Pulse la tecla
unidad.
para encender esta
Encienda los componentes (televisor,
reproductor de discos Blu-ray, consola de
videojuegos, etc.) conectados a esta unidad.
Seleccione un componente que quiera
escuchar pulsando la tecla de selección de
entrada ( , ,
) correspondiente a la
conexión de componentes externos.
Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos
Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1 para
seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de
entrada
tal como se indica a continuación.
Nombre de la fuente de entrada
HDMI1
4
5
6
Reproduzca el componente seleccionado
en el paso 3.
Pulse la tecla
VOLUME +/- para ajustar
el volumen. 1) 2) 3)
Pulse la tecla
SUBWOOFER +/- para
ajustar el subwoofer. 4)
Seleccione el modo de sonido envolvente
o estéreo y configure sus preferencias de
sonido. (☞p. 21)
Pulse la tecla
de espera.
1)
y
Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se
silencia el sonido del TV.
2)
y
Para silenciar el sonido
Pulse la tecla
MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el
indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el
volumen, vuelva a pulsar
MUTE o pulse la tecla
VOLUME +/- .
20 Es
3)
para poner la unidad en modo
Nota
Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen
no cambia incluso al pulsar
VOLUME +/- o
MUTE.
4)
y
• El volumen del subwoofer de esta unidad puede ajustarse de forma
independiente del volumen.
• Se recomienda bajar el volumen del subwoofer por la noche.
Funciones de reproducción
Selección del sonido estéreo/surround
Con la reproducción en sonido estéreo
STEREO para acceder al
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de
volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes casos.
• Cuando se cambia de canal
• Cuando hay publicidad en la televisión
• Cuando termina un programa y empieza otro
Pulse la tecla
UNIVOLUME para activar o
desactivar la función. 6)
Con la reproducción en sonido surround
Pulse la tecla
SURROUND para acceder al
modo surround
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o
WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente.
Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada
canal durante la reproducción. 7)
1
2
Pulse la tecla
ENHANCER para activar o
desactivar la función. 5)
Pulse la tecla
CH LEVEL.
Pulse la tecla
U/ V para seleccionar
canales ajustables entre las opciones
siguientes.
AJUSTES
Left LV: frontal izquierdo
Right LV: frontal derecho
Center LV: central
Sur.L Lv: surround izquierdo
Sur.R Lv: surround derecho
SWFR Lv: subwoofer
Con Mi Trasero seleccionado:
CenterLv: central
SurLR Lv: surround izquierdo y derecho
SWFR LV: subwoofer
6)
y
4
Pulse la tecla
menú.
8)
Y/Z para ajustar el
Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB
CH LEVEL para salir del
y
Ejemplo de balance del volumen
• Si tiene problemas para oír palabras: seleccione Center Lv (central)
para aumentar el nivel.
• Si el sonido no parece sonido surround: seleccione Sur.L LV
(surround izquierdo) y Sur.R LV (surround derecho) para subir el
nivel.
• El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla
SUBWOOFER +/-.
7)
Español
• El ajuste predeterminado es “Off”.
• Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla
UNIVOLUME.
• Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la
reproducción de música.
SOBRE ESTA
UNIDAD
y
• La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y
“Off” para el resto de entradas.
• La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es
una señal de audio digital,
– Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
– Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 KHz.
Pulse la tecla
volumen. 8)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
5)
3
REPRODUCCIÓN
Reproducción de formatos comprimidos
digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido
enriquecido (Compressed Music Enhancer)
Ajuste del balance del volumen
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Pulse la tecla
modo estéreo.
Ajuste automático del nivel del volumen
(UniVolume)
PREPARACIÓN
Experiencia de sonido según sus
preferencias
y
Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba
(☞p. 37)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido.
21 Es
Funciones de reproducción
Reproducción de sonido surround más real
(CINEMA DSP)
Reproduzca sonido surround con el exclusivo sistema CINEMA
DSP de Yamaha. 1)
1
2
Pulse la tecla
SURROUND para acceder
al modo surround
Pulse la tecla
CINEMA DSP deseada
varias veces. 2) 3)
El nombre de la categoría CINEMA DSP aparecerá en el
visor del panel delantero y se iluminará el indicador
CINEMA DSP (☞p. 47).
MOVIE
Sci-Fi
Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos
de sonido especiales de las últimas películas de ciencia
ficción, y le permite sentir un espacio cinematográfico amplio
y expansivo.
Adventure
Este programa reproduce el emocionante ambiente de las
últimas películas de acción, y le permite sentir el dinamismo y
la excitación de las escenas de movimientos rápidos.
Spectacle
Este programa reproduce un ambiente amplio y elegante, y le
permite tener la impresión añadida de escenas espectaculares
con un fuerte impacto visual.
1)
y
CINEMA DSP
También va equipada con un chip Yamaha CINEMA DSP (procesamiento
digital de campos sonoros), que contiene varios programas de campo
sonoro que se emplean para realzar la experiencia de la reproducción. La
mayoría de los programas CINEMA DSP son recreaciones digitales
exactas de ambientes acústicos auténticos de famosas salas de conciertos,
cines y otros lugares que acogen conciertos musicales.
2)
y
Los programas CINEMA DSP no están disponibles en las siguientes
condiciones:
22 Es
• Reproducción de señales de audio de alta definición de un disco
Blu-ray.
• Reproducción de señales de audio con una frecuencia de muestreo de
más de 96 kHz.
• Uso de la función Mi Trasero (☞p. 23).
• Reproducción en modo estéreo.
3)
y
Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada
fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa
automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.
Funciones de reproducción
OFF (DSP Off)
Sur.Decorder (surround decorder)
Este programa reproduce el sonido surround sin el efecto de
campo sonoro CINEMA DISP.
Concert Hall
Este programa crea el rico efecto surround de una sala de
conciertos grande y redonda, con mucho efecto de presencia
que enfatiza la extensión de los sonidos, y permite que se
sienta como si estuviera sentado cerca del centro del
escenario.
Cambio del método de salida de audio para
la reproducción surround
Jazz Club
Este programa reproduce el ambiente acústico de “The
Bottom Line”, un famoso club de jazz de Nueva York, y le
permite sentirse como si estuviera sentado justo delante del
escenario.
Sports
Este programa reproduce la fuerza de las retransmisiones
deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista hacia
el centro y ampliando la atmósfera general del estadio. Le
permite sentirse como si estuviera sentado en el estadio.
Talk Show
Este programa reproduce la excitación de los programas de
entrevistas y debate en directo. Realza el ambiente de alegría
mientras mantiene las conversaciones en un nivel cómodo.
8
SETUP.
Utilice la tecla
U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Sound Setup”.
Utilice la tecla
U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Sound Out”.
Utilice la tecla
U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Ch Out”.
Pulse
Y/Z para seleccionar el número
de canales de salida.
Opciones: 5.1ch, 7.1ch, Auto ch* 4)
Pulse la tecla
V para seleccionar “Sur.”
Pulse la tecla
Y/Z para seleccionar el
método de salida de audio deseado. 5)
Opciones:
(Con 5.1ch seleccionado) 5Beam, St+3Beam,
3Beam y My Sur.
(Con 7.1ch seleccionado) 5Beam+2, St+3Beam2,
3Beam y My Sur.
Para salir del menú, pulse la tecla
SETUP.
SOBRE ESTA
UNIDAD
Mch Stereo
Este programa reduce las fuentes multicanal a 2 canales y, a
continuación, da salida al sonido por todos los altavoces y
produce una amplia gama de sonidos estéreo. Ideal para
música de fondo en fiestas, etc.
Continúa en la página siguiente.
4)
y
• Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
• Cuando la opción “Auto ch”(automático) está seleccionada.
Cuando la señal de entrada es 2ch/5ch salida 5.1ch
Cuando la señal de entrada es 6.1/7.1ch salida 7.1ch
5)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Game
Este programa es el ideal para los juegos de aventuras y de rol.
Emplea los efectos de campo sonoro para las películas para
representar durante el juego la profundidad y la sensación
espacial del campo durante el juego, y al mismo tiempo ofrece
efectos surround similares a los de las películas en las escenas
de película del juego.
6
7
Pulse la tecla
AJUSTES
Drama
Este programa proporciona reverberaciones estables que se
adaptan a una amplia gama de géneros cinematográficos,
desde los dramáticos a los musicales y las comedias, y ofrece
una sensación tridimensional óptima que reproduce los tonos
de efectos y la música de fondo con suavidad pero de formas
cúbica alrededor de diálogos claros.
1
2
3
4
5
REPRODUCCIÓN
ENTERTAINMENT
Puede establecer el número de canales de salida de haces y el
método de salida del audio.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Music Video
Este programa produce una atmósfera vibrante, y le permite
sentirse como si estuviera en un auténtico concierto de jazz o
de rock.
PREPARACIÓN
MUSIC
y
Aparece “Auricular” cuando los auriculares están conectados y no se
puede modificar el ajuste.
