Velleman MML16CN Manual de usuario

Categoría
Señales de mensaje
Tipo
Manual de usuario
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
45
MML16CN / MML16R – MENSAJE RODANTE MULTICOLOR
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado MML16CN/MML16R! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de
usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Colores y tamaño de las letras
Efectos de texto y posibilidades gráficas
Fiable y duradero
Gran capacidad de almacenamiento
Mensajes programados
2. Mando a distancia (véase fig. 1)
1. Teclas de función
2. Teclas de caracteres
Teclas caja alta (A – Z)
Teclas caja baja (a – z)
Teclas digitales (0 – 9)
Símbolos (! ; …)
Caracteres europeos (Ă)
3. Empezar con el mando a distancia
Pulse [ON/OFF].
Pulse [TIME/DATE] para visualizar sólo la fecha y la hora. Pulse [ESC] para borrar la fecha y la hora.
Programar un mensaje sencillo.
Paso Tecla Descripción Pantalla
1. [Q-PROG]
Desactive el mensaje y espere antes de entrar el
mensaje
2.
[H][E][L][L][O]
[SPACE]
Pulse [HELLO] y utilice las teclas caracteres.
Consejo: Borre los caracteres con la tecla [DEL].
[HELLO]
3. [ENTER] Visualización del mensaje. [HELLO HELLO]
4. Programar diferentes caracteres
Visualizar los caracteres en caja baja, cifras y símbolos al utilizar la tecla [SHIFT]
Tenga en cuenta el bloque indicativo visualizado a la izquierda cada vez que pulsa la tecla [SHIFT].
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
46
1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje.
2. Pulse [A] para visualizar el carácter A.
3. Pulse una vez [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Las teclas en caja baja están activadas.
4. Vuelva a pulsar [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Las teclas digitales están activadas.
5. Vuelva a pulsar [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Los caracteres de color verde están
activados.
6. Vuelva a pulsar [SHIFT] para volver a los caracteres en caja alta.
NOTA: El modo de los caracteres en caja alta es el modo por defecto durante la programación de un mensaje. Al
pulsar la tecla [SHIFT], pasará al modo de letras de caja baja. Siga los pasos de 3 a 6 para seleccionar los
diferentes modos.
7. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje.
Visualizar los caracteres europeos al utilizar la tecla [EUROP-CHAR]
1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje.
2. Pulse [A] para visualizar el carácter A.
3. Ahora, pulse [EUROP-CHAR]. No olvide que el carácter representa un carácter europeo.
CONSEJO: Para volver a los caracteres normales, mantenga pulsado la tecla [EUROP-CHAR]. Pulse una tecla
para visualizar el carácter en tipo normal. Repita los pasos 2 y 3 si quiere visualizar un carácter en el
tipo europeo.
4. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje.
Visualizar los caracteres europeos en caja baja al utilizar las teclas [SHIFT] y [EUROP-CHAR]
1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje.
2. Pulse una vez [SHIFT] para pasar a los caracteres de caja baja.
3. Pulse [C] para visualizar el carácter C.
4. Ahora, pulse [EUROP-CHAR]. No olvide que el carácter representa un carácter europeo.
5. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje.
CONSEJO: Es posible seleccionar entre 64 caracteres europeos. Consulte la lista con los caracteres europeos y los
caracteres correspondientes en ‘’Resumen’’.
CONSEJO: Utilice el carácter G con la tecla [EUROP-CHAR] para visualizar los caracteres griegos.
5. Características importantes
Visualizar un mensaje preprogramado o una página gráfica
Ejemplo: Un mensaje preprogramado en la página A.
Paso Tecla Descripción Pantalla
1. [RUN-PAGE] Desactive el mensaje y espere los datos de la página [STOP MODE]
2. [A] Visualización de la página A [PG:A]
3. [ENTER] Visualización del mensaje
NOTA: Hay 26 páginas (de A a Z) en las que es posible guardar mensajes.
Conectar los mensajes preprogramados
Paso Tecla Descripción Pantalla
1. [RUN-PAGE] Desactive el mensaje y espere los datos de la página [STOP MODE]
2. [A] [B] [E] Visualización de las páginas A, B, E [PG:A, B, E]
3. [ENTER] Visualización del mensaje
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
47
Seleccionar un color de texto o un tamaño para las letras con las teclas [COLOR] o [FONT]
1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje.
2. Pulse [S] [U] para visualizar los caracteres.
3. Pulse [COLOR]. Los caracteres han cambiado de color.
4. Vuelva a pulsar [COLOR] para visualizar los diferentes colores. Seleccione el color que quiere. El color
seleccionado será activado hasta que seleccione otro color.
5. Pulse [FONT]. No olvide que les caracteres han cambiado de tipo.
6. Vuelva a pulsar [FONT] para visualizar los diferentes tamaños de letras. Seleccione el tamaño adecuado. Este
tamaño queda activo hasta que seleccione otro tamaño.
7. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje.
NOTA: Consulte la lista con los colores y los tamaños de las letras en ‘’Resumen’’.
6. Más de características
Añadir un efecto con la tecla [PROG]
1. Pulse [PROG] para programar el mensaje.
2. Pulse [] para editar la página.
3. Pulse [] para seleccionar la página A. Es posible seleccionar hasta 26 páginas (de A a Z).
4. Pulse [] [] para programar la página. [PAG: A] se visualiza.
5. Pulse [ENTER] para editar la página.
6. Introduzca una palabra. Pulse [ENTER].
7. Pulse [] [] para cambiar entre los diferentes efectos de entrada. Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
8. Pulse [] [] para cambiar entre los diferentes efectos de salida. Pulse [ENTER] para confirmar.
9. Pulse [] [] y seleccione la fecha y la hora de visualización. Pulse [ENTER] para confirmar.
10. Pulse [] [] para atribuir la velocidad (de 1 a 4) de los efectos de entrada y salida. Pulse [ENTER] para
confirmar.
NOTA:
Es posible seleccionar entre una multitud de efectos. Consulte la lista con los efectos y los caracteres
correspondientes en ‘’Resumen’’.
Añadir un mensaje programado con la tecla [PROG]
1. Pulse [PROG] para desactivar el mensaje.
2. Pulse [] [] para programar el mensaje.
3. Pulse [] para entrar en la programación.
4. Pulse [] para entrar la fecha y la hora. Es posible programar hasta 5 mensajes en las páginas de A a E. Pulse
[ENTER] para confirmar.
5. Pulse [] [] y seleccione el año. Pulse [] [] para editar. Pulse [ENTER] para confirmar y para entrar el mes.
6. Repita el paso 5 e introduzca el mes, el día y el minuto.
7. Repita, después de haber confirmado con la tecla [ENTER], los pasos 5 y 6 para programar los efectos de cierre.
Aparece [*].
8. Pulse una tecla de A a Z para introducir la página. Pulse [ENTER] para confirmar.
Visualizar / borrar la hora y la fecha al utilizar la tecla [TIME/DATE] o [ESC]
1. Pulse [TIME/DATE] para entrar en el modo fecha/hora. La fecha y la hora se visualizan alternativamente durante
3 segundos.
2. Para borrar, pulse [ESC] y espere 3 segundos. El mensaje normal se visualiza de nuevo.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
48
Combinar las páginas al utilizar la tecla [RUN-PAGE]
Combine hasta 26 páginas y forma de esa manera un mensaje sencillo y largo. Es esencial que programe sus
mensajes antes de seleccionar esta opción.
1. Pulse [RUN PAGE].
2. Pulse [A to Z] y seleccione las páginas “select run”. Pulse [ENTER] para confirmar.
3. Introduzca las páginas que quiere visualizar, p.ej. [A] [B] et [C] para visualizar las páginas A, B y C.
4. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje.
Reinicializar el sistema con la tecla [FUNCT]
1. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup.
2. Pulse [] para borrar todo. [Clear all Y] aparece. Pulse [ENTER] para confirmar.
Introducir la dirección ID al utilizar la tecla [FUNCT]
1. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup.
2. Pulse [] []y seleccione [ADD00].
3. Pulse [] [] y seleccione el campo de la dirección.
4. Pulse [] [] para modificar la dirección de 00 a ZZ.
5. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal.
