Schumacher FR01336 6V/12V 250A Battery Charger/Engine Starter El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

11
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Este cargador no está destinado para ser
usado por niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos
que resulte absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado puede
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del
alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes
en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente
conectado y en buenas condiciones
eléctricas
• El tamaño del cable sea lo
sucientemente extenso para el
amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee
un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por
una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los
controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de
una batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante
de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar
en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa,
incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con
su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga
atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal
tales como anillos, pulseras, collares y
relojes al trabajar con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de
cortocircuito lo sucientemente elevada
12
como para soldar un anillo o provocar
efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para
cargar baterías recargables de tipo
PLOMO-ÁCIDO (Estándar, AGM o Gel)
con recomienda usar capacidad de la
batería de 12Ah (6V) y 22-59Ah (12V).
Este cargador no está destinado a
suministrar energía a sistemas eléctricos
de baja tensión más que en una aplicación
de un motor de arranque. No utilice este
cargador de batería para cargar baterías
de pila seca que por lo general se utilizan
con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a
personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
2.10 ADVERTENCIA: Este producto
contiene una o más sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire
el terminal con descarga a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren
apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a
la batería se encuentre bien ventilada
mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes
de cargar la batería. Durante la limpieza,
evite que la corrosión producida por aire
tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta
que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por
válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Controle todas las precauciones
especícas establecidas por el fabricante
de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga
recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al
consultar el manual del usuario del
vehículo y asegúrese de que el interruptor
de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión
correcta (en su caso). Si el cargador
posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en
primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán
el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la
batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida
CC. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la
posición de “apagado” (si es aplicable) y
de haber desconectado el enchufe de C.A.
del tomacorriente eléctrico. Nunca junte las
pinzas de batería cuando el cargador está
conectado. Las pinzas están energizadas
y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
como se indica en en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VECULO
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o
calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del
ventilador, correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
13
6.3 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería
hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne
negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de
batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra
por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
vehículo o al bloque motor alejado de la
batería. No conecte al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
los interruptores (en su caso), desconecte
el cable de C.A., retire el gancho del
chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre
6 según el Calibre americano de cables
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador al extremo libre
del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la
batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre
hágalo en forma inversa al procedimiento
de conexión y realice la primera conexión
tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se
debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a
un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V y posee un enchufe con descarga
a tierra. El cargador debe poseer una
descarga a tierra para reducir el riesgo
de descargas eléctricas. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
enchufe de C.A. suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga
a tierra por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
14
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se
recomienda. Si debe usar una extensión,
siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de
extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del
cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable debe ser lo
sucientemente extenso para el calibre
de amperios del cargador de CA, como
se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda
los cables antes de usar el cargador de
baterías.
9.2 Extienda el asa desde la posición retraída
tirando de él hacia arriba hasta que encaje
en su lugar. (Pulse los botones pequeños
de plata hacia el interior, si es necesario.)
10. PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR ON / OFF
Utilice este interruptor para seleccionar
entre la velocidad de la Carga/Mantener,
la velocidad de Impulsopido y el modo
de Arranque del Motor.
OFF – Cuando el interruptor se encuentra
en esta posición (en el centro), el
cargador se apaga.
IMPULSO RÁPIDO o CARGA /
MANTENIMIENTOCuando el interruptor
se encuentra en esta posición, el botón de
selección de velocidad se puede ajustar
a la 6<> 2A Carga /Mantenimiento o la
conguración de 50A Impulso Rápido.
ARRANQUE DE MOTOR Cuando el
interruptor está en esta posición, el botón de
selección de potencia puede establecerse
en 12 V/250 A o 6 V/125 A en el modo de
arranque del motor. El LED de selección de
velocidad correspondiente se iluminará para
cada modo de arranque del motor.
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital proporciona una
indicación digital de la tensión, la amperaje
o % de batería. Siempre se inicia en modo
de voltaje, pero se puede cambiar a un
modo diferente al pulsar el botón mostrar,
como se muestra a continuación:
NOTA: Durante la carga, la pantalla entra
en el modo de suspensión y no se mostrará
el amperaje, el porcentaje de carga o
la tensión de la batería. Para activar la
pantalla, pulse el botón de pantalla.
Modo de Impulsar:
Voltaje > APAGADO > Amperaje...
Modo de Carga/Mantenimiento:
Voltaje > APAGADO > Porcentaje de
batería > Amperaje...
Modo de arranque del motor:
Voltaje (sin amperios o modo de porcentaje
de batería). Si el proceso se detiene en
cualquier modo (al pulsar el botón START/
STOP), la pantalla mostrará OFF”.
NOTA: Cuando se encuentre en el
modo de carga/mantenimiento, la
pantalla se pondrá en modo de reposo
automáticamente (apagado), después de 2
minutos. Para volver a prender la pantalla,
pulse cualquier botón.