Español
23 Es
Funciones de reproducción
■ Opciones de “Sur. (surround)”
Modos de haz de “5.1ch”
Para disfrutar del
efecto de sonido
surround de una
película u otros
contenidos al
máximo
Para ver grabaciones
en directo grabadas
en un disco Blu-ray
5 Beam (5 Haces)
Emite haces sonoros
desde los canales
delanteros izquierdo y
derecho, central y de
sonido surround
izquierdo y derecho.
St+3Beam (Estéreo+3Haces)
Da salida a sonido normal desde los canales
delanteros izquierdo y derecho, y a haces sonoros
desde los canales central y surround izquierdo y
derecho.
Para disfrutar viendo
películas con toda la
familia o cuando la
posición de escucha
está cerca de la parte
trasera de la pared.
Para una zona de
escucha reducida o
cuando el efecto de
sonido surround sea
poco perceptible
debido a las
condiciones de la
habitación.
24 Es
Modos de haz de “7.1ch”
5Beam+2 (5Haces Plus2)
Emite los haces sonoros
desde los canales
delanteros derecho e
izquierdo, central y
surround traseros
derecho e izquierdo. Las
fuentes de los canales
surround derecho e
izquierdo se mezclan en
los canales delanteros
derecho e izquierdo y
surround traseros
derecho e izquierdo.
St+3Beam2 (Est+3Haces+2)
Da salida al sonido normal desde los canales
delanteros derecho e izquierdo, y a los haces
sonoros desde los canales central y surround
traseros derecho e izquierdo. Se da salida a los
sonidos de los canales surround derecho e izquierdo
utilizando el sonido de los canales delanteros
derecho e izquierdo y los haces sonoros surround
traseros derecho e izquierdo.
3 Beam (3 Haces)
Da salida a los haces sonoros desde los canales delanteros derecho, izquierdo y central.
Las demás fuentes de canales se mezclan en los canales delanteros derecho e izquierdo.
My Sur. (Mi Trasero)
Para disfrutar al máximo de Mi Trasero, la posición de escucha debe estar encarada a la parte delantera
de esta unidad.
Aunque el efecto de sonido surround sea poco perceptible con otros ajustes, con este podrá disfrutar
del efecto surround.
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
Descodificador de surround
Cuando esta unidad reproduce fuentes de 2 o 5.1 canales en el
modo surround, el descodificador de surround permite
reproducirlos en 7.1 canales. 1) Puede disfrutar de una gran
variedad de efectos de sonido surround activando el
descodificador. 2)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Seleccione “Sur.Dec.Mode” en el menú de
opciones.
Consulte “Configuración de los ajustes para cada fuente de
entrada (menú de opciones)” en la página 27 para obtener más
información sobre el menú de opciones.
Descodificadores disponibles y fuentes recomendadas
2 canales 5 canales
Pro Logic (Dolby Pro
Logic)
–
Todas las fuentes
PLII (Dolby Pro Logic
II)
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Neo:6 (DTS Neo:6)
Cinema
Music
Películas
Música
REPRODUCCIÓN
Fuente
recomendada
Descodificador
2 canales 7 canales
AJUSTES
Fuente
recomendada
Descodificador
PLIIx (Dolby Pro Logic
IIx)
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Neo:6 (DTS Neo:6)
Cinema
Music
Películas
Música
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1)
y
2)
Fuente de entrada de 5.1
canales
y
• Los descodificadores solo están disponibles al seleccionar la
reproducción surround.
• Los descodificadores disponibles varían en función del ajuste “Ch
Out” (☞p. 24).
• Con la reproducción estéreo (☞p. 21) y la función Mi Trasero
(☞p. 23), no puede utilizarse el descodificador de surround.
SOBRE ESTA
UNIDAD
Reproducción de fuentes con 5.1 canales con el
descodificador de surround
Cuando la opción “Ch Out” (salida de canal) está ajustada en “7.1ch”,
esta unidad descodifica las fuentes de 5.1 canales y, después, las
reproduce en sonido surround de 7.1 canales (☞p. 23). Uno de los
siguientes descodificadores se selecciona automáticamente dependiendo
de las señales de entrada.
Descodificador
Dolby Pro Logic IIx Movie/
Music
DTS Digital, DTS-ES matrix, DTSHD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-ES matrix
DTS-ES discrete
DTS-ES discrete
Español
PCM, Dolby Digital, Dolby Digital
EX, Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus
25 Es
Funciones de reproducción
Uso de funciones de utilidad
Escucha con altavoces
Inserte el terminal de auriculares en la entrada
PHONES (☞p. 46) de esta unidad. 1)
Sonido envolvente con auriculares
Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para
altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del
sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente
en sus auriculares (☞p. 21). Con los auriculares, también
puede seleccionarse CINEMA DSP (☞p. 22).
1)
y
• El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se
pueden ajustar independientemente del ajuste del altavoz.
• Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con
canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE.
(☞p. 36)
26 Es
Funciones de reproducción
Elementos del menú de opciones
Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del
menú.
Fuente de
entrada
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera después de un determinado período de tiempo.
Pulse la tecla
■ Función de apagado automático 3)
Ajustes para cada fuente de entrada (menú
de opciones)
2
Pulse la tecla de entrada ( ,
, , )
para seleccionar la entrada para la que
quiera cambiar los ajustes.
Pulse la tecla
DOCK
Volume Trim, Sur. Dec. Mode, Connect,
Disconnect, Pairing, Interlock 4)
A continuación encontrará los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese
momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con
“*”.
■ Ajuste del nivel de entrada en cada
terminal (Volume Trim)
Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las
variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de
entrada.
Margen ajustable: de -6,0 dB a 0,0 dB* a +6,0 dB
■ Cambio de la señal de audio a
reproducción (Decoder Mode)
Seleccione las señales de audio digital para la reproducción.
Opciones seleccionables: Auto*, DTS
Auto: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio
para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo.
DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS.
OPTION.
■ Configuración del descodificador de
surround (Sur. Dec. Mode)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El menú de opciones aparece en el visor del panel
delantero.
Consulte “Experiencia de sonido según sus preferencias”
(☞p. 21) para obtener más información.
;Volume Trim
2)
Seleccione las opciones pulsando la tecla
U/ V y, después, la tecla
ENTER.
Cambie el valor del ajuste pulsando la
tecla
Y/Z.
Para salir del menú de opciones, pulse la
tecla
OPTION.
y
y
• Si la unidad se utiliza durante los 10 minutos anteriores a entrar en el
modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran
otros 10 minutos desde la última operación.
• No se puede seleccionar AutoPowerDown si:
– Está seleccionado (INPUT3) analógico o DOCK.
– Está seleccionado TV o HDMI1-3 y la función de control HDMI
está activada.
4)
y
Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción
de iPod/iPhone (☞p. 29)”. Para obtener más información sobre la
conexión, la desconexión o el emparejado, consulte “Reproducción de
componentes Bluetooth (☞p. 30)”.
27 Es
Español
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al
modo de espera o si selecciona “Off”.
• Con la opción AutoPowerDown activada, el indicador SLEEP no se
ilumina mientras el componente de la fuente de entrada está activado.
3)
SOBRE ESTA
UNIDAD
3
4
5
AJUSTES
Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/
DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función
de la entrada seleccionada.
INPUT1-3
REPRODUCCIÓN
Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera 10 minutos después de que la
fuente de entrada seleccionada se apague o pase a modo de
espera. Esta función resulta útil para evitar olvidar apagar la
unidad.
Volume Trim, Decoder Mode, Sur. Dec. Mode,
Signal Info
TV
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Para cambiar la hora hay que acceder al modo de espera. El
indicador SLEEP (☞p. 47) parpadeará en la pantalla del panel
delantero.
El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina
y se ajusta el temporizador para dormir. 2)
Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90 min.,
Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off
1
HDMI1-3
SLEEP varias veces.
Elementos del menú
PREPARACIÓN
Función de temporizador para dormir/
apagado automático
Funciones de reproducción
■ Visualización de información sobre las
señales de entrada (Signal Info)
Pulse la tecla
información.
1)
y
Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el
formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el
número total de canales, como en “5.1ch”.
28 Es
U/
V para cambiar la siguiente
Format
Formato de audio digital
Channel
El número de canales incluidos en la señal de
entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido
en frecuencias bajas))
Ejemplo de visualización: [3/2/0.1] 3 c
delantero, 2 c surround, LFE para señal de
entrada1)
Sampling
Frecuencia de muestreo para señal de entrada
digital
Bitrate
Velocidad de bits por segundo de señal de
entrada
HDMI In
Resolución de señal de vídeo HDMI
HDMI Message
Si se produce un error HDMI (sólo aparece
cuando se produce un error).
Funciones de reproducción
Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado
a una base universal para iPod de Yamaha (YDS-12 opcional,
etc.) o un sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10
opcional).
Inserte el iPod/iPhone en la base universal
Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico
para iPod/iPhone conectado al terminal
DOCK. 2)
A VIDEO INPUT del TV
(sólo si se utiliza el modelo
YDS-12/YDS-11/YDS-10)
YDS-12, etc.
3)
y
Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo
con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de
esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de iPod/
iPhone en el TV.
