Schlage MT15-485 Guía de instalación

Categoría
Abrazaderas de cable
Tipo
Guía de instalación

El Schlage MT15-485 es un lector de tarjetas multitecnológico de banda única para uso en interiores y exteriores. Cuenta con un teclado para ingresar un código de acceso y un lector de tarjetas para leer una tarjeta de proximidad o un llavero. El dispositivo es resistente a la manipulación y tiene un indicador LED para mostrar el estado del lector. Puede conectarse a un sistema de control de acceso o utilizarse como un sistema independiente. Es ideal para su uso en oficinas, edificios gubernamentales, escuelas y otras instalaciones que requieren un alto nivel de seguridad.

El Schlage MT15-485 es un lector de tarjetas multitecnológico de banda única para uso en interiores y exteriores. Cuenta con un teclado para ingresar un código de acceso y un lector de tarjetas para leer una tarjeta de proximidad o un llavero. El dispositivo es resistente a la manipulación y tiene un indicador LED para mostrar el estado del lector. Puede conectarse a un sistema de control de acceso o utilizarse como un sistema independiente. Es ideal para su uso en oficinas, edificios gubernamentales, escuelas y otras instalaciones que requieren un alto nivel de seguridad.

Support and Warranty Soporte y garantía
www.schlage.com/support www.schlage.com/support
(877) 671-7011 +1 512-712-1316
+1 512-712-1316

23940620
ULC-S319 compliance is no longer valid when
any add-on, expansion, memory, or other module
manufactured or supplied by the manufacturer or
manufacturer's representative is used. ULC-S319
Listed PSU must be used for Canadian installations.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifi cations to this equipment not
expressly approved by Ingersoll Rand could void the
user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement:
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device. This
Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
El certifi cación LUC-S319 deja de ser válida cuando
se usa cualquier agregado, expansión, memoria u
otro módulo fabricado o provisto por el fabricante o
el representante del fabricante.
Declaraciones de la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las
normas de la CCF. La utilización está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modifi caciones a este equipo sin
autorización expresa de Schlage podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaraciones de Industry Canada
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de
licencia exenta de Industry Canada. Su utilización
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencia
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado. Este aparato
digital Clase A cumple con la ICES-003 canadiense.
RS485 connection shall not be used in S319
applications until a compatible S319 panel is
identifi ed with RS485 communications.
La conexión RS485 no debe utilizarse en
aplicaciones S319 hasta que se identifi que un panel
S319 compatible con comunicaciones RS485.
1
Locate and/or install single
gang box.
Ubique o instale la caja de
banda única.
2
Wire the cable to the control
module.
Conecte el cable al módulo
de control.
A power limited, class 2 UL 294
approved power supply must be used.
Voltage rating: 5V to 16V
Una fuente de poder limitada, clase 2
UL 294 debe ser utilizada.
Rango de tensión: 5 V a 16 V
Max. Length to Panel Long. máx. al panel
Length AWG Longitud AWG
200' (60 m) 22 60 m 22
300' (90 m) 20 90 m 20
500' (150 m) 18 150 m 18
Current @ 12V and 25C Corriente a 12 V y 25 C
Model Avg. mA Max. mA Modelo Promedio
de mA
Máximo
de mA
MT15,
MT15-485
120 200 MT15,
MT15-485
120 200
MTK15,
MTK15-485
120 230 MTK15,
MTK15-485
120 230
Cable Connections Conexiones de cables
Black Ground Negro Tierra
Blue Unused Azul Sin uso