BOTÓN DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la pantalla
digital a uno de los siguientes:
(% de batería) – La pantalla digital
muestra un porcentaje de carga estimado
de la batería conectada a las pinzas
de batería pertenecientes al cargador
durante la carga.
(Amperaje) – La pantalla muestra la
corriente de salida en amperios.
(Tensión) – La pantalla digital
muestra el voltaje en las abrazaderas
de la batería del cargador en voltios de
CC, mientras está en ralentí. El voltaje
de autodetección, 6 o 12, se mostrará
mientras impulsar/carga.
BOTÓN DE START/STOP
Utilice este interruptor para comenzar o
detener el proceso de Impulsar o Carga,
después de que la batería está conectada
correctamente y se ha seleccionado una
salida o velocidad.
15
BOTÓN DE SELECCIÓN
DE VELOCIDAD
Cuando se encuentre en el modo de
Impulsar o Carga/Mantenimiento, utilice
este botón para seleccionar una de las
siguientes potencias:
50A Impulsar – Para la incorporación
rápida de la energía a una batería muy
descargada o de gran capacidad.
6<>2A Carga / Mantenimiento – Para
la carga de baterías pequeñas y grandes.
Cuando se encuentre en el modo de
arranque del motor, utilice este botón
para seleccionar una de las siguientes
potencias:
12V/250A Arranque de motor –
Proporciona 250 A de capacidad de
arranque del motor para sistemas de
baterías de 12 V.
6V/125A Arranque de motor –
Proporciona 125 A de capacidad de
arranque del motor para sistemas de
baterías de 6 V.
INDICADORES LED
Los ledes se encienden para indicar
lo siguiente:
– La pantalla digital muestra el
porcentaje de la batería.
– La pantalla digital muestra la
corriente de salida en amperios.
– La pantalla digital muestra el voltaje
de la batería.
Carga / Mantenimiento – El cargador
está en el modo de Carga/Mantenimiento
6 <> 2 A.
Impulsar – El cargador está en modo
de Impulsar a 50 A.
12V Arranque de motor – El cargador
está en modo de Arranque del motor a 12 V.
6V Arranque de motor – El cargador
está en modo de Arranque del motor a 6 V.
El cargador ha detectado que hay
una batería conectada y está realizando
la operación seleccionada.
Cargado / Mantenimiento) –
La carga de la bateria está completa y que
el cargador cambió a modo mantener.
Pinzas invertidas –
Las conexiones están inversas.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones
de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
BOTÓN DE BATTERY TYPE
(TIPO DE BATERÍA)
Utilice este botón para seleccionar el tipo
de batería.
– Este tipo de batería generalmente
se utiliza en automóviles, camiones y
motocicletas. Este tipo de baterías cuentan
con tapas de ventilación y a menudo se
las clasica como de “bajo mantenimiento”
o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
baterías está diseñado para suministrar
rápidas ráfagas de energía (tales como los
arranques de motores) y poseen un mayor
recuento en placa. Las placas asimismo
serán más delgadas y poseerán una
composición de materiales algo diferente.
Las baterías regulares no se deben utilizar
en aplicaciones de ciclo profundo.
– La construcción de la malla de bra
de vidrio absorbente permite la suspensión
del electrolito en extrema proximidad con el
material activo de la placa. En teoría, esto
aumenta tanto la eciencia de la descarga
como de la recarga. Las baterías AGM
constituyen una variedad de las baterías
Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas
por válvula). Entre sus usos más comunes
se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes
intensos, de ciclo profundo, solares y de
acumuladores.
– El electrolito en una celda de gel
de sílice tiene un aditivo que hace que
se congura o endurecer. Los voltajes
de recarga de este tipo de células son
más bajos que los de los otros estilos
de la batería de plomo-ácido. Ésta es
probablemente la célula más sensible en
términos de las reacciones adversas a la
carga de sobretensión. Las baterías de
gel son los más utilizados en aplicaciones
de ciclos MUY PROFUNDOS y puede
durar un poco más en aplicaciones en
clima caliente. Si el cargador de baterías
incorrecto se utiliza con una batería de
celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso
prematuro como resultado.
16
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Tenga en cuenta que cuando carga una
batería, mientras más descargada esté,
absorberá de forma más rápida la carga
del cargador. En otras palabras, toma
más tiempo que la batería absorba los
últimos porcentajes de carga que los
primeros porcentajes.
ADVERTENCIA: Cuando se pulsa
el botón START, ya sea en el modo
de Impulsar, Carga/Mantenimiento o
Arranque del motor, las abrazaderas
estarán energizadas y producirán chispas
si se tocan entre sí. Una chispa cerca de
la batería puede causar una explosión.
NOTA: Una batería marina (para barcos)
se debe retirar y cargar en tierra.
