Bosch HDI7282C/09 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Guide d'utilisation et d'entretien
fr Cuisinières à combustion jumelée
Manual de Uso y Cuidado
es Estufas de doble tipo de gas
Table des matières
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
1901 Main Street, Suite 600
Irvine CA 92614
Nous attendons de vos nouvelles !
Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle (Panneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement – surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Concernant la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement – four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Concernant le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Concernant le tiroir réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour de meilleurs résultats avec le appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour de meilleurs résultats avec le surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour de meilleurs résultats avec du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour obtenir de meilleurs résultats avec le tiroir réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage - surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage - four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage - tiroir (Rangement ou réchaud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avant d'effectuer un appel de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Français 1
Présentation de ce guide
Ce guide comprend plusieurs sections :
La section Mise en oeuvre décrit les fonctions et les caractéristiques de
l’appareil, ainsi qu’une description sur la façon de le régler et d’actionner le
panneau de contrôle.
Les sections Fonctionnement décrit comment actionner et obtenir le meilleur
rendement de chaque composant : la surface de cuisson, le four et le tiroir
réchaud.
Pour tirer avantage de l'appareil comprend de l'information sur les modes,
tableaux de cuisson et des conseils pour améliorer le rendement.
La section Nettoyage et entretien décrit la façon de nettoyer et d’entretenir
l’appareil.
La section Service comprend le guide de dépannage et la garantie.
Avant d’utiliser cet appareil, lire ce guide. Porter une attention spéciale à la sec-
tion Sécurité au début du guide.
Concernant ce guide
Sécurité
Français 2
Instructions de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité
importantes
Installation et entretien
Sécurité
AVERTISSEMENT :
Avec un bon entretien, cet appareil a été conçu pour la sécurité et la fiabilité.
Lire toutes les instructions attentivement avant d'utiliser. Ces précautions rédu-
isent le risque de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de blessures, inclu-
ant ce qui est indiqué aux pages suivantes. En utilisant des électroménagers,
des précautions de base doivent être observées, incluant celles données aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT : L’information fournie dans le
présent manuel doit être rigoureusement suivie, sous ris-
que d’incendie ou d’explosion susceptible d’entraîner des
dommages, des blessures ou la mort.
Ne pas ranager ni utiliser des matéraiux combustibles, essence ou
autres liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil ou tout
autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne pas allumer un appareil.
Ne pas toucher aux interrupteur électriques.
Ne pas utiliser le téléphone de l’édifice.
Télélphoner immédiatement au fournisseur de gaz et suivre
ses instructions.
Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, communiquer
avec le service des incendies.
L’installation et le service doivent être effectué par un insallateur
qualifié une agence de service autorisée ou le fournisseur de gaz.
Sécurité
Français 3
Instrucciones del soporte anticaídas
Demander à l'installateur de montrer l'emplacement du coupe-circuit ou fus-
ible. Le noter à des fins de références.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre par un électricien
qualifié. Brancher seulement sur une prise adéquatement mise à la terre. Voir
les instructions d'installation pour plus de détails.
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures. Installer le
dispositif anti bascule compris avec l'appareil. S'assurer que le dispositif anti
bascule est bien enclenché. Voir les instructions d'installation
Cet appareil est destiné un usage domestique normal seulement. Non
approuvé pour une utilisation à l'extérieur. Pour toute question, communiquer
avec le fabricant.
Ne pas ranger ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, produits
inflammables ou non alimentaires près ou dans cet appareil, lequel est spéci-
fiquement conçu pour cuire et chauffer des aliments. L'utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage peut endommager
l'appareil et causer des blessures.
Ne pas actionner l'appareil s'il ne fonctionne pas adéquatement ou s'il est
endommagé. Communiquer avec un centre de service autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce guide. Référer tout service à un centre
de service autorisé.
Dans le cas d'une erreur, l'affichage clignote et il y a une tonalité continuelle.
Si cela se produit pendant l'autonettoyage, débrancher l'appareil de l'alimen-
tation et téléphoner à un technicien qualifié.
Dans le cas d'une erreur, l'affichage clignote et il y a une tonalité continuelle.
Si cela se produit, débrancher l'appareil de l'alimentation et téléphoner à un
technicien qualifié.
Ne pas faire fonctionner le four sans le bas du four en place.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement! Un enfant ou un adulte peut
faire basculer le four et être tué.Vérifiez que l’étrier anti-
bascule est bien installé.Assurez-vous que l’étrier anti-
bascule est en place lorsque le four est déplacé.
N’utilisez pas le four sans que l’étrier anti-bascule soit
en place. Un manquement à suivre les instructions
de ce manuel peut causer la mort ou des brûlures
graves à des enfants ou des adultes.
Vérifiez que l'étrier anti-bascule est installé et utilisé de
façon convenable.
Pour ce faire, faites basculer doucement le four vers
l'avant en tirant de l'arrière pour vous assurer que l'étrier
anti-bascule est ancré à la patte du four et empêche
l'appareil de basculer. Le four ne devrait pas bouger de
plus de 2,5 cm (1 pouce).
Sécurité
Français 4
Sécurité pour le gaz
Demander à l'installateur de montrer où est située la soupape d'arrêt de gaz.
Si un brûleur s'éteint et que du gaz s'échappe, ouvrir portes et fenêtres. Atten-
dre que le gaz se dissipe avant d'utiliser l'appareil.
S'il y a une odeur de gaz, l'installateur n'a pas effectué un travail satisfaisant
quant aux fuites de gaz. Si les connexions ne sont pas parfaitement étanches,
il peut y avoir une petite fuite et, par conséquent, une odeur de gaz. Repérer
une fuite de gaz n'est pas à faire soi-même. Certaines fuites peuvent être
seulement trouvées avec le contrôle du brûleur en position ON et ceci doit
être effectué par un technicien qualifié. Voir l'avertissement.
Pour un rendement approprié du brûleur, les allumeurs doivent être propres
et secs.
Si un brûleur s’éteint et que du gaz s’échappe, ouvrir les fenêtres et les
portes. Attendre que le gaz se dissipe avant d’utiliser l’appareil.
Sécurité pour les incendies Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour doubler
toute partie de l'appareil, spécialement les bols d'égouttement ou le fond de
l'appareil. Ceci peut causer un risque de choc électrique ou un incendie.
Régler le contrôle de brûleur afin que la flamme ne dépasse pas le fond de la
casserole.
Si des matériaux à l'intérieur du four ou du tiroir réchaud s'enflamment, laisser
la porte fermer. Mettre l'appareil hors circuit et débrancher le circuit du coupe-
circuit.
Ne pas laisser de l'aluminium, plastique, papier ou chiffon entrer en contact
avec une grille ou un brûleur chaud. Ne pas laisser les casseroles chauffer à
sec.
Si la surface de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à air forcé ou d'un
ventilateur, s'assurer que les matériaux inflammables tels rideaux ne volent
pas au-dessus des brûleurs ou des éléments. Ils peuvent prendre feu.
Toujours avoir un détecteur de fumée près de la cuisine.
AVERTISSEMENT:
Ne couvrez jamais aucune fente, les trous ou les passages
dans le four basent ou couvrent un support entier de
matériaux comme papier d'aluminium. Faire bloque ainsi
l'air traversent le four et peuvent causer l'intoxication par
l'oxyde de carbone. Les doublures de papier d'aluminium
peuvent également emprisonner la chaleur, causant un
risque d'incendie.
AVERTISSEMENT:
Utiliser cet appareil seulement pour l'usage décrit dans ce guide. NE JAMAIS
utiliser cet appareil pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci peut causer un
empoisonnement au monoxyde de carbone et faire surchauffer l'appareil. Ne
jamais utiliser l'appareil pour le rangement.
Sécurité
Français 5
Ne jamais laisser la surface de cuisson sans surveillance. Les déversements
causent de la fumée et la graisse peut s'enflammer.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et
rouler immédiatement pour éteindre les flammes.
Faire attention aux courants d’air des ventilateur ou de l’air forcé par évent
afin que des matériaux ne soient pas soufflés vers les flammes ou pour ne
pas pousser les flammes plus loin que le bord de la casserole.
Avoir un extincteur approprié à proximité, visible et facilement accessible près
du four.
Étouffer les flammes d’un feu d’aliments autre que de graisse avec du bicar-
bonate de soude. Ne jamais ujtiliser d’eau sur un feu de cuisson.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation pendant
un feu de surface. Toutefois, ne pas passer par dessus le feu pour mettre hors
circuit le système de ventilation hors circuit.
Prévention de brûlures NE PAS TOUCHER AUX SURFACES OU ZONES ADJACENTES DE
L'APPAREIL - les surfaces peuvent être chaudes même si elles sont foncées.
