Num'axes CANICOM 250 LE Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guide d’utilisation Fr - 3
User’s guide Gb - 16
Manual de instrucciones Es - 28
Gebrauchsanleitung D - 40
Manuale d’uso It - 53
Es - 28
Manual de instrucciones
Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardio vascular (estimulador
cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del CANICOM 250 LE.
Este aparato emite campos magnéticos estáticos (imán situado en el mando a distancia) así como
ondas electromagnéticas de alta frecuencía (frecuencía = 869Mhz, una potencia de emisíon
máxima = 25 mW).
Este aparato se ajusta a las normativas europeas.
Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un
rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 250 LE, las instrucciones del manual,
que conservará para cualquiera consulta posterior.
NOTA PREVIA
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben efectuarlos los niños sin supervisión.
Antes de colocar a su perro el collar, se recomienda
fuertemente que sea examinado por un veterinario con
el fin de cerciorarse de que el animal esté en condiciones
de llevar el collar.
No ponga el collar a un perro con mala salud (con
problemas cardíacos, epilepsia, u otros) o que tenga
trastornos de comportamiento (perro agresivo…).
Verificar regularmente el cuello de su perro, porque
los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel
pueden provocar a veces irritaciones. En este caso,
retirarle el collar hasta que desaparezcan las irritaciones.
No dejar nunca el collar más de 8 horas por día sobre el
cuello de su perro. Cada vez que le quite o le ponga su
collar, verificar que no hay ningún signo de irritaciones.
El período de iniciación puede empezar con cachorros
de 6 meses, que ya hayan recibido una educación básica
de adiestramiento: “sentado”, “quieto” o por lo menos
algún rapapolvo.
Empiece siempre con el nivel de estímulo más bajo,
determine el nivel de intensidad desde el cual su perro
reacciona y aumente paulatinamente.
Le aconsejamos buscar la ayuda de adiestradores
profesionales para un adiestramiento adaptado a su perro.
Información importante sobre el producto y tu seguridad
Es - 29
Composición del producto
Al abrir el embalaje, encontrará:
- 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos
- 1 mando CANICOM 250 LE equipado con una pila de litio 3 Volts CR2430
- 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar
- 1 lámpara de prueba
- 1 juego de electrodos largos
- 1 correa de seguridad
- este manual de instrucciones
Presentación del producto
2 electrodos
(cortos o
largos)
Luz luminosa
Encendido/
Apagado
+ indicador de
recepción radio
+ indicador de
desgaste de
la pila
COLLAR
Fig. 2
Indicador rojo :
Zona en la cual se
sitúa el interruptor
magnético
Botón
aviso sonoro
Estímulo
continuo
de nivel 2
Estímulo
continuo
de nivel 4
Indicador de emisión radio
+ indicador de desgaste de la pila
Estímulo continuo de nivel 3
Estímulo continuo de nivel 1
Estímulo continuo de nivel 5
Indicador rojo :
Zona en la cual se sitúa el interruptor magnético
MANDO A DISTANCIA
Fig. 1
Es - 30
Polaridad « - » de la pila
Polaridad « + » de la pila
Junta tórica
Fig. 3
Primera puesta en servicio
Colocar la pila en el collar
- Desenrosca los 4 tornillos de la tapa del collar CANICOM usando un destornillador.
- Introduzca la pila (3 volts de litio CR2) respetando la orientación indicada cerca del alojamiento
de la pila (cf. Fig. 3).
- Se emite una señal sonora que indica la colocación correcta de la pila.
Si no huviera ningúna señal despues de insertar la pila, sacarla y colocarla correctamente, teniendo
cuidado de la polaridad de la pila.
- Antes de colocar la tapa, compruebe que la junta tórica se encuentra bien en la ranura de la trampilla.
- Apriete ligeramente los 4 tornillos.
Puesta en/fuera de servicio del mando a distancia
La pila se encuentra ya en el mando cuando adquiere el producto.
- Puesta en servicio : No es necesario hacer ninguna manipulación para hacer funcionar su mando,
una vez insertada la pila el mando ya está en funcionamiento.