Ajustar la claridad con la tecla [FUNCT]
1. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup.
2. Pulse [] [] [] para entrar en la función.
3. Pulse [] para seleccione el campo de claridad.
4. Ajuste la claridad con [] [].
5. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal.
Ajustar el reloj con la tecla [FUNCT]
1. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo.
2. Pulse [] [] [] [] para introducir el año.
3. Pulse [] [] y seleccione el campo del año.
4. Introduzca el año con las teclas [] []. Pulse [ENTER] para confirmar.
5. Pulse [] para pasar al campo del mes.
6. Repita los paso 3, 4 y 5 e introduzca el mes, el día y el minuto.
7. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal.
7. El software
7.1. Exigencias del sistema
Sistema: Win98/WinME/WinNT/Win2000/WinXP
CPU: Pentium 166 o superior
RAM: 32 MB o superior
Monitor: VGA o superior
Salida serie: puerto RS232
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
49
7.2. El convertidor USB RS232
El convertidor USB RS232 convierta una interface USB1.1 en una interface serie RS232.
Instalar los drivers
El CD-ROM incl. contiene los driver de puerto del convertidor. Los drivers están en el CD-ROM au \usb driver\WIN.
Instalar ‘’Virtual COM Port Driver’’ en Windows XP.
Introduzca el CD en el lector. Conecte el ordenador anfitrión con el cable USB al mensaje rodante.
Windows abre una pantalla “Found New Hardware Wizard”. Pulse “Next >” para continuar.
Seleccione “Install from a list or specific location (advanced)” y pulse “Next >”.
Controle “Include this location in the search:” y pulse “Browse” para localizar el fichero de instalación del driver
“slabw2k.inf”. El fichero está bajo el directorio “F:\usb driver\WIN”. Pulse “Next” después de haberlo seleccionado.
Pulse “Finish” para terminar la instalación de los drivers.
La interface
serie del convertidor USB RS232
Después de la instalación del driver, haga clic en “Start/Settings/Control Panel/System/Device Manage”. Un puerto
USB aparece definido como un puerto COM en el ‘Device Manager’ (Administrador de dispositivos).
El convertidor USB RS232 utiliza normalmente el puerto COM más bajo disponible, p.ej. si los puertos COM 1 a 3
están ocupados, el convertidor USB RS232 utilizará el puerto COM 4.
El convertidor USB RS232 funciona de la misma manera como un puerto COM. Soporta mandos en sierie en el
Win32 Communications API.
Actualizar el puerto COM atribuido
Si el convertidor USB RS232 está atribuido a un puerto COM elevado, p.ej. COM 8, pero la aplicación no lo soporta,
es necesario actualizar el puerto atribuido. En el Device Manager, haga clic dos veces en “CP2101 USB to UART
Bridge Controller (COM 8)” en “Ports (COM & LPT). Seleccione el tab (tabulador) “Port Settings”. Haga clic en el
botón “Advanced…” y seleccione un puerto COM inferior (p.ej. COM 2). Haga clic en “OK”. Verá el puerto atribuido
al COM 2.
7.3. Instalar el software
Introduzca el CD en el lector. El CD se ejecutará automáticamente y la pantalla de bienvenida aparecerá. Haga clic
en “Install” para instalar el software, haga clic en “Read Me” para ver las exigencias del sistema y haga clic en “Exit”
para salirse del procedimiento de instalación.
Para instalar el software, haga clic en “Install” y “Continue” para continuar la instalación. Haga clic en “Browse” en el
fichero “Destination Folder” para seleccionar el directorio. La preselección del sistema es “C:\Program Files\New
Sign”.
Haga clic en “Next” para continuar. Seleccione “Next” para empezar el procedimiento de instalación y para copiar el
fichero al disco duro de su ordenador. Seleccione “Cancel” si quiere salirse del procedimiento de instalación o
seleccione “Back” para modificar la configuración del directorio. Haga clic en “Finish” para terminar.
Aparece un incono para el acceso directo en el escritorio del ordenador. El software creará simultáneamente un
nuevo directorio. Si quiere desinstalar el software, haga dos veces clic en “Unwise.exe” en “Programs\New Sign”.
Seleccione “Automatic” y haga clic en “Next”. El software se desinstalará automáticamente.
7.4. La configuración
Conexión del cable
RS232 Conector jack
Polo 2 RXD (verde)
Polo 3 TXD (negro
Polo 5 GND (rojo)
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
50
Introduzca el conector RJ45 en la entrada RJ45 del mensaje rodante.
Conecte el conector de 9 polos al puerto COM de la parte trasera de su ordenador. Si el conector de 9 polos no
está conectado al puerto correcto, la comunicación entre el ordenador y el mensaje rodante será imposible.
7.5. La pantalla del software
La Barra de herramientas
Abra una nueva Pantalla de Mensajes.
Abra un fichero existente.
Guarde el mensaje actual en la Pantalla de Mensajes.
Corte el texto marcado y péguelo en el portapapeles.
Copie el texto marcado y péguelo en el portapapeles.
Pegue el contenido en el portapapeles.
Envíe el mensaje de la Pantalla de Mensajes al mensaje rodante.
Envíe el mensaje por RLE.
La Barra de Menú
File (Fichero)
New abra una nueva pantalla
Open abra un fichero existente
Save guarde el fichero actualmente abierto
Set Comm configurar los ajustes de comunicación
Exit sálgase del software
Edit (Editar)
Cut corte el texto marcado y péguelo en el portapapeles
Copy copie el texto marcado y péguelo en el portapapeles
Paste pegue el contenido en el portapapeles en el fichero activo
Delete borre el texto marcado en la Pantalla de Mensajes
Commands (Mandos)
Leading la manera de la que el mensaje aparecerá en la pantalla
Display Effect visualización del texto
Display Time tiempo de visualización del texto
Barra de Menú
Barra de herramientas
Pantalla de Mensajes
Número de Caracteres
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
51
Speed velocidad de los efectos de entrada y salida
Closing la manera de la que el mensaje desaparecerá
Special selección de TIME (hora), DATE (fecha) y BEEP (bip sonoro)
European (europeo)
Font Make (Modificación de los caracteres)
Seleccione el código del carácter (véase
arriba) y seleccione el tamaño. Haga clic en
para añadir el carácter a la lista.
Seleccione el carácter que quiere modificar.
Haga clic en [TRANSFER] [TRANSFER TO
SIGN] para modificar el tipo de carácter del
mensaje rodante.
Haga clic en [FILE] [SAVE FONT] para
guardar un fichero.
Recal Default Font (Volver a seleccionar los
caracteres)
Vuelva a seleccionar los caracteres europeos por defecto en el mensaje rodante y el software.
Font (Tipo de carácter)
Seleccione un tipo de carácter, caracteres europeos o griegos.
Color (Colores)
Seleccione uno de los colores visualizados.
Bmp Graphics (Imágenes Gráficas BMP)
Edit Graphic… edite y guarde sus propias imágenes gráficas e introdúzcalas en la Pantalla de Mensajes.
Consulte “BMP Graphic Editor”.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
52
Funciones
Send Message envíe el texto actual de la Pantalla de Mensajes al mensaje rodante. Antes de enviar el
texto, seleccione ’ID’ (ID configurable en la función “Set ID…”). Seleccione también la
página a la que quiere enviar el mensaje. Hay 26 páginas disponibles.
Run Page visualización de una página especifica
Links Pages to Run conectar varias páginas, p.ej. introduzca A, B y C para visualizar las páginas A, B y C
Set ID seleccionar el ID del mensaje rodante
Nota: ID00 se utiliza para los mensajes en general. Si utiliza varios mensajes rodantes,
conéctelos a una red, p.ej. de ID01 a ID05. Luego, es posible enviar un mensaje a un sólo
mensaje rodante al entrar el número ID. Utilice ID00 para enviar un mensaje a todos los
mensajes rodantes.
Set Clock seleccionar la hora y la fecha
Set Brightness seleccionar el brillo en 4 niveles
Display by Schedule programar el mensaje que quiere visualizar
Delete Page borrar una página específica
Delete Schedule borrar los datos en ‘’Schedule Table’’ (la Lista des Programaciones)
Delete all borrar todos los mensajes
7.6. Configurar el software
Váyase a “File”, “SetComm”.