4)
Nota
■ Enlace con esta unidad (modo Interlock) 7)
Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/
iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones
(☞p. 27).
• Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad
se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente
como fuente.
• Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se
detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la
extracción del iPod/iPhone del transmisor.
5)
y
Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base
universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad
se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel
delantero.
6)
y
• Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se
ajusta en “On”, se carga incluso en modo de espera.
• Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen
máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de
la unidad para controlar el volumen.
7)
y
Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de
aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se
enciende con el tono de llamada.
29 Es
Español
• Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
• Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el
visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/
iPhone (☞p. 44)” en “Resolución de problemas”.
• Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer
el iPod/iPhone.
El iPod/iPhone es compatible con el sistema
inalámbrico para iPod (YID-W10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano,
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
SOBRE ESTA
UNIDAD
y
• Se debe conectar con la unidad en modo de espera.
• Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los
modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados.
Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al
transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a
distancia para reproducir música.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
2)
Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando
la entrada de la base pulsando la tecla
DOCK. 4)
Si se utiliza un sistema inalámbrico para
iPod (YID-W10 opcional) 6)
AJUSTES
2
Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para
evitar interferencias.
El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod
(modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10):
(A septiembre de 2010)
• iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic,
iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
• el iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10.
REPRODUCCIÓN
3)
Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el
mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido.
También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV.
: controla el menú del iPod.
: controla la rueda de selección.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
1
Si se utiliza una base universal Yamaha
iPod (YDS-12 opcional, etc.) 5)
PREPARACIÓN
Reproducción de iPod/iPhone
Funciones de reproducción
Reproducción de componentes
Bluetooth
Es posible reproducir música guardada en componentes Bluetooth
(reproductores de audio portátiles, ordenadores con Bluetooth, etc.)
conectados al receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10
opcional).
Emparejado
Acerca del “emparejado”
Es la operación por la cual se registra un componente para
comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de
utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por primera
vez, o si se han eliminado los datos de emparejado registrados.
Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la operación
de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese de comprender
todas las instrucciones antes de empezar.
30 Es
Funciones de reproducción
4
6
Pulse la tecla
OPTION.
Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en
el visor.
Pulse la tecla
DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
Pulse la tecla
OPTION.
Seleccione “Connect” y pulse la tecla
ENTER. 5)
Para desconectar el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth del componente
Bluetooth, pulse
OPTION de nuevo para
que aparezca el menú de opciones,
seleccione “Disconnect” y pulse la tecla
ENTER.
Seleccione “Pairing” pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla
ENTER. 3)
“Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la
conexión Bluetooth.
Compruebe que los componentes
Bluetooth reconocen el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth.
Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth de Yamaha, en la lista de
componentes del componente Bluetooth, aparecerá el
nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por
ejemplo).
AJUSTES
7
Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejado y, a
continuación, acceda al estado de
emparejado. 2)
1
2
3
4
REPRODUCCIÓN
5
Pulse la tecla
DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
Conexión 4)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
2
3
Tal como se describe en el paso 1 (☞p. 29)
de “Reproducción de iPod/iPhone”,
conecte el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal
DOCK. 1)
PREPARACIÓN
1
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Seleccione el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth en la lista de
componentes Bluetooth e introduzca
“0000” como contraseña de Bluetooth.
SOBRE ESTA
UNIDAD
1)
y
4)
Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10.
2)
y
Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
y
Para cancelar el proceso de emparejado, pulse
RETURN.
5)
y
• Para obtener más información sobre los mensajes, consulte
“Bluetooth (☞p. 45)” en “Resolución de problemas”.
• Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que
no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión,
inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer
más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
31 Es
Español
3)
y
Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se
pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más
recientemente.
AJUSTES
Menú de configuración
Procedimiento de ajuste
Antes de realizar los siguientes pasos, compruebe que esta unidad
y el televisor están conectados con el cable de vídeo con clavijas
(suministrado) y active la entrada del televisor “VIDEO INPUT 1
(ejemplo)”.
1
Pulse la tecla
SETUP para acceder al
menú de configuración. 1)
MENU CONFIGURACIÓN
MEMORIA
CONFIG. AUTOMATICA
CONFIG. MANUAL
CONFIG. SONIDO
MENU ENTRADAS
MENU VISUALIZACIÓN
[ ]/[ ]:Subir/Bajar
[ENTER]:Enter
2
Seleccione el menú pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla
ENTER.
Repita este paso para acceder al menú deseado.
CONFIG. MANUAL
1)AJUSTE PARAMETROS
2)AJUSTE HAZ
3)LOCALIZACIÓN IMAGEN
[ ]/[ ]:Subir/Bajar
[ENTER]:Enter
3
4
Cambie el valor de ajuste de cada menú
pulsando la tecla
Y/Z. 2)
Pulse la tecla
SETUP de nuevo para
salir del menú de configuración.
Pulse la tecla
1)
Nota
Mantenga pulsada la tecla
IDIOMA” (☞p. 40).
2)
SETUP para acceder al menú “CONFIG.
y
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
32 Es
RETURN para volver al menú anterior.
Menú de configuración
Categoría
MEMORIA
Menú
CARGAR
SALVAR
CONFIG.
MANUAL
OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO
OPTIMIZAR SOLO
HAZ
OPTIMIZAR SOLO
SONIDO
AJUSTE
PARAMETROS
AJUSTE HAZ
SALIDA SONIDO
ASIGNACIÓN
ENTRADAS
RENOMBRADO
ENTRADAS
MENU
VISUALIZACIÓN
AJUSTE
ATENUACIÓN
AJUSTE OSD
CONFIG. IDIOMA
TV, HDMI1-3,
INPUT1, INPUT2,
INPUT3
Adaptive DRC, Dolby/
DTS DRC
Frontal Izq, Frontal Der,
Central, Trasero Izq,
Trasero Der, Subwoofer
SALIDA CANAL
TRASERO
OPTICA1, OPTICA2,
COAXIAL,
ANALOGICO
SELECCIONAR AUDIO
(HDMI1, HDMI2,
HDMI3)
TV, INPUT1, INPUT2,
INPUT3, HDMI1,
HDMI2, HDMI3
CONTROL HDMI,
MANEJO AUDIO
ATENUACIÓN
STANDARD,
ATENUACIÓN
AUTOMATICA
DESPLAZAR OSD,
COLOR DE FONDO
OSD
ENGLISH, DEUTSCH,
FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO,
NEDERLANDS,
РУССКИЙ, SVENSKA
METROS, PIES
Optimiza automáticamente los ajustes de haz.
☞p. 14
Optimiza automáticamente los ajustes de sonido.
☞p. 14
Ajusta las configuraciones de la habitación y de la
posición de escucha.
☞p. 34
Hace diversos ajustes de haces sonoros.
☞p. 35
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros
derecho e izquierdo.
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o -baja
frecuencia.
Configura los ajustes del subwoofer.
Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre
las señales de vídeo y de audio.
Ajusta el tiempo de salida de las señales de audio
manualmente.
Ajusta la gama dinámica.
Ajusta el volumen de cada canal.
Ajusta la configuración de la salida de haces sonoros.
Ajusta la configuración de la salida de señales de
sonido surround.
Asigna terminales según el componente que se vaya a
utilizar.
Configura la salida de sonido desde la toma HDMI.
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
Configura los ajustes HDMI.
Realiza los ajustes para el visualizador del panel
delantero.
Configura los ajustes de la visualización en pantalla
(OSD).
☞p. 36
☞p. 36
☞p. 36
☞p. 36
☞p. 36
☞p. 37
☞p. 37
☞p. 37
☞p. 37
☞p. 38
☞p. 38
☞p. 39
☞p. 39
☞p. 40
☞p. 40
Cambia el idioma que se emplea en la OSD.
☞p. 40
Cambia la unidad de medición de la visualización.
☞p. 40
33 Es
Español
AJUSTE
UNIDADES
NIVEL LFE
AUTO LIP SYNC
☞p. 14
SOBRE ESTA
UNIDAD
CONFIG. HDMI
POSICIÓN
INSTALADA, ajustes de
la habitación de escucha,
ajustes de distancia
ANGULO
HORIZONTAL,
DISTANCIA
RECORRIDA HAZ,
DISTANCIA FOCAL
(Frontal Izq, Frontal Der,
Central, Trasero Izq,
Trasero Der)
IZQUIERDO,
DERECHO
AGUDOS, GRAVES
☞p. 16
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
MENU ENTRADAS
☞p. 17
AJUSTES
Control Rango
Dinámico
NIVEL CANAL
Página
REPRODUCCIÓN
CONFIG. SONIDO
LOCALIZACIÓN
IMAGEN
CONTROL DE
TONO
SUBWOOFER
RETARDO AUDIO
Características
Carga los ajustes de haz y sonido almacenadas en la
memoria.
Guarda en la memoria los ajustes actuales de haz y
sonido.
Optimiza automáticamente los ajustes de haz y sonido.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
CONFIG.
AUTOMATICA
Menú secundario
Memoria 1, Memoria 2 y
Memoria 3
Memoria 1, Memoria 2 y
Memoria 3
CONFIG.
