UEi DL469 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
DL469
1-800-547-5740
www.ueitest.com • correo electrónico: [email protected]
Pinza amperimétrica TRMS 400A CA
GARANTÍA
El modelo DL469 está garantizado contra defectos en materiales y mano de
obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Si dentro
del período de garantía el instrumento no funcionara debido a tales defectos,
la unidad será reparada o reemplazada a opción de UEi. Esta garantía cubre
el uso normal y no los daños que surjan durante el envío ni fallas que resulten
de alteración, manipulación indebida, accidente, mal uso, abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado. Las baterías y los daños consecuentes ocasionados
por baterías defectuosas no están cubiertos por la garantía.
Todas las garantías implícitas, incluyendo, pero sin limitarse a ello, garantías implícitas
de comerciabilidad e idoneidad para un propósito en particular, están limitadas a la
garantía expresa. UEi no será responsable por pérdida de uso del instrumento u otros
daños incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas económicas, ni por ningún
reclamo o reclamos por tales daños, gastos o pérdidas económicas.
Antes de dar curso a las reparaciones en garantía se exigirá el recibo de compra
u otra prueba de la fecha de compra original. Los instrumentos fuera del plazo de
garantía serán reparados (cuando ello sea factible) por un cargo de servicio.
Para obtener más información sobre garantía y servicio, póngase en contacto con:
www.ueitest.com • Correo electrónico: [email protected]
1-800-547-5740
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
DESECHO
PRECAUCIÓN: Este símbolo indica que el equipo en cuestión y sus
accesorios estarán sujetos a recolección y desecho correcto por separado.
LIMPIEZA
Limpie periódicamente la caja del multímetro con un paño húmedo. NO use líquidos
inflamables, abrasivos, disolventes de limpieza ni detergentes fuertes ya que pueden
dañar el acabado, afectar la seguridad o reducir la confiabilidad de los componentes
estructurales.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el instrumento por un período prolongado.
No lo exponga a altas temperaturas ni a humedad. Tras un período de almacenamiento
bajo condiciones extremas que excedan los límites indicados en la sección
Especificaciones generales, permita que el instrumento se restablezca según las
condiciones de uso normales antes de usarlo.
Copyright © 2016 UEi. Todos los derechos reservados.
1000V
CAT III
CARACTERÍSTICAS
RMS real
400A CA
750V CA / 600V CC
Resistencia 40MΩ
Microamperios de CC 2000µA
Prueba de diodo
Detección de voltaje sin contacto
Retención de datos
Opción de rango manual
Luz de trabajo
Indicador sonoro de voltaje
Apagado automático (Vea botón Select [Seleccionar])
Indicador de batería baja
Mango sobremoldeado
Almacenamiento de terminal de prueba
Compartimento de baterías con seguros
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Temperatura de funcionamiento: 32˚ a 104˚F (0˚ a 40˚C)
• Temperatura de almacenamiento 14˚ a 122˚F (-10˚ a 50˚C)
• Humedad de funcionamiento: <75%
• Altitud de funcionamiento: 6,562 pies (2,000m)
• Grado de contaminación: 2
• Visor: 3 - 3/4" dígitos, 4000 conteos
• Frecuencia de actualización: 3/seg
Rango excedido: Aparece “OL”
• Dimensiones: 8.85" X 3.3" X 1.55"
Peso de artículo: 0.65 lb
• Calibración: Recomendada anualmente
Clasificación de CAT: CAT III 1000V
• Certificaciones: cETLus 3ra edición, CATIII 1000V, IEC 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, CSA C22.2, NO. 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, Protección contra caída desde 6’,
cumple con RoHS, en conformidad con CE
Tipo de batería: (AAA) X 2
Terminales de prueba: Terminal de prueba con sujetadores de cocodrilo
• Exactitud: ± (% de lectura + núm. de dígitos menos significativos)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea completamente la sección de Notas de seguridad referente a los peligros
potenciales e instrucciones pertinentes antes de usar este multímetro. En este
manual la palabra “ADVERTENCIA” se usa para indicar condiciones o acciones
que pueden plantear riesgos físicos al usuario. La palabra “PRECAUCIÓN” se usa
para indicar condiciones o acciones que puedan dañar este instrumento.
ADVERTENCIA
Para garantizar una operación y servicio seguros del probador, siga estas
instrucciones. Si no se acatan estas advertencias, se pueden producir lesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo una
corriente o voltaje conocido.
Nunca use el multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
capacidad nominal basada en la categoría de esta herramienta.