Seleccione el puerto COM.
Haga clic en “OK” después de haber seleccionado la configuración.
7.7. Enviar un mensaje
Utilice el icono “Send Message” para enviar el mensaje al mensaje rodante.
En la Pantalla de Mensajes, escriba un texto, p.ej. “WELCOME”.
Haga clic en el icono de la Barra de herramientas para visualizar la Pantalla de Mensajes.
Introduzca el ID del mensaje rodante y seleccione la página a la que quiere enviar el mensaje. Las páginas de A
a Z están disponibles. Cada página puede ser utilizada para guardar un mensaje diferente.
Haga clic en “OK” para enviar el mensaje al mensaje rodante. Si el mensaje rodante no reacciona, vuelva a
intentar de enviar el mensaje.
7.8. BMP Graphic Editor (El editor gráfico BMP)
Utilice el editor gráfico BMP para crear sus mensajes gráficos. Para abrir esta pantalla, haga clic en “Bmp Graphics”
de la Barra de Menú. Luego, haga clic en “Edit Graphics”.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
53
Seleccione una Pantalla Gráfica al hacer clic en uno de las imágenes de la lista “Select Graphic”. Puede guardar
máx. 16 páginas gráficas.
Color (Selección de los Colores)
Seleccione uno de los cuatro colores y edite un fichero gráfico
existente o crea su propio fichero gráfico.
Selección de las Funciones de Datos Gráficos
Save guardar la imagen gráfica actualmente visualizada en la Pantalla Gráfica
Delete borrar una imagen gráfica en la Biblioteca Gráfica
Insert añadir la imagen gráfica actualmente visualizada en la Pantalla Gráfica a su mensaje
La Caja de herramientas
Herramienta Pluma: haga clic en el icono y desplazca el ratón hacia la composición gráfica. Mantenga
pulsado el botón izquierdo del ratón y desplazca el ratón para dibujar mano libre.
Herramienta Pincel: haga clic en el icono y desplazca el ratón hacia la composición gráfica. Mantenga
pulsado el botón izquierdo del ratón y desplazca el ratón para utilizar la función pincel.
Herramienta Línea: haga clic en el icono y desplazca el cursor hacia el punto inicial de la línea.
Desplazca el ratón hacia el punto final mientras que mantiene pulsado el botón izquierdo del ratón. Suelte
el botón.
Herramienta Contorno Rectangular: Haga clic en la herramienta. Seleccione el punto inicial al
desplazar el cursor y al mantener pulsado el botón izquierdo del ratón. Desplazca el ratón hacia el punto
final y suelte.
Herramienta Rectángulo: Véase Herramienta Contorno Rectangular.
Herramienta Contorno Elíptico: Véase Herramienta Contorno Rectangular.
Herramienta Elipse: Véase Herramienta Contorno Rectangular.
Biblioteca
Gráfica
Selección de las Funciones de Datos Gráficos
Com
p
osición
g
ráfica
Funciones de la Com
osición
ráfica
Barra de
Herramientas
Selección de
los Colores
Zoom in/out
Colores:
negro, rojo,
verde, amarillo
Color actualmente seleccionado
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
54
Herramienta Pointer: Haga clic en la herramienta. Seleccione la composición gráfica al mantener
pulsado el botón izquierdo del ratón. La selección tendrá una forma redonda. Desplazca la selección l
mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y al desplazarlo hacia el punto deseado. Suelte el botón.
Haga clic en el botón derecho del ratón para fijar.
Herramienta Pointer Polygon: Véase Herramienta Pointer.
Herramienta Goma de borra: Haga clic en la herramienta y mantenga pulsado el botón izquierdo del
ratón para borrar.
Herramienta Color: Haga clic en este icono y seleccione el color. Desplazca el cursor hacia la
composición gráfica y haga clic en el botón izquierdo del ratón. La selección entera tendrá el color
seleccionado.
Herramienta Texto: Haga clic en la herramienta y desplazca el cursor hacia la Composición Gráfica.
Haga clic en el botón izquierdo del ratón y escribe su texto. Puede cortar y pegar, seleccionar el tipo de
carácter y los colores. Haga clic en “OK” para terminar. Desplazca el texto al desplazar el campo de texto.
Función ‘clear’Borrar: Haga clic en el botón para borrar la composición Gráfica entera.
Función Fichero BMP: Haga clic en el botón para exportar e importar un fichero BMP.
Zoom IN/OUT
Haga un zoom de 1 a 8, 1 de pequeño a grande.
7.9. Comunicación LAN
¿Cómo funciona?
El mensaje rodante está conectado a un puerto COM en serie con un ordenador LAN que se llama ’Receiver Slave
Computer’’ (RSC). El ordenador que transmite los mensajes al mensaje rodante se llama ‘’Transmitting Master
Computer’’ (TMC). El TMC estará equipado con software de control. No es necesario instalar el software en RSC.
Luego, configure un driver impresora “Generic / Text Only” en el RSC y compártalo con el TMC. Después de haber
configurado y escrito el mensaje, haga clic en el botón “Send Via Network” para visualizar la pantalla de diálogo
“PRINT”. Seleccione la impresora “Generic / Text Only” y haga clic en “OK”. El mensaje ha sido enviado.
Configurar el driver impresora de RSC
Haga clic en “Start”, “Settings” y “Printer”. La pantalla de diálogo “PRINT” aparecerá.
Haga clic dos veces en el icono “Add Printer”. La pantalla “Add Printer Wizard” se visualiza.
Haga clic en “Next”. Seleccione “Local Printer” y vuelva a hacer clic en “Next”.
Localice “Generic” bajo “Manufacturers” y haga clic en “Next”. Si el mensaje “A driver is already installed to this
printer” se visualiza, seleccione “Keep existing driver” y haga clic en “Next”.
Seleccione el puerto COM en RSC al que el mensaje rodante está conectado y haga clic en “Next”.
Bajo “Printer Name”, introduzca un nombre a su gusto (mín. 12 caracteres) para identificar el driver impresora del
mensaje rodante. Seleccione “No” para seleccionar la impresora como impresora por defecto. Haga clic en
“Next”.
Haga clic en “Finish” para terminar la configuración. Introduzca el CD en el lector adecuado si fuera necesario y
haga clic en “OK”.
Seleccione la impresora que acaba de crear. Váyase a “File” y haga clic en “Properties”.
Haga clic en el tab “Details” y haga clic en “Port Settings”.
Asegúrese de que introduzca los datos de la manera siguiente. Haga clic en “OK” para terminar.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
55
Haga clic en el tab “Sharing” y haga clic en “Shared As”. En la pantalla “Share Name”, introduzca el “Printer
Name” (nombre de la impresora) utilizada antes. Introduzca una contraseña si quiere.
La configuración del driver impresora de RSC está terminada.
La configuración del driver impesora de TMC
Haga clic en “Start”, “Settings” y “Printer”. La pantalla de diálogo “PRINT” aparecerá.
Haga clic dos veces en el icono “Add Printer”. La pantalla “Add Printer Wizard” se visualiza.
Haga clic en “Next”. Seleccione “Network Printer” y haga clic en “Next”.
Seleccione “No” para imprimir desde “MS DOS based programs”. Haga clic en “Browse”.
Haga clic dos veces en el nombre de RSC en la red y seleccione el driver impresora creado.
Haga clic en “OK”. Luego, haga clic en “Next”.
Bajo “Printer Name”, introduzca el nombre de la impresora utilizada anteriormente.
Seleccione “No” para conectar la impresora a la impresora por defecto. Haga clic en “Next”.
Haga clic en “Finish” para terminar la configuración. Introduzca el CD en el lector adecuado si fuera necesario y
haga clic en “OK”.
La configuración del driver impresora de TMC está terminada.
Transferir un mensaje por LAN
Empiece su software y escribe su mensaje.
Haga clic en para enviar el mensaje por LAN (“Send via Network”). Introduzca “Sign ID Number” (número ID
del mensaje rodante) y “Page Number” (la página) y haga clic en “OK”.
Seleccione el driver impresora del mensaje rodante en el campo “Printer Name” y haga clic en “OK”.