Les zones peuvent aussi être suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser vêtements,
tire-plats ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces sur-
faces tant qu'elles n'ont pas refroidi ; cela comprend la surface de cuisson et
la zone face à la surface de cuisson.
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS OU SURFACES INTÉRIEURES DU
FOUR - les éléments chauffants peuvent être très chauds même s'ils sont de
couleur foncée. Les surfaces intérieures peuvent aussi être suffisamment
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser vêtements, tire-plats ou autres matériaux inflammables
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE :
a) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des
réglages élevés. Chauffer l'huile lentement à un réglage de bas à
moyen.
b) Toujours mettre la hotte en circuit en cuisant à chaleur élevée ou pour
flamber des aliments comme des crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.
c) Nettoyer le ventilateur fréquemment. La graisse ne doit pas s'accu-
muler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utiliser une casserole appropriée pour le format de l'élément choisi.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER CE QUI SUIT :
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau en métal. Fermer le brûleur. ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER ET TÉLÉPHONER AU SERVICE DES INCENDIES.
NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE EN FEU ; risque de
brûlures.
NE PAS UTILISER D'EAU, incluant un chiffon ou serviette humide ; il
peut en résulter une violente explosion de vapeur.
Utiliser un extincteur seulement si :
1) L'on possède un extincteur de classe ABC et que l'on sait comment
s'en servir.
2) Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé
3) Le service des incendies a été appelé.
4) L'on peut combattre le feu en ayant le dos vers la sortie.
Sécurité
Français 6
entrer en contact avec ces zones tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi;
cela comprend les évents, surfaces près des ouvertures et les portes de
fours.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la
porte ou le tiroir lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et la vapeur
s'échapper. Éloigner le visage et s'assurer que les enfants et animaux sont
loin de l'appareil. Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuis-
son. Garder la porte fermée sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas lais-
ser la porte ouverte sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accu-
mulation de pression peut faire exploser le contenant et causer des bles-
sures.
Toujours placer les grilles en position désirée lorsque le four est froid. Si une
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, les moufles de four ne
doivent pas toucher aux éléments chauffants.
Toujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à chaleur élevée ou pour
flamber des aliments (ex. : (crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.)
Utiliser les réglages élevés de la surface de cuisson seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter le bouillonnement ou les éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à un réglage bas à moyen. L'huile chaude peut causer des
blessures sérieuses.
Ne jamais déplacer une casserole d'huile chaude, surtout une friteuse, atten-
dre qu'elle ait refroidi.
Faire attention pendant la cuisson d’aliments contenant de l’alcool (ex. : rhum,
brandy, bourbon) dans le four. L’alcool s’évapore à des températures
élevées. Il y a risque d’incendie puisque les vapeurs d’alcool peuvent prendre
feu dans le four. Utiliser seulement de petites quantités d’alcool avec les ali-
ments et ouvrir la porte du four avec soin.
Sécurité pour les enfants Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux
parents ou tuteurs légaux d'enseigner les pratiques sécuritaires quant à l'utili-
sation de l'appareil.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pen-
dre à toute pièce de l'appareil, spécialement la porte, le tiroir ou le tiroir
réchaud. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et causer des
blessures sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans surveillance d'un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsque
l'appareil est utilisé. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil
utilisé ou non.
Sécurité
Français 7
Sécurité pour le nettoyage Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produ-
isent des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer des brûlures par
vapeur.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée. Si elle ne
se verrouille pas, ne pas actionner l'autonettoyage et communiquer avec un
centre de service.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine
ou des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant l'autonettoyage, les
émanations sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la marga-
rine surchauffée et les huiles de cuisson sont nocives.
Il ne doit pas y avoir d'accumulation de graisse.
Sécurité pour les casseroles Ne pas placer les aliments directement au fond du four.
Observer les instructions du fabricant pour utiliser des sacs de cuisson ou de
rôtissage.
Tenir la poignée de la casserole pour brasser ou tourner des aliments afin
d'éviter les déversements ou le mouvement de la casserole.
ATTENTION :
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans l'appar-
eil, dans les armoires au-dessus ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur
l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
ATTENTION :
Toutes les bougies étincellent quand n'importe quel brûleur simple
est mis en marche. Ne touchez pas les brûleurs l'uns des quand le
cooktop est en service.
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
La loi sur les produits toxiques et l'eau potable de Californie requiert que le
gouverneur de la Californie publie une liste de substances connues de l'état
comme pouvant causer le cancer, malformation ou autres problèmes de repro-
duction et exige que les compagnies avisent les clients de l'exposition potenti-
elle à de telles substances.
1. La combustion de combustible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus
pendant l'autonettoyage peut générer de petites quantités de monoxyde
de carbone.
2. L'isolation en fibre de verre d'un four autonettoyant génère de petites
quantités de formaldéhyde pendant les premiers cycles.
3. La Californie liste le formaldéhyde comme une cause potentielle du can-
cer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la
reproduction.
4. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :
a) Assurant une bonne ventilation pendant la cuisson à gaz.
b) Assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après
l'autonettoyage du four.
c) Actionnant l'appareil selon les instructions données dans ce guide.
ATTENTION :
Toutes les bougies étincellent quand n'importe quel
brûleur simple est mis en marche. Ne touchez pas les
brûleurs l'uns des quand le cooktop est en service.
Sécurité
Français 8
Utiliser un format approprié de casserole ; si trop petit, cela expose une por-
tion de l'élément ou du brûleur causant ainsi l'ignition des vêtements. Choisir
des casseroles à fond plat assez large pour couvrir la surface. Cet appareil
est doté d'éléments de différents formats. Un bon rapport format de casserole
et d'élément/brûleur améliore l'efficacité.
Toujours positionner la poignée vers l'intérieur de façon à ne pas dépasser les
zones adjacentes, brûleurs ou bord de l'appareil. Ceci réduit le risque
d'incendie, de déversements et de brûlures.
Régler la flamme du brûleur afin qu'elle ne dépasse pas le bord de la casse-
role. Un bon rapport flamme casserole réduit les risques de sécurité.
Sécurité pour les aliments
ATTENTION :
Pour conserver la sécurité alimentaire, observer ce qui suit :
1) NE PAS utiliser le tiroir réchaud pour chauffer des aliments froids
(sauf craquelins, croustilles ou céréales sèches et réchauffer
des assiettes).
2) S'assurer de maintenir la température des aliments appropriée.
La USDA recommande de garder les aliments chauds à 140 °F
ou plus.
3) NE PAS réchauffer des aliments plus d'une heure.
Français 9
Pièces et accessoires
Mise en oeuvre
Pièces et accessoires
Tableau 1: Pièces et accessoires
# Pièce # Pièce
1 Panneau de contrôle et boutons du four 13 Grattoir de surface de cuisson (modèle avec
céramique vitrifiée seulement) (non illustré)
2 Capuchons de brûleur (4) 14 Nettoyant à surface en céramique vitrifiée Weiman
Cook Top® (modèle avec céramique vitrifiée
seulement) (non illustré)
3 Grilles de brûleur (2 ou 4 selon le modèle) 15 Fixation anti bascule (non illustrée)
4 Bouton de contrôle de surface de cuisson 16 Lèchefrite (certains modèles) (non illustrée)
5 Prise de sonde 17 Grille de four, demie (selon le modèle) (non illus-
trée)
6 Position de grille/ guide de grille 18 Grille de four, rallonge (selon le modèle) (non illus-
trée)
7 Grilles de four plates (2 ou 3 selon le modèle) 19 Documentation (non illustrée)
8 Joint de porte 20 Éclairage (2) (paroi arrière) (non illustré)
9
Tiroir de rangement (certains modèles)
a
a. Selon le modèle, l'appareil est doté d'un tiroir réchaud ou d'un tiroir de rangement.
21 Ventilateur à convection et élément (paroi arrière
du four, non illustré)
10
Tiroir réchaud (certains modèles)
a
22 Élément gril (haut de la cavité du four (non illustré)
11 Plaque signalétique 23 Verrouillage de porte (non visible) (non illustré)
12 Évent de four
1
2
4
5
6
9 ou 10
(certains modèles)
11
7
12
8
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 ou 10
(certains modèles)
11
12
Modèles à encastrer
Mise en oeuvre
Français 10
Note: Contactez votre service après-vente ou un vendeur pour commander des
accessoires supplémentaires (i.e. Lèchefrite, Grille de four, rallonge).
Brûleurs à gaz scellés La surface de cuisson est dotée de brûleurs à gaz scellés. Résultat, il n'y a pas de
pièce sous la surface de cuisson à nettoyer, démonter ou régler. Les déverse-
ments demeurent sur la surface de cuisson où ils sont plus faciles à nettoyer.
