Freud Tools FT3000VCE Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
3
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Normas adicionales de seguridad para las fresadoras . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descripción de funciones y especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagrama de piezas y dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ensamblaje y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instalación y desmontaje de las brocas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Regulación de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montaje de plantillas guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Encendido y apagado de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Control de la velocidad variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tipos de cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montaje en mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mantenimiento e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cordón de suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lubricación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aberturas para ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inspección de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inspección de tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accesorios estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantía de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Español
English FT3000 Manual.indd 3English FT3000 Manual.indd 3 10/18/06 11:57:23 AM10/18/06 11:57:23 AM
40
TABLA DE CONTENIDOS
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
entender las instrucciones de operación antes de usar esta herramienta.
Rebajadora FT3000VCE de 3-1/4 HP
Spanish FT3000 Manual.indd 40Spanish FT3000 Manual.indd 40 10/18/06 11:51:56 AM10/18/06 11:51:56 AM
41
TABLA DE CONTENIDOS
Español
SEGURIDAD
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede
resultar en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Area de trabajo
a) Man ten ga su área de tra ba jo lim pia y bien alum bra da. Las me sas de tra ba jo lle nas de co sas
y las áre as os cu ras in vi tan ac ci den tes que pue den re sul tar en he ri das cor po ra les.
b) No ope re he rra mien tas eléc tri cas en at mós fe ras ex plo si vas, ta les co mo en la pre sen cia de
qui dos in fla ma bles, ga ses o pol vo. Las he rra mien tas eléc tri cas cre an chis pas que pue den
pren der fue go en pre sen cia de pol vo o ga ses.
c) Man ten ga a los tran se ún tes, ni ños y vi si tan tes ale ja dos mien tras ope ra una he rra mien ta
eléc tri ca. Las dis trac cio nes pue
den oca sio nar le pér di da del con trol.
2. Seguridad Eléctrica
a) Las he rra mien tas con ais la mien to do ble es tán equi pa das con un ca ble po la ri za do (una ho ja
del en chu fe es más gran de que la otra). Es te en chu fe en ca ja rá en la to ma po la ri za da de
elec tri ci dad de una so la ma ne ra. Si el en chu fe no en ca ja bien en el to ma co rrien tes, vol tee
el en chu fe. Si to da vía no en ca ja,con tac te a un elec tri cis ta ca li fi ca da pa ra ins ta lar un to ma
co rrien tes po la ri za do. No al te re el en chu fe de nin gu na for ma. El ais la mien to do ble eli mi na
la ne ce si dad de un ca ble de tres lí ne as con po lo a tie rra y del sis te ma que pro vee po lo a
tie rra.
b) Pre ven ga el con tac to cor po ral con su per fi cies que to can el sue lo ta les co mo tu be as,
ra dia do res, regis tros y re fri ge ra do res. Exis te un in cre men to del ries go de cho que eléc tri co si
su cuer po es tá en contac to con el sue lo.
c) No ex pon ga las he rra mien tas eléc tri cas a la llu via. Tam po co las uti li ce en lu ga res hú me dos
o mo ja dos. El agua que en tre en la he rra mien ta au men ta rá el ries go de cho que eléc tri co.
d) No abu se del ca ble. Nun ca car gue la he rra mien ta por el ca ble o ja le el ca ble pa ra ha lar el
en chu fe de un re cep cu lo. Man ten ga el ca ble ale ja do del ca lor, acei te, bor des afi la dos o
par tes mó vi les. Re empla ce los ca bles da ña dos in me dia ta men te. Los ca bles da ña dos
au men tan el ries go de cho que eléc trico.
e) Al ope rar una he rra mien ta eléc tri ca afue ra, use un ca ble de ex ten sión mar ca do “W-A” o
“W”. Es tos cables es tán cla si fi ca dos pa ra uso ex te rior y re du cen el ries go de cho que
eléc tri co.
3. Seguridad Personal
a) Per ma nez ca aler ta, ob ser ve lo que es tá ha cien do y use el sen ti do co mún al ope rar una
he rra mien ta eléc tri ca. No ope re una he rra mien ta cuan do es té can sa do o ba jo la in fluen cia
de dro gas, al co hol o me di ca men tos. Un mo
men to de des aten ción al ope rar una he rra mien ta
eléc tri ca pue de re sul tar en he ri das cor po ra les se rias.
b) Use ro pa apro pia da. No uti li ce ro pa flo ja o jo yas. Use un pro tec tor de pe lo pa ra cu brir el
ca be llo lar go. Man ten ga su pe lo, ro pa y guan tes ale ja dos de las par tes mó vi les. La ro pa
flo ja, jo yas o ca be llo lar go pue den atas car se en las par tes mó vi les. Guan tes de hu le y
cal za do ant ides li zan te son re co men da dos pa ra tra ba jar en ex te rio res.
c) Evi te el en cen di do in in ten cio na do. Ase re se que el in te rrup tor es té apa ga do an tes de
co nec tar lo. No car gue he rra mien tas con el de do en el in te rrup tor o co nec te he rra mien tas
que tie nen el in te rrup tor en cen di do.
d) For me el há bi to de che quear pa ra ver si las lla ves de ajus te fue ron re mo vi das de la
he rra mien ta an tes de ser en cen di da. Una lla ve que fue de ja da en una par te ro ta to ria de la
he rra mien ta pue de oca sio nar he ri das cor po ra les.
e) No se so bre ex tien da. Man ten ga el equi li brio to do el tiem po. La po si ción ade cua da y el
equi li brio per mi ten el con trol de la he rra mien ta en cual quier si tua ción.
f) Use equi po de se gu ri dad. Use siem pre ga fas pro tec to ras. Uti li ce, tam bién, una más ca ra
fa cial o con tra el pol vo si la ope ra ción de cor ta do es pol vo rien ta.
Spanish FT3000 Manual.indd 41Spanish FT3000 Manual.indd 41 10/18/06 11:52:01 AM10/18/06 11:52:01 AM
42
Español
4. Uso de la herramienta y cuidado
a) Ase gu re su tra ba jo. Use tor ni llos pa ra ase gu rar y so por tar la pie za de tra ba jo a una
pla ta for ma es ta ble. Ase gu rar el tra ba jo con un tor ni llo o un tor no de ja li bre las ma nos pa ra
ope rar la he rra mien ta. Su je tar el tra ba jo con una ma no o con tra su cuer po es in es ta ble y
pue de con lle var a pér di da del con trol.
b) No for ce la he rra mien ta. La he rra mien ta ha rá su tra ba jo me jor y de for ma más se gu ra a la
ve lo ci dad a la cual es tá in ten cio na da.
c) Use la he rra mien ta ade cua da pa ra su apli ca ción. No uti li ce he rra mien tas pa ra pro si tos
dis tin tos a las de las mis
mas.
d) No uti li ce una he rra mien ta si el in te rrup tor de en cen di do y apa ga do no fun cio na. To da
he rra mien ta que no pue de ser con tro la da por el in te rrup tor es pe li gro sa y de be ser re pa ra da.
Re em pla ce los in te rrup to res de fec tuo sos en un cen tro de ser vi cio Freud au to ri za do.
e) Des co nec te el en chu fe de la fuen te de po der cuan do no es té en uso, an tes de ha cer le
ser vi cio y al cam bia r ac ces so rios ta les co mo ho jas, bro cas y cor ta do res. Es tas me di das de
se gu ri dad pre ven ti vas re du cen el ries go de en cen der la he rra mien ta por ac ci den te y
oca sio nar he ri das cor po ra les.
f) Guar de las he rra mien tas que no es tén en uso. Las he rra mien tas de ben ser guar da das en un
lu gar se co y al to o ba jo lla ve, fue ra del al can ce los ni ños.
g) Hágale mantenimiento a las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas para
cortar afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y seguro. Siga las instrucciones al
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta periódicamente.
Hágalos reparar por un centro de servicio autorizado de Freud, si están dañados.
Inspeccione los cables de extensión regularmente y reemplácelos si están dañados.
Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Las herramientas con bordes
cortantes que son mantenidas de forma adecuada son menos propensas a saltar y son más
fáciles de controlar.
h) Chequee si hay partes dañadas. Antes de continuar utilizando una herramienta, una guarda
o cualquier otra parte dañada debe ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que
funcionará de forma adecuada y ejecutará su función. Revise la alineación de las partes
móviles, la fijación de las partes móviles, soporte y otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta. Una guarda o cualquier otra parte dañada deber ser
reparada adecuadamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado de Freud, a
menos que no sea indicado así en este manual de instrucciones.
i) Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Accesorios que
son adecuados para una herramienta pueden convertirse en un peligro al ser usados en
otra.