AUTOMATICA
PREPARACIÓN
Lista del menú de configuración
Menú de configuración
Cuando la unidad está
instalada en un rincón de la
sala, especifique la anchura
de la longitud de la sala de
escucha.
Configuración manual
Utilice este menú para ajustar manualmente los parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro. Para realizar el ajuste
fino de los parámetros ajustados mediante CONFIG.
AUTOMATICA, emplee “AJUSTE HAZ” y “LOCALIZACIÓN
IMAGEN”.
Ajuste de parámetros
CONFIG. MANUAL AJUSTE PARAMETROS
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia desde la posición de escucha
hasta esta unidad. 1) 2)
1
En “AJUSTE PARAMETROS 1/3”,
configure “POSICIÓN INSTALADA”.
Selecciona la posición de instalación de esta unidad. 3)
Opciones seleccionables: PARALELO A
PARED* (en paralelo a la pared), ANGULO A
PARED O ESQUINA (ángulo a la pared o
esquina)
PARALELO A PARED
2
ANGULO A PARED O
ESQUINA
En “AJUSTE PARAMETROS 2/3”,
configure los ajustes de la sala de
escucha.
Especifique la longitud y anchura de la sala de escucha.
Margen de control: de 2,0 m a 12,0 m
Cuando la unidad está
instalada en paralelo a la
pared, especifique la anchura
de la sala de escucha y la
distancia entre la unidad y la
pared posterior.
1)
y
Si efectúa ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, los parámetros
“AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente.
2)
y
Si realiza ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, se perderán los ajustes
de optimización del haz efectuados en el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
3)
y
Si modifica esta opción, la configuración de “Modo surround” cambia
automáticamente (☞p. 23).
34 Es
3
En “AJUSTE PARAMETROS 3/3”,
configure los ajustes de distancias.
Especifique la distancia entre la posición de escucha y
esta unidad. Cuando la unidad está instalada en paralelo a
la pared, necesita especificar la distancia entre la posición
de escucha y la pared izquierda.
Margen de control (desde esta unidad): de 1,8 m
a 9,0 m
Margen de control (desde la pared izquierda): de
0,6 m a 11,4 m
PARALELO A PARED
De 0,6 a 11,4 m
De 1,8 a 9,0 m
Menú de configuración
CONFIG. MANUAL AJUSTE HAZ
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces
sonoros. 4)
1
3
Configure “DISTANCIA FOCAL”. 6)
Configure “ANGULO HORIZONTAL”.
Ajusta el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada
canal utilizando tonos de prueba.
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a
la derecha.
Margen de control: de L90° a R90°
(+)
(+)
(–)
Punto
óptimo
2
Ajusta la distancia que se desplazan los haces sonoros
desde que salen y se reflejan en la pared hasta que llegan
a la posición de escucha de forma que todos los sonidos
lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo.
Margen de control: de 0,3 m a 24,0 m
La longitud de cada flecha
indica la distancia recorrida
por el haz.
Ejemplo
Canal delantero
izquierdo
Canal central
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
(−)
(+)
y
5)
SOBRE ESTA
UNIDAD
4)
• Los parámetros de “AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente
(excepto “Central” en “DISTANCIA FOCAL”) si ejecuta CONFIG.
AUTOMATICA (☞p. 12) o si configura “AJUSTE PARAMETROS”
(☞p. 34).
• Dependiendo de los ajustes del modo surround (☞p. 23), algunas
posiciones de canales pueden no estar disponibles para la selección.
En tal caso se visualiza “– –”.
Nota
Efectúe este ajuste únicamente cuando haya ajustado “ANGULO
HORIZONTAL”.
6)
AJUSTES
Le recomendamos que emplee el ajuste inicial
(-0,5 m o -1,5 pies) para “Central”.
Menú secundario: Frontal Izq, Frontal Der, Trasero
Izq, Trasero Der
Margen de control: de -1,0 m a +13,0 m
Menú secundario: Central
Margen de control: de -1,0 m a -0,5 m* a +13,0 m
Configure “DISTANCIA RECORRIDA HAZ”. 5)
REPRODUCCIÓN
(–)
Distancia focal
Punto focal
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Ajusta la distancia de la parte delantera de esta unidad hasta
el punto focal de salida para cada canal para lograr una
sensación expansiva de cada canal. Ajuste hacia - (menos)
para mover el enfoque hacia afuera (ampliar el punto
óptimo) y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia
la posición normal (estrechar el punto óptimo).
PREPARACIÓN
Ajuste del haz
y
La anchura del punto óptimo se hace ligeramente más amplia que la
anchura de esta unidad si ejecuta CONFIG. AUTOMATICA (☞p. 12) o
si configura “AJUSTE PARAMETROS” (☞p. 34).
Español
35 Es
Menú de configuración
Localización de imagen
CONFIG. MANUAL LOCALIZACIÓN IMAGEN
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de
los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal
pueda ser oído próximo al canal central.
Emplee esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido que llega desde los canales delanteros izquierdo y derecho
no parece natural.
Únicamente puede ajustar este parámetro cuando en “Modo
surround” (☞p. 23) está seleccionado “5Haces Plus2”, “5 Haces”
o “3 Haces”.
Seleccione “ON” para configurar la dirección del sonido.
Opciones seleccionables: OFF*, ON
1
Ajusta la ubicación de la imagen para el
canal delantero izquierdo (IZQUIERDO).
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Margen de control: de 0%* a 95%
Sin ajuste
2
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Ajusta la ubicación de la imagen para el
canal delantero derecho (DERECHO).
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Margen de control: de 0%* a 95%
Sin ajuste
Con el canal delantero
derecho ajustado
Control del tono
Control del tono
CONFIG. SONIDO CONTROL DE TONO
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida del sonido de
alta o baja frecuencia.
Menú secundario: AGUDOS (Tonos altos), GRAVES
(Tonos bajos)
Margen ajustable: de -10,0 dB a 0,0 dB* a +10,0 dB
Ajustes del subwoofer
CONFIG. SONIDO SUBWOOFER
Menú secundario: NIVEL LFE
Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en
LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas). 2)
Margen ajustable: de -20,0 dB a 0,0 dB*
Control de retardo de audio
CONFIG. SONIDO RETARDO AUDIO
Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases
con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de
sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
Menú secundario: AUTO LIP SYNC
Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la
salida de audio.
Opciones seleccionables: ON*, OFF
“ON”: El retardo de la salida de audio se ajusta automáticamente.
Esta opción está disponible cuando un TV compatible con la
sincronización de voz automática está conectado en el terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad.
“OFF”: Seleccione “OFF” si el televisor conectado en el terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la
sincronización de voz automática o si quiere desactivar la
sincronización de voz automática. El tiempo de retardo de cada
entrada se puede ajustar manualmente con las siguientes
opciones.
Menú secundario: TV
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales TV.
Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms
1)
y
Para ajustar el volumen de cada canal, vea “NIVEL CANAL” (☞p. 37).
36 Es
2)
y
¿Qué es LFE?
“LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el
audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen
una línea dedicada a LFE.
Menú de configuración
Control de gama dinámica
Nivel del volumen de cada canal con tonos
de prueba
CONFIG. SONIDO NIVEL CANAL
Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de
prueba. 6)
Menú secundario:
Frontal Izq, Frontal Der, Central, Trasero Izq, Trasero
Der, Subwoofer
Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB
Desactivar
Nivel de entrada
Volumen: bajo
Nivel de salida
Activar
Activar
Desactivar
Nivel de entrada
CONFIG. SONIDO SALIDA SONIDO
Menú secundario: SALIDA CANAL, TRASERO
Utilizado para configurar el número de canales de salida (5.1ch/
7.1ch/Auto) o el método de salida del audio. Para obtener más
información, consulte “Cambio del método de salida de audio
para la reproducción surround” (☞p. 23).
Volumen: alto
Opciones seleccionables: ON*, OFF
“ON”: ajusta automáticamente la gama dinámica. 4)
“OFF”: la gama dinámica no se ajusta dinámicamente.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Nivel de salida
Configuración de la salida del haz sonoro
AJUSTES
Ajustes de salida de sonido
REPRODUCCIÓN
CONFIG. SONIDO Control Rango Dinámico
Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La
gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto
que puede oírse sin distorsión.
Menú secundario: Adaptive DRC 3)
Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica
en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se
ajusta en “ON”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen es bajo:
Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más
suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a
más volumen.
Cuando el nivel del volumen es alto:
Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la
fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Menú secundario: Dolby/DTS DRC
Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando
esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS.
Opciones seleccionables: Mín/Auto, Estándar, Máx*
Máx: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de
entrada. 5)
Estándar: gama dinámica recomendad para uso doméstico
habitual.
Mín/Auto:
(Mínimo) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen
bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para
reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD.
(Automático) Ajusta la gama dinámica a partir de la información
obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby
TrueHD.
PREPARACIÓN
Menú secundario: HDMI1-3
Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica
a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este
ajuste sólo es efectivo cuando “AUTO LIP SYNC” está en
“OFF”.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
SOBRE ESTA
UNIDAD
3)
y
4)
y
Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo,
por ejemplo, por la noche.