Capuchons de brûleurs La surface de cuisson est dotée de capuchons de brûleurs. Faire correspondre le
capuchon avec le format du brûleur. Les capuchons ne sont pas interchange-
ables.
S'assurer que le capuchon de brûleur est bien installé sur la base du brûleur
avant d'allumer le brûleur. Si le capuchon est mal placé, le brûleur peut ne pas
s'allumer ou la flamme peut ne pas brûler complètement ou correctement. Cet
appareil est doté de deux types de brûleurs : standard et à diffusion (modèle
dépendant). Voir les sections ci-dessous pour plus de détails.
Capuchons de brûleurs à diffusion
Selon le modèle, l'appareil est doté de 1 ou 4 capuchons de brûleurs à diffusion.
Ils offrent une chaleur plus uniforme, spécialement à cuisson à basse tempéra-
ture.
Grilles de brûleurs
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le flambage, ne pas utiliser la surface de cuisson sans les
capuchons de brûleurs et les grilles s'ils ne sont pas en position appro-
priée. Ne pas utiliser une grille si un pied manque et est endommagé.
Modèles avec surface de cuisson en acier inoxydable
Il y a deux grilles de brûleurs : une pour le côté gauche de la surface de cuisson et
un pour le côté droit. Positionner afin que l'ouverture circulaire soit au-dessus du
capuchon de brûleur. Les grilles doivent être à plat sur la surface de cuisson. Le
Grille côté droit - vue latérale
Grille brûleur
Capuchon brûleur
Brûleur
Surface de cuisson
Allumeur
Mise en oeuvre
Français 11
pied en caoutchouc des grilles doit reposer dans les encoches de la surface de
cuisson.
Modèles avec surface de cuisson en céramique vitrifiée:
Il y a quatre grilles de brûleurs ; une pour chaque brûleur.
Positionner pour que l'ouverture circulaire soit au-dessus du capuchon de brûleur,
le bord du côté droit de la grille repose sur le dessus du bord de la grille de côté
gauche. À l'avant, le bord de la grille côté gauche repose sur le bord de la grille
côté droit.
Grilles pour modèles amovibles
Grilles pour modèle à encastrer - vue de dessus
Installation des grilles pour modèles à encastrer - vue latérale
Côté gauche
Grille brûleur
Côté droit
Grille brûleur
Grille arrière droite
Grille avant gauche
Grille avant droite
Grille arrière gauche
Grille droite
Grille arrière
Mise en oeuvre
Français 12
Les tiges sur les bords extérieurs de la surface de cuisson s'ajustent dans les
encoches au bas des grilles.
Les grilles de brûleur doivent reposer à plat sur la surface de cuisson. Lorsque
positionnées adéquatement, les grilles sont de niveau et ne ballotteront pas.
Allumeur électronique La surface de cuisson utilise des allumeurs électroniques pour allumer les
brûleurs. Il n'y a pas de veilleuse. Chaque brûleur est doté de son allumeur. Pour
un fonctionnement adéquat, l'allumeur doit être propre et sec. Il est nécessaire de
les nettoyer lorsqu'il y a déversement ou lorsque le brûleur ne s'allume pas même
si l'allumeur fait un clic.
ATTENTION :
Tous les allumeurs font une étincelle lorsqu'un brûleur est allumé. Ne
pas toucher aux brûleurs lorsque la surface de cuisson est utilisée.
Brûleur haute puissance Ce brûleur est le plus grand et le plus puissant. Il conserve la chaleur plus long-
temps qu'un capuchon de brûleur normal, empêche la flamme de toucher à la
casserole. Ceci donne une chaleur plus douce et plus facile à prédire. Utiliser
pour les réglages bas afin de faire mijoter de grandes quantités de soupe ou de
sauce. Utiliser les réglages élevés pour amener rapidement à ébullition de l'eau.
Brûleur de précision Il est le plus petit brûleur et est idéal pour une cuisson douce de petites quantités
d'aliments. Utiliser pour fondre le beurre ou le chocolat ou préparer des sauces.
Grilles de four Selon le modèle, l'appareil est doté d'une des conditions suivantes :
Deux grilles plates et une grille rallonge
Deux grilles plates et une demie grille.
Trois grilles plates
Grilles plates Ces grilles sont conçues avec une butée afin qu'elles ne sortent pas complète-
ment du four et ne s'inclinent pas.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles en position désirée avant de
mettre le four en circuit. Toujours utiliser des moufles à four si ce
dernier est chaud. Si une grille doit être déplacée pendant que le four
est chaud, les moufles ne doivent pas entrer en contact avec les élé-
ments chauffants.
Mise en place des grilles
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Incliner la grille vers le haut pour mettre la butée dans le guide.
Grilles pour modèles à encastrer - tiges d'emplacement
Mise en oeuvre
Français 13
3. Amener la grille en position horizontale et pousser au fond. La grille doit être à
plat, droite et non croche.
Retrait de la grille plate
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement.
Grille rallonge (certains modèles) Cette grille permet un accès aisé aux aliments. La portion inférieure s'allonge
aussi loin qu'une grille plate standard. Toutefois, la section supérieure s'allonge
plus loin que la section inférieure afin de rapprocher les aliments.
Retrait et remise en place
Remarque :
La grille rallonge doit être en position fermée pour l'enlever et la
remettre. Saisir toute la grille (les deux sections).
1. Saisir les deux sections et tirer.
2. Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et tirer jusqu'à la sec-
onde butée. Si la grille supérieure ne s'étire pas complètement, elle est mal
installée. La réinstaller afin que la butée soit à l'arrière du four.
Désassemblage (pour nettoyer)
Les deux sections de la grille sont conçues pour se parer, facilitant le nettoy-
age.
1. Placer la grille sur une surface plate, en position fermée vers le haut.
2. Tourner un côté de la grille supérieure vers soi jusqu'à ce qu'elle passe la
butée (bille).
Insérer la grille
Insérer la grille pour que l’arrière
soit vers la paroi arrière du four
Arrière de la grille
Devant de la grille
Grille pleine rallonge
Grille supéri-
eure
Arrière de la grille
Butée
Grille
inférieure
Butées
Repose-grille
supérieure
Guide de grille
Devant de grille
Butée de grille
supérieure
(bille)
Mise en oeuvre
Français 14
3. Tirer la grille vers le haut et sortir. Tourner le côté d'abord.
Réassemblage
ATTENTION :
Toujours s'assurer que la grille supérieure est installée correctement
après l'assemblage. Les bords arrière de la grille supérieure doivent
être sous le guide de grille de la grille inférieur. NE PAS simplement
déposer la grille supérieure sur celle du bas.
1. Pour réassembler, tenir la grille diagonalement au-dessus de la grille inféri-
eure.
2. Insérer un côté de la grille supérieure en position fermée.
3. Tourner l'autre côté vers l'arrière de la grille jusqu'à ce qu'il passe la butée
(bille).
4. Pousser complètement la grille supérieure.
Nettoyage
Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher. Pour les
taches tenaces, utiliser un tampon en laine d'acier savonneux. NE PAS nettoyer
dans le four autonettoyant.
Demie grille (certains modèles) Cette grille peut être utilisée comme grille plate simple ou demie grille. Avec la
moitié de la grille enlevée, l'on peut placer de grandes pièces (comme une dinde)
d'un côté et une autre, comme une casserole, sur l'autre moitié. Un article plus
petit peut ensuite être placé sur la demie grille au-dessus de l'autre petit article.
Ceci permet un accès plus facile à tous les articles dans le four.
Démontage
Réassemblage
Position fermée
Arrière de la grille
Devant de la grille
Butée
(bille)
Position fermée
Arrière de la grille
Devant de la grille
Butée
(bille)
Mise en oeuvre
Français 15
Conseil :
La section amovible peut aussi être utilisée à l'extérieur du four comme
grille pour refroidir les plats.
Fond du four
ATTENTION :
Ne pas placer les aliments directement dans le fond du four. Ne pas
utiliser d'aluminium ou de doublures protectrices pour doubler toute
pièce de l'appareil, surtout les bols d'égouttements ou le fond du four.
Ceci peut causer un risque de choc électrique ou d'incendie.
Évents de combustion (modèles à
encastrer seulement)
Ces évents sont situés le long du bord arrière de la surface de cuisson. Ils per-
mettent aux brûleurs de fonctionner adéquatement. Ne pas les obstruer.
ATTENTION :
NE PAS obstruer les évents de combustion. Cela peut causer un
incendie ou du monoxyde de carbone peut s'échapper.
Évent du four Modèles amovibles :
Cet évent est situé sous l'affichage au-dessus du brûleur arrière gauche. Il est
normal de voir de la vapeur s'échapper de l'évent et de la condensation peut se
former sur le dosseret et la surface de cuisson.