Transferir y visualizar páginas en el display utilizando un ordenador
Abra las páginas en un nuevo documento y guárdelas por separado en el ordenador, p.ej. el escritorio.
Abra la página A y envíela al mensaje rodante (véase la captura de pantalla a continuación).
Configure de la
manera siguiente
Velocidad de
transmisión
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
56
Haga click en “OK” y espere hasta que el mensaje aparezca. Ahora, el mensaje está guardado en la página A.
Repita el procedimiento para la página B y todas las siguientes páginas.
Ahora, ejecute las páginas en el mensaje rodante. Seleccione “Functions” y luego “Links pages to run”.
Introduzca las páginas que quiere visualizar en secuencia en el display. ¡Ojo!: ¡Distinción entre mayúsculas y
minúsculas!
Haga click en “OK”. La siguiente pantalla aparece.
El mensaje se visualiza en la pantalla. Tenga en cuenta que hay una pausa corta entre dos páginas.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
57
8. Resumen
Lista de los colores (MML16CN: A J; MML16R: A + D)
Carácter Color en el primer plano Color en el en segundo plano
A Rojo Negro
B Verde Negro
C Verde Negro
D Negro Rojo
E Negro Verde
F Negro Amarillo
G Rojo Verde
H Verde Rojo
I Rojo /Amarillo/Verde Negro
J Arbitrario Negro
Lista de tamaños de las letras
Seleccione un tamaño de las letras y pulse [FONT] para desplazarse entre los diferentes tipos de caracteres.
Carácter Tamaño de las letras
A Normal (5 x 7)
B En negrita (6 x 7)
D Estrecho (4 x 7)
Lista de los caracteres europeos
Para visualizar un carácter europeo, Pulse la letra correspondiente. Pulse la tecla [EUROP-CHAR] hasta que el
carácter europeo que quiere se visualiza. Lugo, pulse cualquier otro botón para terminar el texto.
Carácter en “PPER
CASE” (caja alta)
Color en primer plano
Carácter en “OWER
CASE” (caja baja)
Color en primer plano
A Ã Â Á À Ä Å Æ a ã â á à ä å æ
B ß c ç
C Ç e é ê è ë
D Đ i í ì î ï
E É Ê È Ë n ñ
I Ï Î Ì Í o ó ô ò ö õ ø
N Ñ p Þ
O Ö Ó Ò Ô Õ Ø u ú ù û ü
P Þ y ÿ ŷ
U Ú Ü Û Ù
Y Ÿ Ŷ
Lista de efectos especiales
Después de haber escrito el texto, seleccione un efecto de entrada y salida.
Carácter Tipo Efecto Descripción
A L, T Immediate La imagen aparece inmediatamente
B L, T X Open La imagen aparece en el medio y se extiende hacia las cuatro esquinas
C L, T Curtain Up La imagen salta una línea de abajo hacia arriba
D L, T Curtain Down La imagen salta una línea de arriba hacia abajo
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
58
E L, T Scroll Left La imagen se desplaza de derecha a izquierda
F L, T Scroll Right La imagen se desplaza de izquierda a derecha
G L, T V Open
La imagen aparece en el medio y se extiende hacia las dos esquinas
superiores
H L, T V Close La imagen cierre hacia el medio
I L, T Scroll Up La imagen se desplaza de abajo hacia arriba
J L, T Scroll Down La imagen se desplaza de arriba hacia abajo
K L, T Hold La pantalla anterior se guarda
L L Snow Los píxeles caen, se apilan y forma de esa manera la imagen
M L Twinkle Una línea blanca se desplaza por la pantalla
N L Block Move Una caja de 8 píxeles se desplaza de derecha a izquierda
P L Random Los píxeles arbitrarios forman la imagen
Q L Pen Writing Hello World
R L Pen Writing Welcome
L = Efecto de entrada (el mensaje aparece)
T = Efecto de salida (el mensaje desaparece)
Efectos de visualización
A normal
B parpadeo
C canción 1
D canción 2
E canción 3
Velocidad de desplazamiento
A rápido
B medio 1
C medio 2
D lento
Duración del bip sonoro
A corto
B medio 1
C medio 2
D largo
Duración de la visualización
0.5s ~ 13.5s
Formato de visualización de la fecha
JJ/MM/AA
Formato de visualización de la hora
hh/mm
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
59
9. Solución de problemas
¿Es posible controlar varios mensajes rodantes desde un solo punto central?
Seleccione diferentes direcciones para ID. El software le permite controlar máx. 255 mensajes rodantes.
¿Cómo borrar el mensaje de demostración del mensaje rodante?
El mensaje de demostración está programado de manera permanente y aparecerá automáticamente si el usuario
no ha programado otros mensajes. El mensaje de demostración no aparecerá si el usuario ha programado otro
mensaje.
¿Cuánto texto se puede programar en una página?
Es posible programar máx. 210 caracteres en una página. Hay 26 páginas y 16 páginas gráficas.
¿Los mensajes se borrarán después de haber desconectado el mensaje rodante de la red?
No, lleva una batería incorporada.
¿Después de haber desconectado el mensaje rodante, los ajustes de la fecha y la fecha se pierden. ¿Por qué?
La pila que alimenta el CPU está agotada. Reemplácela por una pila con los mismos valores.
He conectado el mensaje rodante pero no se visualiza nada.
Desconecte el mensaje rodante de la red y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que el conector del adaptador esté
conectado de manera correcta al mensaje rodante. Conecte el adaptador en otra toma de corriente. Reinicialice el
sistema.
El mensaje rodante no visualiza mensajes después de la programación.
Borre la programación y reinicialice el sistema.
El software no comunica con el mensaje rodante.
Consulte “La configuración” y “Enviar un mensaje”. No alargue el cable de 9 polos con otro cable.
Recibe el mensaje de error “Open COM Error”.
El puerto COM seleccionado no está disponible o es utilizado por un aparato interno del ordenador. Consulte el
manual del usuario de su ordenador o contacte con el fabricante para más informaciones.
Mi ordenador portátil no está equipado con puertos COM y sólo soporta aparatos USB.
Algunos ordenadores portátiles de la última generación no están equipados con puertos COM y sólo soportan
aparatos USB (consulte el manual del usuario de su ordenador). Necesita un ADAPTADOR SERIE USB, un
aparato que permite convertir un puerto USB en un puerto COM. No olvide que Velleman no garantiza el
funcionamiento de este aparato con su ordenador portátil por la instalación de otras aplicaciones y aparatos
periféricos por el usuario. Contacte directamente con el le fabricante del ordenador en caso de cuestiones sobre
la instalación.
10. Especificaciones
Dígitos 7 x 80 píxeles (5mm)
Pantalla 610 x 55mm
Píxeles 7.62mm
Tiempo de visualización de 0.5 a 13s
Distancia de visión 40m
Ángulo de visión 160°
Alimentación 100-240VAC ~ 12VDC / 2.5A (adaptador incl.)
Consumo máx. 30W
Dimensiones 700 x 100 x 45mm
Peso 1.2kg
Temperatura de funcionamiento de -5°C a +50°C
Humedad de 20% a 90%
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
MML16CN/MML16R_v3 VELLEMAN
76
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen
werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de
un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Servizio di Garanzia e Qualità Velleman®
Velleman ® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti soddisfano rigorosi
requisiti di qualità e rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione europea. Al fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono regolarmente
sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da un reparto interno di qualità che da organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi
accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello alla nostra garanzia (vedi condizioni generali di garanzia).
Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo (per l’EU):
Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è
valida solamente se l’unità viene accompagnata dal documento d’acquisto originale.
VELLEMAN components nv provvederà, in conformità con la presente garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile), ad eliminare i difetti mediante la
riparazione o, qualora VELLEMAN components nv lo ritenesse necessario, alla sostituzione dei componenti difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche
caratteristiche
Tutti i rischi derivanti dal trasporto, le relative spese o qualsiasi altra spesa diretta o indiretta subordinata alla riparazione, non sarà posta a carico di VELLEMAN components
nv.
VELLEMAN components nv non potrà essere in alcun caso ritenuta responsabile di danni causati dal malfunzionamento del dispositivo.