5. Servicio
a) El servicio a la herramienta debe ser realizado sólo por un centro de servicio autorizado de
Freud. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría ocasionar
riesgos de heridas.
b) Al hacerle servicio a una herramienta, utilice sólo partes de reemplazo idénticas a las
originales. Siga las instrucciones en el la Sección de Mantenimiento de este manual. El uso
de partes no autorizadas o el no serguir las instrucciones de mantenimiento puede
ocasionar riesgos de choque eléctrico o heridas. Ciertos agentes de limpieza tales como
gasolina, tetraclorido de carbón, amoníaco, etc., puden dañar las partes plásticas.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA FRESADORAS
ATENCION! No disperse materiales conteniendo amianthus. Trabajando con materiales
conteniendo amianthus/asbesto y/o piedras sílice produce polvo que puede ser peligrosos
para su salud. Protejase de inhalar este polvo, en conformidad con las regulaciones de
prevencion de accidentes.
Ajuste la rosca collet seguramente para prevenir el deslisamiento de la broca.
Proporcione espacio libre debajo del area de trabajo para la broca fresadora cuando haga
cortes de separacion.
Quite cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de empezar la herramienta electrica. La
llave inglesa o llave dejada conectada a una parte rotatoria de la herramienta electrica
puede resultar en herida personal.
Nunca ajuste la rosca collet sin una broca estar instalada.
Spanish FT3000 Manual.indd 42Spanish FT3000 Manual.indd 42 10/18/06 11:52:01 AM10/18/06 11:52:01 AM
43
Español
Evite "Corte-Subido" (mover la fresadora con la rotacion de la broca) esto aumentara la
posibilidad de la perdida de control resultando en la posibilidad de herida personal.
No se sobre-extienda. Mantenga la pies fijos y el balance a todo momento. Esto permite
mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
No penetre el encaje del motor esto podra causar daño la insulacion doble (utilice etiquetas
adhesivas).
Siempre desenchufle la herramienta antes trabajar en ella.
Siempre pare la herramienta utilzando el interruptor Encendido/Apagado, no
desenchuflandolo.
ATENCION! Antes de cada uso, inspeccione el enchufe y el cable. Si necesitan replacar,
haga esto por un técnico de servicio authorizado de Freud.
Siempre mantenga el cable de la herramienta y cable de extension libre del alcance de
trabajo de la herramienta.
Solo enchufle la herramienta con el interruptor en la posicion APAGADO.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos y en una posicion estable o
montado a una mesa fresadora.
Ajuste la velocidad para brocas de diferentes diámetros. Entre mas grande la broca, menos
la velocidad.
Brocas fresadoras deben ser manejadas y mantenidad con cuidado maximo, de acuerdo
con las instruciones del fabricante.
Inspeccione la broca cuidadosamente antes de utlizar para asegurar que no este dañada o
rajada. Reemplace brocas rajadas o dañadas immediatamente.
Asegure que las brocas esten botadas en el collet de acuerdo con la instruciones del
fabricante.
Inspeccione que la broca haya quedado asegurada apropiadamente antes de utilizar la
herramienta. Empezar la herramienta sin ningun peso y deje encendida varios segundos en
una posicion segura. Se nota vibracion seria oalgun otro defecto, apagar la herramienta
immediatamente.
Use solo collets aprovados por Freud y roscas collet para brocas botadas.
Asegure que el material en la cual va ha trabajar esta firmemente asegurado antes de
empezar a fresar.
Tenga cuidado de afeitos que pueden volarsen durante la operacion. Sostenga la
herramienta para que los afeitos vuelen lejos de usted.
Cuando trabaje con maderas que puede irritar la piel, los ojos, o la respiracion, use equipo
de extracción de polvo y utlice una mascara.
Cuando trabaje con la herramienta, siempre utilice gafas de seguridad y proteccion de
oidos. Otro equipos de proteccion personal como las mascaras de polvo, delantal, y
zapatos de no deslisaje deben ser colocados.
Asegure que las aberturas de aire de la herramienta esten libres de polvo y escombros. Si
limpieza es requierida, primeramente desenchufle la herramienta y aspire. Do utilice objetos
de metal para limpiar las aberturas de aire o puedes causar daño a las partes internas de la
herramienta.
No toque la brocas cuando esten rotando.
ATENCION! Las brocas siguen moviendosen por un largo tiempo despues del interruptor
estar apagado. Asegurse que la broca haya parado de rotar antes de soltar la herramienta o
de cambiar los accesorios.
DOBLE INSULACIÓN
Para afirmar la operación más segura de esta herramienta, Freud ha adoptado un diseño de doble
insulación. "Doble Insulación" significa que dos insulaciónes fisicamente separadas han sido
utilicadas para insular materiales conductivos de Eléctricidad conectados la fuente de poder del
marco exterior utilizado por el operador.
Para mantener la efectividad de la doble insulacion, siga las siguientes precauciónes:
Tenga cuidado de no perforar el encaje del motor la cual puede dañar la eficiencia del
sistema de doble insulacion.
Solo Centros de Servício Freud Autorizados deben de desmontar y asemblar esta
herramienta Eléctrica, y solo partes de repuesto genuinos de Freud deben de ser instaladas.
Spanish FT3000 Manual.indd 43Spanish FT3000 Manual.indd 43 10/18/06 11:52:02 AM10/18/06 11:52:02 AM
44
TABLA DE CONTENIDOS
Español
DESCRIPCIONES Y ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
L - Acceso para regulación de altura sobre la mesa
M - Llave reguladora de profundidad
N - Mandril y tuerca del mandril
O - Interruptor tipo gatillo
P - Manguito fijador de la torre del motor
Q - Llave de 22 mm para tuerca del mandril
R - Seguro de eje de sobremesa
P
O
L
N
M
Q
A - Perilla reguladora de profundidad
B -
Control de velocidad
C - Perilla microreguladora
D - Varilla de tope de la torre
E -
Mangos laterales
F -
Perilla de regulación rápida
G - Flecha indicadora
H -
Tornillo de seguro de la varilla de tope de la torre
I -
Torreta de topes de profundidad
J -
Eje
K - Seguro del eje
A
I
F
H
B
C
E
G
D
K
J
R
Spanish FT3000 Manual.indd 44Spanish FT3000 Manual.indd 44 10/18/06 11:52:03 AM10/18/06 11:52:03 AM
45
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los símbolos siguientes pueden ser usados en su herramienta. Por favor estúdielos
y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la
herramienta mejor y segura.
ESPECIFICÁCIONES
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatíos Eléctricidad
No velocidad sin carga Velociada de rotación, sin carga
…/min Revoluciones o correspondencia Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc.. por minuto
Clase II construcción Designates double insulated construction
tools
Corriente alterna Type or a characteristic of current
Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad
Fuente de Eléctricidad fase-singular, 120V, AC 60Hz
Amperios 15
Vatíos 1900
Velocidad Sin Peso 8,000-21,000 RPM
Collet 1/4” pulgada & 1/2” pulgada
Diametro Maximo de Broca 3-1/2 pulgada (88.9 mm)
Peso 13.1 lbs
* Brocas Fresadoras sobre 1-1/2" de diametro solo deben ser utilizados con la fresadora montada en una mesa
fresadora. El plato de base de la fresadora debe ser quitada para aceptar brocas más grandes de 2-1/2" en
diametro. Consultar el manual del usario de la mesa fresadora para maximo diametro de la broca que puede ser
utilizado con la mesa fresadora.
Spanish FT3000 Manual.indd 45Spanish FT3000 Manual.indd 45 10/18/06 11:52:08 AM10/18/06 11:52:08 AM
46
TABLA DE CONTENIDOS
Español
ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN
ANTES DE OPERAR
1. Inspeccionar el suministro eléctrico
Asegurarse que el suministro eléctrico sea el especificado en la placa de la
herramienta, que el tomacorriente acepte el enchufe de la herramienta y que
encaje bien ajustado. Si se enchufa a un tomacorriente defectuoso, se podría
recalentar y generar un riesgo serio.
2. Inspeccionar el área de trabajo
Confirmar que reúna las condiciones apropiadas conforme a las precauciones
indicadas en la sección de seguridad en este manual.
3. Antes de enchufar la herramienta
Cerciorarse que el interruptor esté en la posición de APAGADO/OFF, para evitar
un arranque accidental que pueda causar lesiones serias.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA BROCA (2 OPCIONES)
ADVERTENCIA: Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. Antes de
proceder, cerciorarse que el mandril sea adecuado para el diámetro del vástago de la
broca y que esté bien asegurado por la tuerca.