ATTENTION
Cette zone peut devenir très chaude pendant l'utilisation du four. Pour
éviter l'accumulation de monoxyde de carbone, ne pas obstruer l'évent
; il est aussi important pour une bonne circulation d'air.
Modèles à encastrer :
L'évent du four est situé au-dessus de la poignée de la porte du four. De l'air
chaud s'échappe de l'évent, avant, pendant et après la cuisson. Il est normal que
de la vapeur s'échappe et que de la condensation se forme dans cette zone qui
peut être chaude lorsque le four est utilisé. Ne pas obstruer l'évent qui est impor-
tant pour la circulation d'air.
Demie grille
Demie grille utilisée
Mise en oeuvre
Français 16
Arrêt automatique Le four s'arrête automatiquement après 12 h (24 h si le format est réglé à 24 h à la
rubrique Sélection de fonctions).
Autonettoyage Le four est doté de la fonction autonettoyage facilitant le nettoyage du four.
Voyants et autres caractéristiques Bip : Indique qu’il faut entrer plus d’information ou confirme une entrée. Signale
aussi la fin d’un programme ou une erreur du four.
Voyant fin de cycle : Indique la fin d’un mode par 3 bips consécutifs.
Réglages par défaut : Les modes cuisson sélectionnent automatiquement la
température par défaut. Peuvent être modifiés au besoin.
Symbole ou numéro clignotant : Indique un réglage incomplet et requiert une
autre étape ou de presser START.
Codes numéro F : Figurent s’il y a un problème avec l’appareil.
Ventilateur de refroidissement
(modèle à encastrer seulement)
Ce ventilateur fonctionne à tous les modes. Il peut fonctionner pendant une forte
utilisation de la surface de cuisson. L'on peut entendre un bruit et sentir de l'air
chaud s'échappant de l'évent du four. Le ventilateur de refroidissement peut fonc-
tionner une fois le four éteint. Ceci est normal.
Ventilateur à convection Le ventilateur fonctionne pendant tout mode à convection et déshydratation.
Lorsque le four est en mode à convection, le ventilateur s’arrête automatiquement
lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne pendant l’autonettoyage, mais pas au
début du mode.
Remarque :
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant le
préchauffage du mode cuisson.
Mise en oeuvre
Français 17
Contrôle (Panneau)
Panneau de contrôle
La cuisinière fonctionne à l'aide de pression des touches et de l'utilisation du
cadran et des boutons de contrôles.
Les touches, avec le cadran, sont utilisées pour sélectionner un mode four, régler
la température du four, régler la ou les minuteries et régler l'appareil. Pour utiliser
les touches, presser le centre avec le plat du doigt. Un bip retentit pour indiquer
que la sélection est faite. Tourner le cadran au réglage désiré et presser marche.
Les boutons sont utilisés pour contrôles le niveau de chaleur des brûleurs.
Presser et tourner jusqu'au symbole qui s'allume, puis au réglage désiré.
Voir les rubriques « Utilisation de la surface de cuisson », « Utilisation du four » et
« Utilisation du tiroir réchaud » pour plus de détails.
Panneau de contrôle du four
Table 2: Panneau de contrôle du four
Pendule– indique l’heure en 12 ou 24 h. Affiche également la
minuterie et les heures associées à la cuisson et à l'autonettoy-
age. Tourner le bouton de contrôle pour alterner entre la minute-
rie et la pendule. Presser heure et tourner le bouton de contrôle
pour changer l'heure du jour ou la minuterie.
Mode cuisson – presser la touche pour afficher le mode cuis-
son.
Icone mode cuisson - indique les éléments de cuisson actifs
pour le mode choisi. Affiche aussi un ventilateur si le ventilateur à
convection est utilisé pour le mode choisi. Presser heure pour
accéder aux minuteries.
Bouton de contrôle – utiliser pour régler la pendule, minuterie,
choisir le mode cuisson et température. Tourner dans le sens
horaire pour augmenter et contre horaire pour diminuer.
Éclairage – presser la touche pour marche ou arrêt.
Voyant verrouillage de porte – l’icone figure pendant l’autonet-
toyage lorsque la porte est verrouillée. NE PAS tenter d’ouvrir la
porte tant que le symbole figure.
Arrêt – pour arrêter le four et/ou tiroir réchaud.
Température du four – montre la température du four.
Température de préchauffage – affiche la température pendant
le mode préchauffage du four.
Voyant de sonde - (certains modèles) indique que la sonde est
installée dans le four.
Marche – presser pour compléter une entrée.
Température – presser pour choisir la température de cuisson.
Heure – presser pour choisir l’heure.
Minuterie – il y a 2 minuteries : MINUTERIE 1 et MINUTERIE 2.
Chacune compte à rebours en heure et minutes. À moins de 60
minutes, elle affiche les secondes. Presser TIME pour accéder
minuterie.
Voyant tiroir réchaud : indique que le tiroir réchaud (certains
modèles) est en circuit. Indique aussi le réglage.
Cooking Mode
Temperature
Start
Light
Time
Off
Mode cuisson
Température préchauffage
Voyant verrouillage
Température du four
AM
PM
Mise en oeuvre
Français 18
La pendule
Concernant la pendule Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant.
La pendule affiche les heures et les minutes.
L’heure figure sauf pendant les fonctions du four et celles de la minuterie.
Le four est préréglé en format 12 heures (AM et PM). Pour passer en format
24 h, voir la rubrique “Le menu de sélection de fonction” à la page 18.
Si la pendule n’est pas réglée, le four fera un bip périodiquement pour rap-
peler de régler la pendule. Presser OFF pour arrêter le bip.
Réglage de la pendule 1. PENDULE figure et 4 chiffres clignotent.
Tourner le bouton pour choisir AM ou PM.
2. Presser TIME. PENDULE figure et les min-
utes clignotent.
3. Tourner le bouton et régler les minutes.
4. Presser TIME et la pendule est réglée.
Remarque :
Si la pendule n’est pas réglée, le four fera un bip périodiquement pour
rappeler de régler la pendule. Presser OFF.
Changer la pendule 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 clignote.
2. Tourner le bouton pour choisir PENDULE.
3. Presser TIME et les heures clignotent.
4. Tourner le bouton pour changer les heures.
5. Presser TIME et les minutes clignotent.
6. Tourner le bouton pour changer les minutes.
7. Presser TIME et la pendule est réglée.
Remarque :
Pour annuler la sélection TIME (pendule) en réglant la pendule,
presser OFF en tout temps en mode pendule.
Le menu de sélection de
fonction
SÉLECTION FONCTION est la section du menu pour régler et modifier les fonc-
tions données ci-dessous.
Pour accéder au menu SÉLECTION FONCTION.
1. Presser et maintenir COOKING MODE (mode cuisson) pendant 5 secondes.
SÉLECTION FONCTION figure.
2. Tourner lentement le bouton à la fonction désirée. Il y aura un léger décalage
avant de voir chaque message ou fonction à l’affichage. Tourner lentement et
attendre environ 1 seconde pour que figure la fonction suivante.
3. Presser START pour choisir la fonction.
4. Tourner le bouton au réglage désiré et presser MARCHE.
Lorsque tous les réglages sont effectués pour la fonction, SÉLECTION
FONCTION clignote de nouveau.
5. Presser ARRÊT pour quitter le menu sélection fonction.
Changer le volume
du bip
Le volume peut être changé de LOW (faible) à HIGH (élevé). Le contrôle par
défaut est moyen.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire pour afficher VOLUME.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour choisir faible, moyen ou élevé.
5. Presser START.
PENDULE
AM
12: 00
Time
1
Cooking Mode
Temperature
Start
2
Mise en oeuvre
Français 19
Changer l’échelle de
température
Le four est préréglé en Fahrenheit. Il est possible d’alterner entre Fahrenheit et
Celsius.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire pour afficher SELECT TEMP F-C.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour choisir Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
5. Presser START pour accepter la sélection.
Marche-arrêt de l’affi-
chage pendule
L’affichage pendule peut être mis hors circuit. Réglage par défaut : marche.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire pour afficher AFFICH PENDULE.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton et marche ou arrêt figure.
5. Presser START pour accepter la sélection.
Accéder au mode
démonstration
Ce mode s’applique aux magasins d’électroménagers seulement.
Changer la langue de
l’affichage
Choix d’anglais, espagnol ou français. Réglage par défaut : anglais.
Remarque :
Le menu SÉLECTION FONCTIONS figure en anglais seulement,
quelle que soit la langue choisie.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à la langue désirée.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton dans le sens horaire pour une autre langue.
5. Presser START pour accepter le changement.
Verrouiller/Déverrouillé
le panneau de contrôle
Le clavier du four peut être verrouillé à des fins de sécurité. Utiliser pour
empêcher le fonctionnement du four. Ceci NE verrouille PAS la porte du four.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que TOUCHES VERR
clignote.