- Puesta fuera de servicio : Para poner fuera de servicio el mando, retire la pila de su alojamiento.
Si no utiliza el mando en un intervalo corto de tiempo, no necesita poner fuera de servicio su mando.
Éste no consume si usted no aprieta los botones. En cambio, si usted no utiliza su mando durante
varios meses (más de 3 meses), le aconsejamos quitar la pila de su mando.
Puesta en/fuera de servicio del collar
Un imán situado en el mando a distancia permite poner en servicio o fuera de servicio el collar
CANICOM.
Es - 31
- Puesta en servicio : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar
durante 1 segundo (cf. Fig. 4). La luz indicadora parpadea en verde : el collar CANICOM está
en servicio.
- Puesta fuera de servicio : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar
durante 1 segundo (cf. Fig. 4). La luz indicadora cambia de verde parpadeante a rojo continuo y
después se apaga : el collar está apagado.
Si no utiliza el producto durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para
preservar la duración de la pila.
Poner en contacto estas 2 zonas
durante 1 segundo
MANDO A DISTANCIA
COLLAR
Fig. 4
Sincronización del mando a distancia y del collar
La sincronización permite acoplar su collar con el mando a distancia suministrado.
IMPORTANTE : Antes de empezar con la codificación se debe tener en cuenta que ninguna otra
persona cercana esté utilizando un CANICOM 250 LE o cualquier otro producto de la gama
NUM’AXES, su collar receptor podría registrar el código de ese mando a distancia vecino.
Reprogramar de nuevo el mando con el collar si ocurre esta situación.
Es - 32
PROCEDIMIENTO PARA LA CODIFICACIÓN
Para proceder a la codificación, el mando a distancia debe estar en servicio (la pila debe ser insertada).
1. Collar en posición “fuera de servicio” (apagado, luz apagada) : acercar el indicador rojo del
mando hasta tocar el indicador rojo del collar durante 6 segundos. La luz se enciende en verde fijo,
y después en rojo parpadeante.
2. Alejar el mando a distancia del collar.
3. Pulsar la tecla “aviso sonoro” del mando a distancia. Se emite un aviso sonoro. El collar está
sincronizado con su mando a distancia.
Reprogramar un collar
Se puede reprogramar su collar indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con un otro
nuevo mando de la gama CANICOM. Cf. Procedimiento para la codificación.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia del CANICOM 250 LE ha sido estudiado para controlar 1 collar.
Tecla : Aviso sonoro
La presión sobre la tecla “aviso sonoro”
permite emitir a distancia un aviso previo sonoro al collar.
No hay limitación de tiempo en esta función : las señales sonoras están emitidas mientras que mantenga
pulsado el botón.
Es posible utilizar el aviso sonoro de varias maneras según el tipo de adiestramiento que esté realizando.
Puede :
- avisar el perro de su error,
- llamar su atención a distancia, ...
Es muy importante utilizar siempre la misma forma de adiestrar con el fin de no molestar a su
perro.
Tecla 1 a 5 : estímulos continuos de nivel de intensidad de 1 a 5
El botón 1 corresponde al nivel de estímulo más suave y el botón 5 al nivel de estímulo más fuerte.
Es - 33
La presión sobre estas teclas permite poner en guardia a distancia a su perro, gracias al envío de
estímulos continuos, transmitidos por los electrodos del collar, de una duración limitada a 8 segundos
máximo.
Desgaste/sustitución de la pila del mando a distancia
En caso de desgaste de la pila, la luz verde situada en lo alto del mando a distancia parpadea 3 veces
cuando presiona una tecla. Las prestaciones (alcance radio) del mando disminuirán. ¡Sustituir la pila!
Sustituir la pila gastada por una pila de litio nueva de mismo tipo (3V CR 2430) procediendo de la
siguiente manera :
- Sacar el tornillo y la tapa de la pila situados en la parte posterior del mando.
- Sacar la pila gastada.