Modos de Impulsar
o Carga/Mantenimiento
1. Coloque la batería un área bien
ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Ajuste el interruptor a la posición OFF.
4. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
6. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo,
ponga el interruptor en la Impulsar o
Charge/Maintain posición.
7. Seleccione la potencia de Carga/
Mantenimiento y el tipo de batería.
Si el voltaje de la batería es inferior
a 12,7 V, la unidad cambiará
automáticamente al modo de
Impulsar cuando pulse el botón
START. Cuando la unidad cambie
automáticamente al modo de
Impulsar, el LED de Impulsar
de 50 A se iluminará. Cuando se
complete el modo de Impulsar
automático, la unidad cambiará
automáticamente a la velocidad de
Carga/Mantenimiento y completará
la carga.
Si la unidad no cambia
automáticamente al modo de
Impulsar cuando pulsa el botón
START, puede poner manualmente
la unidad en el modo de Impulsar.
Pulse el botón selección de velocidad
hasta que se encienda el LED de
Impulsar
de 50 A. Si la batería está
conectada correctamente, el LED
se encenderá sin parpadear y se
iniciará el proceso de incremento.
El modo de Impulsar permanecerá
energizado hasta que se pulse el
botón de selección develocidad o
hasta que el interruptor principal de
ENCENDIDO/APAGADO esté en la
posición de APAGADO. La unidad
no cambiará automáticamente a la
velocidad de Carga/Mantenimiento
para completar la carga.
8. Pulse el botón START.
Si la unidad cambia automáticamente
a Impulsar, pero preere la velocidad
de Carga/Mantenimiento 6 <> 2 A,
pulse el botón de selección de
velocidad
(mientras se sigue
utilizando la conguración de
impulsar) hasta que el LED de Carga/
Mantenimiento se ilumine.
9. Para detener el proceso de carga, pulse
el botón STOP, ajuste el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en la posición
central de APAGADO y desconecte el
cargador de la toma de CA y la batería,
como se explica en las secciones 6 y 7.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar
para impulsar el auto si la batería está baja.
IMPORTANTE: Siga las mismas
instrucciones y precauciones de
seguridad para cargar la batería. Use
protección para ojos y para ropa. Cargue
la batería en un área bien ventilada.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN
DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la
batería instalada en el vehículo, dañará el
sistema eléctrico!
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte
del vehículo. DEJE de darle arranque
al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTA: Durante el clima extremadamente
frío o si la batería tiene menos de dos
voltios; primero, aumente la batería en
modo de Impulsar de 50 A por al menos
algunos minutos antes de usar la función
de Arranque del motor.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería
y aún no arranca el auto, no utilice la
opción de arranque, ya que esto dañará
el sistema eléctrico del vehículo. Haga
revisar la batería.
17
Modo de Impulsar
1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición (central) de
APAGADO.
2. Conecte el cargador a la batería y la
fuente de alimentación CA, como se
explica en las secciones 6 y 7.
3. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo,
ajuste el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de Arranque
del motor
.
Si la batería está
conectada correctamente, la luz de
LED amarilla/anaranjada de Arranque
del motor se iluminará sin parpadear y
la pantalla mostrará el voltaje actual de
la batería. Si la pantalla muestra “
0.0
”,
revise las conexiones de la batería.
4. Use el botón de selección de velocidad
para seleccionar el Arranque de
motor de 12 V
o
la velocidad de
Arranque del motor de 6 V .
5. Pulse el botón de START para que
permita la salida del arranque del
motor. La pantalla mostrará “
ON
”.
6. Cuando la pantalla digital muestre
Rdy
”, arranque el motor hasta que
comience o hayan pasado
5 segundos. Si el motor no arranca
dentro de 5 segundos, espere
45 segundos antes de intentar
arrancar el motor nuevamente.
NOTA: Después de 3 minutos en el modo
de Arranque del motor, el cargador permitirá
que el cargador y la batería se enfríen
durante 180 segundos. Si el motor no
puede arrancar, utilice el modo de Impulsar
de 50 A para darle energía a la batería
durante algunos minutos más, antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
7. Después que el motor arranque, pulse
el botón STOP, ajuste el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en la posición
(central) de APAGADO, desconecte el
cable de alimentación de CA y luego,
desconecte las abrazaderas de la
batería del vehículo, como se explica
en las secciones 6 y 7.
8. Limpie y guarde el cargador en un
lugar seco.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga
normalmente, la carga se anulará.
Cuando la carga se interrumpe, la salida
del cargador se apaga, la pantalla se
monstará “bad bat” y una codigo de
error. No continúe tratando de cargar
esta batería. Compruebe la batería y
reemplazar si es necesario.