3. Presser START. CLAVIER VERR figure. Il y a un bip si une touche est pres-
sée indiquant le verrouillage.
4. Pour déverrouiller, presser COOKING MODE et tenir 5 secondes. TOUCHE
DEVER figure.
5. Lorsque déverrouillé, la pendule figure de nouveau.
Changer le décalage de
température du four
Permet de régler la température du four si les aliments sont trop foncés ou trop
pâles.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que DEVIA TEMP FOUR
figure.
3. Presser START. 0 °F figure.
4. Tourner le bouton à droite pour changer la température à +25 °F et à la
gauche pour diminuer à -25 °F. La température augmenter en tranches de 5
°F.
5. Presser START pour accepter le changement.
Remettre aux réglages
en usine
Cette fonction est utilisée pour remettre tous les réglages de « sélection
fonction » aux réglages d’origine en usine (ou par défaut).
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
Mise en oeuvre
Français 20
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que REMISE DÉFAUT fig-
ure.
3. Presser START. SÉLECTION FONCTIONS figure à l’affichage.
Régler la fonction
Sabbat
Concernant la fonction Sabbat
La fonction Sabbat destinée pour les croyances religieuses avec exigences
« sans travail » pour le Sabbat.
Le four cuit pendant 73 h avant de se mettre automatiquement hors circuit.
Pendant le mode Sabbat, l’affichage indique SABBAT et l’icone cuisson fig-
ure. La pendule et la température ne figurent pas à l’affichage.
Pendant le mode Sabbat, seule la touche OFF fonctionne. Presser OFF en
tout temps pour mettre fin au mode et fermer le four.
À la fin des 73 h, le four se met hors circuit automatiquement et SABBAT FIN
figure. Presser OFF pour l’heure en cours.
Le tiroir réchaud ne fonctionne pas en mode Sabbat à moins que la fonction
four ne soit activée.
La sonde NE peut PAS être utilisée pendant le mode Sabbat.
Réglage du mode Sabbat pour le four seulement
1. S'assurer que le four est hors circuit.
2. Accéder au menu sélection fonction.
3. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que l'option SABBAT figure.
4. Presser MARCHE. CUISSON figure à l'affichage et la température clignote.
5. Tourner le bouton pour régler la température.
6. Mettre l'éclairage du four en circuit si désiré (presser ÉCLAIRAGE).
Remarque :
L'éclairage ne peut être modifié depuis ce point. Il demeure en ou hors
circuit, tel que sélectionné, pendant tout le mode Sabbat.
7. Presser MARCHE. Le four se met en marche après 5 secondes.
Le four fonctionne pendant 73 heures, puis se met automatiquement hors circuit.
Réglage du mode Sabbat pour le tiroir réchaud et le four
Remarque :
Le tiroir réchaud ne fonctionne pas en mode Sabbat à moins que la
fonction four ne soit activée.
1. Mettre le tiroir réchaud en circuit au réglage de chaleur désiré. Voir “Mise hors
circuit du tiroir réchaud” à la page 29.
2. S'assurer que le four est hors circuit.
3. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
4. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que OPTION SABBAT fig-
ure.
5. Presser START. CUISSON figure à l’affichage et la température clignote.
6. Tourner le bouton pour régler la température du four.
7. Si désiré, presser LIGHT pour mettre l’éclairage en circuit.
Remarque :
Par la suite, l’éclairage ne peut être changé selon son réglage marche
ou arrêt pendant tout le mode.
8. Presser START. Le four fonctionne après 5 secondes. La fonction Sabbat est
activée pour le tiroir réchaud et le four.
Mise en oeuvre
Français 21
Le four et le tiroir fonctionnent pendant 73 heures, puis se mettent automatique-
ment hors circuit.
Réglage du mode Sabbat pour le tiroir réchaud seulement
Le tiroir réchaud ne fonctionne pas en mode Sabbat à moins que la fonction four
ne soit activée. Voir “Réglage du mode Sabbat pour le tiroir réchaud et le four” à la
page 20.
Changer le format heure La pendule peut être réglée en format 12 h ou 24 h. Réglage par défaut : 12 h.
1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que FORMAT HEURE fig-
ure.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour choisir format 12 ou 24 h.
5. Presser START pour accepter le choix.
Marche ou arrêt conver-
sion convection automa-
tique
Cette fonction convertit automatiquement les températures indiquées dans la
recette ou sur l'emballage pour utilisation avec le mode cuisson à convection.
Réglage par défaut : marche.
1. Accéder au menu SELECC FUNCIONES.
2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que AUTO CONVECT
BAKE figure.
3. Presser START.
4. Tourner le bouton pour choisir ON ou OFF.
5. Presser START pour accepter le choix.
Avant la première utilisation
Retirer tout matériel d’emballage et étiquettes de la surface de cuisson.
Retirer tout matériel d'emballage et étiquettes de l'appareil ainsi qu'à l'intéri-
eur du four et du tiroir.
Pendant qu’elle est froide, l’essuyer avec une éponge humide et assécher.
Pour les modèles à surface en céramique vitrifiée, appliquer le nettoyant pour
surface de cuisson en céramique vitrifiée. Essuyer avec un chiffon propre.
Voir “Nettoyage et entretien” à la page 40.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations ; ceci est normal et
disparaîtra.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le guide d’Utilisation
et d’entretien avant d’utiliser.
0.0
Français 22
Concernant la surface de cuisson
Cette section explique comment faire fonctionner l'appareil. Voir “Pour de meil-
leurs résultats avec le surface de cuisson” à la page 30 pour plus de détails sur
l'amélioration des résultats.
Fonctionnement
Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir, frire, mijoter, cuire à la vapeur ou
sauter.
Réglage du niveau de chal-
eur du brûleur
Bouton de contrôle du brûleur
Allumer le brûleur Pousser et tourner le bouton dans le sens contre horaire jusqu'au symbole.
Remarque :
Si le brûleur ne s'allume pas en quelques secondes, le fermer. Vérifier
si le capuchon est en position appropriée sur la base du brûleur et que
l'allumeur est propre et sec. Si le brûleur ne s'allume pas, voir “Guide
de dépannage pour la surface de cuisson” à la page 51.
ATTENTION :
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'un brûleur est mis en cir-
cuit. Ne pas toucher aux brûleurs lorsque la surface de cuisson est en
circuit.
Si les boutons ne sont pas utilisés adéquatement, cela peut causer des dom-
mages à l’appareil.
Allumer un brûleur pendant une panne de courant.
Fonctionnement – surface de cuisson
Bouton de contrôle du brûleur (certains modèles)
Fonctionnement – surface de cuisson
Français 23
AVERTISSEMENT :
Le brûlage de combustible de cuisson à gaz peut créer de petites
quantités de monoxyde de carbone, de benzène, de formaldéhyde et
de suie. Afin de minimiser l’exposition à ces substances, les brûleurs
doivent être réglés par un installateur ou un centre de service homologué pour
une combustion appropriée. Assurer une ventilation appropriée en ouvrant une
fenêtre ou en utilisant une ventilation ou une hotte pendant la cuisson au gaz.
Toujours faire fonctionner l’appareil selon les instructions décrites dans ce guide.
Réglage de la flamme Après l'allumage, tourner le bouton dans le sens contre horaire pour la flamme
désirée. Voir “Guide de cuisson” à la page 30 pour les réglages de brûleurs
recommandés.
ATTENTION :
Pour éviter toute blessure, la flamme ne doit pas excéder le bord de la
casserole. Cette instruction est basée les considérations de sécurité.
Endommager à la casserole ou l'appareil peut résulter aussi.
Fermer le brûleur Tourner le bouton dans le sens horaire à la position arrêt.
Remarque :
Il peut y avoir un " pop " lorsque le brûleur est mis hors circuit. Il est
plus fort avec le gaz LP qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal.
Français 24
Cette rubrique explique le fonctionnement du four. Voir “Pour de meilleurs résul-
tats avec le surface de cuisson” à la page 30 pour plus de détails sur l'améliora-
tion des résultats.
Concernant le four
Fonctionnement
ATTENTION :
Ne pas utiliser d'aluminium ou de doublures protectrices pour doubler
toute pièce de l'appareil, surtout les bols d'égouttements ou le fond du
four. Ceci peut causer un risque de choc électrique ou d'incendie.
Régler le mode cuisson et
la température
Remarque :
Pour sortir du mode en cours, presser OFF. (Si un mode n’est pas
réglé, OFF met le four hors circuit)
1. Presser COOKING MODE.
2. MODE CUISSON SÉLECTIONNÉ clignote à l’affichage.
3. Tourner le bouton pour afficher le mode de cuisson.
4. CUISSON figure à l’affichage.
5. S’il n’y a pas de changement en moins de
5 secondes, le contrôle fait un bip et
clignote. Si tel est le cas, presser START.