- Insertar la pila nueva en su alojamiento : el “+” escrito sobre la pila deve estar visible (cf. Fig. 5).
- Apretar el tornillo sujetador para fijar la tapa del alojamiento de la pila.
- Comprobar el buen funcionamiento de su mando.
El siglo « + » de
la pila está visible
Fig. 5
Es - 34
Desgaste/sustitución de la pila del collar
Para comprobar el estado de la pila sobre el collar, visualizar la luz luminosa situada en frente de la caja
receptora.
• Pila en buen estado : la luz verde parpadea lentamente.
Pila débil : la luz roja parpadea rápidamente. Prever la sustitución de la pila cuanto antes, por una del
mismo tipo (3V de litio CR2) (Veáse § Primera puesta en servicio : Colocar la pila en el collar).
Comprobar el estado de funcionamiento del collar.
Cambio de los electrodos
Con el equipo se entregan dos juegos de electrodos de longitudes distintas. La longitud de los electrodos
ha de ser suficiente para hacer un buen contacto con la piel del perro y para que el aparato funcione
correctamente.
Si su perro tiene pelo largo y los electrodos cortos montados de fábrica no son adecuados,
desenrósquelos y cámbielos por los electrodos largos que se suministran con los accesorios. Es
suficiente un ajuste manual y moderado (no usar herramienta).
Verificación de su producto
- Antes de empezar esta operación, asegurarse de que el collar esté fuera de servicio “apagado”.
- Entonces, puede poner en contacto la lámpara de prueba con cada uno de los electrodos. Desenrosque
y despues enrosque de manera que sujeten los hilos de la lámpara de prueba bajo los electrodos.
- Poner en servicio “encendido” el mando y el collar.
- Pulsar el botón 1 y después modificar el nivel de los estímulos pulsando los otros botones (2 hasta 5) :
la lámpara de prueba debe encenderse con una cierta luminosidad.
Para obtener los mejores resultados
Las órdenes de adiestramiento que envién a su perro son transmitidas del mando a distancia al collar
por ondas radio.
Estas ondas radio son sensibles y “alcazan” una distancia de 250 metros (esta distancia puede variar
según el entorno y la configuración del terreno donde se encuentre).
Las prestaciones de su producto serán optimas si respetan las siguientes recomendaciones :
- Para un alcance correcto de las ondas, debe sostener su mando de manera que el lado superior esté
al descubierto.
Es - 35
- Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la luz de puesta en servicio esté
visible y no contra el pecho del perro.
- Comprobar el estado de la pila del mando tanto como del collar antes de utilizar el aparato y cambiarla
cuando el nivel de carga esté débil.
- Cuando la temperatura es inferior a 0°C, la pila es menos eficaz que a temperatura ambiente. Guardar
el mando protegido (ej. un bosillo de una chaqueta) antes de utilizarlo.
Ajuste del collar
Debe asegurarse que los electrodos estén en contacto con la piel del perro.
- Si la correa está demasiado suelta, el collar se moverá y los frotamientos repetidos de los
electrodos sobre la piel del perro podrían provocar irritaciones y no funcionaría bien.
- Si el collar está demasiado apretado, su perro tendrá dificultades para respirar.
La correa está bien ajustada cuando pueden pasar dos dedos entre la correa y el cuello del perro.
Si su perro tiene que llevar el collar durante un cierto tiempo, cámbiarlo de posición regularmente
alrededor de su cuello para que no le provoque irritaciones. También, se recomienda no dejar puesto el
collar varias horas consecutivas.
Iniciación al collar de adiestramiento
- Es necesario un cierto tiempo para que su perro se acostumbre al collar : póngale el collar sin utilizarlo
en los primeros días de uso.
- No salte etapas para efectuar un adiestramiento positivo y tranquilo :
- Escoja un terreno en el que su perro esté acostumbrado a frecuentar.
- Determine el nivel de estímulo desde el cual su perro reacciona empezando por el nivel de
intensidad más bajo y aumente paulatinamente.
