Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Models/Modelos
Use Only/Sblo
para uso residencial
• 139.53975SRT1
• 139.53962SRT1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck
and Co.,
www.sears.com/craftsman
Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2. 7
Ajustes
28-30
Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .............. 2
Ajuste el Ifmite del recorrido ...............................................28
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Ajuste la fuerza ...................................................................29
Herramientas
Pruebe el sistema de reversa de seguridad .......................30
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ........................................................30
Planificaci6n
necesarias ......................................................
......................................................................
3
4-5
Inventario de las cajas de cart6n ..........................................
6
Inventario de piezas ..............................................................
7
Montaje
Operaci6n
31-34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ....................31
8.11
8
Como usar el abridor de la puerta de su cochera .............31
Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco .......................... 9
Como usar la unidad de control de pared ..........................32
Instale la cadena o cable y coloque la cubierta
de la polea ........................................................................
Como abrir la puerta manualmente ....................................32
10
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ...........33
Apriete la cadena ................................................................
11
Si tiene algt]n problema? ....................................................34
de seguridad para la instalaci6n ................... 11
C6mo programar
el abridor
35.36
C6mo usar un control remoto de mano ..............................35
Montaje el riel y instale el trole .............................................
Instalaci6n
Instrucciones
11.27
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal ................................................
Como borrar todos los c6digos ...........................................35
Controles remotos de tres funciones ..................................35
12-13
Instale la mensula del cabezal ...........................................
14
Como a_adir o modificar un codigo
de entrada sin Ilave ..........................................................36
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 15
Coloque el abridor ..............................................................
16
Cuelgue el abridor ..............................................................
17
Accesorios
37
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 18
Garantia
37
Instale las luces y la lente ...................................................
Nbmeros
19
de Servicio
Contra
tapa
Instale la manija y la cuerda de emergencia ...................... 19
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 20
Instale el sensor del sistema
reversa de seguridad ...................................................
21-23
Sujete la m_,nsula de la puerta ......................................
24-25
Conecte el braze de la puerta al trole ........................... 26-27
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos
de seguridad
y t_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_.n de que
existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Mec_nica
El_ctrica
Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad a Io
largo de este manual le a]ertarA de que existe el riesgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
2
Preparaci6n
de la puerta
de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE:
• Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
puerta.
• SIEMPREIlamea un t6cnicoprofesionalparaque le d_
servicioa su puertade cocherasi 6sta seatora,sepandea,o
estddesequilibrada.Unapuertade cocheraqueno est6 bien
equilibradapuedeno retrocedercomo serequiere.
• NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertadesu
cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las
m6nsulasni la tornilleria,puestodosestoselementosestdn
bajotensi6nEXTREMA.
• QuitarTODOSlos segurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasa la puertade cocheraANTESde instalary operar
el abridorde la puertade cocheraparaevitarque
se enreden.
a la
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido come
se muestra. Suelte la puerta esta deber_, mantenerse
en esa posici6n con solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baD la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un td,cnico
especializado en sistemas de puertas.
Para evitar dafios a la puerta y al abridor:
• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de
operar el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corNente de 120V 60 Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dafie.
Puerta seccional
m
o3
Puerta de una sola pieza
Herramientas
0
necesarias
rDurante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instruccienes le indicaran usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Pinzas conseguro
3
Llave inglesa
Planificaci6n
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asi, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
INSTALACION
CON UNA PUERTA
SECCIONAL
• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (InstalaciOn, Paso 11).
• Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• El abridor se debe instalar arriba deI centre de la puerta,
pero si existe algL_n resorte de tension o placa de apoyo
en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.20 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea InstalaciOn, Pasos 1 a111.
• Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
mOnsula de soporte y/o mAs pernos y tornillerfa para la
instalacion.
• Si su puerta es de mas de 2.10 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Seccion de Accesorios.
• Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mOnsulas de extension o bloques de madera para
instalar los sensores.
• Instalacion Paso 10 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
ClELO RASO CON ACABADOS
Los fefuerzosvedJcalesy horizontalesson
necesanospara laspuertas de cochera de
matenalesmas Iivianos(fibra de vidrio, aeero,
aluminio, o puertas con panebs de vidrio)
Vea ia pagina 24, donde eneontrar_m_s detailes
Se requiere mOnsulade
sopOdey tornillos o
suietadores.Yea la p_gina 17
Laholgura enlatensiOn
de la cadenaes normal
cuandola puertase
encuenimcerrada
Riel
Pareddelantera
Unidaddel motor
0
Resorb de torsion
Jnidad
de
control
de
la puefla,
instalada
Laholgumen latension
de]a cadenaes normal
cuandola pueda se
encuentracerrada
Puedade
acceso
M_nsula
del cabezal
EN POSICII_NCERRADA
en la par_
Perno
deIrole
paro
del
Trole
©
Resofle
puerta de
cochera
de la
Cadena
Cuerda y manija
Sensor del sistema
de reversade seguridad
El espacioentre la base de
la puerta y eI piso no debe de
exceder 0.625 crn (1/4 de pulg.).
Sensor del sistema
de reversade seguridad
liberaciOn
de emergenda
red
antera
ueda
ela
3chera
4
Mensuia
de la
Braz0de
la puerta
curvo
Planificacibn
INSTALACI()N
(continua)
CON PUERTAS
DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza
de refuerzos adicionales Si usted tiene una
material liviano y quiere reforzarla consulte
informacion respecto a puertas seccionales,
en Instalaci6n Paso 11
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los niSos
pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
no requiere
puerta de
la
contenida
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.
• Dependiendo del diseRo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
• El piso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio
ClELO RASOCON ACABADOS
Se requiere m_nsulade soporte
y tomillos o sujetedores
Yea la pagina 17
La bolgura enla tensi6n
de la cederla es normal
cuando la puerta $e
e_oueritra ¢erreda
Pareddelantera
Unidad del motor
Riel
Unidad de contro]de ]a puerta,
instaledaen lapared
EN POSIClON
CERRADA
Pemo de paro
Tro4e
Cuerday manija
de1sistema de
liberaci6nde
emergencia
Sensor del sistemade
reversa de segeddad
Sensor del sistema de
reversade segeddad
Elespacio entre la bate de
la puerta y el piso no debe de
exceder 0625 cm (1/4 de pulg)
[red
lantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIONCERRADA
Pernode paro
Cable
Oadena
Puedade
aooeso
Riel
(
Pared l
delanteral
Brazode
la pueda
recto
la oochera
El piso debe estar nivelado
a todo Io ancho de la pueda
Sensordel
sistemade
reversa de segufided
Sensor del sistema de
reversa de segeddad
5
Cuerday manija
del sistemade
_eraci6n
Inventario
de las
cajas
Su abridor viene empacado en dos cajas de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nora de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
Medetos 53975 53962
Modelos
la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
53975, 53962 (2)
Cubietta de la polea
Unidad de conlrel
Premium
SECURITY÷
Control remoto de tres funciones,
con clip para el visor
Lente par la luz (2)
Modelo 53975
Trole
Y
Enlrada sin Itave
SECURITY+
Secciones
central
y posterior del riel
M#nsulas
@
para colgar
Polea de la cadena
Secci6n delantera
M_nsula de la puerta
del riel (cabezal)
SeccJ6n curva del
brazo de la puetta
M_nsula del cabezal
Dos Gables conduclores
de campana. Blanco y blanco/rejo
Dos m_nsulas para el sensor
del sistema de reversa de seguridad
reversa de seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectados a un cable
de campana de dos conductores.