5)
y
“Adaptive DRC” se pone automáticamente en “OFF” cuando se ha
seleccionado un ajuste que no es “Máx”.
6)
y
Al utilizar la función Mi Trasero, es posible seleccionar Central, Trasero
Izq/Der, Subwoofer.
37 Es
Español
• Si está ajustada en “ON”, “Dolby/DTS DRC” se ajusta
automáticamente en “Máx”.
• Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “ON”.
Menú de configuración
Asignación de entradas
Asignación de entradas
MENU ENTRADAS ASIGNACIÓN ENTRADAS1)
Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales
de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se
decide según la asignación de los terminales. 2)
Opciones:
Menú secundario
Terminal de entrada de
audio
OPTICA1
Ajuste
predeterminado
TV
DIGITAL (OPTICAL)
TV
OPTICA2
INPUT1
DIGITAL (OPTICAL) 1
COAXIAL
INPUT2
DIGITAL (COAXIAL) 2
ANALOGICO
INPUT3
AUDIO INPUT 3
Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3,
HDMI1, HDMI2, HDMI3
SELECCIONAR AUDIO (Selección de audio de entrada
HDMI)
Cambie la señal de sonido HDMI a Off si quiere reproducir el
vídeo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO
INPUT. 3)
Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3
Opciones seleccionables: OFF, ON*
1)
y
Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “OFF” del ajuste de
entrada de audio a la toma HDMI IN de “ASIGNACIÓN ENTRADAS”
al seleccionar HDMI IN.
2)
y
La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido
digital ya seleccionados no aparecerá.
38 Es
3)
y
Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC
1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable
adaptador DVI HDMI.
2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO
INPUT 3 (ANALOGICO).
3 Defina “ANALOGICO” de “ASIGNACIÓN ENTRADAS” a
“HDMI3”.
4 Defina “HDMI3” de “SELECCIONAR AUDIO (ASIGNACIÓN
ENTRADAS)” en “OFF”.
Menú de configuración
MENU ENTRADAS RENOMBRADO ENTRADAS
Utilícelo para cambiar el nombre de la fuente de entrada que se
visualiza cuando se selecciona la fuente de entrada. Seleccione
uno de los nombres de las plantillas o introduzca un nombre
original.
1
2
Pulse la tecla
U/ V para seleccionar
la fuente de entrada cuyo nombre se va a
cambiar.
Pulse la tecla
Y/Z para seleccionar un
nombre de fuente de entrada.
Repita los pasos 3 y 4 para editar otros
caracteres.
Para terminar el ajuste, pulse la tecla
ENTER.
Para salir del menú, pulse la tecla
RETURN.
Configuración HDMI
Menú: CONFIG. HDMI
Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales
HDMI y con la función de control HDMI.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
■ Selección de un nombres de las plantillas
5
6
7
PREPARACIÓN
Renombrado de entradas
■ Control HDMI
Para salir del menú, pulse la tecla
RETURN.
■ Introducción de un nombre original
1
4
ENTER.
“T” se visualiza encima del nuevo nombre para indicar la
posición que se va a introducir.
Pulse la tecla
Y/Z para poner _
(subrayado) debajo del espacio o carácter
que desea editar.
Pulse la tecla
U / V para seleccionar
el carácter que desee. 4)
Menú secundario: MANEJO AUDIO
Utilícelo para seleccionar el componente que va reproducir
señales de audio HDMI. Este ajuste únicamente tiene efecto si
“CONTROL HDMI” está en “OFF”. 5)
Opciones seleccionables: YRS-2100 (YRS-1100)*,
OTRO
“YRS-2100 (YRS-1100)”: reproduce la señal de sonido de
entrada.
“OTRO”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT
(ARC).
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
3
Pulse la tecla
■ Componente de reproducción de audio
AJUSTES
2
Pulse la tecla
U/ V para seleccionar
la fuente de entrada cuyo nombre se va a
cambiar.
Menú secundario: CONTROL HDMI
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible
con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el
mando a distancia del televisor (☞p. 18)”.
Opciones seleccionables: OFF*, ON
“OFF”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de
corriente de esta unidad en el modo de espera.
“ON”: activa la función de control.
REPRODUCCIÓN
3
Opciones seleccionables: Blu-ray, DVD, DVR,
CATV, Satelite, Game
SOBRE ESTA
UNIDAD
4)
y
Es posible introducir las letras de la A a la Z, los números de 0 a 9, y las
letras de la a a la z y símbolos (!, ?, <, >, etc.).
5)
y
Español
Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI
IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC).
39 Es
Menú de configuración
MENU VISUALIZACIÓN
■ Configuración del visor del panel delantero
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE ATENUACIÓN
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero.
Menú secundario: ATENUACIÓN STANDARD
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero
cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se
atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: -2, -1, OFF* (más brillante)
Menú secundario: ATENUACIÓN AUTOMATICA
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en
funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar)
basándose en el valor de ajuste de “ATENUACIÓN
STANDARD”. El visor del panel delantero se atenúa cuando el
número es más pequeño.
Opciones seleccionables: VISUALIZACIÓN OFF (ocultar),
-3, -2, -1, OFF* (más brillante)
■ Configuración de OSD
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE OSD
Se usa para ajustar la posición de visualización y seleccionar el
color de fondo de la OSD.
Menú secundario: DESPLAZAR OSD
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste hacia
la dirección - (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste
hacia la dirección + (más) para bajarla.
Opciones seleccionables: de -5 a ±0* a +5
Menú secundario: COLOR DE FONDO OSD
Utilícelo para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones seleccionables: Azul*, Gris, Negro, Púrpura, Rojo
■ Configuración de idioma 1)
MENU VISUALIZACIÓN CONFIG. IDIOMA
Utilizado para cambiar el idioma que se emplea en la OSD.
Opciones seleccionables: ENGLISH* (inglés),
DEUTSCH (alemán), FRANÇAIS (francés), ESPAÑOL,
ITALIANO (italiano), NEDERLANDS (neerlandés),
РУССКИЙ (ruso), SVENSKA (sueco)
■ Ajuste de unidades
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE UNIDADES
Use esta opción para cambiar la unidad de medida de la visualización.
Opciones seleccionables: METROS, PIES
Para el modelo de Canadá, la opción predeterminada es “PIES”.
Para los demás modelos, la opción predeterminada es
“METROS”.
• Seleccione METROS para introducir las distancias en metros.
• Seleccione PIES para introducir las distancias en pies.
1)
y
Mantenga pulsada la tecla
40 Es
SETUP para ver el menú directamente.
Configuración avanzada
Sin soltar la tecla INPUT en el panel
delantero, pulse la tecla
en el mando
a distancia para encender la unidad.
“ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
4
5
6
Suelte la tecla INPUT del panel delantero.
Cambie el ajuste pulsando la tecla
Y/Z. 2)
Pulse la tecla
para poner la unidad
en modo de espera.
El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda
esta unidad pulsando la tecla
.
Opciones seleccionables/Margen
ajustable
Descripción
De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo)
Ajusta el volumen máximo.
De 01 a 99, MAX* (Máximo)
PANEL INP. KEY
Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero.
P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
F.PANEL. KEY
Activa/desactiva las teclas del panel delantero.
P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
R.INPUT POWER
Activa/desactiva el encendido de la unidad con las
teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se
encuentra en modo de espera.
R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido),
R.INPUT PW: ON (Activa el encendido)
AC ON STANDBY
Establece si la unidad vuelve o no a su estado
anterior cuando se restaura la alimentación de CA
tras una interrupción temporal de la corriente.
AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior
a la interrupción),
AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera)
MEMORY PROTECT
Impide guardar los ajustes utilizando la función de
memoria (☞p. 16).
PROTECT:OFF* (No se lleva a cabo ninguna
protección),
PROTECT:ON (Se lleva a cabo la protección)
DEMO MODE
Emite una prueba del haz sonoro. 3)
BEAM DEMO:OFF* (Reproducción normal),
BEAM DEMO:ON (Modo demostración)
FACTORY PRESET
Restaura todos los ajustes a sus valores
predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP.
PRST:CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna
restauración),
PRST: RESET (Se lleva a cabo la restauración)
y
Para volver al menú anterior, pulse la tecla
2)
3)
RETURN.
y
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
SOBRE ESTA
UNIDAD
1)
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad.
MAX VOLUME SET
AJUSTES
TURN ON VOLUME
REPRODUCCIÓN
Menú
Pulse
U/ V para seleccionar el menú
que desee en el visor del panel delantero y
seguidamente pulse la tecla
ENTER. 1)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
3
Pulse la tecla
para poner la unidad
en modo de espera.
PREPARACIÓN
1
2
y
Esta unidad emite un haz sonoro con mezcla descendente en un canal,
con movimiento horizontal a derecha e izquierda. Con esta función, es
posible comprobar cómo se emite el haz sonoro desde la unidad.
Aparece “Demo” en el visualizador del panel delantero al configurar el
modo demostración.