6. Pour changer le mode cuisson, tourner le
bouton.
7. Presser START.
8. Le mode choisi figure à l’affichage avec la température à défaut qui clignote.
9. Pour choisir une autre température, tourner le bouton à droite ou à gauche
(en tranches de 5°) à la température désirée.
10. Presser START, sinon, le four se met automatiquement en circuit en 5 sec-
ondes.
11. L’affichage alterne entre le mode cuisson et préchauffage.
La température de préchauffage figure, débutant à 100 °F. Elle augmente jusqu’à
la température réglée, à ce point le four fait un bip.
12. Pour changer la température pendant la cuisson, presser température.
Tourner le bouton pour choisir une autre température et presser START.
13. Une fois la cuisson terminée, presser OFF pour fermer le four.
Conversion à convection automa-
tique (modèles à cuisson à convec-
tion)
En mode cuisson à convection, la température est automatiquement réduite de
25°F des températures indiquées sur les emballages ou recettes. Simplement
entrer la température de l'emballage ou recette au moment de régler le mode et
l'appareil calcule la température appropriée.
La fonction conversion à convection automatique peut être mise hors circuit pour
un réglage manuel de la température. Voir “Marche ou arrêt conversion convec-
tion automatique” à la page 21 pour plus de détails.
Fonctionnement – four
CUISSON
100
6: 35
PM
380
Fonctionnement – four
Français 25
Lorsque cette fonction est activée, l'affichage indique CUISSON CONV AUTO.
Lorsqu'elle est hors circuit, l'affichage indique CUISSON CONV.
Voyant de four chaud Une fois le four hors circuit, CHAUD figure à l’affichage au lieu du mode cuisson
pour indiquer que le four est hors circuit, mais chaud. Lorsque la température
descend sous 176 °F, CHAUD disparaît.
Utilisation de la minuterie Remarque :
Si la minuterie n’est pas totalement réglée, le four émet un bip
périodiquement comme rappel. Presser OFF pour quitter le mode
minuterie. (Si un mode n’est pas réglé, OFF met le four hors cir-
cuit.)
Tourner le bouton pour afficher l’heure du jour ou autre informa-
tion sur le mode four lorsque la minuterie est utilisée.
Pour régler la minuterie: 1. Presser TIME et MINUTERIE 1 clignote.
2. Tourner dans le sens horaire et minuterie 2 fig-
ure. Choisir minuterie 1 ou 2, presser TIME. REG
MINUTERIE 1 ou 2 figure. Les minutes cligno-
tent.
3. Tourner le bouton pour régler les minutes. Si
seules les minutes sont réglées, presser START.
Autrement, passer à l’étape 4.
4. Presser TIME et les heures clignotent.
5. Tourner le bouton pour régler les heures.
6. Presser TIME de nouveau, la minuterie est réglée.
7. Si TIME ou START n’est pas pressée, le four émet un bip et l’affichage
minuterie clignote.
Changer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME. MINUTERIE 1 figure. Choisir
MINUTERIE 1 ou 2.
2. Presser TIME. REMISE MIN 1 (2) figure. Les
minutes clignotent.
3. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour
changer les minutes.
4. Presser TIME de nouveau, les heures clignotent.
5. Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pour changer les heures.
6. Presser TIME et l’heure est réglée.
Effacer la(les) minuterie(s) 1. Presser TIME une fois. MINUTERIE 1 clignote.
2. Tourner le bouton pour choisir EFF MINUTERIE
1 ou 2.
Presser TIME.
3. Si la touche n’est pas pressée, il y a un bip et
l’affichage clignote.
4. Presser TIME pour revenir à l’écran principal.
Annulation Si l’action n’est pas complétée, le four fait périodiquement un bip pour rappeler de
régler l’heure. Presser OFF pour quitter le mode minuterie. (Si un mode n’est pas
réglé, OFF met le four hors circuit).
Utilisation de la cuisson
différée ou minutée
La CUISSON MINUTÉE règle le four à un mode de cuisson pour une durée
réglée, puis le met hors circuit. Disponible pour les modes suivants : cuisson, cui-
sson à convection et rôtissage à convection.
MINUTERIE 1
0: 00
REG MINUT 2
1
HR:MIN
HR:MIN
PM
2: 02
REG MINUT 2
0: 00
AM
MINUTERIE 1
EFF MINUTERIE 1
0: 00
AM
Fonctionnement – four
Français 26
S’assurer que la pendule est réglée à l’heure en cours. Voir “Changer la pen-
dule” à la page 18 pour régler l’heure.
À la fin de la durée programmée, le four se met hors circuit automatiquement.
Non recommandée pour les aliments à levure (ex. : biscuits, gâteaux, pains,
soufflés, etc.).
Régler un mode minuté 1. Presser COOKING MODE.
2. MODE CUISSON SÉLECTIONNÉ clignote à l’affichage.
3. Tourner le bouton pour afficher le mode de cuisson.
4. CUISSON clignote à l’affichage. Tourner le bouton pour changer le mode de
cuisson.
5. Presser START.
6. Tourner le bouton pour choisir la température.
Remarque :
La durée requise pour que le four atteigne
la température doit être comprise dans le
temps de cuisson.
7. Presser TIME. CUISSON MIN clignote à l’affichage.
8. Presser TIME. CUISSON MIN clignote à l’affichage, les minutes clignotent.
9. Régler les minutes. Presser TIME.
10. Les heures clignotent. Les régler. Presser START.
11. CUISSON MIN figure et le four commence à préchauffer.
Une fois la cuisson complétée, FIN CUISS MIN clignote et un bip retentit. Presser
OFF pour effacer.
Différer le mode minuté 1. Suivre les étapes 1 à 7 ci-dessus.
2. Tourner le bouton pour afficher CUISS DIF-
FÉRÉE.
3. Presser TIME. REG CUISSON MIN figure, les
minutes clignotent.
4. Régler les minutes et presser TIME. Les heures
clignotent.
5. Régler les heures et presser TIME. REG FIN CUISS figure.
6. Presser TIME.
7. Utiliser le bouton pour entrer l’heure d’arrêt ou de mise hors circuit du four.
8. Régler les heures et presser TIME.
9. Régler les minutes et presser TIME.
Remarque :
La pendule calcule automatiquement les heures marche et arrêt. L’affi-
chage compte à rebours par minute.
10. À la fin du temps de cuisson programmé, le four se met automatiquement
hors circuit. FIN CUISS MIN figure et il y a un bip. Presser OFF pour effacer.
Remarque :
Retirer les aliments du four immédiatement lorsque le cycle est terminé
pour éviter la surcuisson, car ils continueront à cuire une fois le cycle
complété.
Vérifier le temps de cuisson et l’heure
arrêt une fois le différé rég
1. Presser TIME.
2. Tourner le bouton à BAKE END ou BAKE TIME.
3. Presser TIME.
Régler la fonction Sabbat Voir “Régler la fonction Sabbat” à la page 20.
35
F
1: 20
HR:MIN
CUISSON MIN
CUISS DIFFEREE
400
O
F
5: 00
PM
HR:MIN
Fonctionnement – four
Français 27
Utilisation de la sonde
(certains modèles)
Cette section traite du fonctionnement de la sonde, voir « La sonde (certains
modèles) » à la page 31 pour des conseils et des suggestions.
La sonde peut être utilisée pour déterminer la cuisson interne ou la température
finale de plusieurs aliments dont la viande et la volaille.
La gamme de températures pour la sonde est 135 °F à 200 °F (57 °C à 93 °C). La
température du four peut être réglée de 100 °F à 450 °F (38 °C à 232 °C).
Réglage de la sonde 1. Préparer la viande et la placer dans la rôtissoire (ou sur un grille dans la rôtis-
soire selon la recette). Insérer la sonde dans la viande en s’assurant qu’elle
ne touche pas au gras, os, grille ou rôtissoire. Voir « Insérer la sonde », page
2 pour plus de détails.
Remarque :
Ne pas brancher la sonde sur la prise tant que la pointe n’est pas
insérée dans la viande.
2. Placer la rôtissoire avec la viande dans un four froid sur la grille recomman-
dée. Brancher la sonde sur la prise. Le symbole de sonde figure à l’affichage.
Remarque :
La température de la sonde peut être réglée seulement lorsque la
sonde est branchée.
3. Presser MODE CUISSON et tournez le bouton pour choisir CUISSON, CUIS-
SON À CONVECTION ou RÔTISSAGE À CONVECTION.