Blanco y blanco y negro
6
Eliquetas de
seguridad y
literatura
Secci6n recla
del brazo de
la puerla
Inventario
de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA EL ARMADO
© ©©
Tuerca de
1/4-20 (2)
Despiegadorde la cadena (2)
Roldana de
3/8 pulg (1)
Tuerca de
3/8 pulg (1)
d
Pemo de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Enlace maestro(3)
PemoIoco (1)
Flecharoscada del trole (1)
TORNILLERiA
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
©
Perno de
1/4-20xl/2 pulg (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20(2)
Anillo sujetador(3)
Tuercade
5/16-18 pulg (8)
Manija
©
Tornillode cabeza hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg {4)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg (3)
Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Roldana de 5/16 pulg (7)
Torniilo 6ABxlq/4 pulg. (2)
Grapascon
material Nslante
Tornillo de 6-32xl pulg (2)
l
Cuerda
Pemo de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16xlq/2 pulg. (1)
Taquetes para inure falso {2)
C
Espaciador(2)
C
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
7
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg (1)
MONTAJE,
PASO
1
Monte el riel e instale el trole
Para evitar una LESI6N de pellizco, conserve los manos y
dedos lejos de las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El fie! delantero tiene una "ventana" cortada en e! extremo
de la puerta (vea la ilustraci6n). El orifieio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen la parte inferiol: Hay un
orificio mas peque#o que se encuentra a 8.75 cm (3-1/2
pulg.) y esta cerca de la ori!la del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la ori!la
opueste, mas o menos a 11.87cm (4-3/4 pulg.) de/
3. Coloque
proteger
posterior
c6modo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extreme
del riel encima. Para que le resulte m_.s
ponga algdm tipo de apoyo bajo el extreme
del rieL
4. Ponga on el riel una pinzas con seguro come tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio
do la polea Ioca, come so indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
extremo. Un rie! de tres partes utiliza dos deles posteriores
1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador de
chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalo a un lado para usarlo en la Paso 12 de la
Instalaci6n.
desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son
pl_.stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
2. Affnee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente come se indica y luego deslice los
6. Conecte los troles interno y externo como aparece on la
ilustraci6n.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extreme
posterior hacia las pinzas.
extremos m_.s pequeffos dentro de los mas grandes.
Las pestaffas que se encuentran a Io largo de los lados
del riel se van a ajustar en su lugar.
Rielesposteriores
(AL MOTOR)
Extremo m_s
Trole externo
de la p01eai0ca
_'
la poleaIoca
Orificiode
_
eOa_'___
Ventana
T ro,e i[Itefrlo
Riel delantero
Cojinetesde desgaste
(A LA PUERTA)
8
MONTAJE,
Sujete
PASO
2
el riel al motor
Use s61olos tornillos que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se daSeseriamente.
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del r/el, como se indica en la
ilustraci6n. Apt/ere bien el pemo con con tuerca de
1/4-20 de pulg.
• Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.
Tomillos _
Polea del motor
/
• Coloque los desplegadores en la md,nsula en 'U'.
Escuchara un chasquido cuando quedan en su lugar.
Mensulaen 'U'
• Ponga la md,nsula en 'U' sobre el motor con el lado
piano hacia abajo y alfnee los orificios de la m6nsula
con los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillos
que quit5 antes.
PemoOrificio para_
la cubierta
de protecci6n _ _
• A!fnee e! r/e! con la parte superior del motor. Deslice el
extremo de! r/e! en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mensula.
J
DESLICEEL RIEL HASTA
DOESSvCPEE'
L0 S TCPE
EELguEEL
EHs_A EN
f
._/ .
[_
Instale
PASO
la polea
i
den_o
de la pestaSas
c010 uelas
ranuras delanteras.
Tuerca de
1/4-20de pulg
Pemode 1/4-20xl -3/4 de pulg
MONTAJE,
_'%
en las ranuras
postedoreso,,ueg
_
LADOSDE
LA MSNSULA
LAPARTESUPERIORYALOS
Tuerca
i_
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAblO NORMAL
_
_
elpernoen
3
Ioca
• Acomode la cadena y cable a un lado del r/el, como se
ilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazada
y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable a
traves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegar
al Paso 5 de Montaje.
"_
iCadenay
/
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
_ Polea
P=ooosoo-'---I/
,o
Ioco
Pernc_
Onficio de
T oe
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como
aparece en la ilustraci6n.
• Inserteelpernolocodesdelapartesuperioryatrav6s
del r/el y la polea. Apriete con una roldana y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del r/el hasta que la roldana
quede comprimida.
Roldana de
3/8 de pulg
_
_
I_
i
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
_
_azada
del cable
_
Po]eaIoca
Tueroade_--'_llh.
3/8 de pulg.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
r/el, como aparece en la ilustraci6n. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS
Pemo Ioc0
_
SE MUESTRAN
EN SLI TAMAIqO
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg
9
NORMAL
Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg
Roldanade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO
4
Instale la cadena y cable
la cubierta
de la polea
y coloque
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
per las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREtenga las manes lejos de la polea mientras est6
funcionando el abridor.
1 Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole
2 Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del
trole, come aparece en la ilustraci6n:
• Ponga la cubierta de la polea ANTESde hacer funcionar
el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a traves de la
lazada del cable y la ranura del trole
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos
Carton para alimentar
el cabWcadena
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos est_,n
bien colocados y seguros en su lugar
3 Con el trole contra las pinzas, alimente el resto del
cable y cadena a Io largo del riel, hacia el motor y
alrededor de la polea Los dientes de la polea deben
engancharse en la cadena
Deje la cadena y
el cable dentro del cafl6n
para evitarque se tuerza
4 Revise para cerciorarse de que la cadena no este
torcida, luego con6ctela a la flecha roscada con el
enlace maestro restante
5 Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha del
trole
Mientms alimente la cadena y
el cable debe mantenefl0stenses
6. Pase la flecha roscada del trole a traves del ofificio que
tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no est#
torcida
7 Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandola
floja
8 Quite las pinzas con seguro
9 Alinee las pestafias de la cubierta de la polea con las
ranuras de la placa de montaje Oprima la cubierta e
inserte las pestafias en las ranuras
i
Resorte de clip
_
Tapadel
del enlace maestro_
i
i
i
Resode de dip
_
del enlace maestro
Lazada
del cane
enlacemaestro
i
i
i
i
i
i
i
I
Tapa del
enlace maestro
:
:
.-
i
:
•
i
Flecha
r0scada
del trole
: :
' :
I i
: ,
Indentaci6n
de gem0
,
Barra del
sire
Polea
Ioca
red0nd0
: ,
_nura
, :
Ofifieio
CubJ_rta
con[anu[a redondo
,
Cable
_
de la polea
enlacemaestro
Ranurade la
'
pesta_a delantera
:
'
Polea del motor
/
f
Ranurade la
pestaSaposterior
Placa de
montaie
lO
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas por
la flecha roscada, alejandolas del trole.