(Opción 1)
a) Insertar la llave reguladora de profundidad (M) en el acceso para la regulación
de la altura (L) de la mesa y girarla en sentido antihorario hasta que el mandril y
la tuerca (N) se proyecten completamente a través de la base. Fig. 1
(Para que el mandril se proyecte completamente a través de la base, podría ser necesario rotar
la torreta de topes para que la varilla de profundidad (D) pase entre los topes de la torreta (ver
el área marcada con “X”- Fig. 11)
b) Inserte la llave reguladora de profundidad (M) adentro del seguro de eje de
sobremesa (R) y giralo en el sentido de las agujas del reloj hasta que para de dar
vueltas. Tourner l’arbre de rotation (J) jusqu’à ce que le verrou de l’arbre (K)
s’engage. Une fois le verrou engagé, il n’est plus possible de tourner l’arbre de
rotation. Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
Spanish FT3000 Manual.indd 46Spanish FT3000 Manual.indd 46 10/18/06 11:52:09 AM10/18/06 11:52:09 AM
47
Español
c) Usando la llave de 22 mm (Q) que se incluye, aflojar la tuerca del mandril girándola
en sentido antihorario. Si hubiese una broca en el mandril, la tuerca se aflojará
con aproximadamente una vuelta y quedará ajustada nuevamente. Continuar
girando la tuerca en sentido antihorario hasta que se vuelva a aflojar. Llegado a
este punto, la broca saldrá fácilmente del mandril. – Fig. 3
d) Insertar la broca en el mandril y ajustar su tuerca girándola en sentido horario
con la llave de 22 mm. Siempre asegurarse que por lo menos el 80% del vástago
de la broca quede dentro del mandril; pero nunca “hasta el fondo”. – Fig. 4
e) Inserte la llave reguladora de profundidad (M) adentro del seguro de eje de
sobremesa (R) y giralo en contra del sentido de las agujas del reloj hasta que para
de dar vueltas. – Fig. 5a
f) Rotar la perilla reguladora de profundidad en sentido horario hasta que la broca
se retraiga completamente dentro de la base. – Fig. 5b
g) Antes de operar la rebajadora, regular la profundidad de corte adecuadamente
siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente en este manual.
h) Para desmontar la broca de la rebajadora, seguir los pasos a, b y c.
ADVERTENCIA: Si no se desengancha la clavija del seguro del eje y retirar la llave
antes de operar esta herramienta eléctrica podrían producirse lesiones serias y dañar
la herramienta.
Fig. 3 Fig. 4
Las brocas de diámetro superior a 38mm
(1-1/2") sólo deben usarse con la rebajadora
montada en la mesa.
Fig. 5a Fig. 5b
Spanish FT3000 Manual.indd 47Spanish FT3000 Manual.indd 47 10/18/06 4:09:12 PM10/18/06 4:09:12 PM
48
Español
(Opción 2)
a) Desenganchar el manguito fijador (P) de
la torre del motor y girar la perilla
reguladora de profundidad (A) en
sentido antihorario para subir el motor de
la rebajadora al máximo. Fig. 6
b) Antes de continuar, colocar la
rebajadora sobre su costado o invertida.
c) Mientras se presiona el botón de seguro
(K) del eje, rotar el eje (J) hasta que la
clavija del seguro enganche
correctamente en el eje (hasta que
impida su rotación).
d) Mientras se presiona el botón del
seguro del eje, usando la llave de
22mm, aflojar la tuerca del mandril
girándola en sentido antihorario. Si
hubiese una broca en el mandril,
la tuerca se aflojará con aproxima
damente una vuelta y quedará ajustada
nuevamente. Continuar girando la
tuerca en sentido antihorario hasta que
se vuelva a aflojar. Llegado a este
punto, la broca saldrá fácilmente del
mandril. Fig. 7
e) Insertar la broca en el mandril
asegurándose que por lo menos el 80%
de su vástago quede dentro del
mandril; pero nunca “hasta el fondo”.
f) Mientras se presiona el botón (K) del
seguro del eje, rotar el eje (J) hasta que
la clavija de su seguro enganche.
Usando la llave de 22 mm, girar la
tuerca del mandril en sentido horario
hasta ajustar el mandril. Fig. 8
g) Antes de operar la rebajadora, regular
la profundidad de corte adecuadamente
siguiendo las instrucciones en la
sección correspondiente en este manual.
h) Para desmontar la broca de la
rebajadora, seguir los pasos a, b, c y d.
ADVERTENCIA: Si no se desengancha
la clavija del seguro del eje y se retira la
llave antes de operar esta herramienta
eléctrica podrían producirse lesiones
serias y dañar la herramienta.
Fig. 6
Fig. 7
2
1
Fig. 8
2
1
Spanish FT3000 Manual.indd 48Spanish FT3000 Manual.indd 48 10/18/06 11:52:27 AM10/18/06 11:52:27 AM
49
Español
REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
¡
ADVERTENCIA!
Desenchufar la herramienta
del suministro eléctrico.
Hay dos métodos para regular la profundidad
de corte en la rebajadora FT3000. La perilla
reguladora de profundidad (A) es mejor sin
el efecto émbolo. La torreta de topes (I) y
la varilla de tope de la torre (D) son mejores
cuando las graduaciones se repiten o se
requieran dos o más graduaciones de
profundidad.
1) Perilla reguladora de profundidad:
Fig. 9
La altura de la torre del motor puede
regularse con la perilla reguladora de
profundidad (A) cuando el manguito fijador
(P) de la torre del motor esté
desenganchado. Girar la perilla en
sentido horario para aumentar y antihorario
para reducir la profundidad. Luego fijar
la graduación subiendo el manguito fijador
(P) de la torre del motor. Antes de usar la
perilla reguladora de profundidad (A),
siempre asegurarse que el manguito fijador
(P) de la torre del motor esté desenganchado
y que la varilla de tope (D) no enganche
en alguno de los topes de la torreta (I). Si la
herramienta estuviese montada en una
mesa para rebajadora, insertar la llave (M)
reguladora de profundidad en el acceso (L)
para regular la altura del motor sobre la
mesa y girarla en sentido antihorario para
aumentar y horario para reducir la
profundidad de corte.
Nota: la llave reguladora de profundidad
(M) puede usarse en la perilla reguladora de
profundidad (A).
2)
Torreta de topes de profundidad y
Varilla de tope de la torre: –Fig. 10
El conjunto de torreta de topes de
profundidad (I) y varilla de tope de la torre
(D) permiten fijar tres profundidades de
corte. Para el máximo del efecto de émbolo,
girar la perilla reguladora de profundidad (A)
en sentido antihorario hasta subir el motor al
máximo en sus columnas. Para la regulación
fina de la profundidad de corte, en la base
la rebajadora FT3000 hay una torreta (I) con
Fig. 10
A
I
D
F
E
E
Fig. 9
P
C
E
E
A
Spanish FT3000 Manual.indd 49Spanish FT3000 Manual.indd 49 10/18/06 11:52:30 AM10/18/06 11:52:30 AM
50
Español
(3) tornillos de tope. La torreta gira para que
cualquiera de sus tres tornillos de tope
quede bajo la varilla de tope (D) de la torre.
A su vez, ésta tiene una perillade regulación
rápida (F) y una perilla microreguladora (C).
Con esto se pueden graduar tres topes de
profundidad de corte para usar con una
misma broca – Fig. 11. La altura de los tres
tornillos de tope de la torreta pueden
graduarse según sea necesario de modo que
la diferencia entre las alturas sea igual sea
igual a la cantidad de material por rebajar en
cada corte.
3) Graduación de la altura del motor a
profundidad cero:
Rotar la torreta (I) para que el tope 3 quede
bajo la varilla (D) de tope de la torre - Fig.
12. Aflojar el tornillo (H) del seguro de la
varilla de tope y subir al máximo la varilla (D)
con la perilla de regulación rápida (F)
-Fig.13. Desenganchar el manguito fijador
(P) y bajar cuidadosamente la torre del motor
hasta que la broca justo toque la superficie
de la madera. Enganchar el manguito fijador
(P) de la torre del motor – Fig. 14. Rotar la
perilla de regulación rápida (F) para bajar la
varilla de tope (D) hasta que toque el tope 3
y volverla a subir hasta que la flecha
indicadora coincida con la medida del
incremento grande más cercana en la escala
(p. ej.: 1⁄4", 1⁄2", 3⁄4", 1", etc.) – Fig. 15.