No lo use durante tormentas eléctricas ni en clima húmedo.
No use el multímetro ni los terminales de prueba si parecen estar dañados.
Cerciórese de que los terminales del multímetro estén plenamente
asentados y mantenga los dedos lejos de los contactos metálicos de la
sonda al efectuar mediciones. Siempre sujete los terminales por detrás de
las protecciones dactilares moldeadas en la sonda.
No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las sondas
estén conectadas.
Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes superiores a 60 V CC o 25 V CA
RMS. Dichos voltajes representan peligros de descarga.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar descargas eléctricas,
reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
A menos que esté midiendo voltaje o corriente, apague y trabe el suministro
eléctrico antes de medir resistencia o capacitancia.
Siempre cumpla los códigos de seguridad locales y nacionales. Use
equipo de protección personal (PPE) para prevenir lesiones por descarga
y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos
expuestos.
Siempre apague el suministro eléctrico de un circuito o montaje bajo
prueba antes de cortar, desoldar o interrumpir el flujo de corriente. Incluso
en pequeñas cantidades la corriente puede ser peligrosa.
Siempre desconecte el terminal de prueba activo antes de desempalmar el
terminal de prueba común del circuito.
En caso de descarga eléctrica, SIEMPRE lleve a la persona afectada al
servicio de urgencias para su evaluación, independientemente de su
recuperación aparente.
Las descargas eléctricas pueden causar ritmos cardíacos inestables que
pueden requerir atención médica.
Si durante la prueba ocurre alguna de estas situaciones, apague el suministro
del circuito sometido a prueba: arco, llama, humo, calor extremo, olor a
materiales ardiendo o decoloración o derretimiento de los componentes.
ADVERTENCIA
Los voltajes y corrientes más altos requieren una mayor conciencia de los
peligros para la seguridad física. Antes de conectar los terminales de prueba,
apague el suministro eléctrico del circuito bajo prueba, fije el multímetro en la
función y rango deseados, y conecte los terminales de prueba al multímetro
primero y luego al circuito que va a probar. Vuelva a encender el suministro.
Si observa una lectura errónea, desconecte el suministro inmediatamente y
vuelva a verificar todos los ajustes y conexiones.
ADVERTENCIA
Este multímetro está diseñado para profesionales familiarizados con los
peligros que reviste su oficio. Obedezca todos los procedimientos de seguridad
recomendados incluyendo la correcta utilización de trabas y uso de equipo de
protección personal que incluye gafas de seguridad, guantes y ropa resistente
al fuego.
SÍMBOLOS
CA (Corriente alterna) CC (Corriente continua)
Voltaje de CA/CC
Negativo CC
Rango automático
Sobrecarga: Rango
excedido:
Apagado automático
está activo
Valor de retención/
captura
Batería baja Amperaje
Voltaje Voltaje sin contacto
Ohmios/Resistencia Microamperios
Diodo Indicador de alta tensión
Continuidad
Mega (x10
6
o 1,000,000)
Mili (x10
-3
o 0.001)
Kilo (x10
3
o 1,000)
Tierra
Micro (x10
-6
o 0.000001)
Niveles peligrosos
Advertencia o
precaución
Aislamiento doble
(Protección de Clase II)
Es seguro desconectar
de conductores activos
DEFINICIONES DE CATEGORÍAS
Categoría de
medición
Cortocircuito
(típico) kA
a
Ubicación en la
instalación del inmueble
II < 10
Circuitos conectados a la red eléctrica y
puntos similares en la instalación de la RED
III < 50 Partes de las distribuciones de red del
inmueble
IV > 50 Fuente de la instalación de la red eléctrica
en el inmueble
RESUMEN
17208 • 0616
A. Pinza: Mide la corriente alterna (CA) inductiva. Se abre 1.25” (31.7mm).
B. Marcas de alineamiento del conductor: Se usan para facilitar el alineamiento
visual de un conductor cuando se mide el amperaje inductivo. La mayor precisión
se obtiene cuando el conductor, dentro de la pinza, está centrado en la intersección
de estas marcas.
C. Lengüeta de separación de alambres/sensor NCV: Se usa para aislar un
alambre individual de un manojo a fin de probarlo. El sensor NCV detecta voltajes
activos.
D. Portaterminales de prueba: Permite emplear sin manos las sondas de prueba.
E. Luz de trabajo: Permite iluminar el área de sujeción en entornos de trabajo
oscuros.