Paraapretar
Tuerca
extema
Roldana
Flecha
deJtro]e
• Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcci6n que se indica en la Figura 1.
• Una vez que la cadena est6 aproximadamente 1.25 cm
(1/2 pulg.) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacer
ruido.
Figura 2
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
l
Cadena
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectar
el trole antes de ajustar la cadena.
Basede1riel
Mitadde1riel
NOTA: Es posible que la cadena se af!oje despues del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe e! Sistema de reversa de
seguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
Ya terrain6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea les siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
MUY IMPORTANTES
PARA LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta
no est_debidamenteequilibradaes posiblequeno retroceda
cuandoasi serequiere,Io que podrfaocasionaruna LESION
GRAVE
e inclusola MUERTE
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera
• fuera del alcance de los niSos y a una altura minima de 5 pies
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de
enredarse cerca del control de la puerta de la cochera, en la
pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de reversa de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversa de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, antes de instalar el abridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de la cochera ANTES de instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.10 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.80 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una
fuente de energia el_ctrica hasta que as[ se indique.
11
INSTALACION,
Determine
la m_nsula
PASO
1
Cielo
d6nde
va a instalar
del cabezal
Lfneacentral
vertical
raso
Pedaz0 de madera
de 5xl 0 cm
(2x4 pulg)
Soportesde
la estrucura
Para evitar una posible LESIONGRAVEo incluso la MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,
de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la mdnsula del
cabezal en muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula del cabeza] o del pedazode madera de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mdnsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo una tensidn
EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un tdcnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estd
desequilibrada. Una puerta de cochera que no est_
equilibrada puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalacidn varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones clue correspondan a su puerta.
Techo
I
Pared delantera
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
5cm
[--/2
1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del
interior de la puerta.
pulg.)
Punto m_s alto
del recorddo
2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, arriba de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta a
una distancia de m_ximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero dnicamente si un
resorte de torsi6n o an placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambidn cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la mdnsula
en el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales,
como se indica aqui yen la p_gina 13.
Cardl
i
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta
_2C_ul
3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto ma.s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendra, suficiente espacio para su
recorrido.
Pared delanter__
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
NOTA: Existen tambien las m#nsulas de extensidn para
puertas seccionales que requieran mas de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Seccidn de Accesorios en la pagina
37.
ContinEle con el Paso 2, p_gina 14.
12
Cardl
PUERTA
DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la ffnea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cechera. Extienda esta
ffnea basra la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Pared
delantera
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la mensula del cabezal en el techo. Yea
la p_.gina 14.
Si es necesarie instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared e en el cielo rase, use los temillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
sepertes de la estructura de la cochera,
come se muestra.
Linea
central
vertical
Pedazo
de madefa
de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
INSTALACI()N
OPCIONAL DE
LA MENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELO RASO
2. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto restele la
altura real de la puerta, y al resultado semele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si e! n#mero total de centfmetros excede la
Pareddelantera
altura disponible en su cochera, use la altura mbxima
posible, o consulte la pagina 14 para la Instalacidn en e!
cielo raso o plafon.
/
Punto mas alto
de1recorrido
/
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_.s alto
de desplazamiento) y el piso
S_
2.30 m
(92 pulg)
Altura real de la puerta
Resultado
-2.20 m
(-88 pulg)
Sume
+0.20 m
AItura a la que se debe sujetar
la m_,nsula en la pared delantera
=0.30 m (=12 pulg)
-0.10 m
_
Piso
(4 pulg)
Puerta de una sola pieza sin carrih
tornillerfa del montante
(+8 pulg)
Punto mas alto
de1recorddo
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
PareddeJantera
...
ContinEle con el Paso 2, p_gina 14.
_ .
" ......
",:::,,;;'; t
Puerta
Puerta de una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
13
INSTALACION,
Instale
PASO
la m_nsula
2
del cabezal
Montaje en la pared
La mensula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean las mAs adecuadas para las
necesidades de su cochera. No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Siva a sujetar la m_naula
del cabezal a ladrUlo o mamposteria, aaegr_reae de
utilizar sujetadores de cemento (no ae incluyen).
INSTALACI(_N DE LA MENSULA
LA PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
EN
Orificiosopcionales
para la instalaci6n
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Lhea central
vertical
Pared
delantera
• Marque los orificios de la m6nsula que van en Ifnea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomilleda que se indica.
,Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9xl-5/Spulgadas
Soporte
estructural
de 5x10 cm
(2x4pulg.)
Resortede la pueda
f
ESTAS
PIEZAS
SE MUESTRAN
/
/
EN SU TAMANO
NORMAL
/
Puertade la oochera
Puntom&salto del
recorridode la puerta
de la cochera
de 5/16 por 9xl-5/8 pulgedas
INSTALACI()N
CIELO RASO
DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraci6n.
• Coloque la mensula al centre de la linea a no m_.s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de
la mensula apunte al lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mensula firmemente al soporte de la estructura con la
tornillerfa que se incluye.
M_nsulade]
cabezal
M_ximode 15 cm (6 pulg)
Orificiospara ]a instalaci6n
en el cielo raso
o
Resole de
la pueda
cuadrada de
pulgadas
Pared delantera
Puedade
lac0chera
cent_alve_ical
14
INSTALACION,
PASO
3
Coloque
el riel
del cabezal
en la m_nsula
NOTA: (Opciona!) Si hay una instalaci6n previa de
Craftsman, puede volver a usar la m_nsula de! cabezal de
la instalaci6n previa con los dos espaciadores de plastico
que se ineluyen en la bolsa de tomil!os Coloque los
espaciadores dentro de la m_nsula a cada lade del riel,
come se muestra en la ilustraci6n
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
la mensula del cabezal Use el hule espuma del
empaque como base para protegerlo NOTA: Si el
resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar
ayuda Otra persona tendra que sostener e! abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que e! rie! pueda librar el resorte
• Coloque
mensula
pasador
aparece
M_nsuladel cabezaJ
J
el extremo del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg, como
en la ilustraci6n
• Sujetelos con un anillo sujetador
0
de
t0rsi6n
/
Orificiode
montaje
cabezaJexistenle
0
Espaciador
Odfido
de monroe
INSTALACIONPREVIA
DE CRAFTSMAN
lacochera
Caia de1abridor o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Pasador de chaveta de
5/16 pot 1-1/2pulg.