Brown Red LED Control Marrón Control de LED rojo
Gray** Tamper Out Gris** Manipulación
Green Wiegand Data 0 / Data Verde Datos Wiegand 0 / Datos
Orange Green LED Control Anaranjado Control de LED verde
Pink* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/Y
Red Power In Rojo Encendido
Shield Shield Ground Blindado Descarga del blindaje
Tan* RS485-B/Z Habano* RS485-B/Z
White Wiegand Data 1 / Clock Blanco Datos Wiegand 1 / Reloj
Yellow Beeper Control Amarillo Control de alerta sonora
Consult
manufacturer's
instructions for
installation.
Consulte las
instrucciones del
fabricante para la
instalación.
6
Install case. Instale la carcasa.
In case of alternative
mounting screws, only a
#6 diameter Pan Head
Screw should be used.
En caso de que se
necesiten tornillos de
montaje alternativos,
solo deben utilizarse
tornillos de cabeza
troncocónica de
diámetro N° 6.
7
Snap cover into place and
install cover screw.
Coloque la cubierta en su
lugar e instale el tornillo de la
cubierta.
TEST PRUEBA
a
Power the reader.
The LED will light followed by a
beeper tone. This indicates that the
reader is ready.
If LED and beeper do not respond,
check cable connections.
Encienda el lector.
Se encenderá el LED seguido de
un tono de alerta sonora. Eso indica
que el lector está preparado.
Si el LED y la alerta sonora no
responden, verifi que las conexiones
de los cables.
b
Present a proper card or
token programmed to operate
the reader.
Presente una tarjeta
apropiada o una clave
programada para operar el
lector.
LED Indicators Indicadores de LED
Green
Card was read and
accepted
Verde Se leyó y aceptó la tarjeta
Red Card was read but not
accepted (does not indicate
faulty installation)
Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se
aceptó (no indica que haya
una instalación defectuosa)
Do not
over-tighten!
¡No apriete
demasiado!
Tamper
Resistant
6-32
x ¹⁄₄"
Pin-in-Torx button
head, Use if
desired.
Resistente a la
manipulación
Perno de cabeza
semiesférica Pin-
in-Torx de 6-32 x
¹⁄₄", Utilícelo si lo
desea.
Regular
6-32 x
¹⁄₄"
Regular
6-32 x ¹⁄₄"
BASEPLATE OPTION OPCIÓN DE PLACA BASE
i
Install baseplate. Instale la placa base.
ii
Install case. Instale la carcasa.
Use this option for
more robust tamper
resistance.
Continue to step 5
after completing this
step.
Utilice esta opción
para obtener una
resistencia a la
manipulación más
intensa.
Luego de completar
este paso, continúe
en el paso 5.
This step replaces
step 6.
Este paso reemplaza
al paso 6.
3
Route cable through box. Pase el cable a través de la
caja.
4
See BASEPLATE OPTION
section before continuing.
Antes de continuar, consulte
la sección OPCIÓN DE
PLACA BASE.
5
Plug cable into case. Enchufe el cable en la
carcasa.
MT15
Multi-Technology Reader
Single-Gang
Lector multitecnológico
Banda única
MTK15
Multi-Techology Reader with
Keypad Single-Gang
Lector multitecnológico con
teclado Banda única
SINGLE GANG READER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS MT15, MT15-485, MTK15, MTK15-485
LECTOR DE BANDA ÚNICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS MT15, MT15-485, MTK15, MTK15-485
Tools
• Phillips Screwdriver
• 6-32 Tap
• 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) Drill Bits
• T10 Security Torx™ Bit (Optional)
Herramientas
• Desatornillador Phillips
• Macho de roscar de 6-32
• Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)
Mecha T10 Security Torx™
(Opcional)
For Indoor/Outdoor Use Para uso en interiores/exteriores
* These wires are unused for readers that do not support RS485 communication.
** Tamper Outputs are to be connected to a UL Burglary System.
* Estos cables no se utilizan para lectores que no admiten la comunicación RS485.
** Las salidas de sabotaje se deben conectar a un sistema antirrobo con certifi cación UL.