Transcripción de documentos

MML16CN / MML16R – MENSAJE RODANTE MULTICOLOR 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado MML16CN/MML16R! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. • Colores y tamaño de las letras • Efectos de texto y posibilidades gráficas • Fiable y duradero • Gran capacidad de almacenamiento • Mensajes programados 2. Mando a distancia (véase fig. 1) 1. Teclas de función 2. Teclas de caracteres • Teclas caja alta (A – Z) • Teclas caja baja (a – z) • Teclas digitales (0 – 9) • Símbolos (! ; …) • Caracteres europeos (Ă) 3. Empezar con el mando a distancia • Pulse [ON/OFF]. • Pulse [TIME/DATE] para visualizar sólo la fecha y la hora. Pulse [ESC] para borrar la fecha y la hora. Programar un mensaje sencillo. Paso Tecla 1. [Q-PROG] 2. 3. [H][E][L][L][O] [SPACE] [ENTER] Descripción Desactive el mensaje y espere antes de entrar el mensaje Pulse [HELLO] y utilice las teclas caracteres. Consejo: Borre los caracteres con la tecla [DEL]. Visualización del mensaje. Pantalla [HELLO] [HELLO HELLO] 4. Programar diferentes caracteres Visualizar los caracteres en caja baja, cifras y símbolos al utilizar la tecla [SHIFT] Tenga en cuenta el bloque indicativo visualizado a la izquierda cada vez que pulsa la tecla [SHIFT]. MML16CN/MML16R_v3 45 VELLEMAN 1. 2. 3. 4. 5. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje. Pulse [A] para visualizar el carácter A. Pulse una vez [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Las teclas en caja baja están activadas. Vuelva a pulsar [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Las teclas digitales están activadas. Vuelva a pulsar [SHIFT]. Pulse cualquier tecla del mando a distancia. Los caracteres de color verde están activados. 6. Vuelva a pulsar [SHIFT] para volver a los caracteres en caja alta. NOTA: El modo de los caracteres en caja alta es el modo por defecto durante la programación de un mensaje. Al pulsar la tecla [SHIFT], pasará al modo de letras de caja baja. Siga los pasos de 3 a 6 para seleccionar los diferentes modos. 7. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje. Visualizar los caracteres europeos al utilizar la tecla [EUROP-CHAR] 1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje. 2. Pulse [A] para visualizar el carácter A. 3. Ahora, pulse [EUROP-CHAR]. No olvide que el carácter representa un carácter europeo. CONSEJO: Para volver a los caracteres normales, mantenga pulsado la tecla [EUROP-CHAR]. Pulse una tecla para visualizar el carácter en tipo normal. Repita los pasos 2 y 3 si quiere visualizar un carácter en el tipo europeo. 4. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje. Visualizar los caracteres europeos en caja baja al utilizar las teclas [SHIFT] y [EUROP-CHAR] 1. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje. 2. Pulse una vez [SHIFT] para pasar a los caracteres de caja baja. 3. Pulse [C] para visualizar el carácter C. 4. Ahora, pulse [EUROP-CHAR]. No olvide que el carácter representa un carácter europeo. 5. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje. CONSEJO: Es posible seleccionar entre 64 caracteres europeos. Consulte la lista con los caracteres europeos y los caracteres correspondientes en ‘’Resumen’’. CONSEJO: Utilice el carácter G con la tecla [EUROP-CHAR] para visualizar los caracteres griegos. 5. Características importantes Visualizar un mensaje preprogramado o una página gráfica Ejemplo: Un mensaje preprogramado en la página A. Paso 1. 2. 3. Tecla [RUN-PAGE] [A] [ENTER] Descripción Desactive el mensaje y espere los datos de la página Visualización de la página A Visualización del mensaje Pantalla [STOP MODE] [PG:A] NOTA: Hay 26 páginas (de A a Z) en las que es posible guardar mensajes. Conectar los mensajes preprogramados Paso 1. 2. 3. Tecla [RUN-PAGE] [A] [B] [E] [ENTER] MML16CN/MML16R_v3 Descripción Desactive el mensaje y espere los datos de la página Visualización de las páginas A, B, E Visualización del mensaje 46 Pantalla [STOP MODE] [PG:A, B, E] VELLEMAN Seleccionar un color de texto o un tamaño para las letras con las teclas [COLOR] o [FONT] 1. 2. 3. 4. Pulse [Q-PROG] para desactivar el mensaje. Pulse [S] [U] para visualizar los caracteres. Pulse [COLOR]. Los caracteres han cambiado de color. Vuelva a pulsar [COLOR] para visualizar los diferentes colores. Seleccione el color que quiere. El color seleccionado será activado hasta que seleccione otro color. 5. Pulse [FONT]. No olvide que les caracteres han cambiado de tipo. 6. Vuelva a pulsar [FONT] para visualizar los diferentes tamaños de letras. Seleccione el tamaño adecuado. Este tamaño queda activo hasta que seleccione otro tamaño. 7. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje. NOTA: Consulte la lista con los colores y los tamaños de las letras en ‘’Resumen’’. 6. Más de características Añadir un efecto con la tecla [PROG] 1. Pulse [PROG] para programar el mensaje. 2. Pulse [↓] para editar la página. 3. Pulse [→] para seleccionar la página A. Es posible seleccionar hasta 26 páginas (de A a Z). 4. Pulse [↑] [↓] para programar la página. [PAG: A] se visualiza. 5. Pulse [ENTER] para editar la página. 6. Introduzca una palabra. Pulse [ENTER]. 7. Pulse [↑] [↓] para cambiar entre los diferentes efectos de entrada. Pulse [ENTER] para confirmar su selección. 8. Pulse [↑] [↓] para cambiar entre los diferentes efectos de salida. Pulse [ENTER] para confirmar. 9. Pulse [↑] [↓] y seleccione la fecha y la hora de visualización. Pulse [ENTER] para confirmar. 10. Pulse [↑] [↓] para atribuir la velocidad (de 1 a 4) de los efectos de entrada y salida. Pulse [ENTER] para confirmar. NOTA: Es posible seleccionar entre una multitud de efectos. Consulte la lista con los efectos y los caracteres correspondientes en ‘’Resumen’’. Añadir un mensaje programado con la tecla [PROG] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pulse [PROG] para desactivar el mensaje. Pulse [↓] [↓] para programar el mensaje. Pulse [→] para entrar en la programación. Pulse [↑] para entrar la fecha y la hora. Es posible programar hasta 5 mensajes en las páginas de A a E. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [→] [←] y seleccione el año. Pulse [↑] [↓] para editar. Pulse [ENTER] para confirmar y para entrar el mes. Repita el paso 5 e introduzca el mes, el día y el minuto. Repita, después de haber confirmado con la tecla [ENTER], los pasos 5 y 6 para programar los efectos de cierre. Aparece [*]. Pulse una tecla de A a Z para introducir la página. Pulse [ENTER] para confirmar. Visualizar / borrar la hora y la fecha al utilizar la tecla [TIME/DATE] o [ESC] 1. Pulse [TIME/DATE] para entrar en el modo fecha/hora. La fecha y la hora se visualizan alternativamente durante 3 segundos. 2. Para borrar, pulse [ESC] y espere 3 segundos. El mensaje normal se visualiza de nuevo. MML16CN/MML16R_v3 47 VELLEMAN Combinar las páginas al utilizar la tecla [RUN-PAGE] Combine hasta 26 páginas y forma de esa manera un mensaje sencillo y largo. Es esencial que programe sus mensajes antes de seleccionar esta opción. 1. 2. 3. 4. Pulse [RUN PAGE]. Pulse [A to Z] y seleccione las páginas “select run”. Pulse [ENTER] para confirmar. Introduzca las páginas que quiere visualizar, p.ej. [A] [B] et [C] para visualizar las páginas A, B y C. Pulse [ENTER] para visualizar el mensaje. Reinicializar el sistema con la tecla [FUNCT] 1. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup. 2. Pulse [↓] para borrar todo. [Clear all Y] aparece. Pulse [ENTER] para confirmar. Introducir la dirección ID al utilizar la tecla [FUNCT] 1. 2. 3. 4. 5. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup. Pulse [↓] [↓]y seleccione [ADD00]. Pulse [→] [←] y seleccione el campo de la dirección. Pulse [↑] [↓] para modificar la dirección de 00 a ZZ. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal. Ajustar la claridad con la tecla [FUNCT] 1. 