MODO DE DESULFATACIÓN
La pantalla mostrará SUL” cuando
se detecte una batería sulfatada,
y el cargador entrará en modo de
desulfatación. Si la desulfatación no tiene
éxito después de 10 horas, el cargador
pasará al modo de anulada y la pantalla
mostrará “bAd / bAt / F02”.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica
con el LED Cargado / Mantenimiento
(verde). Cuando está encendido, el
cargador ha pasado de modo de función
a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado /
Mantenimiento (verde) está encendido,
quiere decir que pasó al modo de
mantenimiento. En este modo el cargador
mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando
corresponda. Si el cargador tiene que
funcionar al máximo en corriente continua
de mantenimiento a un periodo de 12 horas,
se transladará al Modo de Interrumpir
(véase la sección Carga Anulada). Esto es
ocacionalmente causado por una pérdida
de energía en la batería o la batería está
dañada. Asegúrese que no escape de carga
en la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El FR01336 carga y mantiene las baterías
de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga
completa.
NOTA: La tecnología de modo de
mantenimiento le permite cargar de
forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
de tiempo. Ahora, los problemas con
la batería, problemas eléctricos del
vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
que, ocasionalmente seguimiento de su
batería y el proceso de carga se requiere.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Es normal que el ventilador funcione
continuamente. Mantener el área cerca del
cargador sin obstrucciones para permitir
que el ventilador funcione ecazmente.
18
TIEMPOS DE CARGA
CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amp/hora NR = No
TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA
6A<>2A
BATERÍAS PEQUEÑAS
Motocicleta, tractor de jardín, etc.
6-12 Ah 1½-2½ h
12-32 Ah 2½-7 h
AUTOS Y
CAMIONES
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
550-1000 CCA 85-190 RC 12-23 h
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC 12 h
140 RC 18 h
160 RC 20 h
180 RC 22 h
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar,
dependiendo de la edad y la condición de la batería.
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener
el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine
de usar el cargador. Limpie el uido de
la batería que podría haber estado en
contacto con las pinzas para evitar la
corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa
del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar
la corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida
cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños
accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la
toma de alimentación de CA en posición
vertical.
Almacene en el interior, en un lugar
fresco y seco. No guarde las pinzas en el
mango, unidas con un clip, en o alrededor
del metal, o sujeta a los cables.
13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR
Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
bAd
bAT
F 01
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10V (para una batería
12V) o de 5V (para una batería 6V)
después de 2 horas de carga.
La batería podría estar en malas condiciones.
Verifíquela o reemplácela.
SUL
El cargador ha detectado una
batería sulfatada.
El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la
desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el
cargador pasará al modo de anulada.
bAd
bAT
F02
El cargador no puede desulfatar
la batería.
La batería no puede desulfatada.Verifíquela o
reemplácela.
F03
La batería no alcanzó “su carga
completa”, voltaje.
Podría ser causado al intentar cargar una batería
grande o baterías en serie en un ajuste bajo de
energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de
corriente o verifíque o reempláce la batería.
F04
Las conexiones a la batería están
invertidas.
La batería está conectada en forma inversa. Desconecte
el cargador y haga la conexión en forma correcta.
bAd
bAT
F05
El cargador no puede alimentar
la batería cargada el el modo de
mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser
causado por un escape en la batería o la batería
podría estar en malas condiciones. Cerciórese de
que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.
F06
El cargador ha detectado que la
batería se está sobrecalentando
(fuga térmica).
El cargador detiene la corriente, automáticamente,
si detecta que la batería se está sobrecalentando.
Revise la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería.
19
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Batería está defectuosa.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Haga revisar la batería.
Sin inicio al arrancar
el motor.
Consumo mayor a índice de
arranque.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
El cargador podría encontrarse
en estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía según la
cantidad de corriente consumida. Si el
arranque consume más de índice de
arranque, el tiempo de arranque podría
ser menor a 5 segundos.
Cuando parpadea el LED de arranque
del motor
, esperar 3 minutos en
tiempo de descanso antes del próximo
arranque.
El protector térmico podría encontrarse
desconectado y necesitar un mayor
tiempo de descanso. Asegúrese de
que los ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
Con batería muy descargada, utilizar el
ajuste de 50A Impulsar durante 10 a
15 minutos, para ayudar a ayudar en el
arranque.
La pantalla muestra
bAD / bAt / F 01 ”.
El voltaje de la batería todavía
está debajo de 10V (para una
batería 12V) o de 5V (para una
batería 6V) después de 2 horas
de carga.
La batería puede estar defectuosa.
Asegúrese de que no hay cargas en la
batería. Si hay eliminarlos. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
La pantalla muestra
bAD / bAt / F02”.
La desulfatación falló después
de 10 horas.
La batería podría estar en malas
condiciones. Verifíquela o reemplácela.
La pantalla muestra
bAD / bAt / F05”.