- Es preciso elegir el momento propicio para presionar el botón : exactamente cuando el
perro hace algo incorrecto.
- Anímelo con caricias: entenderá más rápidamente y aumentará su voluntad de obedecer.
Precauciones de uso
- El collar CANICOM es un producto perfectamente estanco a la inmersión. Su perro puede bañarse
en los ríos sin perjudicar el collar.
Es - 36
- El mando es estanco al agua (no sumergible) : en lo posible protegerlo del agua. Puede causar daños
irreversibles en caso de que el mando se sumerja en el agua.
- No es conveniente utilizar una medalla metálica u otro collar cuando su perro lleve su collar de
adiestramiento.
- Alejar el mando a objetos sensibles a los campos magnéticos : dicho mando integra un imán
permanente que causaría daños irreparables.
- Procurar no guardar ni dejar nunca el aparato expuesto a altas temperaturas.
- NUM’AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están
proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o
no ser compatibles con sus productos. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en
NUM’AXES o en su distribuidor.
- Cada 2 años es preciso cambiar las pilas también cuando el aparato haya sido poco usado.
- No dejar nunca pilas agotadas dentro del aparato (mando y collar) ; pueden perjudicar su producto.
- Si se prevé no usar el producto durante un período prolongado del orden de 3 meses (fin de
temporada de caza), se recomienda retirar la pila del mando a distancia y del collar. La codificación
del collar se conserva durante numerosos meses incluso in ausencia de la pila.
Mantenimiento
- Evitar el uso de líquidos volátiles como disolventes o la gasolina para limpiar el aparato. Secarlo con
un paño suave seco y empapado de solución de detergente neutra.
- Para preservar su estanqueidad, se recomienda cambiar la junta del collar cada año.
En caso de malfuncionamiento
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema
no sea debido a una pila agotada o a errores de uso.
En caso de inconvenientes, se aconseja repetir la codificación del collar con el mando a distancia (cf.
Procedimiento para la codificación).
Proceder a un « reset » del collar sacando la pila de su alojamiento, pues con una pieza metálica (por ej.
destornillador, tijeras) poner en contacto durante 2 segundos los dos ganchos que sujetan la pila (Fig. 6).
Es - 37
Insertar de nuevo la pila : se emite un aviso sonoro indicando la colocación correcta de la pila.
Fig. 6
Reset : Poner en contacto
los dos ganchos de la pila
Puesta en servicio su CANICOM ayudandose del mando.
En caso de cualquier inconveniente, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES
(+33.2.38.69.96.27 o [email protected]om).
Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado
y testado en nuestra fábrica.
Para cualquier reparación, el Servicio Post Venta necesita obligatoriamente:
- el aparato completo
- la fecha de compra (factura o ticket de compra)
Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo.
Características técnicas
Mando a distancia Collar receptor
Alimentación 1 pila de Litio 3V tipo CR2430 1 pila de Litio 3V tipo CR2
Autonomía En funcionamiento intensivo : En « stand by » : cerca de
Cerca de 50 000 presiones 7 meses
En funcionamiento intensivo :
cerca de 2 meses
Alcance radio Cerca de 250 m
Estanqueidad Al chorreo Al inmersión
Indicador de carga de la pila Por indicador luminoso Por indicador luminoso
Niveles de estímulos 5
Temperatura de utilización Entre – 20°C y +40°C Entre – 20°C y +40°C
Dimensiones : A x L x P. 96 mm x 40 mm x 18 mm 38 mm x 68 mm x 43 mm
Peso (con la pila) 40 g 75 g (sin la correa)
Collar ajustable al cuello de 20 a
50 cm
Es - 38
Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a
su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del
comprador.
Condiciones de la garantía
1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de
compra) sin tachaduras.
2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos:
- la renovación de la pila
- el cambio de la correa
- los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su
DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES
- el deterioro del producto resultante de:
- la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.),
- una utilización contraria a las instrucciones o no prevista
- las reparaciones realizadas por personas no habilitadas
- la pérdida o el robo
3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida.