4. Presser MARCHE. La température par défaut s’affiche.
5. Tourner le bouton pour changer la température du four, au besoin.
6. Presser MARCHE.
7. Tourner le bouton pour régler la température de la sonde (température finale
désirée de l’aliment).
8. Presser MARCHE.
La température de four choisie figure dans le coin supérieur droit de l’affichage.
La température de la sonde figure au centre à la gauche du mode cuisson. Elle
commence à 80° et augmente en tranches de 5 °F jusqu’à ce que la température
de sonde choisie est atteinte.
Le four est préchauffé lorsque le signal sonore retentit une fois.
Lorsque la température de sonde réglée est atteinte. FIN figure à l’affichage et le
four se met hors circuit.
Changer la température du four avec
utilisation de la sonde
1. Presser TEMPÉRATURE. La température du four clignote à l’affichage.
2. Tourner le bouton à la température désirée et presser MARCHE deux fois.
Changer la température de la sonde 1. Presser TEMPÉRATURE. La température du four clignote à l’affichage.
2. Presser marche et TEMP. SONDE clignote.
3. Tourner le bouton à la température désirée et presser MARCHE de nouveau.
Remarque :
Toujours enlever la sonde du four lorsque la cuisson est complétée. Le
symbole de sonde demeure à l’affichage jusqu’à ce que la sonde soit
enlevée. Ne pas laisser la sonde dans le four pendant l’autonettoyage.
Le four ne s’autonettoie pas si la sonde est branchée.
Français 28
Cette section explique comment utiliser le tiroir réchaud. Voir “Pour obtenir de
meilleurs résultats avec le tiroir réchaud” à la page 39 pour plus de détails sur
l'amélioration des résultats.
Concernant le tiroir réchaud
Le tiroir réchaud garde les aliments cuits chauds à une température de service.
Les réglages sont bas, moyen et haut.
Données techniques du
tiroir réchaud
Intérieur du tiroir (L x P x H) : 25 x 17 x 5 po (63,5 x 43 x 12,7 cm)
Format d’assiette :
2 plats 9 x 13 po (22,8 x 33 cm) Pyrex, 3 pintes (1,4 litre) côte à côte.
2 plats 9 1/2 x 15 po (24,1 x 38 cm) Pyrex, 4 pintes (1,8 litre), côte à côte.
4 assiettes 10 1/2 po (26,6 cm), simples ou empilées
3 assiettes 11 po (27,9 cm), simples ou empilées
Fonctionnement
ATTENTION
Pour la sécurité, suivre ces directives :
NE PAS utiliser le tiroir réchaud pour chauffer des aliments froids
(sauf : pour rendre croustillants les craquelins, croustilles, céré-
ales sèches et réchauffer les assiettes).
S’assure de maintenir une température appropriée. La USDA
recommande 140 °F ou plus pour garder les aliments chauds.
NE PAS garder chaud plus d’une heure.
Fonctionnement – tiroir réchaud
(certains modèles)
Pièces clés :
1. Intérieur de tiroir
2. Joint
3. Verrouillage de rail
Pièces du tiroir réchaud
1
2
3
Réglages : il y a trois réglages, soit bas, moyen et
élevé. Ces icones figurent à l’affichage lorsque le
réglage correspondant est choisi:
Pour les réglages recommandés Voir “Tiroir réchaud”
à la page 39.
Réglages du tiroir réchaud
Bas
Moyen
Éléve
Fonctionnement – tiroir réchaud (certains modèles)
Français 29
ATTENTION :
Contenants en plastique, pellicule plastique ou aluminium peuvent fon-
dre si en contact direct avec le tiroir ou un contenant de cuisson chaud.
Ils peuvent fondre et être difficiles à enlever.
Préchauffage Pour de meilleurs résultats, préchauffer le tiroir réchaud.
Durée de préchauffage
Bas : 10 minutes
Moyen : 15 minutes
Élevé : 20 minutes
Mise en circuit du tiroir
réchaud
Utilisation du tiroir réchaud seul 1. Presser COOKING MODE.
2. MODE CUISSON SÉLECTIONNÉ clignote à l’affichage.
3. Tourner le bouton pour choisir TIROIR RECHAUD.
4. Presser START.
5. Tourner le bouton pour choisir le réglage.
6. Presser START.
Avec utilisation du four 1. Presser COOKING MODE.
2. Presser START pour choisir TIROIR RECHAUD.
3. Tourner le bouton pour choisir le réglage.
4. Presser START.
Réglage de la fonction Sabbat Remarque :
Le tiroir réchaud ne fonctionne pas en mode Sabbat à moins que la
fonction four ne soit activée. Voir “Réglage du mode Sabbat pour le
tiroir réchaud et le four” à la page 20.
1. Mettre le tiroir réchaud au niveau de chaleur désiré.
2. Activer la fonction Sabbat. Voir “Régler la fonction Sabbat” à la page 20.
Mise hors circuit du tiroir
réchaud
En utilisant seulement le tiroir
réchaud
1. Presser OFF.
En utilisant le tiroir réchaud
et le four
1. Presser OFF.
2. Tourner le bouton pour choisir ANNUL RECHAUD, ANNULATION FOUR ou
ANNUL LES 2.
3. Presser OFF.
Rendre les aliments
croustillants
Placer dans une assiette ou un plat peu profond.
Préchauffer au réglage bas.
Vérifier après 45 minutes. Ajouter du temps au besoin
Réchauffer des assiettes
et bols à service
Utiliser seulement des assiettes résistantes à la chaleur.
Réchauffer au réglage approprié pour le contenant.
Vérifier la température pendant la période de réchaud.
Placer assiettes et plats vides dans un tiroir réchaud froid. Ne pas préchauffer
avant de placer les assiettes.
Français 30
Pour de meilleurs résultats
avec le surface de cuisson
Guide de cuisson du sur-
face de cuisson
Bouillir l'eau La durée peut varier grandement selon les conditions environnementales.
Essayer les conseils suivants pour diminuer la durée :
Utiliser un couvercle.
Utiliser une casserole de format approprié pour la quantité d'eau et le format
du brûleur.
Choisir une casserole à fond plat.
(Voir “Guide de sélection de casseroles” à la page 30 pour plus de détails.)
Commencer avec de l'eau déjà chaude.
Bouillir la plus petite quantité d'eau nécessaire ; cela boue plus rapidement.
Réglages recommandés Utiliser ce tableau comme guide pour les réglages de chaleur ; une gamme de
réglages est donnée car le réglage réel dépend :
dimension, type et qualité de la casserole (Voir “Guide de sélection de casse-
roles”),
type, quantité et température des aliments,
brûleur utilisé et
goût du cuisinier.
Guide de sélection de
casseroles
Caractéristiques des casseroles Le choix des casseroles affecte directement la vitesse et l'uniformité de la cuis-
son. Pour de meilleurs résultats, choisir des casseroles à fond plat. Chaud, le fond
devrait reposer uniformément sur la surface sans ballotter. Choisir une casserole
de calibre moyen à lourd.
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Table 3: Guide de cuisson
Utilisation Réglages de chaleur
Amener l'eau à ébullition 9 - haut
Frire, sauter, brunir la viande, grande friture 6-8 - moyen à élevé
Cuire oeufs, crêpes, bouillir lentement 4-5 - moyen
Mijoter, terminer la cuisson, aliments couverts, étu-
vée
2-3 - moyen-bas
Fondre le beurre et chocolat 1 - bas
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 31
Vérifier le plat de la casserole Mettre la casserole à l'envers sur le plan de travail et
placer une règle contre le fond; ce dernier et la règle doi-
vent être un contre l'autre.
Une autre façon de déterminer la distribution uni-
forme de chaleur et de verser 1 po d'eau (25,4
mm) dans la casserole. Amener à ébullition et
observer l'emplacement des bulles lorsque l'eau
commence à bouillir. Les bulles auront une distri-
bution uniforme sur la surface de l'eau si la casse-
role est appropriée.
Faire correspondre le diamètre de la
casserole au format de la flamme
La flamme doit être de même format que le fond de la casserole ou plus petite. Ne
pas utiliser de petites casseroles à un réglage élevé.
Placer les grandes casseroles sur deux brûleurs, devant à derrière et non de côté
à l'autre.
Couvercle hermétique - cela réduit le temps de cuisson en gardant la chaleur à
l'intérieur de la casserole.
Conseils sur les casseroles Ne pas utiliser des casseroles et des plats à fond rond (concave ou convexe,
voilé, etc.). Voir illustrations.
S'assurer que le fond est propre et sec.
Utiliser des plats avec un fond en métal lisse et épais.
Casseroles spécialisées Ces types tels rôtissoires, cuiseurs, wok, etc. doivent avoir les mêmes caractéris-
tiques que celles décrites ci-dessus. Utiliser des woks à fond plat seulement.