F. Indicador de categoría máxima: Clasificación de CAT máxima para mordaza de
sujeción.
G. Guía manual: Se usa como punto de referencia para la seguridad del usuario.
H. Luz de alerta NCV: Indica el voltaje cuando se encuentra en el modo NCV (voltaje
sin contacto).
I. Palanca de sujeción: Abre y cierra la mordaza de sujeción de corriente. No
permita que los dedos u objetos queden apretados en la base al cerrarse la
mordaza.
J. Botón Hold (Retener)
Púlselo para mantener la lectura en el visor. Vuelva a pulsarlo para regresar a la
lectura activa.
Manténgalo pulsado para encender la luz de trabajo. Vuelva a mantenerlo
pulsado para apagarla.
K. Dial de función: Enciende el multímetro y se usa para seleccionar la función.
L. Botón Select (Seleccionar)
Se usa para elegir un modo de medición a partir de una sola selección de dial;
voltios de CA o CC, resistencia oro continuidad.
Mantenga pulsado este botón mientras enciende el multímetro para desactivar
la función de apagado automático ( Apo).
M. Botón Range (Rango):
Púlselo repetidamente para recorrer los rangos manuales.
Manténgalo pulsado para volver al modo de rango automático.
AT sólo aparece en el visor LCD durante el modo de rango automático.
N. Apo: Apagado automático tras 30 minutos de uso. Mantenga pulsado el botón
"select" (seleccionar) mientras encienda el multímetro para desactivar Apo (Apagado
automático).
O. Visor:
Pantalla de alto contraste.
P. Indicador de categoría máxima: Clasificación de CAT máxima para las tomas de
entrada.
Q. Tomas de entrada: Tomas comunes o multifuncionales
Puerto de entrada multifuncional utilizado para medir: voltios de CA o CC,
resistencia, continuidad, diodo y µA de CC.
Use terminales de prueba CAT III o superiores.
R. Número de serie
S. Tapa del compartimiento de baterías: Acceso sencillo para recambiar las
baterías.
T. Seguros en la tapa del compartimiento de baterías: Permiten abrir la tapa de
manera rápida y sencilla.
U. Portaterminales de prueba: Para guardar terminales de prueba cuando no se
estén utilizando.
S / N :
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
R
S
T
U
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
C
D
J
G
K
M
O
N
P
Q
A
F
H
I
L
E
B
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
M
Voltaje de CA/CC: <750V CA/600V CC
Predeterminado =
Pulse 1 vez =
ADVERTENCIA
Use terminales de prueba con clasificación CAT III o superiores.
No intente medir más de 750V CA/600V CC.
Mantenga las manos debajo de la línea al medir niveles altos de corriente.
No exceda los 600 voltios CA o CC RMS en los puertos de entrada común o
multifuncional al medir desde la puesta a tierra.
Seleccione voltaje de CA o CC.
Características:
HOLD
Voltios de CC
Rango Resolución Exactitud Protección contra
sobrecarga
400mV 0.1mV
±(0.8% + 5 dgts)
1000V RMS
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
600V 1V ±(1.0% + 5 dgts)
Voltaje CA (45Hz a 400Hz)
Rango Resolución Exactitud Protección contra
sobrecarga
400mV 0.1mV
±(1.0% + 8 dgts)
1000V RMS
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
750V 1V ±(1.2% +8 dgts)
RMS verdadero rango de frecuencia: Cuadrado 50Hz a 170Hz
Seno 50Hz a 400Hz
Ancho de banda: Seno = 0.5% de error en 1.5kHz (max)
Cuadrado = 0.5% de error en 0.1kHz (max)
Triángulo = 0.5% de error en 1.2kHz (max)
Rango Resolución Exactitud Protección contra
sobrecarga
400Ω 0.1Ω
±(1.0% +5 dgts)
600V RMS
4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 0.001MΩ
40MΩ 0.01MΩ ±(1.5% +5 dgts)
Resistencia: <40MΩ
Características:
HOLD
ADVERTENCIA
No mida la resistencia en un circuito activo.
Predeterminado =
Pulse 1 vez =
Notas sobre terminales de prueba
Ubicaciones de medición Cat IV y CAT III
Cerciórese de que el protector de terminal de prueba se haya presionado
firmemente en su lugar. No utilizar un protector CAT IV aumenta el riesgo de
arco voltaico.
Ubicaciones de medición CAT II
Los protectores CAT IV puede retirarse en las ubicaciones CAT II. Esto
permitirá realizar pruebas en conductores empotrados tales como
tomacorrientes murales estándar. Cerciórese de no perder los protectores.