0
Anillo sujetador
15
INSTALACION,
Coloque
PASO
4
el abridor
Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de
la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion
PUERTA SECCIONAL
PIEZA CON CARRIL
O PUERTA
DE UNA SOLA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
riel
• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del deL
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo
Deslice el trole externo hacia el motor El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12
delt_le
CONTECTADO
PUERTA
DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Mensulade cabezul
Pade superiorde la
unidaddel motor
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
I
• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a mAs de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
Pade superiorde la puerta
16
INSTALACION,
Cuelgue
PASO
5
el abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. SE DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m6nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en angulo, (Figura 1), para que
prepercionen un soperte rigido. En case de tenet un cielo
raso, (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algL_n soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta m6nsula ni la ternilleffa. (Vea
Accesorios).
Figura 1
/ la estructura
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el seperte de la estructura.
T0rnill0sde cabeza
cuadrada de
5116-18x1-7/Spuig
Mida la
2. Corte las dos partes de las m6nsulas celgantes a la
medida adecuada.
T0rnill0s hexag0nales
3. Taladre los erificios de 3/16 de pulgada en los seportes
de la estructura.
tuercas de 5/16
roldanasde 5/16-18 pulg. ,
4. Sujete un extreme de cada m6nsula al soperte con
tornilles de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 - 18xl -7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor a las m6nsulas colgantes con tornillos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
reldanas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (e
alineade con la m6nsula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedaze de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte e! abridor a la fuente de energia
electrica en este momento.
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg
l_ercas de
5/16 pulg.
roldanasde
5/16-18 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg
T0millo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.
©©
Tuerca de
5/16-18 pulg.
R01danade 5/16 pulg
17
_--%"
\
(no se induyen)
Tornillosde
5/16-18x7/8pulg
i pulg.
• roldanasde 5/16-18 puig.
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
de control
6
de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n:
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mfnima de 1.5 m (5
pies) donde los niRos pequeSos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria.
Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios
de 0.40 cm (5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se
incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo,
en una casa en construccion) los modelos de consola se
pueden instalar en una caja mt_ltiple est_.ndar (Figura 2).
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerciOresede que la
energfa elOctricano est6 conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bad voltaje de 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estd cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
mOviles de la puerta.
• NUNCApermita que los niSos haganfuncionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de
campana y conOctelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1.
2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (vea la
Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de
6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estAndar ) o con
un tomillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro
de la caja multiple) como se indica a continuaci6n:
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si
la puerta estd debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
estd cerrando.
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de
la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tomillo y deslfcelo para
sujetarlo, apriete el tomillo.
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el
blanco y rojo al 1.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Onieamente para lae instalaeiones
est_ndar) Corra
el cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto
circuito oun circuito abierto.
6AB por 1-1/4 pulg. (instalaci6n
_] _1_'rnil,!' ;'_r'! l!'_ln_ola
de conlro, de
Figura 1
Figura 2
INSTALACION
ParavoNer
a ponerla
A
PONER LATAPA
primer0inserle
' I_
las leng(ietas
/
_
.
PRE-CABLEADA
_
Para qultar, _
dobleaqul
_
_1
Cable do eampana
de24voitiosde
en la caja m_ltiple
Orificio
superior de
montaje
_°_
Tomillos
_1_
i
Grapas con
aislamiento
dOS corlducIore$
_,.,_
campana
_
QUITARY VOLVER
BorOncon luz
CaNe de
para muro falso
estAndar)
6-32 por 1 pulg. (instalaciOn pre-cableada)
4. Conecte el cable de campana a los tomillos terminales
del panel de la unidad del motor: blanco a des; blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de reversa de seguridad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NO conecte el abridor a la energia
el_ctrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole har_ el recorrido
hasta Ilegar a la posicibn
completamente abierte, pero no
regresar_ a la posici6n cerrada hasta
que el rayo del sensor est_ conectado
y alineado debidamente.
EN SU TAMAI_IO NORMAL
> terminales
Orificio
infedorde
montaje
it;
_
Luz
Seguro
(VISTA POSTERIOR
CONSOLADE CONTROL PREMIUM
Panel posterior
del abridor
18
INSTALACION,
Instale
las luces
PASO
7
y lentes
• Instale un foco de 75 vatios (maximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permanecer_.n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagaran por si solas.
F0c0 de 75
vati0s m_
Lengeetas
• Aplique cierta presion a los lades de cada lente y
deslice las lengQetas en los paneles laterales. (Vea
la ilustracion).
Guia de
lalente
• Para que le resulte m_s e6modo, las lentes se
pueden instelar despu_s de Ilevar a eabo el Paso 4
de Ajastes que apareee en la p_gina 30.
Ranurade
Lengeetas
delalente
• Para quitarlas, invierta el procedimiente. Tenga cuidado
de no desprender las lengQetas inferieres de la lente.
• Use foces estandar para el Abridor de puerta de
cechera cuande necesite cambiados.
J
LengSetas
delalente
INSTALACION,
Coloque
la cuerda
de emergencia
PASO
8
y la manija
• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA
Si los resortes est_ d6biles o rotos o bien si la puerta estd
desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se
caiga r_pida y/o inesperadamente
NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente
• NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta used podria
caerse
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n. Asegurela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 2.5 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale.
• Pase el otro extreme de la cuerda a trav_,s del orificio
del braze de liberacion del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies del piso y haga un nudo para
asegurarla.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
ceri!lo o un encendedor e! extremo que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Tr01e
liberaci6n
Nudo
emergencia
19
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la instalaci6n
Para evitar dificultades con la instalaci6n,
ni use el abridor en este momento.
el_ctrica
Paraevitar la posibilidadde anaLESIONGRAVEo inclusoLA
MUERTEpor electrocuci6no incendio
• Cerci6resede qaeel abridorno est6conectadoa la energia
el6ctricay desconectela alimentaci6nel_ctricaal circuito
ANTESde quitarla cubiertaparaestablecerla conexi6ndel
cableadopermanente
• Tantola instalaci6ncomoel cableadode la paertade cochera
DEBENcamplircontodos los c6digoslocalesde
construcci6ny el6ctricos
• NUNCAuseunaextensi6nni an adaptadorde doshilos
tampocomodifiquela clavijaparapoderenchufarla
AsegOrese
queel abridorest6 puestoa tierra
no encienda
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres patas Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta
CORRECOINCORRECTO_
CONEXION CON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 2 19 cm (7/8 pulg)
Iocalizado en la parte superior del motor:
Lang_eta
delatierra
Tomillo verde
de puestaa tierra
• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado
Cable
/ negro
• Quite el cable de tres entradas
• Conecte el cable (Ifnea) negro al tornillo de la terminal
de cobre el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata y el cable a tierra al tornillo verde de
la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto a
tierra
Cable blanco
negro
• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instalaci6n,
ni use el abridor en este momento
no encienda
2O
INSTALACION,
Instale
reversa
el sensor
PASO
10
del sistema
de
• Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el
sensor del sistema de reversa de seguridad.