Girar la perilla microreguladora (C) hasta que
la varilla de tope (D) de la torre haga contacto
con el tornillo del seguro
Fig. 16. Ahora
el motor ha quedado a profundidad cero
Desenganchar el manguito fijador (P) de
la torre del motor y volver a subir el motor al
máximo. Regular la rebajadora a la
profundidad de corte requerida, girando la
perilla de regulación rápida para subir la
varilla de tope (D) hasta que la medida en la
escala sea la deseada para la profundidad f
inal de corte.
Fig. 12
Fig. 13
H
D
Fig. 11
Posiciones de los 3
topes de la torreta:
1
2
3
X
Spanish FT3000 Manual.indd 50Spanish FT3000 Manual.indd 50 10/18/06 11:52:31 AM10/18/06 11:52:31 AM
51
Español
Fig. 14
P
Fig. 15
F
Graduar la varilla de tope de la
torre a la medida más cercana en
la escala como se muestra abajo.
Fig. 16
Spanish FT3000 Manual.indd 51Spanish FT3000 Manual.indd 51 10/18/06 11:52:33 AM10/18/06 11:52:33 AM
52
Español
52
MONTAJE DE LAS PLANTILLAS GUÍA
ADVERTENCIA!
Desenchufar la herramienta
del suministro eléctrico.
La rebajadora Freud FT3000 acepta plantillas
estándar para guiar los cortes y que se venden
por separado. Para usar las plantillas guía se
necesita el adaptador opcional (Freud FT1100)
que debe instalarse en la placa base con los
dos tornillos provistos. Retirar los tornillos de
la placa base e insertar el anillo adaptador con
el lado plano hacia el cuerpo de la rebajadora.
Asegurar el anillo adaptador ajustando los
tornillos. -
Fig. 17
La placa base viene centrada de fábrica; pero si
se hubiese desmontado y reinstalado para hac-
erle algún ajuste, podría ser necesario centrar
las plantillas guía con la broca. Para ajustar la
base, afl ojar los cuatro tornillos que la sujetan,
reposicionarla y volver a ajustar los tornillos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Asegurarse que el voltaje
del suministro eléctrico sea el especifi cado en
la placa de la herramienta. Antes enchufar la
herramienta, asegurarse que la broca esté bien
instalada en el mandril y que gire libremente.
1. Encendido y apagado de la herramienta
a) Enchufar la herramienta con el gatillo
interuptor en posición de APAGADO/OFF y
el botón de operación constante suelto.
b) Agarrar la rebajadora con ambas manos,
con la broca alejada de usted y sin que
haga contacto con la madera ni parte
alguna del cuerpo o la ropa.
c) Arranque la herramienta oprimiendo el
gatillo interruptor. - Fig. 18
d) Con el dedo pulgar, oprimir el botón para
operación constante mientras el
interruptor esté en posición de
ENCENDIDO. Para desenganchar la
operación constante, oprimir
momentáneamente el gatillo interruptor y
soltarlo.
e) Para apagar la herramienta, soltar el gatillo
interruptor.
Encendido
Fijación
de
Buton
Fig. 18
Fig. 17
Plato de baso
tornillos
Anillo adaptor
tornillos
Plato de
baso tornillos
Plato de baso
tornillos
Plato de
baso tornillos
Apagado
Spanish FT3000 Manual.indd 52Spanish FT3000 Manual.indd 52 10/18/06 11:52:36 AM10/18/06 11:52:36 AM
53
Español
53
2. Control de velocidad variable
ADVERTENCIA:
Siempre desenchufar la
herramienta antes hacerle cualquier variación de
velocidad.
La rebajadora Freud FT3000 tiene un dispositivo
electrónico de control de variación de velocidad.
Este dispositivo permite controlar entre una
infi nidad de velocidades de 8.000 a 21.000
RPM con la perilla de control de velocidad (B)
-
Fig. 19. Para la velocidad apropiada para
cada broca, consultar a su fabricante.
El dispositivo electrónico de control mantiene
la velocidad constante en todos los niveles de
caraga aceptables. Si la velocidad del motor
en uso disminuye, podría estarse excediendo
la capacidad de carga de la herramienta y da-
ñar el motor por recalentamiento. Reduciendo
la profundidad de corte y aumentar la canti-
dad de pases y/o alimentar la pieza de trabajo
a menor velocidad reducirán la demanda de
corriente de la rebajadora.
Fig. 19
Graduaciones del dial de control velocidad de la rebajadora FT3000
RPM
21,000
18,000
16,000
13,000
10,000
8,000
0 1 2 3 4 5 6
Graduaciones del dial
Velocidades máximas recomendadas para
Diámetro de la broca RPM Máx.
1" 24,000
1-1/4" 18,000
2-1/4" 16,000
3-1/2" 12,000
Spanish FT3000 Manual.indd 53Spanish FT3000 Manual.indd 53 10/18/06 11:52:38 AM10/18/06 11:52:38 AM
54
Español
TIPOS DE CORTES
ADVERTENCIA!
Siempre sujetar la pieza
de trabajo en forma segura con prensas antes de
hacer los cortes.
1)
Corte de bordes - Figs. 20 y 21
Antes de usar la herramienta, tome en cuenta
la cantidad de material que se va a rebajar.
Antes de trabajar en la pieza definitiva, hacer
cortes de prueba en madera desechable. La
broca (vista desde arriba) gira en sentido
horario. Al rebajar bordes externos mover la
rebajadora en dirección antihoraria (izquierda
a derecha). Para cortes internos mover la
rebajadora de en dirección horaria de derecha
a izquierda.
ADVERTENCIA! Evitar los cortes tre-
padores (moviendo la rebajadora en sentido
horario o del giro de la broca) porque aumenta
el riesgo de perder el control de la rebajadora y
de lesiones. - Fig. 22
2) Cortes con efecto émbolo - Figs. 9 y 10
Para cortar con efecto émbolo, agarrar la
rebajadora por ambos mangos (E), colocarla
con la broca sobre el área a rebajar, arrancarla,
desenganchar el manguito del seguro (P) del
émbolo y empujar la torre del motor hacia abajo
agarrando de los mangos. Cuando la varilla de
tope (D) de la torre haga contacto con el tope
1 en la torreta de topes (I), enganchar el
manguito jador (P) de la torre del motor y
comenzar a rebajar. Siempre permitir que la
broca alcance su velocidad máxima antes de
bajar la torre del motor. Al terminar el primer
corte, desenganchar el manguito fi jador (P) y
permitir que la torre del motor se eleve en sus
columnas. APAGAR LA REBAJADORA Y ES
PERAR QUE LA BROCA SE DETENGA COM
PLETAMENTE. Rotar la torreta al tope 2, repetir
la operación y después otra vez para el tope 3.
MONTAJE EN MESA
La rebajadora Freud FT3000 también puede montarse
en una mesa para rebajadora siguiendo las
instrucciones provistas con la mesa. Esta reba-
jadora incluye una plantilla guía para taladrar los
orifi cios para los tornillos de montaje y para el
orifi cio de acceso para regular la altura.
Incorrecto
Fig. 21
Fig. 20
Correcto
Consejo: Al rebajar los cuatro bordes, comenzar
por el borde del tablero que tiene el extremo de las
hebras. Si se produce una rotura, se eliminará con
el corte a lo largo del borde o de la hebra.
Al comenzar
Fig. 22
Spanish FT3000 Manual.indd 54Spanish FT3000 Manual.indd 54 10/18/06 11:52:40 AM10/18/06 11:52:40 AM
55
Español
MANTENIMIENTO & INSPECCIÓN
Servício
Es recomendable que todos los Servícios prestados para su herramienta
Freud sean trabajados por personal autorizado del Centro de Servícios
Freud. Servícios prestados por personal no autorizado a las herramientas
Freud podria resultar en la extraccacion de componentes internos,
malfuncionamiento or peligros para el usuario.
Cable Eléctrico
Verifiqué que el cable Eléctrico de energia este en buenas condiciones. Si
no esta en buenas condiciones, contacte a su centro autorizado de Servícios
Freud para reemplazarlo inmediatamente.
Lubricación de Herramientas
Todas las herramientas requieren de cuidado y atención. Cada dos años,
o cuando sea neccesario, es recomendable usted lleve su herramienta a un
centro autorizado de Servícios Freud para limpieza general y Lubricación.
Aberturas de Ventílación
Asegurese que las ventanas de Ventílación siempre esten límpias y sin
obstaculos. Si esta atascado, aspire la obstruccion. Es recommendable que
usted sople toda la herramienta con aire compresado despues de cada uso.
Rodillos
Cada dos años, o cuando sea neccesario, los rodillos deben ser
Inspecciónados por un technico de Servício autorizado por Freud. Rodillo
pueden llegar a ser muy ruidosos y deben ser reemplazados immediatamente
para evitar el recalentamiento o falla del motor.