4. No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños resultados de una mala
utilización del producto o de una avería.
5. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar
mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
6. La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso.
7. Fotos y dibujos no contractuales.
Es - 39
Inscriba su producto
Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.numaxes.com
Accesorios
Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accessorios (pila, correa, collar, junta de
collar…).
Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida
El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras
domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización
y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la
preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana.
www.numaxes.com

Transcripción de documentos

Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 16 Manual de instrucciones Es - 28 Gebrauchsanleitung D - 40 Manuale d’uso It - 53 Es - 28 Manual de instrucciones NOTA PREVIA Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardio vascular (estimulador cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del CANICOM 250 LE. Este aparato emite campos magnéticos estáticos (imán situado en el mando a distancia) así como ondas electromagnéticas de alta frecuencía (frecuencía = 869Mhz, una potencia de emisíon máxima = 25 mW). Este aparato se ajusta a las normativas europeas. Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 250 LE, las instrucciones del manual, que conservará para cualquiera consulta posterior. Información importante sobre el producto y tu seguridad − Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 − Verificar regularmente el cuello de su perro, porque los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel años y superior y personas con capacidades físicas, pueden provocar a veces irritaciones. En este caso, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia retirarle el collar hasta que desaparezcan las irritaciones. y conocimiento si se les ha dado la supervisión o No dejar nunca el collar más de 8 horas por día sobre el instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de cuello de su perro. Cada vez que le quite o le ponga su una manera segura y comprenden los peligros que collar, verificar que no hay ningún signo de irritaciones. implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no − El período de iniciación puede empezar con cachorros deben efectuarlos los niños sin supervisión. de 6 meses, que ya hayan recibido una educación básica de adiestramiento: “sentado”, “quieto” o por lo menos − Antes de colocar a su perro el collar, se recomienda algún rapapolvo. fuertemente que sea examinado por un veterinario con el fin de cerciorarse de que el animal esté en condiciones − Empiece siempre con el nivel de estímulo más bajo, de llevar el collar. determine el nivel de intensidad desde el cual su perro reacciona y aumente paulatinamente. − No ponga el collar a un perro con mala salud (con problemas cardíacos, epilepsia, u otros) o que tenga − Le aconsejamos buscar la ayuda de adiestradores trastornos de comportamiento (perro agresivo…). profesionales para un adiestramiento adaptado a su perro. Es - 29 Composición del producto Al abrir el embalaje, encontrará: - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 mando CANICOM 250 LE equipado con una pila de litio 3 Volts CR2430 - 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar COLLAR - 1 lámpara de prueba Fig. 2 - 1 juego de electrodos largos - 1 correa de seguridad - este manual de instrucciones Presentación del producto MANDO A DISTANCIA Fig. 1 Botón aviso sonoro Estímulo continuo de nivel 2 Estímulo continuo de nivel 4 Indicador rojo : Zona en la cual se sitúa el interruptor magnético 2 electrodos (cortos o largos) Luz luminosa Encendido/ Apagado + indicador de recepción radio + indicador de desgaste de la pila Indicador de emisión radio + indicador de desgaste de la pila Estímulo continuo de nivel 1 Estímulo continuo de nivel 3 Estímulo continuo de nivel 5 Indicador rojo : Zona en la cual se sitúa el interruptor magnético Es - 30 Primera puesta en servicio  Colocar la pila en el collar - Desenrosca los 4 tornillos de la tapa del collar CANICOM usando un destornillador. - Introduzca la pila (3 volts de litio CR2) respetando la orientación indicada cerca del alojamiento de la pila (cf. Fig. 3). - Se