• Para evitar una LESl6N GRAVEo incluso LA MUERTEcuando
la puerta de la cochera se est_ cerrando:
- Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
- Instale el sensor del sistema de reversa de segurida de
manera que el rayo NO ESTEa m_s de 15 cm (6 pulg)
del piso
de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectara cualquier
obstAculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envfa un rayo electronico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendr_.
automAticamente, retrocedera basra abrirse por complete,
y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al etro a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegdlrese de que todes las mensulas est6n sujetas a una
superficie solida, por ejemple, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extensi6n est_.n disponibles, si se
necesitan (vea la Seccion de Acceseries). Si va a instalar
los senseres sobre ladrillo e mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer erificies innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nice invisible debe de estar libre
de cualquier ebstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, redillos, u otras
piezas o tornillerfa) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se este cerrando.
Las m6nsulas para la instalaci6n ban sido disefiadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de ternilleria ni piezas adicienales.
A[ea de protecci6ndel
rayoelectr_nicoinwsible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21
INSTALACION
DE LAS M#:NSULAS
Figura 1
Asegdrese de que el abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
Instalaci6n en el carril de la puerta (lado
derecho)
Instale y alinee las m#nsulas de manera que los sensores
est#n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m#xima de 15 cm (6 pulg.) de!
piso. Instale las m#nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes:
Carril de
la puerta
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Luz
indicadora
• Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posicion contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
M_nsula
delsensor
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n
Figura 2
en la pared:
Instalaci6n en la pared (lado derecho)
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
IS
Mensulade extensi6n
(veaAccesorios)
d_j_
• Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (vea Accesorios) o pedazos de
madera.
• Use los orificios de montaje
taladrar (2) los dos orificios
di_.metro a cada lado de la
maxima de 15 cm (6 pulg.)
de la mensula para marcar o
de 3/16 de pulgada de
puerta a una distancia
del piso.
i
• Sujete la m_,nsula a la pared con tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
_JJJ
(Se incluyeen
el paquetede
lasmensulas
de extensi6n)
• Siesta usando mensulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegL_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegL]rese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n
Figura 3
Lente
Instalaci6n
indicadora
en el piso (lado derecho)
en el piso:
Lente
• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Luz
M_nsula
delsensor
(Se incluye en
el paquetede
jl
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha e
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Use sujetad0res
0 pem0s para
• Sujete al piso las m_,nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustraci6n.
(noseincluyen)
(Se incluye enel
paquetede las
mCnsulasde
extensi6n)
extensi6n
(yea Accesofios)
i
i
i
J
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Pern0de c0che
de 1/4-20xl/2 pulg
EN SU TAMANO NORMAL
Tuercade mafip0sa
1/4-20
Grapas
22
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
DEL
Figura 4
• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
lados de la puerta. Cerciorese de que la extension de la
mensula no obstruya las lentes. Vea la Figura 4.
• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
al cielo raso.
Pern0dec0che - "_
de 1/4-20xl/2pulg.
DIAGNOSTICO
SENSORES
SEGURIDAD
DE FALLAS
DEL SISTEMA
CON
RESPECTO
DE REVERSA
A LOS
DE
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despu_,s de la instalaci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Pele .625 cm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io
suficiente para poder conectarlos a los tomillos
terminales del abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3.
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas.
• AIgt]n error en la conexion de los cables de los
sensores al abridon
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIgt]n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est,.
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstruccion en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos.
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria de! rayo invisible se ve obstruida o
est& fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. Vea la pagina 21.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el senson Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde bri!le permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa.
Conecte el cable a
las terminales de] abridor
Figura 5
Cable de campana
Ciel0 raso
C0nexi0nesdel c0ntr01
de la puerta (Ifnea punteada)
Conexionesdel sensor
Cablede campana
TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR
Sensor
Areade protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensor
23
INSTALACION,
Sujete la m_nsula
PASO
11
de la puerta
Para evitar que la puerta de la cochera se da5e, refuerceel
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustraci6n o en la p_.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
sufieientemente largo para sujetarlo a dos soportes
vertieales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de set
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compaRia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de
los pasadores de chaveta y e! brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMAI_IO NORMAL
de pulgada
Roldana de5/16 de pulgada
Pemode coche de
5/16-16 por 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algL_nsoporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la m6nsula del cabeza]. Asegurese de
que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6n
correcta, como esta. indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
•
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda.
Sujete la md,nsula al refuerzo vertical (si d,ste existe),
come se muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero si necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y sujete come se
muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidno, siempre son
rlecesario$refLlerzosveriica[es
Figura 1
ura 2
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pAgina anterior,
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustracion. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
de pulgada
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particular. (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, se5alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m_,nsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Pareddelantera
Soporte de
5x10 cm
(2x4 pulg)
Pernode c0che de
5/16-18 p0r2-1/2 pulgada
Cieloraso
Si su puertaes de metal, aluminio,
fibra de viddo o vidrio, siempre son
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
dela puerta
R01danade 5/16 de pulgada
y hodzontales (no se incluyen)
Mensulade
la puerta
_
Linea
centralveflical
de la puefla de
cochera
i,
Mensula
pue_a
de]a
_
oldana
de 5/16de
pulgada
E×/remo
f superior dela
..., puerta(interior
_lde la cochera))
Orilla superior
_de
la puerta
Colocaci6n
opcional
Perno decoche
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurdra la instalaci6n opcional,use
tomillos de cabeza cuadradade 5/16xl -1/2 pulg.
(no se incluyen)para sujetarla m@nsulade la puerta
25
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la puerta
el brazo
12
al trole
Polea
i
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacion yen las dos p_.ginas siguientes.
20 cm (8 pulg,)
.
_
_
-_
:
--_t,
_
Pernode tope/
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
/
del tr01e
• Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Jale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atrfis (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
.
Tr01e
interior
',
Trole
'_
exterior
Anillo
sujetad0r
/
Pasadorde chaveta
de5/16xl pulg.
/
/
Manijade
Mensulade
la puerta
:
• Figura I:
recto
- Sujete la seccidn recta del braze de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexion con el anillo sujetador.
Figura
- Sujete la seccidn curva del brazo a la m6nsula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 pulg.
1
de5/16x1-1/4
pulg
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figura 3, Opciones
Polea
i
20 cm (8 pulg.)