La falta de progreso se detecta
después de 12 horas en el modo
de mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Puede
ser causada por una batería descargada
o la batería podría ser malo. La batería
puede estar defectuosa. Asegúrese de
que no hay cargas en la batería. Si hay
eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque
o reempláce la batería.
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema osi desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485, lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
20
15. ESPECIFICACIONES
UL
Entrada ................................................ 120V AC @ 60Hz, 11A continuo, 50A intermitente
Salida ......................................... 6/12V CC, 6A; 50A int, 60 seg. max en, 180 seg. min off
6/12V CC, 125/250A int., 5 seg. max. en, 180 seg. min. off
cUL
Entrada ................................................ 120V AC @ 60Hz, 11A continuo, 50A intermitente
Salida ......................................... 6/12V CC, 6A; 35A int, 60 seg. max en, 180 seg. min off
6/12V CC, 125/220A int., 5 seg. max. en, 180 seg. min. off
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada
si la etiqueta “warranty void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
31
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
1. WARRANTY CARD
2. TARJETA DE GARANTÍA
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 8. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 Considere la idea de que alguna persona por al menos 10 minutos y obtenga se encuentre cerca suyo para poder atención médica en forma inmediata. ayudarlo cuando trabaje en forma 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de cercana a una batería de plomo-ácido. chispas o llamas en la proximidad de una 2.2 Cuente con una gran cantidad de agua batería o motor. potable y jabón a mano en caso de que el 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el ácido de la batería tenga contacto con su riesgo de dejar caer una herramienta piel, ropa u ojos. de metal sobre la batería. Esto podría 2.3 Utilice protección visual y corporal completa, provocar chispas o un cortocircuito en la incluyendo gafas de seguridad y prendas batería o en cualquier otra pieza eléctrica de protección. Evite tocar sus ojos mientras que podría provocar una explosión. trabaje en forma cercana a la batería. 2.7 No utilice elementos personales de metal 2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con tales como anillos, pulseras, collares y su piel o su ropa, lave de inmediato el área relojes al trabajar con una batería de afectada con agua y jabón. En caso de que plomo-ácido. Una batería de plomoingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo ácido puede producir una corriente de de inmediato bajo agua potable corriente cortocircuito lo suficientemente elevada • 11 • como para soldar un anillo o provocar cargador de batería para cargar baterías efectos similares sobre el metal, de pila seca que por lo general se utilizan causando una quemadura de gravedad. con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a 2.8 Utilice este cargador solamente para personas o daño a la propiedad. cargar baterías recargables de tipo PLOMO-ÁCIDO (Estándar, AGM o Gel) 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. con recomienda usar capacidad de la 2.10 ADVERTENCIA: Este producto batería de 12Ah (6V) y 22-59Ah (12V). contiene una o más sustancias químicas Este cargador no está destinado a conocidas en el Estado de California suministrar energía a sistemas eléctricos como causantes de cáncer y defectos de de baja tensión más que en una aplicación nacimiento u otros daños reproductivos. de un motor de arranque. No utilice este 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería tapas extraíbles para pilas, tales como del vehículo para cargarla, siempre retire baterías de plomo-ácido reguladas por el terminal con descarga a tierra en válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), primer lugar. Asegúrese de que todos los siga cuidadosamente las instrucciones de accesorios en el vehículo se encuentren recarga del fabricante. apagados para evitar la formación de 3.5 Controle todas las precauciones arcos eléctricos. específicas establecidas por el fabricante 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a de la batería al realizar la carga, así la batería se encuentre bien ventilada también como los índices de carga mientras se carga la batería. recomendados. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes 3.6 Determine la tensión de la batería al de cargar la batería. Durante la limpieza, consultar el manual del usuario del evite que la corrosión producida por aire vehículo y asegúrese de que el interruptor tenga contacto con sus ojos. de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta correcta (en su caso). Si el cargador que el ácido de la batería alcance el posee un índice de carga ajustable, nivel especificado por el fabricante de la cargue la batería en el menor índice en batería. No provoque derrames. En lo que primer lugar. concierne a baterías que no cuentan con 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso cables de CC. específico del electrolito o al cargar la batería. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma. el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida pinzas de batería cuando el cargador está CC. sólo después de haber establecido conectado. Las pinzas están energizadas todos los interruptores del cargador a la y pueden producir chispas. posición de “apagado” (si es aplicable) y 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, de haber desconectado el enchufe de C.A. como se indica en en las secciones 6 y 7. del tomacorriente eléctrico. Nunca junte las 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. • 12 • 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de cuerpos metálicos. Conecte a una pieza la batería. El borne POSITIVO (POS, metálica de calibre grueso del marco o P, +) de la batería generalmente posee del bloque motor. un diámetro mayor al borne NEGATIVO 6.6 En un vehículo con descarga a tierra (NEG, N, -). por borne positivo, conecte el gancho 6.4 Determine qué borne de la batería NEGATIVO (NEGRO) del cargador de hace descarga a tierra (se encuentra batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin conectado) con el chasis. Si el borne descarga a tierra de la batería. Conecte el negativo hace descarga a tierra con el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del chasis (como en la mayor parte de los vehículo o al bloque motor alejado de la vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne batería. No conecte al carburador, líneas positivo hace descarga a tierra con el de combustible o cuerpos metálicos. chasis, ver el paso (6.6). Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho 6.7 Al desconectar el cargador, apague todos POSITIVO (ROJO) del cargador de los interruptores (en su caso), desconecte batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin el cable de C.A., retire el gancho del descarga a tierra de la batería. Conecte chasis del vehículo y luego retire el gancho el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del terminal perteneciente a la batería. del vehículo o al bloque motor alejado 6.8 Vea Instrucciones de Operación para de la batería. No conecte el gancho al duración de la carga. carburador, líneas de combustible o 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. 7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o un uso en un circuito con tensión nominal enchufe de C.A. suministrado, si no se de 120 V y posee un enchufe con descarga ajusta al tomacorriente, haga instalar un a tierra. El cargador debe poseer una tomacorriente adecuado con descarga descarga a tierra para reducir el riesgo a tierra por medio de un electricista de descargas eléctricas. El enchufe capacitado. Una conexión inadecuada se debe conectar a un tomacorriente puede provocar un riesgo de descarga adecuadamente instalado y que cuente con eléctrica o electrocución. descarga a tierra de acuerdo con todas las NOTA: De acuerdo a las Leyes ordenanzas y códigos. Los pasadores del Canadienses, el uso de un enchufe enchufe deben adaptarse al receptáculo adaptador no es permitido en el Canada. (tomacorriente). No utilizar con un sistema El uso de un enchufe como adaptador que no posea descarga a tierra. no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. • 13 • 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) 25 50 100 150 Calibre del cable AWG* 16 12 10 8 *AWG-American Wire Gauge 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 9.2 Extienda el asa desde la posición retraída tirando de él hacia arriba hasta que encaje en su lugar. (Pulse los botones pequeños de plata hacia el interior, si es necesario.) 10. PANEL DE CONTROL INTERRUPTOR ON / OFF Utilice este interruptor para seleccionar entre la velocidad de la Carga/Mantener, la velocidad de Impulso Rápido y el modo de Arranque del Motor. OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga. IMPULSO RÁPIDO o CARGA / MANTENIMIENTO – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el botón de selección de velocidad se puede ajustar a la 6<> 2A Carga /Mantenimiento o la configuración de 50A Impulso Rápido. ARRANQUE DE MOTOR – Cuando el interruptor está en esta posición, el botón de selección de potencia puede establecerse en 12 V/250 A o 6 V/125 A en el modo de arranque del motor. El LED de selección de velocidad correspondiente se iluminará para cada modo de arranque del motor. PANTALLA DIGITAL La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, la amperaje o % de batería. Siempre se inicia en modo de voltaje, pero se puede cambiar a un modo diferente al pulsar el botón mostrar, como se muestra a continuación: NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará el amperaje, el porcentaje de carga o la tensión de la batería. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla. • 14 • Modo de Impulsar: Voltaje > APAGADO > Amperaje... Modo de Carga/Mantenimiento: Voltaje > APAGADO > Porcentaje de batería > Amperaje... Modo de arranque del motor: Voltaje (sin amperios o modo de porcentaje de batería). Si el proceso se detiene en cualquier modo (al pulsar el botón START/ STOP), la pantalla mostrará “OFF”. NOTA: Cuando se encuentre en el modo de carga/mantenimiento, la pantalla se pondrá en modo de reposo automáticamente (apagado), después de 2 minutos. Para volver a prender la pantalla, pulse cualquier botón. BOTÓN DE PANTALLA Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los siguientes: (% de batería) – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a las pinzas de batería pertenecientes al cargador durante la carga. (Amperaje) – La pantalla muestra la corriente de salida en amperios. (Tensión) – La pantalla digital muestra el voltaje en las abrazaderas de la batería del cargador en voltios de CC, mientras está en ralentí. El voltaje de autodetección, 6 o 12, se mostrará mientras impulsar/carga. BOTÓN DE START/STOP Utilice este interruptor para comenzar o detener el proceso de Impulsar o Carga, después de que la batería está conectada correctamente y se ha seleccionado una salida o velocidad. BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD Cuando se encuentre en el modo de Impulsar o Carga/Mantenimiento, utilice este botón para seleccionar una de las siguientes potencias: 50A Impulsar – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad. 6<>2A Carga / Mantenimiento – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. Cuando se encuentre en el modo de arranque del motor, utilice este botón para seleccionar una de las siguientes potencias: 12V/250A Arranque de motor – Proporciona 250 A de capacidad de arranque del motor para sistemas de baterías de 12 V. 6V/125A Arranque de motor – Proporciona 125 A de capacidad de arranque del motor para sistemas de baterías de 6 V. INDICADORES LED Los ledes se encienden para indicar lo siguiente: – La pantalla digital muestra el porcentaje de la batería. – La pantalla digital muestra la corriente de salida en amperios. – La pantalla