emite una señal sonora que indica la colocación correcta de la pila. Si no huviera ningúna señal despues de insertar la pila, sacarla y colocarla correctamente, teniendo cuidado de la polaridad de la pila. - Antes de colocar la tapa, compruebe que la junta tórica se encuentra bien en la ranura de la trampilla. - Apriete ligeramente los 4 tornillos. Polaridad « - » de la pila Polaridad « + » de la pila Fig. 3 Junta tórica  Puesta en/fuera de servicio del mando a distancia La pila se encuentra ya en el mando cuando adquiere el producto. -P  uesta en servicio : No es necesario hacer ninguna manipulación para hacer funcionar su mando, una vez insertada la pila el mando ya está en funcionamiento. - Puesta fuera de servicio : Para poner fuera de servicio el mando, retire la pila de su alojamiento. Si no utiliza el mando en un intervalo corto de tiempo, no necesita poner fuera de servicio su mando. Éste no consume si usted no aprieta los botones. En cambio, si usted no utiliza su mando durante varios meses (más de 3 meses), le aconsejamos quitar la pila de su mando.  Puesta en/fuera de servicio del collar Un imán situado en el mando a distancia permite poner en servicio o fuera de servicio el collar CANICOM. Es - 31 -P  uesta en servicio : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar durante 1 segundo (cf. Fig. 4). La luz indicadora parpadea en verde : el collar CANICOM está en servicio. -P  uesta fuera de servicio : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar durante 1 segundo (cf. Fig. 4). La luz indicadora cambia de verde parpadeante a rojo continuo y después se apaga : el collar está apagado. Si no utiliza el producto durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila. Fig. 4 Poner en contacto estas 2 zonas durante 1 segundo MANDO A DISTANCIA COLLAR  Sincronización del mando a distancia y del collar La sincronización permite acoplar su collar con el mando a distancia suministrado. IMPORTANTE : Antes de empezar con la codificación se debe tener en cuenta que ninguna otra persona cercana esté utilizando un CANICOM 250 LE o cualquier otro producto de la gama NUM’AXES, su collar receptor podría registrar el código de ese mando a distancia vecino. Reprogramar de nuevo el mando con el collar si ocurre esta situación. Es - 32 PROCEDIMIENTO PARA LA CODIFICACIÓN Para proceder a la codificación, el mando a distancia debe estar en servicio (la pila debe ser insertada). 1. Collar en posición “fuera de servicio” (apagado, luz apagada) : acercar el indicador rojo del mando hasta tocar el indicador rojo del collar durante 6 segundos. La luz se enciende en verde fijo, y después en rojo parpadeante. 2. Alejar el mando a distancia del collar. 3. Pulsar la tecla “aviso sonoro” del mando a distancia. Se emite un aviso sonoro. El collar está sincronizado con su mando a distancia.  Reprogramar un collar Se puede reprogramar su collar indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con un otro nuevo mando de la gama CANICOM. Cf. Procedimiento para la codificación. Utilización del mando a distancia El mando a distancia del CANICOM 250 LE ha sido estudiado para controlar 1 collar.  Tecla : Aviso sonoro La presión sobre la tecla “aviso sonoro” permite emitir a distancia un aviso previo sonoro al collar. No hay limitación de tiempo en esta función : las señales sonoras están emitidas mientras que mantenga pulsado el botón. Es posible utilizar el aviso sonoro de varias maneras según el tipo de adiestramiento que esté realizando. Puede : - avisar el perro de su error, - llamar su atención a distancia, ... Es muy importante utilizar siempre la misma forma de adiestrar con el fin de no molestar a su perro.  Tecla 1 a 5 : estímulos continuos de nivel de intensidad de 1 a 5 El botón 1 corresponde al nivel de estímulo más suave y el botón 5 al nivel de estímulo más fuerte. Es - 33 La presión sobre estas teclas permite poner en guardia a distancia a su perro, gracias al envío de estímulos continuos, transmitidos por los electrodos del collar, de una duración limitada a 8 segundos máximo. Desgaste/sustitución de la pila del mando a distancia En caso de desgaste de la pila, la luz verde situada en lo alto del mando a distancia parpadea 3 veces cuando presiona una tecla. Las prestaciones (alcance radio) del mando disminuirán. ¡Sustituir la pila! Sustituir la pila gastada por una pila de litio nueva de mismo tipo (3V CR 2430) procediendo de la siguiente manera : - Sacar el tornillo y la