___,.,
"--3,
Pemode tope
del trole
para alinear los orificios:
Roldanas
de 5/16-18
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del braze recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
5Jle6rclassdueg pulgadas
o
o
l
_
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y L_naloscon tornillos, roldanas
y tuercas.
Tomillos de
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 2
• Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un
fingulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberacion del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la pfigina 28. El trole
volver_, a estar listo automfiticamente, cuando se opere
el abridor.
Polea
i
28cm (8 pulg.)
,
7
del Irole
"uercasde
;/1648 pulg
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
© © 0
Tuercade
5/16-18 de pulgada
C
Roldana de
5/16 de pulgada
Pasad0rde chaveta de
5/16xl pulg (para el tr01e)
,
Figura 3
o
Pasad0r de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la m_nsulade la puerta)
Roldanas
de 5/16-18
pulgadas
_!_
Tornillos de
Anillosujetador
o
....
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
26
'
de pulgada
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
M_nsulade la puerta
Anill0 sL_jetador
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
Roldana de
5/16 depulgada
Pa
_)-
0h
v0ta o
5/16x1-1/4
• Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
de p_lgada
Figura
z
5/16-18
pulgadas
e-/, //
Brazocurvo
4
• AsegL_relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
- Optima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_, ir hasta la posici6n completamente cerrada.
de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_, ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tomillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacia arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, dAndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
3. Conecte
el brazo de la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el L_ltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posici6n completamente abierta.
• Asegure con un anillo sujetador.
- Abra la puerta manualmente de manera que est',
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_, de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al braze de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,
ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido del trole.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atr_s) cuando esta completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicion totalmente abierta.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite del
recorrido hacia abajo
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
Troleen la posici6n complelamentecerrada
Figura 5
Puertaabierta
27
Angulo de la puerta
(Noes deseable)
Brazo de la puerta
AJUSTES,
PASO
1
Ajuste el limite del recorrido
arriba y hacia abajo
hacia
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera habr_ de interferir con la operaci6n adecuada
del sistema de reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
• &La puerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de
altura,o bien un pedazode maderade5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
m_.s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendr_, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p_.gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta deje el espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante e!
procedimiento de ajuste puede causar que e! abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar&
Sd!o espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnive! o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
Pemode la
cubieria de
protecci6n
C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Tomillos para el ajuste
del limite del recorrido
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.50 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D_ vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revolucion del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Calcomaniade ajustes
• Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
NOTA: Para evitar que e! trole se golpee con e! pemo de
la cubierta de proteccidn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre e! trole y el pemo.
Disminuya
tomillo de
(direccion
del tomillo
• Si la puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion de
Ajustes.
• $i la puerta
el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha
de las manecillas del reloj); cada revoluci6n
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
• Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente, o hay
alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de
fallas en la pAgina 23.
no cierra eompletamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tomillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se
pandea, continL'_econ el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
Si aun despu_,s de este ajuste la puerta continua sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p_.gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
28
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la fuerza
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que serA
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
habrd de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
reversa de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s alld de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo m&s alld
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
NOTA: Si algo interfiere con e! recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activara la reversa y
la puerta retrocedera.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad,La puertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de
altura(o bien un pedazode maderade5 x 10 cm (2x4)
acostadoen el piso.
C(3MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
Controlespara el ajuste
de la fuerza de la pueea
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de!
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccidn de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la
pagina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fusrza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda (direccion opuesta a
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente.
Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Panel del lado de[echo
• Si la puerta retrocede autem_ticamente
en la
trayecteria
hacia abajo (cerrar), y la luces de
abrider no est_n parpadeande, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste dAndole vuelta hacia la derecha (direccion de
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarr_.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_.
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Calcomania deaiustes
• Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d_.ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeRos ajustes basra que la puerta abra
completamente. Reajuste el limits del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu_,s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES,
PASO 3
Pruebe el sistema de reversa
seguridad
de
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centre de la puerta de la cochera.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
• Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
deber_ entrar en reversa automAticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2,5cm (1 pulg) de
altura(o bienun pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion,
esto significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
el suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj).
/ \__
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEtrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a mas
de 6.25 cm (2-1/2 pulg.) de distancia del pemo de tope
del trole. De ser necesario alargue el brazo recto de la
puerta para conservar esta distancia m[nima.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),
quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos cuatro o cinco veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
VERIFICACI(_N
IMPORTANTE
J
J
DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Ifmites del recorrido, o los controles de la fueza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria).
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
PASO 4
Pruebe el sensor del sistema
reversa de seguridad
Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en
particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESe incluso
LA MUERTEouando se oierra la puerta de la coohera.
de
• Optima el bot6n de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta.
• Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta, esta no se deber_, de
mover m_.s de una pulgada y las luces del abridor
empezaran a parpadear.
La puerta no se podrA cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estan apagadas (indic_.ndole que los sensores
estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna
obstruccion).
Si el abridor cierra
sistema de reversa
sensores no est&n
Ilame a un t_cnico
puertas.
la puerta cuando el sensor del
de seguridad est_ obstruido (y los
a mrs de 15 cm (6 pulg.) del piso),
especializado en sistemas de
Sensores del sistemade
reversa deseguddad
30
reversa de seguddad
OPERACION
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION
9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de
los ni_os. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 cm (1 pulg) de altura o bien un pedazo de
madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea la pdgina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podrfa no retroceder cuando asf se
requiere, Io que podrfa ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.
4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan ver con claridad, est6 debidamenteajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST,_
DETENIDAY PARClALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
est6 completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido
de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo
unatensi6n EXTREMA.
7. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si
los resortes estdn d6biles o rotos, o bien si la puerta estd
desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamente cuando est6 abierta.
8. NUNCAuse la manija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podria caerse.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar lascubiertas.
t5.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
C_no
usar su abridor
de puerta
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
de cochera
Su abridor Security÷ y el control remote manual han sido
pregramados en la fAbrica con un c6dige ceincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_.s de
100,000 millenes de c6diges nuevos. Su abrider funcienarA
con varies controles remetes Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, e si desea desactivar
algt]n control remote, siga las instrucciones que aparecen
en la seccion sebre Como programar el abridor.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est,. interrumpide. El sensor no tiene ningun
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalade o est,. desalineade, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interrupter de la Ilave extema, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuande los active hasta que el recerrido
hacia abaje haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retreceder.
Active su abrider de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bet6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin !lave (yea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cechera viene con este accesorio, debera.
estar pregramado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.
Las luces del abridor se van a encender en los siguientes
cases: siempre que conecte el abrider inicialmente; cuando
se restaura el suministre de energfa despues de una
interrupci6n; cuando el abrider se activa.