2. 3. 4. 5. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo setup. Pulse [↓] [↓] [↓] para entrar en la función. Pulse [→] para seleccione el campo de claridad. Ajuste la claridad con [↑] [↓]. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal. Ajustar el reloj con la tecla [FUNCT] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulse [FUNCT] para entrar en el modo. Pulse [↓] [↓] [↓] [↓] para introducir el año. Pulse [→] [←] y seleccione el campo del año. Introduzca el año con las teclas [↑] [↓]. Pulse [ENTER] para confirmar. Pulse [↓] para pasar al campo del mes. Repita los paso 3, 4 y 5 e introduzca el mes, el día y el minuto. Pulse [ESC] para volver a la pantalla normal. 7. El software 7.1. Exigencias del sistema • • • • • Sistema: Win98/WinME/WinNT/Win2000/WinXP CPU: Pentium 166 o superior RAM: 32 MB o superior Monitor: VGA o superior Salida serie: puerto RS232 MML16CN/MML16R_v3 48 VELLEMAN 7.2. El convertidor USB RS232 El convertidor USB RS232 convierta una interface USB1.1 en una interface serie RS232. Instalar los drivers El CD-ROM incl. contiene los driver de puerto del convertidor. Los drivers están en el CD-ROM au \usb driver\WIN. Instalar ‘’Virtual COM Port Driver’’ en Windows XP. • • • • Introduzca el CD en el lector. Conecte el ordenador anfitrión con el cable USB al mensaje rodante. Windows abre una pantalla “Found New Hardware Wizard”. Pulse “Next >” para continuar. Seleccione “Install from a list or specific location (advanced)” y pulse “Next >”. Controle “Include this location in the search:” y pulse “Browse” para localizar el fichero de instalación del driver “slabw2k.inf”. El fichero está bajo el directorio “F:\usb driver\WIN”. Pulse “Next” después de haberlo seleccionado. • Pulse “Finish” para terminar la instalación de los drivers. La interface serie del convertidor USB RS232 Después de la instalación del driver, haga clic en “Start/Settings/Control Panel/System/Device Manage”. Un puerto USB aparece definido como un puerto COM en el ‘Device Manager’ (Administrador de dispositivos). El convertidor USB RS232 utiliza normalmente el puerto COM más bajo disponible, p.ej. si los puertos COM 1 a 3 están ocupados, el convertidor USB RS232 utilizará el puerto COM 4. El convertidor USB RS232 funciona de la misma manera como un puerto COM. Soporta mandos en sierie en el Win32 Communications API. Actualizar el puerto COM atribuido Si el convertidor USB RS232 está atribuido a un puerto COM elevado, p.ej. COM 8, pero la aplicación no lo soporta, es necesario actualizar el puerto atribuido. En el Device Manager, haga clic dos veces en “CP2101 USB to UART Bridge Controller (COM 8)” en “Ports (COM & LPT). Seleccione el tab (tabulador) “Port Settings”. Haga clic en el botón “Advanced…” y seleccione un puerto COM inferior (p.ej. COM 2). Haga clic en “OK”. Verá el puerto atribuido al COM 2. 7.3. Instalar el software Introduzca el CD en el lector. El CD se ejecutará automáticamente y la pantalla de bienvenida aparecerá. Haga clic en “Install” para instalar el software, haga clic en “Read Me” para ver las exigencias del sistema y haga clic en “Exit” para salirse del procedimiento de instalación. Para instalar el software, haga clic en “Install” y “Continue” para continuar la instalación. Haga clic en “Browse” en el fichero “Destination Folder” para seleccionar el directorio. La preselección del sistema es “C:\Program Files\New Sign”. Haga clic en “Next” para continuar. Seleccione “Next” para empezar el procedimiento de instalación y para copiar el fichero al disco duro de su ordenador. Seleccione “Cancel” si quiere salirse del procedimiento de instalación o seleccione “Back” para modificar la configuración del directorio. Haga clic en “Finish” para terminar. Aparece un incono para el acceso directo en el escritorio del ordenador. El software creará simultáneamente un nuevo directorio. Si quiere desinstalar el software, haga dos veces clic en “Unwise.exe” en “Programs\New Sign”. Seleccione “Automatic” y haga clic en “Next”. El software se desinstalará automáticamente. 7.4. La configuración Conexión del cable RS232 Polo 2 Polo 3 Polo 5 Conector jack RXD (verde) TXD (negro GND (rojo) MML16CN/MML16R_v3 49 VELLEMAN • Introduzca el conector RJ45 en la entrada RJ45 del mensaje rodante. • Conecte el conector de 9 polos al puerto COM de la parte trasera de su ordenador. Si el conector de 9 polos no está conectado al puerto correcto, la comunicación entre el ordenador y el mensaje rodante será imposible. 7.5. La pantalla del software Barra de herramientas Barra de Menú Número de Caracteres Pantalla de Mensajes La Barra de herramientas Abra una nueva Pantalla de Mensajes. Abra un fichero existente. Guarde el mensaje actual en la Pantalla de Mensajes. Corte el texto marcado y péguelo en el portapapeles. Copie el texto marcado y péguelo en el portapapeles. Pegue el contenido en el portapapeles. Envíe el mensaje de la Pantalla de Mensajes al mensaje rodante. Envíe el mensaje por RLE. La Barra de Menú File (Fichero) New Open Save Set Comm Exit abra una nueva pantalla abra un fichero existente guarde el fichero actualmente abierto configurar los ajustes de comunicación sálgase del software Edit (Editar) Cut Copy Paste Delete corte el texto marcado y péguelo en el portapapeles copie el texto marcado y péguelo en el portapapeles pegue el contenido en el portapapeles en el fichero activo borre el texto marcado en la Pantalla de Mensajes Commands (Mandos) Leading Display Effect Display Time MML16CN/MML16R_v3 la manera de la que el mensaje aparecerá en la pantalla visualización del texto tiempo de visualización del texto 50 VELLEMAN Speed Closing Special velocidad de los efectos de entrada y salida la manera de la que el mensaje desaparecerá selección de TIME (hora), DATE (fecha) y BEEP (bip sonoro) European (europeo) Font Make (Modificación de los caracteres) Seleccione el código del carácter (véase arriba) y seleccione el tamaño. Haga clic en para añadir el carácter a la lista. Seleccione el carácter que quiere modificar. Haga clic en [TRANSFER] [TRANSFER TO SIGN] para modificar el tipo de carácter del mensaje rodante. Haga clic en [FILE] [SAVE FONT] para guardar un fichero. Recal Default Font (Volver a seleccionar los caracteres) Vuelva a seleccionar los caracteres europeos por defecto en el mensaje rodante y el software. Font (Tipo de carácter) Seleccione un tipo de carácter, caracteres europeos o griegos. Color (Colores) Seleccione uno de los colores visualizados. Bmp Graphics (Imágenes Gráficas BMP) Edit Graphic… MML16CN/MML16R_v3 edite y guarde sus propias imágenes gráficas e introdúzcalas en la Pantalla de Mensajes. Consulte “BMP Graphic Editor”. 51 VELLEMAN Funciones Send Message Run Page Links Pages to Run Set ID Set Clock Set Brightness Display by Schedule Delete Page Delete Schedule Delete all envíe el texto actual de la Pantalla de Mensajes al mensaje rodante. Antes de enviar el texto, seleccione ’ID’ (ID configurable en la función “Set ID…”). Seleccione también la página a la que quiere enviar el mensaje. Hay 26 páginas disponibles. visualización de una página especifica conectar varias páginas, p.ej. introduzca A, B y C para visualizar las páginas A, B y C seleccionar el ID del mensaje rodante Nota: ID00 se utiliza para los mensajes en general. Si utiliza varios mensajes rodantes, conéctelos a una red, p.ej. de ID01 a ID05. Luego, es posible enviar un mensaje a un sólo mensaje rodante al entrar el número ID. Utilice ID00 para enviar un mensaje a todos los mensajes rodantes. seleccionar la hora y la fecha seleccionar el brillo en 4 niveles programar el mensaje que quiere visualizar borrar una página específica borrar los datos en ‘’Schedule Table’’ (la Lista des Programaciones) borrar todos los mensajes 7.6. Configurar el software • Váyase a “File”, “SetComm”. • Seleccione el puerto COM. • Haga clic en “OK” después de haber seleccionado la configuración. 