41 Es
Español
Iniciar/detener movimiento horizontal
Pulse la tecla
Desactivar.
Auto Demo On: el haz sonoro se mueve automáticamente en sentido
horizontal a izquierda y derecha.
Auto Demo Off: la dirección del haz sonoro es fija.
Ajuste manual del ángulo del haz sonoro
Pulse la tecla
SURROUND/
STEREO en el estade “Auto Demo
Off ”
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las
instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
General
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
–
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa o se entra en el
modo de espera poco
después de conectarse
la alimentación.
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de
la pared.
Conecte firmemente el cable de alimentación de
CA a la toma de CA de la pared.
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
Se ha apagado la corriente tras desconectar
el sistema inalámbrico temporalmente con
la función “Interlock” ajustada en “On” con
el modelo YID-W10.
Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el
audio de iPod/iPhone y encienda la unidad.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la
tecla INPUT o las teclas de selección de entrada.
20
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
20
El sonido está silenciado.
Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar
la salida de audio y ajustar el nivel del volumen.
20
Hay una señal de entrada que no se puede
reproducir en esta unidad.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del
sistema del componente fuente.
–
“MANEJO AUDIO” está en la posición
“OTRO”.
Ajuste en “YRS-2100 (YRS-1100)”.
“CONTROL HDMI” está en la posición
“OFF”.
Cuando se conecta un TV compatible con ARC
(canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza
únicamente un cable HDMI, ajuste “CONTROL
HDMI” en “ON”.
39
El terminal de entrada digital coaxial y el terminal
de salida de audio del TV se conectan con un cable
de audio digital con clavijas.
9
Problema
No hay sonido.
8
–
–
27
–
8, 9
39
Hay unos auriculares conectados a la
unidad.
El sonido del canal de
efectos para programas
por cable puede
convertirse en ruido.
La fuente tiene efecto envolvente.
Sin sonido o sonido
demasiado bajo desde
un canal en particular.
El nivel de salida del canal está silenciado.
Suba el nivel de salida del canal.
La configuración del haz es inapropiada.
Ajuste la configuración del haz.
23
Reproduce la fuente en el modo estéreo.
Inicie la reproducción surround.
22
Algunos métodos de salida de audio no dan
salida a haces sonoros por determinados
canales.
Ajuste la configuración del haz.
42 Es
No emita efectos de sonido envolvente en esta
unidad.
–
21, 37
23
Resolución de problemas
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
Causa
Remedio
Cuando se conecta esta unidad digitalmente
con componentes de reproducción y TV, el
ajuste de salida del componente de
reproducción y del TV deja de ser válido.
Consulte el manual que se proporciona con su
componente y revise la configuración.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular o la unidad o la persona no está en
una posición simétrica entre las dos paredes
de la habitación.
Mueva la unidad o cambie la posición de escucha.
No hay pared en el camino del haz sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero, en el
camino del haz sonoro.
Si Mi Trasero está seleccionado, la posición
de escucha no está frente a la unidad.
Escuche desde delante de la unidad.
Vea la
página
–
6, 34
Aumente el nivel del subwoofer con la tecla
SUBWOOFER +.
La imagen no se ve en la
pantalla del TV.
El cable HDMI no está bien conectado.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
La pantalla del menú de
esta unidad no aparece.
Las tomas VIDEO OUTPUT de esta unidad
y el televisor no están conectadas.
Conecte las tomas con un cable de vídeo con
clavijas (suministrado).
El interruptor de entrada del TV no se
encuentra en la posición correcta.
Cambie la fuente de entrada para su TV.
Un dispositivo digital o
de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca de
un dispositivo digital o un dispositivo de
alta frecuencia.
Aleje estos equipos de la unidad.
La configuración del
sistema se cambia
automáticamente.
Si “CONTROL HDMI” está en la posición
“ON”, las funciones del TV (por ejemplo,
cambiar de canal, etc.) tal vez modifiquen
ciertos ajustes de configuración del sistema,
como el modo envolvente.
Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF” o vuelva a
configurar el sistema con el mando a distancia.
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
“CONTROL HDMI” está en la posición
“OFF”.
Ajuste “CONTROL HDMI” en “ON”.
La función de control HDMI está
desactivada en su televisor.
Consulte el manual que se proporciona con su TV y
revise la configuración.
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
La sincronización de
voz automática no tiene
efecto incluso cuando
“AUTO LIP SYNC” está
en “ON”.
El televisor no es compatible con la
sincronización de voz automática.
Ponga “AUTO LIP SYNC” en “OFF” y ajuste
después manualmente el retardo de la salida de
audio.
“Not Available” aparece
en el visor del panel
delantero tras utilizar
las teclas.
La tecla no puede funcionar en el estado
actual.
24
20
8, 9
8
–
–
39
–
–
36
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
SOBRE ESTA
UNIDAD
Distancia o ángulo equivocados.
Vea la
página
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El mando a distancia no
funciona o funciona
mal.
Remedio
AJUSTES
39
Mando a distancia
Causa
REPRODUCCIÓN
El nivel del subwoofer es bajo.
–
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
No hay sonido del
altavoz de subgraves
interno.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
Problema
PREPARACIÓN
Problema
7
–
43 Es
Español
7
Resolución de problemas
iPod/iPhone
Nota
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone.
Mensaje
Connect error
Características
El iPod/iPhone tiene un problema de
comunicación.
Low Battery
Queda poca batería en el iPod/iPhone.
Unknown iPod
El iPod/iPhone que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Connected
El iPod/iPhone está conectado
correctamente en la base universal Yamaha
iPod.
Remedio
Vea la
página
Apague la unidad y vuelva a conectar la base
universal Yamaha iPod.
29
Restaure el iPod/iPhone en una base universal
Yamaha iPod.
29
Conecte un iPod compatible a la unidad.
29
El iPod/iPhone está correctamente ajustado
en el transmisor inalámbrico Yamaha y
conectado a la unidad inalámbricamente.
Disconnected
El iPod/iPhone se ha quitado de la base
universal Yamaha iPod.
La conexión inalámbrica de esta unidad y el
iPod/iPhone está desconectada.
Unable to play
Por algún motivo, no es posible reproducir
con su iPod/iPhone.
Charging
Su iPod/iPhone se está cargando.
44 Es
Compruebe si la música almacenada en el iPod/
iPhone es reproducible o no.
–
Resolución de problemas
Nota
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth.
Mensaje
Searching...
Características
Remedio
Vea la
página
(Durante el emparejado)
– El emparejado debe realizarse entre la unidad y
el componente Bluetooth al mismo tiempo.
Asegúrese de que el componente Bluetooth se
encuentra también en modo de emparejado.
(Conectados)
– Asegúrese de que el componente Bluetooth está
encendido.
– Compruebe si la distancia entre el receptor de
audio inalámbrico Yamaha y el componente
Bluetooth es inferior a 10 metros.
–
– El componente Bluetooth y la unidad no se han
emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras.
30
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de establecimiento
de conexión.
Se ha cancelado el emparejado.
Not Available
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
Connected
La conexión entre el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por
ejemplo, un YBA-10, opcional) y el
componente Bluetooth se ha establecido.
Disconnected
El componente Bluetooth está
desconectado del receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un
YBA-10, opcional).
Not found
La unidad no puede encontrar el
componente Bluetooth mientras se realiza
el emparejado o se intenta conectar al
dispositivo Bluetooth.
Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola.
Para restaurar la unidad, pulse la tecla
de la unidad durante más de 10 segundos.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
y Restauración de la unidad
AJUSTES
El emparejado ha finalizado.
Canceled
REPRODUCCIÓN
Completed
PREPARACIÓN
Bluetooth
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
45 Es
SOBRE ESTA UNIDAD
Controles y funciones
Controles y funciones
Panel delantero
1
9
2
YRS-1100
8
7
3
4
5
6
1 Terminal INTELLIBEAM MIC
6 Tecla VOLUME +/-
Conecte el micrófono IntelliBeam que se suministra para
CONFIG. AUTOMATICA (☞p. 11).
Controla el volumen de la unidad. (☞p. 20)
2 Visor del panel delantero
Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 9)
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad. (☞p. 47)
8 Tecla
7 Tecla INPUT
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera.
3 Terminal PHONES
Para conectar auriculares. (☞p. 26)
4 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (☞p. 48)
5 Indicador SURROUND STATUS
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia o para buscar señales HDMI.
Se ilumina según la señal de entrada.
Color
mostrado
Azul
Señal de entrada
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
Los siguientes formatos de audio envolvente:
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, PCM
lineal multicanal
Naranja
Señales de audio envolvente distintas a las
anteriores
Desactivar
Señales de audio distintas a las anteriores o sin
señal
46 Es
9 Indicador del sistema
Encendido
CONTROL
HDMI
(☞p. 39)
Modo de
Interlock
(☞p. 29)
Verde
Activado
–
–
Rojo
En espera
Activar
Desactivar
En espera
Desactivar
Activar
Desactivar
En espera
Desactivar
Desactivar
Indicador
Controles y funciones
PREPARACIÓN
Panel trasero
YRS-1100
3
4 5 6 7
8 9
6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL
Para conexión a una toma de pared de CA. (☞p. 8)
Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los
componentes externos. (☞p. 9)
7 Terminal AUDIO INPUT 3
Para conectar TV compatible con HDMI y componentes
externos. (☞p. 8)
Para conectar el cable analógico a los componentes externos.