digital muestra el voltaje de la batería. Carga / Mantenimiento – El cargador está en el modo de Carga/Mantenimiento 6 <> 2 A. Impulsar – El cargador está en modo de Impulsar a 50 A. 12V Arranque de motor – El cargador está en modo de Arranque del motor a 12 V. 6V Arranque de motor – El cargador está en modo de Arranque del motor a 6 V. – El cargador ha detectado que hay una batería conectada y está realizando la operación seleccionada. Cargado / Mantenimiento) – La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener. Pinzas invertidas – Las conexiones están inversas. NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador. • 15 • BOTÓN DE BATTERY TYPE (TIPO DE BATERÍA) Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería. – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía (tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo. – La construcción de la malla de fibra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. – El electrolito en una celda de gel de sílice tiene un aditivo que hace que se configura o endurecer. Los voltajes de recarga de este tipo de células son más bajos que los de los otros estilos de la batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado. 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGA DE LA BATERÍA Tenga en cuenta que cuando carga una batería, mientras más descargada esté, absorberá de forma más rápida la carga del cargador. En otras palabras, toma más tiempo que la batería absorba los últimos porcentajes de carga que los primeros porcentajes. ADVERTENCIA: Cuando se pulsa el botón START, ya sea en el modo de Impulsar, Carga/Mantenimiento o Arranque del motor, las abrazaderas estarán energizadas y producirán chispas si se tocan entre sí. Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. NOTA: Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Modos de Impulsar o Carga/Mantenimiento 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Ajuste el interruptor a la posición OFF. 4. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7. 5. Conecte el cargador a la toma de corriente. 6. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ponga el interruptor en la Impulsar o Charge/Maintain posición. 7. Seleccione la potencia de Carga/ Mantenimiento y el tipo de batería. • Si el voltaje de la batería es inferior a 12,7 V, la unidad cambiará automáticamente al modo de Impulsar cuando pulse el botón START. Cuando la unidad cambie automáticamente al modo de Impulsar, el LED de Impulsar de 50 A se iluminará. Cuando se complete el modo de Impulsar automático, la unidad cambiará automáticamente a la velocidad de Carga/Mantenimiento y completará la carga. • Si la unidad no cambia automáticamente al modo de Impulsar cuando pulsa el botón START, puede poner manualmente la unidad en el modo de Impulsar. Pulse el botón selección de velocidad hasta que se encienda el LED de Impulsar de 50 A. Si la batería está conectada correctamente, el LED • 16 • se encenderá sin parpadear y se iniciará el proceso de incremento. El modo de Impulsar permanecerá energizado hasta que se pulse el botón de selección develocidad o hasta que el interruptor principal de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO. La unidad no cambiará automáticamente a la velocidad de Carga/Mantenimiento para completar la carga. 8. Pulse el botón START. • Si la unidad cambia automáticamente a Impulsar, pero prefiere la velocidad de Carga/Mantenimiento 6 <> 2 A, pulse el botón de selección de velocidad (mientras se sigue utilizando la configuración de impulsar) hasta que el LED de Carga/ Mantenimiento se ilumine. 9. Para detener el proceso de carga, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central de APAGADO y desconecte el cargador de la toma de CA y la batería, como se explica en las secciones 6 y 7. UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. IMPORTANTE: Siga las mismas instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Use protección para ojos y para ropa. Cargue la batería en un área bien ventilada. ¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la batería instalada en el vehículo, dañará el sistema eléctrico! NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. NOTA: Durante el clima extremadamente frío o si la batería tiene menos de dos voltios; primero, aumente la batería en modo de Impulsar de 50 A por al menos algunos minutos antes de usar la función de Arranque del motor. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, ya que esto dañará el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería. Modo de Impulsar 1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición (central) de APAGADO. 2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de alimentación CA, como se explica en las secciones 6 y 7. 3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de Arranque del motor . Si la batería está conectada correctamente, la luz de LED amarilla/anaranjada de Arranque del motor se iluminará sin parpadear y la pantalla mostrará el voltaje actual de la batería. Si la pantalla muestra “0.0”, revise las conexiones de la batería. 4. Use el botón de selección de velocidad para seleccionar el Arranque de motor de 12 V o la velocidad de Arranque del motor de 6 V . 5. Pulse el botón de START para que permita la salida del arranque del motor. La pantalla mostrará “ON”. 6. Cuando la pantalla digital muestre “Rdy”, arranque el motor hasta que comience o hayan pasado 5 segundos. Si el motor no arranca dentro de 5 segundos, espere 45 segundos antes de intentar arrancar el motor nuevamente. NOTA: Después de 3 minutos en el modo de Arranque del motor, el cargador permitirá que el cargador y la batería se enfríen durante 180 segundos. Si el motor no puede arrancar, utilice el modo de Impulsar de 50 A para darle energía a la batería durante algunos minutos más, antes de intentar arrancar el motor de nuevo. 7. Después que el motor arranque, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición (central) de APAGADO, desconecte el cable de alimentación de CA y luego, desconecte las abrazaderas de la batería del vehículo, como se explica en las secciones 6 y 7. 