7.7. Enviar un mensaje Utilice el icono “Send Message” para enviar el mensaje al mensaje rodante. • En la Pantalla de Mensajes, escriba un texto, p.ej. “WELCOME”. • Haga clic en el icono de la Barra de herramientas para visualizar la Pantalla de Mensajes. • Introduzca el ID del mensaje rodante y seleccione la página a la que quiere enviar el mensaje. Las páginas de A a Z están disponibles. Cada página puede ser utilizada para guardar un mensaje diferente. • Haga clic en “OK” para enviar el mensaje al mensaje rodante. Si el mensaje rodante no reacciona, vuelva a intentar de enviar el mensaje. 7.8. BMP Graphic Editor (El editor gráfico BMP) Utilice el editor gráfico BMP para crear sus mensajes gráficos. Para abrir esta pantalla, haga clic en “Bmp Graphics” de la Barra de Menú. Luego, haga clic en “Edit Graphics”. MML16CN/MML16R_v3 52 VELLEMAN Composición gráfica Funciones de la Composición gráfica Barra de Herramientas Biblioteca Gráfica Zoom in/out Selección de los Colores Selección de las Funciones de Datos Gráficos Seleccione una Pantalla Gráfica al hacer clic en uno de las imágenes de la lista “Select Graphic”. Puede guardar máx. 16 páginas gráficas. Color (Selección de los Colores) Seleccione uno de los cuatro colores y edite un fichero gráfico existente o crea su propio fichero gráfico. Color actualmente seleccionado Colores: negro, rojo, verde, amarillo Selección de las Funciones de Datos Gráficos Save Delete Insert guardar la imagen gráfica actualmente visualizada en la Pantalla Gráfica borrar una imagen gráfica en la Biblioteca Gráfica añadir la imagen gráfica actualmente visualizada en la Pantalla Gráfica a su mensaje La Caja de herramientas Herramienta Pluma: haga clic en el icono y desplazca el ratón hacia la composición gráfica. Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y desplazca el ratón para dibujar mano libre. Herramienta Pincel: haga clic en el icono y desplazca el ratón hacia la composición gráfica. Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y desplazca el ratón para utilizar la función pincel. Herramienta Línea: haga clic en el icono y desplazca el cursor hacia el punto inicial de la línea. Desplazca el ratón hacia el punto final mientras que mantiene pulsado el botón izquierdo del ratón. Suelte el botón. Herramienta Contorno Rectangular: Haga clic en la herramienta. Seleccione el punto inicial al desplazar el cursor y al mantener pulsado el botón izquierdo del ratón. Desplazca el ratón hacia el punto final y suelte. Herramienta Rectángulo: Véase Herramienta Contorno Rectangular. Herramienta Contorno Elíptico: Véase Herramienta Contorno Rectangular. Herramienta Elipse: Véase Herramienta Contorno Rectangular. MML16CN/MML16R_v3 53 VELLEMAN Herramienta Pointer: Haga clic en la herramienta. Seleccione la composición gráfica al mantener pulsado el botón izquierdo del ratón. La selección tendrá una forma redonda. Desplazca la selección l mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y al desplazarlo hacia el punto deseado. Suelte el botón. Haga clic en el botón derecho del ratón para fijar. Herramienta Pointer Polygon: Véase Herramienta Pointer. Herramienta Goma de borra: Haga clic en la herramienta y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón para borrar. Herramienta Color: Haga clic en este icono y seleccione el color. Desplazca el cursor hacia la composición gráfica y haga clic en el botón izquierdo del ratón. La selección entera tendrá el color seleccionado. Herramienta Texto: Haga clic en la herramienta y desplazca el cursor hacia la Composición Gráfica. Haga clic en el botón izquierdo del ratón y escribe su texto. Puede cortar y pegar, seleccionar el tipo de carácter y los colores. Haga clic en “OK” para terminar. Desplazca el texto al desplazar el campo de texto. Función ‘clear’Borrar: Haga clic en el botón para borrar la composición Gráfica entera. Función Fichero BMP: Haga clic en el botón para exportar e importar un fichero BMP. Zoom IN/OUT Haga un zoom de 1 a 8, 1 de pequeño a grande. 7.9. Comunicación LAN ¿Cómo funciona? El mensaje rodante está conectado a un puerto COM en serie con un ordenador LAN que se llama ’Receiver Slave Computer’’ (RSC). El ordenador que transmite los mensajes al mensaje rodante se llama ‘’Transmitting Master Computer’’ (TMC). El TMC estará equipado con software de control. No es necesario instalar el software en RSC. Luego, configure un driver impresora “Generic / Text Only” en el RSC y compártalo con el TMC. Después de haber configurado y escrito el mensaje, haga clic en el botón “Send Via Network” para visualizar la pantalla de diálogo “PRINT”. Seleccione la impresora “Generic / Text Only” y haga clic en “OK”. El mensaje ha sido enviado. Configurar el driver impresora de RSC • • • • • • • • • • Haga clic en “Start”, “Settings” y “Printer”. La pantalla de diálogo “PRINT” aparecerá. Haga clic dos veces en el icono “Add Printer”. La pantalla “Add Printer Wizard” se visualiza. Haga clic en “Next”. Seleccione “Local Printer” y vuelva a hacer clic en “Next”. Localice “Generic” bajo “Manufacturers” y haga clic en “Next”. Si el mensaje “A driver is already installed to this printer” se visualiza, seleccione “Keep existing driver” y haga clic en “Next”. Seleccione el puerto COM en RSC al que el mensaje rodante está conectado y haga clic en “Next”. Bajo “Printer Name”, introduzca un nombre a su gusto (mín. 12 caracteres) para identificar el driver impresora del mensaje rodante. Seleccione “No” para seleccionar la impresora como impresora por defecto. Haga clic en “Next”. Haga clic en “Finish” para terminar la configuración. Introduzca el CD en el lector adecuado si fuera necesario y haga clic en “OK”. Seleccione la impresora que acaba de crear. Váyase a “File” y haga clic en “Properties”. Haga clic en el tab “Details” y haga clic en “Port Settings”. Asegúrese de que introduzca los datos de la manera siguiente. Haga clic en “OK” para terminar. MML16CN/MML16R_v3 54 VELLEMAN Velocidad de transmisión Configure de la manera siguiente • Haga clic en el tab “Sharing” y haga clic en “Shared As”. En la pantalla “Share Name”, introduzca el “Printer Name” (nombre de la impresora) utilizada antes. Introduzca una contraseña si quiere. • La configuración del driver impresora de RSC está terminada. La configuración del driver impesora de TMC • • • • • • • • • Haga clic en “Start”, “Settings” y “Printer”. La pantalla de diálogo “PRINT” aparecerá. Haga clic dos veces en el icono “Add Printer”. La pantalla “Add Printer Wizard” se visualiza. Haga clic en “Next”. Seleccione “Network Printer” y haga clic en “Next”. Seleccione “No” para imprimir desde “MS DOS based programs”. Haga clic en “Browse”. Haga clic dos veces en el nombre de RSC en la red y seleccione el driver impresora creado. Haga clic en “OK”. Luego, haga clic en “Next”. Bajo “Printer Name”, introduzca el nombre de la impresora utilizada anteriormente. Seleccione “No” para conectar la impresora a la impresora por defecto. Haga clic en “Next”. Haga clic en “Finish” para terminar la configuración. Introduzca el CD en el lector adecuado si fuera necesario y haga clic en “OK”. • La configuración del driver impresora de TMC está terminada. Transferir un mensaje por LAN • Empiece su software y escribe su mensaje. • Haga clic en para enviar el mensaje por LAN (“Send via Network”). Introduzca “Sign ID Number” (número ID del mensaje rodante) y “Page Number” (la página) y haga clic en “OK”. • Seleccione el driver impresora del mensaje rodante en el campo “Printer Name” y haga clic en “OK”. Transferir y visualizar páginas en el display utilizando un ordenador • Abra las páginas en un nuevo documento y