(☞p. 9)
3 Terminal HDMI IN
8 Terminal DOCK
Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con
HDMI, sintonizado y videoconsola. (☞p. 8, 9)
Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema
inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth. (☞p. 29, 30)
4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV)
Para conectar el cable óptico al TV. (☞p. 8)
REPRODUCCIÓN
1 Cable de alimentación
2 Terminal HDMI OUT (ARC)
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
2
1
9 Terminal VIDEO OUT
5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL
Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir
vídeo en iPod/iPhone. (☞p. 8)
AJUSTES
Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (☞p. 9)
Visor del panel delantero
1
2
3
4
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
5
4 Indicador VOL
Se ilumina si se recibe señal HDMI.
Indica el nivel de volumen actual. (☞p. 20)
2 Indicador SLEEP
5 Pantalla de información múltiple
Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir.
(☞p. 27)
Muestra información con valores alfanuméricos.
Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido
actual si la unidad está encendida.
3 Indicador CINEMA DSP
SOBRE ESTA
UNIDAD
1 Indicador HDMI
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico
(☞p. 22).
Español
47 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
Transmisor de señales de infrarrojos
Tecla SETUP
Muestra el menú de configuración. (☞p. 32)
tecla
Tecla MENU (U), tecla ENTER,
(Y), tecla (Z), tecla
(V)
• Cambia la configuración. (☞p. 32)
• Opera el iPod.
Tecla DOCK
Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth. (☞p. 29,
30)
Tecla RETURN
Vuelve a la pantalla anterior del menú.
Tecla SUBWOOFER (+/-)
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
Tecla SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (☞p. 27)
Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (☞p. 20)
Tecla UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. (☞p. 21)
Tecla ENHANCER
Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer.
(☞p. 21)
Tecla OPTION
Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada.
(☞p. 27)
Tecla S/T
Opera la rueda de selección del iPod. (☞p. 29)
Tecla VOLUME (+/-)
Controla el volumen de la unidad. (☞p. 20)
Tecla MUTE
Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. (☞p. 20)
Tecla CH LEVEL
Ajuste del balance de volumen durante la reproducción. (☞p. 21)
Teclas de los programas CINEMA DSP
Selecciona los programas CINEMA DSP (☞p. 22).
Tecla SURROUND
Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (☞p. 22)
Tecla STEREO
Cambia a la reproducción estéreo. (☞p. 21)
Teclas de selección de entrada
Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 20)
Tecla INFO
Cambia la visualización de la información del panel delantero del
modo siguiente.
• Entrada/Salida: nombre de entrada/modo de sonido envolvente
• Programa DSP: programa de campo acústico de CINEMA
DSP (únicamente si se utiliza CINEMA DSP)
• Descodificador de audio: descodificador de señales de audio
seleccionado actualmente
48 Es
Glosario
PREPARACIÓN
Glosario
Digital Sound Projector
Frecuencia de muestreo
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz
central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar
de un sonido envolvente de 5.1 canales.
Canal (c)
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
central
■ Reproducción surround de 7.1 canales
Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de
sonido proyectados en las paredes de la habitación.
La imagen de sonido del sistema
REPRODUCCIÓN
Altavoz
de sonido
envolvente
Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el
alcance y otras características.
Ej. 7.1 canales
• Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Altavoz central (1 c)
• Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
• Subwoofer (1c × 0,1* = 0,1 c)
* En contraposición a una banda de un solo canal completo, un
dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia
y conseguir así un efecto adicional.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Sistema de altavoces de
5.1 canales habitual
Número de muestreo (proceso para digitalización de señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa
de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que
puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada,
mejor será el sonido que pueda reproducirse.
Dolby Digital
AJUSTES
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente
independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y
derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital
proporciona cinco canales de audio de alcance completo.
Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los
altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente que con
el Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio
desarrollada para programación de medios que incluyen
emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona
un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Compatible con HDMI y diseñado para los reproductores de
discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro,
Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
Español
49 Es
Glosario
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de
2 canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para
fuentes de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo
para fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de
juegos.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio
opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una
experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede
transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y
conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital,
permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la
gama dinámica.
Deep Color
Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir
en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al
uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las
profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las
especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a
las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El
aumento en la proporción del contraste puede representar muchas
veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo,
Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de
los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
DTS
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc.,
que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad
de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos
de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de
alta resolución desarrollada para medios de alta definición
basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como
una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología
proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta
definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades
de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar
simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/
96 kHz.
50 Es
DTS-HD Master Audio
El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha
seleccionado como norma e audio para Blu-ray Disc. Soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTSHD High Master Audio puede transportar simultáneamente hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera
interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión
que tiene el apoyo del sector. Cuando se usa en combinación con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI
proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con
los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y
operadores de sistemas.
PCM (Pulse Code Modulation)
PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar
ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de
grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una
técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por
unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por
codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como
impulsos y luego se modula para la grabación.
x.v.Color
x. v. color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los
terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más
extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se
podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo
compatible con la gama de color de los estándares sRGB,
“x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce
imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para
imágenes fijas y gráficos de ordenador.
Especificaciones
Terminales de salida
• Potencia de salida nominal
Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ................................. 45 W + 45 W
Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 1% THD, 4 Ω) .............. 27,2 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W
• Potencia de salida máxima
Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ............................... 50 W + 50 W
Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) ............... 32 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................ 100 W
• Salida HDMI ........................................................................................... 1
• Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p) ........................................ 1
[Modelos para Canadá y Corea]...................................................... NTSC
[Otros modelos]..................................................................................PAL
• Auricular
Potencia de salida de auriculares (1 kHz, entrada 460 mV, 16 Ω)
...................................................................................................... 220 mV
Sección del altavoz
• Alimentación
[Modelo de Canadá]...................................................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia]
...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
• Altavoces de diámetro pequeño
................................................... Cono de 2,8 cm con blindaje magnético
• Altavoz delantero ............ Cono con blindaje no magnético de 6 × 10 cm
• Subwoofer ............................. Cono con blindaje no magnético de 13 cm
Terminal de entrada
• Consumo de energía......................................................................... 42 W
• Consumo en espera
(Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W
(Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W
• Respuesta de frecuencia ............................................. De 35 Hz a 20 kHz
• Dimensiones (An × Al × Prof)
YRS-1100............................................................. 1.200 × 500 × 445 mm
YRS-2100............................................................. 1.600 × 500 × 445 mm
REPRODUCCIÓN
• Entrada de audio
Óptica ........................................................................... 2 (TV, INPUT 1)
Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2)
Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3)
• Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3)
General
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Sección del amplificador
PREPARACIÓN
Especificaciones
• Peso
YRS-1100...................................................................................... 46,5 kg
YRS-2100......................................................................................... 63 kg
El logotipo “
Yamaha Corporation.
” y “Cinema DSP” son marcas registradas de
Fabricado bajo licencia de Cambridge Mechatronics Ltd. Solicitud de
patentes en todo el mundo.
El logotipo “
” y “Digital Sound Projector™” son marcas comerciales
de Cambridge Mechatronics Ltd.
Bluetooth
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
SOBRE ESTA
UNIDAD
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El logotipo “
Yamaha Corporation.
” e “IntelliBeam” son marcas comerciales de
iPod, iPhone
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos
y en otros países.
“iPhone” es una marca comercial de Apple Inc.
AJUSTES
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Español
Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y
mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas
comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
51 Es
Especificaciones
Información de la señal disponible
Compatibilidad de la señal HDMI
■ Señales de audio que se pueden recibir
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de audio
Medios compatibles
Linear PCM de 2 c
2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Linear PCM multicanal
8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream (SD Audio)
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTSES
DVD-Vídeo, etc.
Bitstream (HD Audio)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Disco Blu-ray, HD DVD
y
• Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
• Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de
reproductor de DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los
componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
• Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados.
■ Señales de vídeo repetibles1)
– Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
•
•
•
•
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
– Deep Color
– x.v.Color
– Señal de vídeo 3D
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de audio
Medios compatibles
Linear PCM de 2 c
2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTSES
DVD-Vídeo, etc.
1)
y
La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado.
52 Es
Utilización del DVD de demostración suministrado
Reproducción del DVD de demostración
1
Cargue el DVD de demostración.
Seleccione “Rain and Thunder” en el menú
del DVD.
Visualice la pantalla del menú del DVD utilizando el
mando a distancia del reproductor de discos Blu-ray y, a
continuación, reproduzca “Rain and Thunder”.
Pulse la tecla OPTION en el mando a
distancia para mostrar el menú de opciones.
Compruebe que aparezca “Dolby D” en el
visualizador del panel delantero.
¿Está correctamente seleccionada la fuente de entrada
en esta unidad?