Inspección de Accesorios
Regularmente Inspeccióne sus brocas fresadoras. El utlizar accessorios
viejos disminuira la efficiencia del trabajo y puede cuasar daño al motor de la
herramienta.
Inspección de Tornillos
Regularmente Inspeccióne todos los tornillos en su herramienta y asegurese
que esten bien apretados. Tornillos sueltos deben ser re-apretados
inmediatamente.
Spanish FT3000 Manual.indd 55Spanish FT3000 Manual.indd 55 10/18/06 11:52:43 AM10/18/06 11:52:43 AM
56
TABLA DE CONTENIDOS
Español
ACCESORIOS
Accesorios estándar
• Llave de 22 mm para tuerca del mandril
• Llave reguladora de profundidad
• Mandriles de 6,35mm (1/4") y 12,7 mm (1/2")
• Adaptador para aspiradora
Accesorios opcionales
• Guía para borde (FT2010)
• Adaptador para plantillas guía (FT1100)
• Juego de plantillas guía (FT2020)
Para localizar su Centro autorizado de Servícios Freud más cercano a usted: Llamar:
(US) 1-800-334-4107 o visite nuestra pagina de internt: www.freudtools.com
En Canada llame: 1-800-263-7016 o visite la pagina Canadiense para un listado
completo de centros de Servício al: www.freud.ca
ACCESSORIOS
UBICACIONES DE SERVÍCIO
Spanish FT3000 Manual.indd 56Spanish FT3000 Manual.indd 56 10/18/06 11:52:43 AM10/18/06 11:52:43 AM
57
TABLA DE CONTENIDOS
Español
GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD
90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica
Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el
comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD
Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de
mano de obra por un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra. Cuando requiera servicio cubierto por esta
garantía, deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros
noventa (90) días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continu-
ación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la repa-
rará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños derivados
de reparaciones o intentos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso normal,
abuso, falta de mantenimiento o accidentes.
PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD
1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con
franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para con-
sultas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.
UU.) 1-800-334-4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016.
2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco
años de la fecha de compra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo
tanto, las limitaciones referidas podrían no aplicarse a usted.
3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en
la Garantía Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa
o indirecta por daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
ESTÁN COMPLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños inci-
dentales ni consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos.
4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté
dispuesto a reparar o reemplazar sus productos defectuosos.
6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso
de cualquier producto ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe
someterse a modificaciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud.
7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de
surgido el reclamo.
8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las
garantías y otros derechos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a prin-
cipios legales.
Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un
centro de servicio autorizado, o con:
Freud America, Inc.
(Attn: Technical Service)
218 Feld Avenue
High Point, North Carolina 27263
1-800-334-4107
Freud Canada
(Attn: Technical Service)
7450 Pacific Circle
Mississauga, Ontario L5T 2A3
Canadá
1-800-263-7016
(c) Copyright 2006, todos los derechos reservados por Freud America, Inc.
GARANTÍA
Spanish FT3000 Manual.indd 57Spanish FT3000 Manual.indd 57 10/18/06 11:52:44 AM10/18/06 11:52:44 AM
58
Español
58
NOTES:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spanish FT3000 Manual.indd 58Spanish FT3000 Manual.indd 58 10/18/06 11:52:44 AM10/18/06 11:52:44 AM

Transcripción de documentos

Español TABLA DE CONTENIDOS Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Normas adicionales de seguridad para las fresadoras . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descripción de funciones y especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de piezas y dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 45 45 Ensamblaje y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación y desmontaje de las brocas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulación de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de plantillas guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 46 49 52 Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido y apagado de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de la velocidad variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de cortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje en mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 54 54 Mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordón de suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aberturas para ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección de tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 55 55 55 55 55 55 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Accesorios estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Garantía de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3 English FT3000 Manual.indd 3 10/18/06 11:57:23 AM Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TABLA DE CONTENIDOS Rebajadora FT3000VCE de 3-1/4 HP ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender las instrucciones de operación antes de usar esta herramienta. 40 Spanish FT3000 Manual.indd 40 10/18/06 11:51:56 AM Español TABLASEGURIDAD DE CONTENIDOS ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede resultar en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Area de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Las mesas de trabajo llenas de cosas y las áre as oscuras invitan accidentes que pueden resultar en heridas corporales. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego en presencia de polvo o gases. c) Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionarle pérdida del control. 2. Seguridad Eléctrica a) Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un cable polarizado (una hoja del en chufe es más grande que la otra). Este enchufe encajará en la toma polarizada de electricidad de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorrientes, voltee el enchufe. Si todavía no en caja,contacte a un electricista calificada para instalar un toma corrientes polarizado. No altere el en chufe de ninguna forma. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de tres líneas con po lo a tierra y del sistema que provee polo a tierra. b) Prevenga el contacto corporal con superficies que tocan el suelo tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. Existe un incremento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. Tampoco las utilice en lugares húmedos o moja dos. El agua que entre en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico. d) No abuse del cable. Nunca cargue la herramienta por el cable o jale el cable para halar el enchufe de un receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Al operar una herramienta eléctrica afuera, use un cable de extensión marcado “W-A” o “W”. Estos cables están clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad Personal a) Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No opere una herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención al operar una herramienta eléctrica puede resultar en heridas corporales serias. b) Use ropa apropiada. No utilice ropa floja o joyas. Use un protector de pelo para cubrir el cabello largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, joyas o cabello largo pueden atascarse en las partes móviles. Guantes de hule y calzado antideslizante son recomenda dos para trabajar en exteriores. c) Evite el encendido inintencionado. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectarlo. No cargue herramientas con el dedo en el interruptor o conecte herramientas que tienen el interruptor encendido. d) Forme el hábito de chequear para ver si las llaves de ajuste fueron removidas de la herramienta antes de ser encendida. Una llave que fue dejada en una parte rotatoria de la herramienta puede ocasionar heridas corporales. e) No se sobre extienda. Mantenga el equilibrio todo el tiempo. La posición adecuada y el equilibrio per miten el control de la herramienta en cualquier situación. f) Use equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. Utilice, también, una máscara facial o con tra el polvo si la operación de cortado es polvorienta. 41 Spanish FT3000 Manual.indd 41 10/18/06 11:52:01 AM Español 4. Uso de la herramienta y cuidado a) Asegure su trabajo. Use tornillos para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Asegurar el trabajo con un tornillo o un torno deja libre las manos para operar la herramienta. Sujetar el trabajo con una mano o contra su cuerpo es inestable y puede conllevar a pérdida del control. b) No force la herramienta. La herramienta hará su trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a la cual está intencionada. c) Use la herramienta adecuada para su aplicación. No utilice herramientas para propósitos distintos a las de las mismas. d) No utilice una herramienta si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Toda herramienta que no puede ser controlada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de servicio Freud autorizado. e) Desconecte el enchufe de la fuente de poder cuando no esté en uso, antes de hacerle servicio y al cambiar accessorios tales como hojas, brocas y cortadores. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta por accidente y ocasionar heridas corporales. f) Guarde las herramientas que no estén en uso. Las herramientas deben ser guardadas en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance los niños. g) Hágale mantenimiento a las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y seguro. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta periódicamente. Hágalos reparar por un centro de servicio autorizado de Freud, si están dañados. Inspeccione los cables de extensión regularmente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Las herramientas con bordes cortantes que son mantenidas de forma adecuada son menos propensas a saltar y son más fáciles de controlar. h) Chequee si hay partes dañadas. Antes de continuar utilizando una herramienta, una guarda o cualquier otra parte dañada debe ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que funcionará de forma adecuada y ejecutará su función. Revise la alineación de las partes móviles, la fijación de las partes móviles, soporte y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Una guarda o cualquier otra parte dañada deber ser reparada adecuadamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado de Freud, a menos que no sea indicado así en este manual de instrucciones. i) Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Accesorios que son adecuados para una herramienta pueden convertirse en un peligro al ser usados en otra. 5. Servicio a) El servicio a la herramienta debe ser realizado sólo por un centro de servicio autorizado de Freud. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría ocasionar riesgos de heridas. b) Al hacerle servicio a una herramienta, utilice sólo partes de reemplazo idénticas a las originales. Siga las instrucciones en el la Sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no serguir las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgos de choque eléctrico o heridas. Ciertos agentes de limpieza tales como gasolina, tetraclorido de carbón, amoníaco, etc., puden dañar las partes plásticas. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA FRESADORAS • ATENCION! No disperse materiales conteniendo amianthus. Trabajando con materiales conteniendo amianthus/asbesto y/o piedras sílice produce polvo que puede ser peligrosos para su salud. Protejase de inhalar este polvo, en conformidad con las regulaciones de prevencion de accidentes. • Ajuste la rosca collet seguramente para prevenir el deslisamiento de la broca. • Proporcione espacio libre debajo del area de trabajo para la broca fresadora cuando haga cortes de separacion. • Quite cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de empezar la herramienta electrica. La llave inglesa o llave dejada conectada a una parte rotatoria de la herramienta electrica puede resultar en herida personal. • Nunca ajuste la rosca collet sin una broca estar instalada. 42 Spanish FT3000 Manual.indd 42 10/18/06 11:52:01 AM Español • Evite "Corte-Subido" (mover la fresadora con la rotacion de la broca) esto aumentara la posibilidad de la perdida de control resultando en la posibilidad de herida personal. • No se sobre-extienda. Mantenga la pies fijos y el balance a todo momento. Esto permite mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. • No penetre el encaje del motor esto podra causar daño la insulacion doble (utilice etiquetas adhesivas). • Siempre desenchufle la herramienta antes trabajar en ella. • Siempre pare la herramienta utilzando el interruptor Encendido/Apagado, no desenchuflandolo. • ATENCION! Antes de cada uso, inspeccione el enchufe y el cable. Si necesitan replacar, haga esto por un técnico de servicio authorizado de Freud. • Siempre mantenga el cable de la herramienta y cable de extension libre del alcance de trabajo de la herramienta. • Solo enchufle la herramienta con el interruptor en la posicion APAGADO. • Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos y en una posicion estable o montado a una mesa fresadora. • Ajuste la velocidad para brocas de diferentes diámetros. Entre mas grande la broca, menos la velocidad. • Brocas fresadoras deben ser manejadas y mantenidad con cuidado maximo, de acuerdo con las instruciones del fabricante. • Inspeccione la broca cuidadosamente antes de utlizar para asegurar que no este dañada o rajada. Reemplace brocas rajadas o dañadas immediatamente. • Asegure que las brocas esten botadas en el collet de acuerdo con la instruciones del fabricante. • Inspeccione que la broca haya quedado asegurada apropiadamente antes de utilizar la herramienta. Empezar la herramienta sin ningun peso y deje encendida varios segundos en una posicion segura. Se nota vibracion seria oalgun otro defecto, apagar la herramienta immediatamente. • Use solo collets aprovados por Freud y roscas collet para brocas botadas. • Asegure que el material en la cual va ha trabajar esta firmemente asegurado antes de empezar a fresar. • Tenga cuidado de afeitos que pueden volarsen durante la operacion. Sostenga la herramienta para que los afeitos vuelen lejos de usted. • Cuando trabaje con maderas que puede irritar la piel, los ojos, o la respiracion, use equipo de extracción de polvo y utlice una mascara. • Cuando trabaje con la herramienta, siempre utilice gafas de seguridad y proteccion de oidos. Otro equipos de proteccion personal como las mascaras de polvo, delantal, y zapatos de no deslisaje deben ser colocados. • Asegure que las aberturas de aire de la herramienta esten libres de polvo y escombros. Si limpieza es requierida, primeramente desenchufle la herramienta y aspire. Do utilice objetos de metal para limpiar las aberturas de aire o puedes causar daño a las partes internas de la herramienta. • No toque la brocas cuando esten rotando. • ATENCION! Las brocas siguen moviendosen por un largo tiempo despues del interruptor estar apagado. Asegurse que la broca haya parado de rotar antes de soltar la herramienta o de cambiar los accesorios. DOBLE INSULACIÓN Para afirmar la operación más segura de esta herramienta, Freud ha adoptado un diseño de doble insulación. "Doble Insulación" significa que dos insulaciónes fisicamente separadas han sido utilicadas para insular materiales conductivos de Eléctricidad conectados la fuente de poder del marco exterior utilizado por el operador. Para mantener la efectividad de la doble insulacion, siga las siguientes precauciónes: • Tenga cuidado de no perforar el encaje del motor la cual puede dañar la eficiencia del sistema de doble insulacion. • Solo Centros de Servício Freud Autorizados deben de desmontar y asemblar esta herramienta Eléctrica, y solo partes de repuesto genuinos de Freud deben de ser instaladas. 43 Spanish FT3000 Manual.indd 43 10/18/06 11:52:02 AM Español DESCRIPCIONES ESPECIFICACIONES TABLA DEYCONTENIDOS DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES A - Perilla reguladora de profundidad B - Control de velocidad C - Perilla microreguladora D - Varilla de tope de la torre E - Mangos laterales F - Perilla de regulación rápida G - Flecha indicadora H - Tornillo de seguro de la varilla de tope de la torre I - Torreta de topes de profundidad J - Eje K - Seguro del eje B A C D E F G M H K R I N L J O L - Acceso para regulación de altura sobre la mesa M- Llave reguladora de profundidad N - Mandril y tuerca del mandril O - Interruptor tipo gatillo P - Manguito fijador de la torre del motor Q - Llave de 22 mm para tuerca del mandril R - Seguro de eje de sobremesa P Q 44 Spanish FT3000 Manual.indd 44 10/18/06 11:52:03 AM Español ESPECIFICÁCIONES Fuente de Eléctricidad Amperios Vatíos Velocidad Sin Peso Collet Diametro Maximo de Broca Peso fase-singular, 120V, AC 60Hz 15 1900 8,000-21,000 RPM 1/4” pulgada & 1/2” pulgada 3-1/2 pulgada (88.9 mm) 13.1 lbs * Brocas Fresadoras sobre 1-1/2" de diametro solo deben ser utilizados con la fresadora montada en una mesa fresadora. El plato de base de la fresadora debe ser quitada para aceptar brocas más grandes de 2-1/2" en diametro. Consultar el manual del usario de la mesa fresadora para maximo diametro de la broca que puede ser utilizado con la mesa fresadora. SÍMBOLOS Algunos de los símbolos siguientes pueden ser usados en su herramienta. Por favor estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la herramienta mejor y segura. Símbolo V A Hz W No …/min Nombre Voltios Amperios Hertz Vatíos velocidad sin carga Revoluciones o correspondencia por minuto Clase II construcción Designación/Explicación Voltaje (potencial) Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Eléctricidad Velociada de rotación, sin carga Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc.. por minuto Designates double insulated construction tools Type or a characteristic of current Precauciones que involucran su seguridad Corriente alterna Alerta de seguridad 45 Spanish FT3000 Manual.indd 45 10/18/06 11:52:08 AM Español ENSAMBLAJE TABLA DE CONTENIDOS Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR 1. Inspeccionar el suministro eléctrico Asegurarse que el suministro eléctrico sea el especificado en la placa de la herramienta, que el tomacorriente acepte el enchufe de la herramienta y que encaje bien ajustado. Si se enchufa a un tomacorriente defectuoso, se podría recalentar y generar un riesgo serio. 2. Inspeccionar el área de trabajo Confirmar que reúna las condiciones apropiadas conforme a las precauciones indicadas en la sección de seguridad en este manual. 