ADVERTENCIA: Las protecciones para la categoría de terminal de prueba
sólo son pertinentes para los terminales de prueba y no debieran confundirse
con la clasificación de CAT específica del multímetro. Obedezca la protección
de categoría máxima indicada en el multímetro en el que están conectados los
terminales de prueba.
PRECAUCIÓN: Si los cables de prueba deben ser reemplazados, debe
utilizar uno nuevo que debe cumplir la norma EN 61010-031, clasificar CATIII
1000V o mejor.
4mm
CATIV
600V
CATIV
600V
CATII
1000V
18mm
4mm
CATIV
600V
CATIV
600V
CATII
1000V
18mm
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
Diodo
DIODO BUENO
Centre el alambre en las marcas de alineamiento del conductor para
obtener la mejor exactitud.
Las corrientes opuestas se anulan (use un divisor de línea cuando sea
necesario).
ADVERTENCIA
Mantenga las manos debajo de la protección al medir niveles altos de
corriente.
No intente medir más de 400A CA.
Amps de CA: < 400A
Características:
HOLD
Rango Resolución Exactitud Protección contra
sobrecarga
40A 0.01A ±(3.0% +10 dgts)
400A/600V RMS
400A 0.1A ±(2.5% +10 dgts)
RMS verdadero rango de frecuencia: Seno 50Hz a 400Hz
Ancho de frecuencia: 60Hz a 400Hz: 5% a 95%
400Hz a 4kHz: 15% a 85%
Sólo
conductor
individual
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
Polarización inversa
Muestra "OL"
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
Caída de voltaje en sentido directo si la
polarización es directa.
“O.L.” si la polarización es inversa.
Características:
HOLD
DIODO MALO
'0' Ambas direcciones
(en cortocircuito)
Rango V de circuito
abierto
Corriente de
prueba
Protección contra
sobrecarga
4.0V <3.0V CC 1.30mA 600V RMS
El zumbador suena con menos de 40Ω.
ADVERTENCIA
No mida la resistencia en un circuito activo.
Características:
HOLD
V de circuito
abierto
Tiempo de respuesta Protección contra
sobrecarga
<1.0V <50ms 600V RMS
Continuidad
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
Pulse 1 vez =
Predeterminado =
Diodo abierto
Muestra "OL"
Ambas direcciones
Polarización directa
Muestra la caída de
voltaje aprox.
A
Bajo amperaje CC: < 2000µA
ADVERTENCIA
Mantenga las manos debajo de la guarda de protección al medir niveles
altos de corriente.
No intente medir más de 2000µA CC.
Características:
HOLD
Bajo amperaje CC – Entrada del terminal de prueba
Rango Resolución Exactitud Protección contra
sobrecarga
400µA 0.1µA
±(1.2% +3 dgts) 2000µA/600V RMS
2000µA 1µA
Valor eficaz real: 45Hz a 400Hz
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
S / N :
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
Reemplazo de las baterías
Cuando el nivel de las baterías sea demasiado bajo para brindar una
operación segura, aparecerá el indicador de batería baja.
Gire los seguros hasta que los símbolos de desbloqueo (candado abierto) se
alineen con las flechas. Retire la tapa del compartimiento de baterías.
Reemplace las baterías antiguas por 2 nuevas (AAA).
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías.
Gire los seguros hasta que los símbolos de bloqueo (candado cerrado) se
alineen con las flechas.
OPEN
LOCK
OPEN
LOCK
Seleccione NCV y mueva la punta de la pinza amperimétrica cerca de la
fuente de voltaje. La presencia de voltaje se indicará tanto por una alerta
sonora como visual.
La detección de voltaje sin contacto se utiliza para identificar energía con el
sensor situado en la punta de la cabeza de la pinza.
No utilice el detector de voltaje sin contacto para determinar si hay
corriente en el alambre. La operación de detección puede verse afectada
por el diseño, espesor de aislamiento y tipo de tomacorriente (entre otros
factores).
La luz indicadora de voltaje también puede iluminarse cuando haya voltaje
en la toma de entrada del multímetro o debido a fuentes de interferencia
externas tales como motores, linternas, etc.
Medición de voltaje sin contacto
DL469
NCV
CAT III 1000V
MAX
µA
A
CAT Ill
1000V 400A
True RMS
Voltaje activo
Aprox. 25V CA
Sensor NCV
ubicado en la
punta
A
µ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

UEi DL469 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para