Compruebe en qué terminal de entrada de la unidad está
conectado el reproductor de discos Blu-ray. Compruebe entonces
que el nombre de la fuente de entrada que se visualiza en el visor
del panel delantero de la unidad es la misma que la del terminal
de entrada que se está utilizando.
y
Si el reproductor de discos Blu-ray está conectado en el terminal HDMI IN
1, cuando seleccione HDMI 1 como la fuente de entrada, se debería
visualizar “HDMI 1”.
¿Está la salida de audio digital correctamente
configurada en el reproductor de discos Blu-ray?
Conexión HDMI: Ponga la salida de audio digital en “Auto” o
“Bitstream”.
Conexión de audio digital: Habilite “Dolby Digital/DTS” o
“Bitstream”.
y
Consulte las configuraciones en el manual del usuario que se proporciona
con el reproductor de discos Blu-ray.
AJUSTES
Pulse la tecla U/V para seleccionar “Signal
Info” y, seguidamente, pulse la tecla ENTER.
¿Está el reproductor de discos Blu-ray conectado con
esta unidad vía un cable digital?
Necesita conectar estos componentes mediante cables digitales
(cable HDMI, cable óptico o cable coaxial) para reproducir
contenidos en 5.1 canales tales como Dolby Digital.
REPRODUCCIÓN
4
5
6
Conexión HDMI: en su televisor, seleccione esta unidad
como la fuente de entrada. En esta unidad, seleccione el
reproductor de discos Blu-ray como la fuente de entrada.
Conexión de audio/vídeo: seleccione el reproductor de discos Bluray como la fuente de entrada en su televisor y en esta unidad.
Si “Dolby D” no aparece en el visualizador del panel delantero en
el paso 6, realice las siguientes comprobaciones.
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
2
3
Seleccione fuentes de entrada en esta
unidad y en su televisor para que la señal
de audio del DVD entre esta unidad y la
señal de vídeo en su televisor.
Si “Dolby D” no aparece
PREPARACIÓN
Reproduciendo el DVD de demostración que se proporciona, puede comprobar si las señales digitales del reproductor de discos Blu-ray
están entrando bien por la conexión digital (HDMI, óptica o coaxial) y disfrutar del sonido surround multicanal de la unidad.
Dolby D
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
7
Si el indicador “Dolby D” no se enciende, la señal de
audio digital del DVD de demostración no está entrando
en la unidad. Revise las conexiones y la configuración del
reproductor de discos Blu-ray.
Pulse la tecla V y compruebe que aparece
“3/2/0.1” en el visualizador del panel
delantero.
SOBRE ESTA
UNIDAD
3/2/0.1
Nota
“Dolby D” no aparece cuando el reproductor de discos Blu-ray no
está reproduciendo el DVD de demostración y se visualiza la
pantalla del menú del DVD.
8
Disfrute del sonido surround Dolby Digital
en 5.1 canales.
Español
El sonido de la lluvia y el zumbido de las cigarras se escucha
desde todas las partes alrededor de la posición de escucha.
y
Disfrute del sonido surround en el modo de reproducción surround
(☞p. 21).
53 Es
Índice
Numerics
D
2 canales ....................................................................... 25
3 Beam (3 Haces) ......................................................... 24
5 Beam (5 Haces) ......................................................... 24
5.1ch .............................................................. 23, 24, 25
5Beam+2 (5Haces Plus2) ............................................. 24
7.1ch ...................................................................... 23, 24
Decoder Mode............................................................... 27
Deep Color.................................................................... 50
Descodificador de surround .......................................... 25
Digital Sound Projector ................................................ 49
DISTANCIA FOCAL................................................... 35
DISTANCIA RECORRIDA HAZ................................ 35
Dolby Digital ................................................................ 49
Dolby Digital Plus ........................................................ 49
Dolby Pro Logic IIx...................................................... 50
Dolby TrueHD ...................................................... 21, 50
DTS....................................................................... 27, 50
DTS-HD High Resolution ............................................ 46
DTS-HD High Resolution Audio ................................. 50
DTS-HD Master Audio......................................... 21, 50
A
Adaptive DRC .............................................................. 37
AJUSTE ATENUACIÓN ............................................ 40
AJUSTE HAZ .............................................................. 35
AJUSTE OSD............................................................... 40
AJUSTE PARAMETROS............................................ 34
AJUSTE UNIDADES .................................................. 40
Ajustes de salida de sonido........................................... 37
Ajustes del subwoofer .................................................. 36
Ángulo a la pared o esquina ......................................... 34
ANGULO HORIZONTAL .......................................... 35
Antes de instalar esta unidad ........................................... 5
ARC................................................................................. 8
ASIGNACIÓN ENTRADAS....................................... 38
Auricular................................................................ 23, 26
AUTO LIP SYNC ........................................................ 36
AutoPowerDown .......................................................... 27
B
Balance del volumen ....................................................
21
C
Cable de alimentación ............................................. 8, 47
Cable de audio analógico estéreo con clavijas ................ 9
Cable de audio digital con clavijas.................................. 9
Cable de vídeo con clavijas ............................................. 8
Cable HDMI .................................................................... 8
Cable óptico................................................................ 8, 9
Canal (c) ....................................................................... 49
Ch Out .......................................................................... 23
CINEMA DSP .............................................................. 22
Componentes Bluetooth ............................................... 30
Compressed Music Enhancer ....................................... 21
CONFIG. AUTOMATICA .......................................... 15
CONFIG. IDIOMA ...................................................... 40
Configuración avanzada ............................................... 41
Consola de videojuegos................................................ 20
Control de gama dinámica............................................ 37
Control del tono............................................................ 36
Control HDMI .............................................................. 39
54 Es
E
Emparejado ................................................................... 30
En paralelo a la pared.................................................... 34
Entertainment................................................................ 23
F
Frecuencia de muestreo ........................................ 22, 49
Función de apagado automático ................................... 27
Función de control HDMI............................................. 18
H
HDMI............................................................................ 50
I
Indicador CINEMA DSP .............................................. 47
Indicador del sistema .................................................... 46
Indicador SLEEP .................................................. 27, 47
Indicador STATUS ....................................................... 46
Indicador VOL...................................................... 20, 47
Interlock ........................................................................ 29
iPhone ........................................................................... 29
iPod ............................................................................... 29
L
Lámina deslizante interior .............................................. 5
LFE ....................................................................... 26, 36
LOCALIZACIÓN IMAGEN........................................ 36
Índice
23
27
T
Temporizador para dormir ........................................... 27
Terminal INTELLIBEAM MIC................................... 46
Terminal PHONES ...................................................... 46
Tonos de prueba ........................................................... 37
TV ................................................................................ 20
TV satélite/cable ............................................................. 9
U
UniVolume...................................................................
21
V
Velocidad de muestreo................................................. 21
Vidrio templado .............................................................. 5
Visor del panel delantero ............................................. 47
Volume Trim................................................................ 27
Volumen....................................................................... 20
W
Panel delantero.............................................................. 46
Panel trasero.................................................................. 47
PCM (Pulse Code Modulation) .................................... 50
Punto óptimo................................................................. 35
WMA ...........................................................................
R
x.v.Color.......................................................................
50
Y
YBA-10 ........................................................................
YDS-12 ........................................................................
YID-W10 .....................................................................
31
29
29
SOBRE ESTA
UNIDAD
S
X
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Receptor de audio inalámbrico Bluetooth .................... 30
Registro de los componentes HDMI en el televisor ..... 19
RENOMBRADO ENTRADAS.................................... 39
Reproductor de discos Blu-ray ..................................... 20
21
AJUSTES
P
REPRODUCCIÓN
O
Optimización de haz ..................................................... 11
Optimización del sonido ............................................... 11
OPTIMIZAR HAZ+SONIDO ...................................... 14
OPTIMIZAR SOLO HAZ ............................................ 14
OPTIMIZAR SOLO SONIDO ..................................... 14
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Mando a distancia ......................................................... 48
MANEJO AUDIO ........................................................ 39
MEMORIA ................................................................... 16
Mensaje de error ........................................................... 13
Menú de opciones ......................................................... 27
Método de salida del audio ........................................... 23
Micrófono IntelliBeam ................................................. 11
Modo estéreo ................................................................ 21
Modo surround.............................................................. 21
Movie ............................................................................ 22
MP3............................................................................... 21
Música........................................................................... 23
My Sur. (Mi Trasero).................................................... 24
Sur. ...............................................................................
Sur. Dec. Mode ............................................................
PREPARACIÓN
M
Español
Salida de canal .............................................................. 25
Selección de audio de entrada HDMI ........................... 38
Señales de audio de alta de definición .......................... 22
Sensor del mando a distancia........................................ 46
Signal Info .................................................................... 28
Sistema inalámbrico...................................................... 29
Sonido de error ............................................................. 13
Sonido surround............................................................ 22
Soporte de cartón para micrófono................................. 11
Sound Out ..................................................................... 23
St+3Beam (Estéreo+3Haces)........................................ 24
St+3Beam2 (Est+3Haces+2) ........................................ 24
Subwoofer............................................................. 20, 21
55 Es
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
iii