3. Antes de enchufar la herramienta Cerciorarse que el interruptor esté en la posición de APAGADO/OFF, para evitar un arranque accidental que pueda causar lesiones serias. INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA BROCA (2 OPCIONES) ADVERTENCIA: Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. Antes de proceder, cerciorarse que el mandril sea adecuado para el diámetro del vástago de la broca y que esté bien asegurado por la tuerca. (Opción 1) a) Insertar la llave reguladora de profundidad (M) en el acceso para la regulación de la altura (L) de la mesa y girarla en sentido antihorario hasta que el mandril y la tuerca (N) se proyecten completamente a través de la base. Fig. 1 (Para que el mandril se proyecte completamente a través de la base, podría ser necesario rotar la torreta de topes para que la varilla de profundidad (D) pase entre los topes de la torreta (ver el área marcada con “X”- Fig. 11) b) Inserte la llave reguladora de profundidad (M) adentro del seguro de eje de sobremesa (R) y giralo en el sentido de las agujas del reloj hasta que para de dar vueltas. Tourner l’arbre de rotation (J) jusqu’à ce que le verrou de l’arbre (K) s’engage. Une fois le verrou engagé, il n’est plus possible de tourner l’arbre de rotation. – Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 46 Spanish FT3000 Manual.indd 46 10/18/06 11:52:09 AM Español c) Usando la llave de 22 mm (Q) que se incluye, aflojar la tuerca del mandril girándola en sentido antihorario. Si hubiese una broca en el mandril, la tuerca se aflojará con aproximadamente una vuelta y quedará ajustada nuevamente. Continuar girando la tuerca en sentido antihorario hasta que se vuelva a aflojar. Llegado a este punto, la broca saldrá fácilmente del mandril. – Fig. 3 d) Insertar la broca en el mandril y ajustar su tuerca girándola en sentido horario con la llave de 22 mm. Siempre asegurarse que por lo menos el 80% del vástago de la broca quede dentro del mandril; pero nunca “hasta el fondo”. – Fig. 4 e) Inserte la llave reguladora de profundidad (M) adentro del seguro de eje de sobremesa (R) y giralo en contra del sentido de las agujas del reloj hasta que para de dar vueltas. – Fig. 5a f) Rotar la perilla reguladora de profundidad en sentido horario hasta que la broca se retraiga completamente dentro de la base. – Fig. 5b g) Antes de operar la rebajadora, regular la profundidad de corte adecuadamente siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente en este manual. h) Para desmontar la broca de la rebajadora, seguir los pasos a, b y c. ADVERTENCIA: Si no se desengancha la clavija del seguro del eje y retirar la llave antes de operar esta herramienta eléctrica podrían producirse lesiones serias y dañar la herramienta. Fig. 3 Fig. 4 Las brocas de diámetro superior a 38mm (1-1/2") sólo deben usarse con la rebajadora montada en la mesa. Fig. 5a Fig. 5b 47 Spanish FT3000 Manual.indd 47 10/18/06 4:09:12 PM Español Fig. 6 (Opción 2) a) Desenganchar el manguito fijador (P) de la torre del motor y girar la perilla reguladora de profundidad (A) en sentido antihorario para subir el motor de la rebajadora al máximo. Fig. 6 b) Antes de continuar, colocar la rebajadora sobre su costado o invertida. c) Mientras se presiona el botón de seguro (K) del eje, rotar el eje (J) hasta que la clavija del seguro enganche correctamente en el eje (hasta que impida su rotación). d) Mientras se presiona el botón del seguro del eje, usando la llave de 22mm, aflojar la tuerca del mandril girándola en sentido antihorario. Si hubiese una broca en el mandril, la tuerca se aflojará con aproxima damente una vuelta y quedará ajustada nuevamente. Continuar girando la tuerca en sentido antihorario hasta que se vuelva a aflojar. Llegado a este punto, la broca saldrá fácilmente del mandril. – Fig. 7 Fig. 7 2 e) Insertar la broca en el mandril asegurándose que por lo menos el 80% de su vástago quede dentro del mandril; pero nunca “hasta el fondo”. 1 f) Mientras se presiona el botón (K) del seguro del eje, rotar el eje (J) hasta que la clavija de su seguro enganche. Usando la llave de 22 mm, girar la tuerca del mandril en sentido horario hasta ajustar el mandril. Fig. 8 Fig. 8 2 g) Antes de operar la rebajadora, regular la profundidad de corte adecuadamente siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente en este manual. h) Para desmontar la broca de la rebajadora, seguir los pasos a, b, c y d. ADVERTENCIA: Si no se desengancha la clavija del seguro del eje y se retira la llave antes de operar esta herramienta eléctrica podrían producirse lesiones serias y dañar la herramienta. 1 48 Spanish FT3000 Manual.indd 48 10/18/06 11:52:27 AM Español Fig. 9 REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE ¡ADVERTENCIA! Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. C A Hay dos métodos para regular la profundidad de corte en la rebajadora FT3000. La perilla reguladora de profundidad (A) es mejor sin el efecto émbolo. La torreta de topes (I) y la varilla de tope de la torre (D) son mejores cuando las graduaciones se repiten o se requieran dos o más graduaciones de profundidad. 1) Perilla reguladora de profundidad: –Fig. 9 La altura de la torre del motor puede regularse con la perilla reguladora de profundidad (A) cuando el manguito fijador (P) de la torre del motor esté desenganchado. Girar la perilla en sentido horario para aumentar y antihorario para reducir la profundidad. Luego fijar la graduación subiendo el manguito fijador (P) de la torre del motor. Antes de usar la perilla reguladora de profundidad (A), siempre asegurarse que el manguito fijador (P) de la torre del motor esté desenganchado y que la varilla de tope (D) no enganche en alguno de los topes de la torreta (I). Si la herramienta estuviese montada en una mesa para rebajadora, insertar la llave (M) reguladora de profundidad en el acceso (L) para regular la altura del motor sobre la mesa y girarla en sentido antihorario para aumentar y horario para reducir la profundidad de corte. Nota: la llave reguladora de profundidad (M) puede usarse en la perilla reguladora de profundidad (A). E E P Fig. 10 A D F E E 2) Torreta de topes de profundidad y Varilla de tope de la torre: –Fig. 10 El conjunto de torreta de topes de profundidad (I) y varilla de tope de la torre (D) permiten fijar tres profundidades de corte. Para el máximo del efecto de émbolo, girar la perilla reguladora de profundidad (A) en sentido antihorario hasta subir el motor al máximo en sus columnas. Para la regulación fina de la profundidad de corte, en la base la rebajadora FT3000 hay una torreta (I) con I 49 Spanish FT3000 Manual.indd 49 10/18/06 11:52:30 AM Español (3) tornillos de tope. La torreta gira para que cualquiera de sus tres tornillos de tope quede bajo la varilla de tope (D) de la torre. A su vez, ésta tiene una perillade regulación rápida (F) y una perilla microreguladora (C). Con esto se pueden graduar tres topes de profundidad de corte para usar con una misma broca – Fig. 11. La altura de los tres tornillos de tope de la torreta pueden graduarse según sea necesario de modo que la diferencia entre las alturas sea igual sea igual a la cantidad de material por rebajar en cada corte. 3) Graduación de la altura del motor a profundidad cero: Rotar la torreta (I) para que el tope 3 quede bajo la varilla (D) de tope de la torre - Fig. 12. Aflojar el tornillo (H) del seguro de la varilla de tope y subir al máximo la varilla (D) con la perilla de regulación rápida (F) -Fig.13. Desenganchar el manguito fijador (P) y bajar cuidadosamente la torre del motor hasta que la broca justo toque la superficie de la madera. Enganchar el manguito fijador (P) de la torre del motor – Fig. 14. Rotar la perilla de regulación rápida (F) para bajar la varilla de tope (D) hasta que toque el tope 3 y volverla a subir hasta que la flecha indicadora coincida con la medida del incremento grande más cercana en la escala (p. ej.: 1⁄4", 1⁄2", 3⁄4", 1", etc.) – Fig. 15. Girar la perilla microreguladora (C) hasta que la varilla de tope (D) de la torre haga contacto con el tornillo del seguro Fig. 16. Ahora el motor ha quedado a profundidad cero Desenganchar el manguito fijador (P) de la torre del motor y volver a subir el motor al máximo. Regular la rebajadora a la profundidad de corte requerida, girando la perilla de regulación rápida para subir la varilla de tope (D) hasta que la medida en la escala sea la deseada para la profundidad f inal de corte. Fig. 11 Posiciones de los 3 topes de la torreta: X 1 2 3 Fig. 12 Fig. 13 D H 50 Spanish FT3000 Manual.indd 50 10/18/06 11:52:31 AM Español Fig. 14 Fig. 15 Graduar la varilla de tope de la torre a la medida más cercana en la escala como se muestra abajo. P F Fig. 16 51 Spanish FT3000 Manual.indd 51 10/18/06 11:52:33 AM Español MONTAJE DE LAS PLANTILLAS GUÍA ADVERTENCIA! Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. La rebajadora Freud FT3000 acepta plantillas estándar para guiar los cortes y que se venden por separado. Para usar las plantillas guía se necesita el adaptador opcional (Freud FT1100) que debe instalarse en la placa base con los dos tornillos provistos. Retirar los tornillos de la placa base e insertar el anillo adaptador con el lado plano hacia el cuerpo de la rebajadora. Asegurar el anillo adaptador ajustando los tornillos. - Fig. 17 Fig. 17 Plato de baso tornillos Plato de baso tornillos Anillo adaptor tornillos La placa base viene centrada de fábrica; pero si se hubiese desmontado y reinstalado para hacerle algún ajuste, podría ser necesario centrar las plantillas guía con la broca. Para ajustar la base, aflojar los cuatro tornillos que la sujetan, reposicionarla y volver a ajustar los tornillos. Plato de baso tornillos Plato de baso tornillos INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegurarse que el voltaje del suministro eléctrico sea el especificado en la placa de la herramienta. Antes enchufar la herramienta, asegurarse que la broca esté bien instalada en el mandril y que gire libremente. 