guárdelas por separado en el ordenador, p.ej. el escritorio. • Abra la página A y envíela al mensaje rodante (véase la captura de pantalla a continuación). MML16CN/MML16R_v3 55 VELLEMAN • Haga click en “OK” y espere hasta que el mensaje aparezca. Ahora, el mensaje está guardado en la página A. • Repita el procedimiento para la página B y todas las siguientes páginas. • Ahora, ejecute las páginas en el mensaje rodante. Seleccione “Functions” y luego “Links pages to run”. Introduzca las páginas que quiere visualizar en secuencia en el display. ¡Ojo!: ¡Distinción entre mayúsculas y minúsculas! • Haga click en “OK”. La siguiente pantalla aparece. El mensaje se visualiza en la pantalla. Tenga en cuenta que hay una pausa corta entre dos páginas. MML16CN/MML16R_v3 56 VELLEMAN 8. Resumen Lista de los colores (MML16CN: A → J; MML16R: A + D) Carácter A B C D E F G H I J Color en el primer plano Rojo Verde Verde Negro Negro Negro Rojo Verde Rojo /Amarillo/Verde Arbitrario Color en el en segundo plano Negro Negro Negro Rojo Verde Amarillo Verde Rojo Negro Negro Lista de tamaños de las letras Seleccione un tamaño de las letras y pulse [FONT] para desplazarse entre los diferentes tipos de caracteres. Carácter A B D Tamaño de las letras Normal (5 x 7) En negrita (6 x 7) Estrecho (4 x 7) Lista de los caracteres europeos Para visualizar un carácter europeo, Pulse la letra correspondiente. Pulse la tecla [EUROP-CHAR] hasta que el carácter europeo que quiere se visualiza. Lugo, pulse cualquier otro botón para terminar el texto. Carácter en “PPER CASE” (caja alta) A B C D E I N O P U Y Carácter en “OWER CASE” (caja baja) a c e i n o p u y Color en primer plano ÃÂÁÀÄÅÆ ß Ç Đ ÉÊÈË ÏÎÌÍ Ñ ÖÓÒÔÕØ Þ ÚÜÛÙ ŸŶ Color en primer plano ãâáàäåæ ç éêèë íìîï ñ óôòöõø Þ úùûü ÿŷ Lista de efectos especiales Después de haber escrito el texto, seleccione un efecto de entrada y salida. Carácter A B C D Tipo L, T L, T L, T L, T MML16CN/MML16R_v3 Efecto Immediate X Open Curtain Up Curtain Down Descripción La imagen aparece inmediatamente La imagen aparece en el medio y se extiende hacia las cuatro esquinas La imagen salta una línea de abajo hacia arriba La imagen salta una línea de arriba hacia abajo 57 VELLEMAN E F L, T L, T Scroll Left Scroll Right G L, T V Open H I J K L M N P Q R L, T L, T L, T L, T L L L L L L V Close Scroll Up Scroll Down Hold Snow Twinkle Block Move Random Pen Writing Pen Writing La imagen se desplaza de derecha a izquierda La imagen se desplaza de izquierda a derecha La imagen aparece en el medio y se extiende hacia las dos esquinas superiores La imagen cierre hacia el medio La imagen se desplaza de abajo hacia arriba La imagen se desplaza de arriba hacia abajo La pantalla anterior se guarda Los píxeles caen, se apilan y forma de esa manera la imagen Una línea blanca se desplaza por la pantalla Una caja de 8 píxeles se desplaza de derecha a izquierda Los píxeles arbitrarios forman la imagen Hello World Welcome L = Efecto de entrada (el mensaje aparece) T = Efecto de salida (el mensaje desaparece) Efectos de visualización A B C D E normal parpadeo canción 1 canción 2 canción 3 Velocidad de desplazamiento A B C D rápido medio 1 medio 2 lento Duración del bip sonoro A B C D corto medio 1 medio 2 largo Duración de la visualización 0.5s ~ 13.5s Formato de visualización de la fecha JJ/MM/AA Formato de visualización de la hora hh/mm MML16CN/MML16R_v3 58 VELLEMAN 9. Solución de problemas • ¿Es posible controlar varios mensajes rodantes desde un solo punto central? Seleccione diferentes direcciones para ID. El software le permite controlar máx. 255 mensajes rodantes. • ¿Cómo borrar el mensaje de demostración del mensaje rodante? El mensaje de demostración está programado de manera permanente y aparecerá automáticamente si el usuario no ha programado otros mensajes. El mensaje de demostración no aparecerá si el usuario ha programado otro mensaje. • ¿Cuánto texto se puede programar en una página? Es posible programar máx. 210 caracteres en una página. Hay 26 páginas y 16 páginas gráficas. • ¿Los mensajes se borrarán después de haber desconectado el mensaje rodante de la red? No, lleva una batería incorporada. • ¿Después de haber desconectado el mensaje rodante, los ajustes de la fecha y la fecha se pierden. ¿Por qué? La pila que alimenta el CPU está agotada. Reemplácela por una pila con los mismos valores. • He conectado el mensaje rodante pero no se visualiza nada. Desconecte el mensaje rodante de la red y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que el conector del adaptador esté conectado de manera correcta al mensaje rodante. Conecte el adaptador en otra toma de corriente. Reinicialice el sistema. • El mensaje rodante no visualiza mensajes después de la programación. Borre la programación y reinicialice el sistema. • El software no comunica con el mensaje rodante. Consulte “La configuración” y “Enviar un mensaje”. No alargue el cable de 9 polos con otro cable. • Recibe el mensaje de error “Open COM Error”. El puerto COM seleccionado no está disponible o es utilizado por un aparato interno del ordenador. Consulte el manual del usuario de su ordenador o contacte con el fabricante para más informaciones. • Mi ordenador portátil no está equipado con puertos COM y sólo soporta aparatos USB. Algunos ordenadores portátiles de la última generación no están equipados con puertos COM y sólo soportan aparatos USB (consulte el manual del usuario de su ordenador). Necesita un ADAPTADOR SERIE USB, un aparato que permite convertir un puerto USB en un puerto COM. No olvide que Velleman no garantiza el funcionamiento de este aparato con su ordenador portátil por la instalación de otras aplicaciones y aparatos periféricos por el usuario. Contacte directamente con el le fabricante del ordenador en caso de cuestiones sobre la instalación. 10. Especificaciones Dígitos Pantalla Píxeles Tiempo de visualización Distancia de visión Ángulo de visión Alimentación Consumo Dimensiones Peso Temperatura de funcionamiento Humedad 7 x 80 píxeles (5mm) 610 x 55mm 7.62mm de 0.5 a 13s 40m 160° 100-240VAC ~ 12VDC / 2.5A (adaptador incl.) máx. 30W 700 x 100 x 45mm 1.2kg de -5°C a +50°C de 20% a 90% Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. MML16CN/MML16R_v3 59 VELLEMAN Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Servizio di Garanzia e Qualità Velleman® Velleman ® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti soddisfano rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione europea. Al fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono regolarmente sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da un reparto interno di qualità che da organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello alla nostra garanzia (vedi condizioni generali di garanzia). Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo (per l’EU): • Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida solamente se l’unità viene accompagnata dal documento d’acquisto originale. • VELLEMAN components nv provvederà, in conformità con la presente garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile), ad eliminare i difetti mediante la riparazione o, qualora VELLEMAN components nv lo ritenesse necessario, alla sostituzione dei componenti difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche caratteristiche • Tutti i rischi derivanti dal trasporto, le relative spese o qualsiasi altra spesa diretta o indiretta subordinata alla riparazione, non sarà posta a carico di VELLEMAN components nv. • VELLEMAN components nv non potrà essere in alcun caso ritenuta responsabile di danni causati dal malfunzionamento del dispositivo. MML16CN/MML16R_v3 76 VELLEMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Velleman MML16CN Manual de usuario

Categoría
Señales de mensaje
Tipo
Manual de usuario