Transcripción de documentos

 23940620 Support and Warranty www.schlage.com/support (877) 671-7011 +1 512-712-1316 6 Soporte y garantía www.schlage.com/support +1 512-712-1316 SINGLE GANG READER LECTOR DE BANDA ÚNICA INSTALLATION INSTRUCTIONS MODELS MT15, MT15-485, MTK15, MTK15-485 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MODELOS MT15, MT15-485, MTK15, MTK15-485 For Indoor/Outdoor Use 1 Locate and/or install single gang box. Ubique o instale la caja de banda única. MT15 Lector multitecnológico— Banda única MTK15 Multi-Techology Reader with Keypad— Single-Gang Lector multitecnológico con teclado— Banda única Consult manufacturer's instructions for installation. 2 Wire the cable to the control module. Current @ 12V and 25C Model Avg. mA Max. mA Black Blue Brown Gray** Green Orange Pink* Red Shield Tan* White Yellow 4 See BASEPLATE OPTION section before continuing. 120 200 120 230 Cable Connections Ground Unused Red LED Control Tamper Out Wiegand Data 0 / Data Green LED Control RS485-A/Y Power In Shield Ground RS485-B/Z Wiegand Data 1 / Clock Beeper Control 5 Plug cable into case. Herramientas • Desatornillador Phillips • Macho de roscar de 6-32 • Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) • Mecha T10 Security Torx™ (Opcional) 7 Snap cover into place and install cover screw. Coloque la cubierta en su lugar e instale el tornillo de la cubierta. Tamper Resistente a la Resistant manipulación 6-32 x ¹⁄₄" Pin-in-Torx button head, Use if desired. Pase el cable a través de la caja. Antes de continuar, consulte la sección OPCIÓN DE PLACA BASE. TEST a Enchufe el cable en la carcasa. Corriente a 12 V y 25 C Modelo Promedio Máximo de mA de mA MT15, 120 200 MT15-485 MTK15, 120 230 MTK15-485 b i * Estos cables no se utilizan para lectores que no admiten la comunicación RS485. ** Las salidas de sabotaje se deben conectar a un sistema antirrobo con certificación UL. OPCIÓN DE PLACA BASE Install baseplate. Instale la placa base. Use this option for more robust tamper resistance. ii Install case. Utilice esta opción para obtener una resistencia a la manipulación más intensa. Luego de completar este paso, continúe en el paso 5. Instale la carcasa. This step replaces step 6. Este paso reemplaza al paso 6. Perno de cabeza semiesférica Pinin-Torx de 6-32 x ¹⁄₄", Utilícelo si lo desea. Regular Regular 6-32 x ¹⁄₄" 6-32 x ¹⁄₄" ¡No apriete demasiado! PRUEBA Power the reader. Encienda el lector. The LED will light followed by a beeper tone. This indicates that the reader is ready. Se encenderá el LED seguido de un tono de alerta sonora. Eso indica que el lector está preparado. If LED and beeper do not respond, check cable connections. Si el LED y la alerta sonora no responden, verifique las conexiones de los cables. Present a proper card or Presente una tarjeta token programmed to operate apropiada o una clave the reader. programada para operar el lector. LED Indicators Green Card was read and accepted Red Card was read but not accepted (does not indicate faulty installation) Conexiones de cables Negro Tierra Azul Sin uso Marrón Control de LED rojo Gris** Manipulación Verde Datos Wiegand 0 / Datos Anaranjado Control de LED verde Rosa* RS485-A/Y Rojo Encendido Blindado Descarga del blindaje Habano* RS485-B/Z Blanco Datos Wiegand 1 / Reloj Amarillo Control de alerta sonora * These wires are unused for readers that do not support RS485 communication. ** Tamper Outputs are to be connected to a UL Burglary System. BASEPLATE OPTION Continue to step 5 after completing this step. Conecte el cable al módulo de control. Long. máx. al panel Longitud AWG 60 m 22 90 m 20 150 m 18 En caso de que se necesiten tornillos de montaje alternativos, solo deben utilizarse tornillos de cabeza troncocónica de diámetro N° 6. Do not over-tighten! Rango de tensión: 5 V a 16 V Max. Length to Panel Length AWG 200' (60 m) 22 300' (90 m) 20 500' (150 m) 18 MT15, MT15-485 MTK15, MTK15-485 Route cable through box. In case of alternative mounting screws, only a #6 diameter Pan Head Screw should be used. Consulte las instrucciones del fabricante para la instalación. A power limited, class 2 UL 294 Una fuente de poder limitada, clase 2 approved power supply must be used. UL 294 debe ser utilizada. Voltage rating: 5V to 16V 3 Instale la carcasa. Para uso en interiores/exteriores Multi-Technology Reader— Single-Gang Tools • Phillips Screwdriver • 6-32 Tap • 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) Drill Bits • T10 Security Torx™ Bit (Optional) Install case. Indicadores de LED Verde Se leyó y aceptó la tarjeta Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se aceptó (no indica que haya una instalación defectuosa) RS485 connection shall not be used in S319 applications until a compatible S319 panel is identified with RS485 communications. La conexión RS485 no debe utilizarse en aplicaciones S319 hasta que se identifique un panel S319 compatible con comunicaciones RS485. ULC-S319 compliance is no longer valid when any add-on, expansion, memory, or other module manufactured or supplied by the manufacturer or manufacturer's representative is used. ULC-S319 Listed PSU must be used for Canadian installations. El certificación LUC-S319 deja de ser válida cuando se usa cualquier agregado, expansión, memoria u otro módulo fabricado o provisto por el fabricante o el representante del fabricante. FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by Ingersoll Rand could void the user’s authority to operate the equipment. Declaraciones de la FCC Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la CCF. La utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Los cambios o modificaciones a este equipo sin autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Industry Canada Statement: This device complies with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Declaraciones de Industry Canada Este dispositivo cumple con los estándares RSS de licencia exenta de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital Clase A cumple con la ICES-003 canadiense.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schlage MT15-485 Guía de instalación

Categoría
Abrazaderas de cable
Tipo
Guía de instalación

El Schlage MT15-485 es un lector de tarjetas multitecnológico de banda única para uso en interiores y exteriores. Cuenta con un teclado para ingresar un código de acceso y un lector de tarjetas para leer una tarjeta de proximidad o un llavero. El dispositivo es resistente a la manipulación y tiene un indicador LED para mostrar el estado del lector. Puede conectarse a un sistema de control de acceso o utilizarse como un sistema independiente. Es ideal para su uso en oficinas, edificios gubernamentales, escuelas y otras instalaciones que requieren un alto nivel de seguridad.