Las luces se apagan autematicamente despues de cuatre
minutos y medie, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Censela de control Premium. Los foces
deben ser de 75 ratios m_.xime.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
reversa correctamente instalado y alineado)
La caracter(stica de la luz del Security.P: Las luces se
van a encender tambien si alguien camina per la puerta de
la cechera cuande esta abierta. Si tiene la Consola de
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
control Premium, este puede desactivarse cemo sigue:
Con las luces del abrider apagadas, eprima y mantenga
oprimido el bet6n de la luz durante 10 segundes hasta que
la luz se encienda y se apague de nueve. Para volver a
activar este, empiece el precedimiento con las luces
encendidas, luege oprima y mantenga oprimido el bet6n de
la luz durante 10 segundes hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nueve.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la ebstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abrider van a parpadear durante
cince segundos.
31
C6mo
usar
la unidad
de control
de pared
C6mo
abrir
la puerta
manualmente
LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
Luz
Optima el bot6n Luz para encender o
apagar la luz del abridor. Este bot6n
no controla las luces del abridor
cuando la puerta est,. en movimiento.
Si usted enciende la luz y luego activa
el abridor, la luz permanecerA
encendida durante cuatro minutos y
medio. Oprima el bot6n nuevamente
para que la luz se apague antes.
• Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVE
o inclusoLA
MUERTEsi la puertade la cocherasecae:
- Deserposible,usela manijade liberaci6ndeemergencia
parasoltarel trole SOLOcuandola puertade la cochera
est6 CERRADA.
Si los resortesest_nd6bileso rotos,o
biensi la puertaest_desequilibrada
podriasucederque la
puertaabiertasecaigardpiday/o inesperadamente.
- NUNOAusela manijade liberaci6nde emergenciaa rnenos
quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
• NUNOAusela rnanijaparajalar la puertaparaabrirlao
terraria. Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodria
caerse.
BOTON
ILUMINADO
DE
LA LUZ
BOTON
DEL
SEGURO
Seguro
Esta funci6n est_ disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de la Ilave
externa, y la Entrada sin Ilave.
C(3MO DESCONECTAR
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funcion del seguro
siempre que el bot6n SRT (Receptor
Inteligente) del panel del motor este
EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente,
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automaticamente, y la puerta
mantenga oprimido el
La luz del bot6n dejara
tambi6n se apaga
/ Transmisor
activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
Adem_.s de la operacion de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
C(_MO RECONECTAR
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequefie del control remote que deseee usar para
el control de la luz.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de] control
de la puerta.
4. Despues que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte tedes los botones.
I
Brazode
._J
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
'_'
Posici6n con el seguro
(deseonexi6n manual)
EL TROLE:
Jale la manija de liberacion
de emergencia hacia el
abridor en un _.ngulo de 45
grados, de manera que el
brazo de liberaci6n del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaci6n HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium.
Trole.
-
Trole
erazo de
liberaci6n
eraergencia
Iiberaci6n
de&ngulo_
(Jalar
en un
de 45 grados)
Para reconectar
32
._ _$'_"
t
Mantenimiento
de cochera
AJUSTES
de su abridor
de puerta
LA BATERIA DEL CONTROL REMOTO
DE LiMITE Y FUERZA
Las condiciones
climatologicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer afio de operaci6n.
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
COMMANDESDEFORCE
• NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, flame al m6dico de inmediato.
COMMANDES
DE COURSE
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de limite
y de fuerza. Lo L_nicoque necesita es un desarmador.
las instrucciones con todo cuidado.
Siga
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, como se indica en la
3-FUNCIONES
Abraeste
extrem0
evitarque
ilustraci6n.
Coloque
bateria
el lade positivo
hacialaarriba.
agrle:i_
con
pr_mer0uePea__para
lacaiase
Deseche las baterias viejas de la
manera adeeuada.
Repita la prueba de la reversa de seguridad
(p&gina 30) despu_s de hacerajustes a los limites o
la fuerza.
AVISO:Palacumplirconlas reglasde laFCC y/o deCanada(IC),las reglas,ajusteso
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. SiestA
desequilibrada o se pandea, flame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las pAginas 28 y 29.)
• Repita la prueba de la reversa de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3).
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte el
trole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte la
p_.gina 11).
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional.
No lubrique los rieles de la puerta.
33
Si tiene
algbn
problema
1. E! abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remote:
•
),Esta el abridor conectado a la electricidad? Conecte una
lampara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja
de fusibles o el cortacircuito. (AIgunas tomas de corriente se
controlan con un interruptor de pared).
_,Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalaci6n que aparecen en
Ia pagina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. EIimine esta
restricci6n.
El resorte de la pueda de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vueiva a
intentar.
2. E! abridor opera con el control remote,
el control de/a puerta:
•
•
pore no funciona con
_Esta iluminado el control? Si no es asf, quite el alambre del
timbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto
las terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre
ambas terminales al mismo tiempo. Si el abridor funciona, revise
si hay alguna mala conexi6n en Io alambres del control de la
puerta, un corto bajo Ias grapas, o alg0n alambre roto.
•
•
Si las luces deI abridor no parpadean y se trata de una instalacion
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la seccion de Ajuetes,
Paso 2 que aparece en la pagina 29. Si se trata de una instalaci6n
ya existente, yea a continuaci6n.
Repita la prueba de seguddad
el ajuste.
10. La puerta retrocede
no parpadean:
_,Esta parpadeando el bot6n de la pueda? Si el modelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que este
apagada.
Programe el abridor para que coincida con el c6digo deI control
remoto. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el
panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
•
Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento externo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto donde
Ia puerta cierra.
•
Revise Ajustes, Paso 2 en la pagina 29.
•
Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los Ilmites del recorddo, La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del ffmite es normal Las eondieiones
climatologicas en particular pueden afectar e! recorddo de la puerta,
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo recepton Vea la seccion de Instalacion,
Paso 10.
12. Las /uces del abridor no se encienden:
• Cambie los focos (de 75 vatios maximo). Use un foco estandar para
puerta de cochera, si el foco se funde.
13. Las luces del abridor
•
•
de
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa esten muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibracion 41A3263. Este accesorio est_i diseSado
para minimizar la vibraci6n en Ia casa yes f#,cil de instalar.
•
Aseg[irese que todos los botones del control remoto esten
apagados.
•
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene
alguna falla (cambielo), o hay alg0n corto intermitente en el
alambre entre el control de la pueda y la unidad del motor.
Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles
remotos.
Si la puerta est_i en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
Paso 2.
• Si la puerta abre pot Io menos cinco pies, es posible que se
tengan que aumentar los Ifmites del recorrido. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso I.
fuerza para operar la puerta:
hace un ruido brevemente
pero luego no funciona
Los resortes de Ia pueda de cochera podrian estar rotos. Vea los
parrafos anteriores.
•
Si el probtema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la pueda este con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a inetalar, el motor
podda estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta Ia posici6n hacia abajo. Observe la polea o rueda dentada, si
gira a la derecha, es decir en el sentido de las manecillas del reloj,
y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.