1. Encendido y apagado de la herramienta Fig. 18 a) Enchufar la herramienta con el gatillo interuptor en posición de APAGADO/OFF y el botón de operación constante suelto. b) Agarrar la rebajadora con ambas manos, con la broca alejada de usted y sin que haga contacto con la madera ni parte alguna del cuerpo o la ropa. c) Arranque la herramienta oprimiendo el gatillo interruptor. - Fig. 18 d) Con el dedo pulgar, oprimir el botón para operación constante mientras el interruptor esté en posición de ENCENDIDO. Para desenganchar la operación constante, oprimir momentáneamente el gatillo interruptor y soltarlo. e) Para apagar la herramienta, soltar el gatillo interruptor. Encendido Apagado Fijación de Buton 52 Spanish FT3000 Manual.indd 52 10/18/06 11:52:36 AM Español 2. Control de velocidad variable ADVERTENCIA: Siempre desenchufar la herramienta antes hacerle cualquier variación de velocidad. Fig. 19 La rebajadora Freud FT3000 tiene un dispositivo electrónico de control de variación de velocidad. Este dispositivo permite controlar entre una infinidad de velocidades de 8.000 a 21.000 RPM con la perilla de control de velocidad (B) - Fig. 19. Para la velocidad apropiada para cada broca, consultar a su fabricante. El dispositivo electrónico de control mantiene la velocidad constante en todos los niveles de caraga aceptables. Si la velocidad del motor en uso disminuye, podría estarse excediendo la capacidad de carga de la herramienta y dañar el motor por recalentamiento. Reduciendo la profundidad de corte y aumentar la cantidad de pases y/o alimentar la pieza de trabajo a menor velocidad reducirán la demanda de corriente de la rebajadora. Graduaciones del dial de control velocidad de la rebajadora FT3000 RPM 21,000 18,000 16,000 13,000 10,000 8,000 0 1 2 3 4 5 6 Graduaciones del dial Velocidades máximas recomendadas para Diámetro de la broca RPM Máx. 1" 1-1/4" 2-1/4" 3-1/2" 24,000 18,000 16,000 12,000 53 Spanish FT3000 Manual.indd 53 10/18/06 11:52:38 AM Español Fig. 20 TIPOS DE CORTES ADVERTENCIA! Siempre sujetar la pieza de trabajo en forma segura con prensas antes de hacer los cortes. 1) Corte de bordes - Figs. 20 y 21 Antes de usar la herramienta, tome en cuenta la cantidad de material que se va a rebajar. Antes de trabajar en la pieza definitiva, hacer cortes de prueba en madera desechable. La broca (vista desde arriba) gira en sentido horario. Al rebajar bordes externos mover la rebajadora en dirección antihoraria (izquierda a derecha). Para cortes internos mover la rebajadora de en dirección horaria de derecha a izquierda. Correcto Fig. 21 ADVERTENCIA! Evitar los cortes trepadores (moviendo la rebajadora en sentido horario o del giro de la broca) porque aumenta el riesgo de perder el control de la rebajadora y de lesiones. - Fig. 22 Al comenzar 2) Cortes con efecto émbolo - Figs. 9 y 10 Para cortar con efecto émbolo, agarrar la rebajadora por ambos mangos (E), colocarla con la broca sobre el área a rebajar, arrancarla, desenganchar el manguito del seguro (P) del émbolo y empujar la torre del motor hacia abajo agarrando de los mangos. Cuando la varilla de tope (D) de la torre haga contacto con el tope 1 en la torreta de topes (I), enganchar el manguito fijador (P) de la torre del motor y comenzar a rebajar. Siempre permitir que la broca alcance su velocidad máxima antes de bajar la torre del motor. Al terminar el primer corte, desenganchar el manguito fijador (P) y permitir que la torre del motor se eleve en sus columnas. APAGAR LA REBAJADORA Y ES PERAR QUE LA BROCA SE DETENGA COM PLETAMENTE. Rotar la torreta al tope 2, repetir la operación y después otra vez para el tope 3. Consejo: Al rebajar los cuatro bordes, comenzar por el borde del tablero que tiene el extremo de las hebras. Si se produce una rotura, se eliminará con el corte a lo largo del borde o de la hebra. Fig. 22 MONTAJE EN MESA La rebajadora Freud FT3000 también puede montarse en una mesa para rebajadora siguiendo las instrucciones provistas con la mesa. Esta rebajadora incluye una plantilla guía para taladrar los orificios para los tornillos de montaje y para el orificio de acceso para regular la altura. Incorrecto 54 Spanish FT3000 Manual.indd 54 10/18/06 11:52:40 AM Español MANTENIMIENTO & INSPECCIÓN Servício Es recomendable que todos los Servícios prestados para su herramienta Freud sean trabajados por personal autorizado del Centro de Servícios Freud. Servícios prestados por personal no autorizado a las herramientas Freud podria resultar en la extraccacion de componentes internos, malfuncionamiento or peligros para el usuario. Cable Eléctrico Verifiqué que el cable Eléctrico de energia este en buenas condiciones. Si no esta en buenas condiciones, contacte a su centro autorizado de Servícios Freud para reemplazarlo inmediatamente. Lubricación de Herramientas Todas las herramientas requieren de cuidado y atención. Cada dos años, o cuando sea neccesario, es recomendable usted lleve su herramienta a un centro autorizado de Servícios Freud para limpieza general y Lubricación. Aberturas de Ventílación Asegurese que las ventanas de Ventílación siempre esten límpias y sin obstaculos. Si esta atascado, aspire la obstruccion. Es recommendable que usted sople toda la herramienta con aire compresado despues de cada uso. Rodillos Cada dos años, o cuando sea neccesario, los rodillos deben ser Inspecciónados por un technico de Servício autorizado por Freud. Rodillo pueden llegar a ser muy ruidosos y deben ser reemplazados immediatamente para evitar el recalentamiento o falla del motor. Inspección de Accesorios Regularmente Inspeccióne sus brocas fresadoras. El utlizar accessorios viejos disminuira la efficiencia del trabajo y puede cuasar daño al motor de la herramienta. Inspección de Tornillos Regularmente Inspeccióne todos los tornillos en su herramienta y asegurese que esten bien apretados. Tornillos sueltos deben ser re-apretados inmediatamente. 55 Spanish FT3000 Manual.indd 55 10/18/06 11:52:43 AM Español ACCESSORIOS TABLA DE CONTENIDOS ACCESORIOS Accesorios estándar • Llave de 22 mm para tuerca del mandril • Llave reguladora de profundidad • Mandriles de 6,35mm (1/4") y 12,7 mm (1/2") • Adaptador para aspiradora Accesorios opcionales • Guía para borde (FT2010) • Adaptador para plantillas guía (FT1100) • Juego de plantillas guía (FT2020) UBICACIONES DE SERVÍCIO Para localizar su Centro autorizado de Servícios Freud más cercano a usted: Llamar: (US) 1-800-334-4107 o visite nuestra pagina de internt: www.freudtools.com En Canada llame: 1-800-263-7016 o visite la pagina Canadiense para un listado completo de centros de Servício al: www.freud.ca 56 Spanish FT3000 Manual.indd 56 10/18/06 11:52:43 AM Español TABLA GARANTÍA DE CONTENIDOS GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD 90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de mano de obra por un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra. Cuando requiera servicio cubierto por esta garantía, deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros noventa (90) días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continuación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la reparará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños derivados de reparaciones o intentos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso normal, abuso, falta de mantenimiento o accidentes. PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD 1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consultas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE. UU.) 1-800-334-4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016. 2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco años de la fecha de compra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, las limitaciones referidas podrían no aplicarse a usted. 3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en la Garantía Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa o indirecta por daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN COMPLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños incidentales ni consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos. 4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. 5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté dispuesto a reparar o reemplazar sus productos defectuosos. 6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso de cualquier producto ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe someterse a modificaciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud. 7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de surgido el reclamo. 8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las garantías y otros derechos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a principios legales. Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un centro de servicio autorizado, o con: Freud America, Inc. (Attn: Technical Service) 218 Feld Avenue High Point, North Carolina 27263 1-800-334-4107 Freud Canada (Attn: Technical Service) 7450 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A3 Canadá 1-800-263-7016 (c) Copyright 2006, todos los derechos reservados por Freud America, Inc. 57 Spanish FT3000 Manual.indd 57 10/18/06 11:52:44 AM Español NOTES: ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. 58 Spanish FT3000 Manual.indd 58 10/18/06 11:52:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Freud Tools FT3000VCE Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Artículos relacionados