tapa de la pila situados en la parte posterior del mando. - Sacar la pila gastada. - Insertar la pila nueva en su alojamiento : el “+” escrito sobre la pila deve estar visible (cf. Fig. 5). - Apretar el tornillo sujetador para fijar la tapa del alojamiento de la pila. - Comprobar el buen funcionamiento de su mando. Fig. 5 El siglo « + » de la pila está visible Es - 34 Desgaste/sustitución de la pila del collar Para comprobar el estado de la pila sobre el collar, visualizar la luz luminosa situada en frente de la caja receptora. • Pila en buen estado : la luz verde parpadea lentamente. • Pila débil : la luz roja parpadea rápidamente. Prever la sustitución de la pila cuanto antes, por una del mismo tipo (3V de litio CR2) (Veáse § Primera puesta en servicio : Colocar la pila en el collar). Comprobar el estado de funcionamiento del collar. Cambio de los electrodos Con el equipo se entregan dos juegos de electrodos de longitudes distintas. La longitud de los electrodos ha de ser suficiente para hacer un buen contacto con la piel del perro y para que el aparato funcione correctamente. Si su perro tiene pelo largo y los electrodos cortos montados de fábrica no son adecuados, desenrósquelos y cámbielos por los electrodos largos que se suministran con los accesorios. Es suficiente un ajuste manual y moderado (no usar herramienta). Verificación de su producto - Antes de empezar esta operación, asegurarse de que el collar esté fuera de servicio “apagado”. - Entonces, puede poner en contacto la lámpara de prueba con cada uno de los electrodos. Desenrosque y despues enrosque de manera que sujeten los hilos de la lámpara de prueba bajo los electrodos. - Poner en servicio “encendido” el mando y el collar. - Pulsar el botón 1 y después modificar el nivel de los estímulos pulsando los otros botones (2 hasta 5) : la lámpara de prueba debe encenderse con una cierta luminosidad. Para obtener los mejores resultados Las órdenes de adiestramiento que envién a su perro son transmitidas del mando a distancia al collar por ondas radio. Estas ondas radio son sensibles y “alcazan” una distancia de 250 metros (esta distancia puede variar según el entorno y la configuración del terreno donde se encuentre). Las prestaciones de su producto serán optimas si respetan las siguientes recomendaciones : - Para un alcance correcto de las ondas, debe sostener su mando de manera que el lado superior esté al descubierto. Es - 35 - Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la luz de puesta en servicio esté visible y no contra el pecho del perro. - Comprobar el estado de la pila del mando tanto como del collar antes de utilizar el aparato y cambiarla cuando el nivel de carga esté débil. - Cuando la temperatura es inferior a 0°C, la pila es menos eficaz que a temperatura ambiente. Guardar el mando protegido (ej. un bosillo de una chaqueta) antes de utilizarlo. Ajuste del collar Debe asegurarse que los electrodos estén en contacto con la piel del perro. - Si la correa está demasiado suelta, el collar se moverá y los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel del perro podrían provocar irritaciones y no funcionaría bien. - Si el collar está demasiado apretado, su perro tendrá dificultades para respirar. La correa está bien ajustada cuando pueden pasar dos dedos entre la correa y el cuello del perro. Si su perro tiene que llevar el collar durante un cierto tiempo, cámbiarlo de posición regularmente alrededor de su cuello para que no le provoque irritaciones. También, se recomienda no dejar puesto el collar varias horas consecutivas. Iniciación al collar de adiestramiento -E  s necesario un cierto tiempo para que su perro se acostumbre al collar : póngale el collar sin utilizarlo en los primeros días de uso. - No salte etapas para efectuar un adiestramiento positivo y tranquilo : - Escoja un terreno en el que su perro esté acostumbrado a frecuentar. - Determine el nivel de estímulo desde el cual su perro reacciona empezando por el nivel de intensidad más bajo y aumente paulatinamente. - Es preciso elegir el momento propicio para presionar el botón : exactamente cuando el perro hace algo incorrecto. - Anímelo con caricias: entenderá más rápidamente y aumentará su voluntad de obedecer. Precauciones de uso -E  l collar CANICOM es un producto perfectamente estanco a la inmersión. Su perro puede bañarse en los ríos sin perjudicar el collar. Es - 36 -E  l mando es estanco al agua (no sumergible) : en lo posible protegerlo del agua. Puede causar daños irreversibles en caso de que el mando se sumerja en el agua. - No es conveniente utilizar una medalla metálica u otro collar cuando su perro lleve su collar de adiestramiento. - Alejar el mando a objetos sensibles a los campos magnéticos : dicho mando integra un imán permanente que causaría daños irreparables. - Procurar no guardar ni dejar nunca el aparato expuesto a altas temperaturas. -N  UM’AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con sus productos. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en NUM’AXES o en su distribuidor. - Cada 2 años es preciso cambiar las pilas también cuando el aparato haya sido poco usado. - No dejar nunca pilas agotadas dentro del aparato (mando y collar) ; pueden perjudicar su producto. - Si se prevé no usar el producto durante un período prolongado del orden de 3 meses (fin de temporada de caza), se recomienda retirar la pila del mando a distancia y del collar. La codificación del collar se conserva durante numerosos meses incluso in ausencia de la pila. Mantenimiento - Evitar el uso de líquidos volátiles como disolventes o la gasolina para limpiar el aparato. Secarlo con un paño suave seco y empapado de solución de detergente neutra. - Para preservar su estanqueidad, se recomienda cambiar la junta del collar cada año. En caso de malfuncionamiento Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea debido a una pila agotada o a errores de uso. En caso de inconvenientes, se aconseja repetir la codificación del collar con el mando a distancia (cf. Procedimiento para la codificación). Proceder a un « reset » del collar sacando la pila de su alojamiento, pues con una pieza metálica (por ej. destornillador, tijeras) poner en contacto durante 2 segundos los dos ganchos que sujetan la pila (Fig. 6). Es - 37 Insertar de nuevo la pila : se emite un aviso sonoro indicando la colocación correcta de la pila. Fig. 6 Reset : Poner en contacto los dos ganchos de la pila Puesta en servicio su CANICOM ayudandose del mando. En caso de cualquier inconveniente, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o [email protected]). Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en nuestra fábrica. Para cualquier reparación, el Servicio Post Venta necesita obligatoriamente: - el aparato completo - la fecha de compra (factura o ticket de compra) Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo. Características técnicas Mando a distancia 1 pila de Litio 3V tipo CR2430 En funcionamiento intensivo : Cerca de 50 000 presiones Alcance radio Cerca de 250 m Estanqueidad Al chorreo Indicador de carga de la pila Por indicador luminoso Niveles de estímulos 5 Temperatura de utilización Entre – 20°C y +40°C Dimensiones : A x L x P. 96 mm x 40 mm x 18 mm Peso (con la pila) 40 g Alimentación Autonomía Collar receptor 1 pila de Litio 3V tipo CR2 En « stand by » : cerca de 7 meses En funcionamiento intensivo : cerca de 2 meses Al inmersión Por indicador luminoso Entre – 20°C y +40°C 38 mm x 68 mm x 43 mm 75 g (sin la correa) Collar ajustable al cuello de 20 a 50 cm Es - 38 Garantía NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de la garantía 1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras. 2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: - la renovación de la pila - el cambio de la correa - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES - el deterioro del producto resultante de: - la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.), - una utilización contraria a las instrucciones o no prevista - las reparaciones realizadas por personas no habilitadas - la pérdida o el robo 3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según decida. 4. No se podrá recurrir contra el fabricante NUM’AXES en caso de daños resultados de una mala utilización del producto o de una avería. 5. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. 6. La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. 7. Fotos y dibujos no contractuales. Es - 39 Inscriba su producto Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.numaxes.com Accesorios Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accessorios (pila, correa, collar, junta de collar…). Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor. Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana. www.numaxes.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Num'axes CANICOM 250 LE Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para