8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, la pantalla se monstará “bad bat” y una codigo de error. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. • 17 • MODO DE DESULFATACIÓN La pantalla mostrará “SUL” cuando se detecte una batería sulfatada, y el cargador entrará en modo de desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo de anulada y la pantalla mostrará “bAd / bAt / F02”. FINALIZACIÓN DE LA CARGA La finalización de la carga se indica con el LED Cargado / Mantenimiento (verde). Cuando está encendido, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento. MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE) Cuando la luz LED Cargado / Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. MANTENIENDO UNA BATERÍA El FR01336 carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el proceso de carga se requiere. FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Es normal que el ventilador funcione continuamente. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. TIEMPOS DE CARGA CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amp/hora NR = No TIEMPO DE CARGA TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA 6A<>2A 6-12 Ah 1½-2½ h BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 2½-7 h 200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h AUTOS Y 315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h CAMIONES 550-1000 CCA 85-190 RC 12-23 h 80 RC 12 h 140 RC 18 h MARINA/CICLO PROFUNDO 160 RC 20 h 180 RC 22 h Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. 12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. • Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas en el mango, unidas con un clip, en o alrededor del metal, o sujeta a los cables. 13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR Codigos de Error CÓDIGO bAd bAT F01 SUL bAd bAT F02 F03 F04 bAd bAT F05 F06 DESCRIPCIÓN El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V (para una batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2 horas de carga. El cargador ha detectado una batería sulfatada. El cargador no puede desulfatar la batería. RAZÓN/SOLUCIÓN La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o reemplácela. El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo de anulada. La batería no puede desulfatada.Verifíquela o reemplácela. La batería no alcanzó “su carga completa”, voltaje. Podría ser causado al intentar cargar una batería grande o baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de corriente o verifíque o reempláce la batería. Las conexiones a la batería están La batería está conectada en forma inversa. Desconecte invertidas. el cargador y haga la conexión en forma correcta. El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser la batería cargada el el modo de causado por un escape en la batería o la batería mantenimiento. podría estar en malas condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente, batería se está sobrecalentando si detecta que la batería se está sobrecalentando. (fuga térmica). Revise la batería o reemplácela. Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería. • 18 • Localización y Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de enciende incluso al funcionamiento. estar bien conectado. Sin inicio al arrancar el motor. La pantalla muestra “bAD / bAt / F01 ”. La pantalla muestra “bAD / bAt / F02”. La pantalla muestra “bAD / bAt / F05”. SOLUCIÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Batería está defectuosa. Consumo mayor a índice de arranque. Haga revisar la batería. El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de índice de arranque, el tiempo de arranque podría ser menor a 5 segundos. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Cuando parpadea el LED de arranque del motor , esperar 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. Con batería muy descargada, utilizar el ajuste de 50A Impulsar durante 10 a 15 minutos, para ayudar a ayudar en el arranque. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V (para una batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2 horas de carga. La desulfatación falló después de 10 horas. La falta de progreso se detecta después de 12 horas en el modo de mantenimiento. La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o reemplácela. La batería no mantiene la carga. Puede ser causada por una batería descargada o la batería podría ser malo. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. 14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema osi desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485, lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 19 • 15. ESPECIFICACIONES UL Entrada................................................. 120V AC @ 60Hz, 11A continuo, 50A intermitente Salida.......................................... 6/12V CC, 6A; 50A int, 60 seg. max en, 180 seg. min off 6/12V CC, 125/250A int., 5 seg. max. en, 180 seg. min. off cUL Entrada................................................. 120V AC @ 60Hz, 11A continuo, 50A intermitente Salida.......................................... 6/12V CC, 6A; 35A int, 60 seg. max en, 180 seg. min off 6/12V CC, 125/220A int., 5 seg. max. en, 180 seg. min. off 16. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada si la etiqueta “warranty void if removed” es removida del producto. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 20 • WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________ State__________ Zip Code__________ Phone______________________ Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________ Store Location_____________________ UPC Number_________________________ Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT) For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online. ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 31 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Schumacher FR01336 6V/12V 250A Battery Charger/Engine Starter El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para