Repita la prueba de seguddad
el ajuste
de reversa despues de terminar
16. E! abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energ(a
•
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abfir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, optima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que este con seguro). Vea la pagina 32.
•
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de Ia cochera en caso de una falla
en el suministro de energia.
17. Si la cadena se cuelga o se af!oja:
•
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de terminar
el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
• Revise los procedimientos de ajuste de los Ifmites del recorrido
que aparecen en la pdtgina 28.
necesita la m#xima
La puerta podria estar desequilibrada, o los resodes poddan
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberacion de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la pueda
manualmente. Si Ia pueda est_i bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un tecnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. E! motor
7. La puerta no hab/e completamente:
• z,Hay algo que este obstruyendo la puerta? _,Esta desequilibrada,
o los resortes est_in rotos? Elimine la obstruccion o repare la
puerta.
no se apagan:
&Est_i activada la funcion de luz? Si es asi, apaguela.
•
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per s[ misma:
•
y las luces del abridor
•
14. E! abridor
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado
o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia
abajo completamente.
•
sin razSn aparente
_,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija de
Iiberacion de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_i
desequilibrada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
5. E! ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones
la casa:
de reversa despues de terminar
•
•
•
•
Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad de
reversa. Vea la seccion de Instalacidn, Paso 10.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces de/abridor
parpadean per cinco segundos despu_s de que retrocede:
4. El control remote tiene corto alcance:
•
•
&Lasconexionesdelcableadosoncorrectas?ReviseelPaso6
de la seccion de Instalacidn en la pagina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pore no
funciona con el control remote:
•
Repita la prueba de seguddad de reversa despues de realizar
cualquier ajuste al largo de! brazo de la puerta, a la fuerza o al Ifmite
hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra:
34
Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normaI cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.), no es necesario efectuar ning0n ajuste.
(Vea la pdtgina 11).
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrirA y se cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones
Security+ adicionales.
Cbmo
para programar su abridor para que opere con controles remotos
agregar
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER"
un control
remoto
adicional
C(_MO USAR LA CONSOLA
(LEARN)
DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.
2. En 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remote manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharAn dos chasquidos.
manual
\1
3. ContinL'le oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi_,n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
/
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles
Para borrar
todos los cddigos
de la
memoria
de la unidad
del motor
Para desactivar cualquier control
remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de
"Aprender" se apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estaran borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
remotos
\1
/
de 3 funciones
Si su abridor de puerta de
cochera tiene un bot6n
grande, su operaci6n ha
sido programada en la
fAbrica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones multiples Security+, o de un
mini control remoto pueden programarse para operar
otros abridores de puerta de cochera Security+.
35
Para
poner
o cambiar
el PIN
de la Entrada
sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)
C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estarA
encendida por 30 segundos.
i
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin/laves ya esta montada afuera de la cochera.
1. Elngrese un nL_mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga opdmido el bot6n ENTER.
numero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
En 30 segundos, ingrese un
Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
2. Mientras
ENTER,
el bot6n
Consola
\1
/
3. ContinL_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escucharan dos chasquidos.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara
bot6n #.
mantiene oprimido el bot6n
oprima y mantenga oprimido
de la luz (LIGHT) de la
de Control Premium.
dos veces. Suelte el
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
\1
/
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n0mero de horas (hasta 255), luego
oprima¢.
O
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado n=3merode horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrarla puerta alan despu_,s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n0mero de veces (hasta 255), luego
optima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el L_ltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢-.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
Pruebe opdmiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nL_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el numero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
139.53681
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acoeso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53703
Interruptor
Extensi6n
(8 pies):
139.53680
de la Ilave externa:
del riel de 2.40 m
139.53684
Extensi6n del riel de 3 m (10 pies):
Entrada sin Ilave:
139.53687
Consola de control Premium:
139.53686
Cuenta con una funcide de seguro para evitar
que la puerta de la ccohera funcione desde
contreles remotos port,tiles. Cuenta tambien
con una funcion de luz que contrela las luces del
abride_ Se puede usar para programar el
abrider para aceptar contreles remotos
adicioneles.
Control de luz enchufable:
M_nsulas de soporte:
Permite al duefio de la casa encender
una I_.mpara, la television, u otro
aparato dom_,stico con el control remoto
desde el coche, la cama, o dondequiera
que se encuentre en la casa.
Para cielos rasos sin acabados o en
los cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcoi6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
41A5281
SECURITY+
Perrelte al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589
SECURITY+ Control remoto
compacto de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el
Ilavero.
Perrnite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
53725
Control remoto de 3
Incluye el clip del visor.
Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no esta a
la mano.
53724
SECURITY+
funciones:
Mdnsulas de extensi6n:
($61o est_n disponibles a travds de
Refacciones y Servicio Sears)
139.53709
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen a las m6nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
(Opcionales) Para la instalaelon del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTJA
GARANTIA SEARS
ELABRIDORDE PUERTADE COCHERATIENE UNAGARANTiACOMPLETADE 90 DiAS
Durante90 dias a partir de ta fecha de compra,Sears har_ las reparaciones de su Abddor de puerta de cocherasin costo para ustedsi el
abridordene defectosen matedaleso mano de obra.
GARANTiALIMITADA
A partirdel dia 91o. y hastatranscurddoun a_o desde la fechade cornpra,Searsproporcionar_las piezas de repuestoque estendefectuosas,
sin costo alguno.Usted paga la mano de obra.
GARANTIALIMITADADEL MOTOR
Motorde 112caballodefuerza: Despuesdel primerai_oy hasta un plazo de 5 a_os,si el motor del Abridorde puertade cocheraesta
defectuoso,Sears proporcionar_un motorde repuesto,sincosto alguno.Ustedpaga ta mano de obra.
LiMITEDE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS P_:RDIDAS O DAI_OS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECLIENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAM ENTE SER EL RESULTADO DEL LISAR ESTE
PRODUCTO.
EnalgunosestadosnoestApermitidolaexdusiSno {imitede losda_asincidertaleso consecuentes,
demaneraqueelIimiteo exctusi6nardba
citadopuedenoaplicaren sucaso.
Esta garandenocubrefocos ni piezas de repuesto necesariascuandoesteproducto se ha tratadoindebidamente
o con negligencia, incluyendono llevar
a cabola instalacide, ajuste y operacide deeste abddorde puedede cocherade acuerdoalas instruccionescontenidasen el instructivodel propietade.
ELSERVIClODE GARANTiA EST', DiSPONIBLECONPONERSEENCONTACTOCONEL CENTRODE SERVIClOSEARSM,_S CERCANOEN LOS
ESTADOSUNIDOS.
Esta garantia apiica solamentemientraseste producto se est_ usandoen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos,
y usted podria tenerotros derechosque pueden ser diferentesen cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37