Pour de meilleurs résultats avec du four
Guide de cuisson du four
Position des grilles
Cuisson sur plusieurs grilles Pour la cuisson sur plusieurs grilles, suivre l’emplacement recommandé.
Deux grilles : utiliser position 2 et 5.
Trois grilles: (cuisson à convection): positions 1, 3 et 6. Position 3 pour grille
rallonge, si désiré.
GRILLE POSITION 6 (plus élevée) – fondre fromage, griller aliments
minces
GRILLE POSITION 5 – griller viande tendre, pain
GRILLE POSITION 4 – griller viande épaisse
GRILLE POSITION 3 – la plupart des aliments avec cuisson sur une grille
tels biscuits, gâteaux, aliments surgelés, muffins, etc.
GRILLE POSITION 2 – utiliser pour tartes, casseroles, pain, quatre quarts,
petits rôtis ou volaille.
GRILLE POSITION 1 (plus basse) – utiliser pour gâteau des anges, gros
rôtis, dinde.
Figure 4: Positions de grilles
6
5
4
3
2
1
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 32
Emplacement des plats Pour de meilleurs résultats, placer les plats au centre du four, si plus d’un plat sur
une grille, laisser au moins de 1 à 1 1/2 po entre les plats. Pour un gâteau à 4
étages, placer les moules deux par deux en quinconce, comme ci-dessous.
Plats à cuisson Conseils pour la cuisson :
Les plats en verre absorbent la chaleur, réduire la température du four de
25°F.
Les plats en métal lisse, brillant réfléchissent la chaleur pour un brunissage
plus délicat.
Les plats mats, foncés absorbent la chaleur pour une croûte plus brune et
croustillante. Certains fabricants recommandent de réduire la température de
25 °F. Suivre leurs recommandations.
Utiliser un plat en verre ou en métal foncé pour les tartes.
Les plats isolés nécessitent une augmentation de la durée de cuisson recom-
mandée.
Préchauffer le four Préchauffer le four si recommandé dans la recette. Cela est nécessaire pour les
gâteaux, biscuits, pâtisseries, pains. Un réglage plus élevé de la température ne
réduit pas le temps de préchauffage. Placer les grilles en position avant de
préchauffer. Un bip confirme que le four est préchauffé et la température choisie
s’affiche.
Remarque :
Le préchauffage du four n’est pas recommandé en utilisant la sonde
(certains modèles). Un four chaud nuira à brancher correctement la
sonde sur la prise et à l’insérer dans la viande.
La sonde (certains modèles) Le four est bien isolé et conserve la chaleur pour poursuivre la cuisson une
fois le four hors circuit. Pour cette raison, retirer la viande du four dès que le
signal sonore retentit.
Puisque la viande continue à cuire une fois retirée du four, régler la tempéra-
ture (sonde) interne de 5 à 10 degrés sous la température interne finale dési-
rée (sauf la volaille). Laisser reposer de 10 à 20 minutes avant de dépecer la
viande.
Toujours utiliser la poignée de la sonde pour l’insérer ou l’enlever. Utiliser un
tire-plat pour enlever la sonde puisqu’elle devient chaude.
Retirer la sonde du four lorsqu’elle n’est pas utilisée
La sonde ne peut être utilisée avec de la viande surgelée. Pour de meilleurs
résultats, décongeler complètement la viande avant d’utiliser la sonde.
Insérer la sonde
Pour la viande, insérer la pointe de la sonde dans la partie épaisse sans
toucher à un os, gras ou cartilage.
Pour la volaille et la dinde, insérer la sonde dans la partie épaisse de l’intéri-
eur de la cuisse.
Pour les autres aliments, tels pains de viande, placer la pointe dans le centre
de la partie épaisse.
Emplacement des plats
Emplacement sur
une grille
Emplacement sur
deux grilles
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 33
Modes cuisson du four
Cuisson, levage et
réchaud
Il s’agit d’une cuisson avec air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur effectuent un
cycle pour maintenir la température. Utiliser pour
préparer des aliments tels pâtisseries et casse-
roles et rôtir la viande.
Remarque :
Selon le modèle, l'on peut entendre le ventilateur à convection fonc-
tionner pendant que le four préchauffe pour le mode cuisson. Ceci est
normal.
En mode levage, le four utilise l'élément supérieur et inférieur afin de maintenir
une basse température pour lever le pain.
Le levage est le fait que le pain lève.
Les températures du levage sont de 85 à 110 °F, par défaut 100 °F.
Couvrir de façon lâche le bol ou la casserole et utiliser toute grille pour
accommoder le format de la casserole.
Laisser la porte fermer et utiliser l'éclairage du four pour vérifier le levage de
la pâte.
En mode réchaud, les éléments supérieur et inférieur maintiennent une tempéra-
ture basse dans la cavité du four afin de garder les aliments à une température de
service.
Utiliser le réglage réchaud pour garder les aliments chauds prêts à servir.
Température de réchaud de 140 à 220 °F ; par défaut 170 °F°.
Les aliments qui doivent rester humides devraient être couverts.
ATTENTION :
Avec le mode réchaud, suivre ces directives :
Ne pas utiliser ce mode pour chauffer des aliments froids.
S’assurer de maintenir une température appropriée pour les ali-
ments. La USDA recommande de garder les aliments chauds à
140 °F ou plus.
NE PAS garder chaud plus d’une heure.
Cuisson à convection La cuisson à convection est semblable à la cuis-
son. La chaleur provient de l'élément chauffant
inférieur et d'un troisième élément situé derrière
la paroi arrière. La principale différence est que la
chaleur est circulée dans tout le four par le venti-
lateur à convection.
La chaleur provient de l’élément inférieur et d’un
troisième élément derrière la paroi arrière. La
principale différence est que l’air est circulé dans le four par le ventilateur à con-
vection. Ce mode est idéal pour cuire de grande quantité d’aliments sur plusieurs
grilles. Utiliser pour préparer des biscuits, tartes, petits gâteaux, pains, goûter et
hors-d’oeuvre. Avantages :
Légère diminution du temps de cuisson
Cuisson sur 3 grilles (brunissage plus uniforme)
Volume plus élevé (aliments à levure)
Permet de cuire plus d'articles à la fois
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 34
Pour de meilleurs résultats :
Réduire la température de la recette de 25 °F. Voir le tableau de cuisson à
convection.
Placer les aliments dans un plat non couvert, bas tel une tôle à biscuits.
Centrer le plat de gauche à droite sur la grille.
Conversion convection
automatique
En mode cuisson à convection, la température est automatiquement réduite de
25°F des températures indiquées sur les emballages ou recettes. Simplement
entrer la température de l'emballage ou recette au moment de régler le mode et
l'appareil calcule la température appropriée.
La fonction conversion à convection automatique peut être mise hors circuit pour
un réglage manuel de la température. Voir “Marche ou arrêt conversion convec-
tion automatique” à la page 21 pour plus de détails.
Lorsque cette fonction est activée, l'affichage indique CUISSON CONV AUTO.
Lorsqu'elle est hors circuit, l'affichage indique CUISSON CONV.
Gril Utilise une chaleur radiée intense de l’élément
supérieur. Idéal pour cuire des coupes de viande
tendre et mince (1 po ou moins), volaille et pois-
son, brunir le pain et les casseroles. Toujours fer-
mer la porte pour le gril.
Avantages :
Cuisson rapide et efficace
Cuisson sans ajout de gras ou liquides
Brunit pendant la cuisson
Table 4: Cuisson à convection
Aliments Produits
Position
grille
Temp.
a
(
o
F)
(four préchauffé)
Cuisson à convection
temps
b
(min)
Gâteau Petits gâteaux
Bundt
Des anges
3
2
1
325
325
325
17-19
37-43
35-39
Tarte 2 croûtes, fraîches, 9 po
2 croûtes, fruits surgelés
9 po
2
2
350-400
350
45-55
68-78
Biscuits Sucre
Brisures de chocolat
Brownie
3
3
3
325-350
325-350
325
6-11
8-13
29-36
Pains Pain à la levure 9x5
Petits pains à la levure
Pain rapide, 8x4
Biscuits
Muffins
2
3
2
3
3
350
350-375
325-350
350-375
400
18-22
12-15
45-55
11-15
15-19
Pizza Surgelée
Fraîche
3
3
375-425
400-425
23-26
12-15
a. La température doit être diminuée manuellement de 25 °F si la fonction conversion convection
automatique est hors circuit.
b. Ce tableau est un guide. La durée réelle dépend des mélanges ou des recettes. Suivre les
recettes ou les directives.
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 35
Pour de meilleurs résultats :
Préchauffer le four de 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer le four plus de 5 min-
utes.
Steaks et côtelettes d’au moins 3/4 po d’épaisseur
Badigeonner poisson et volaille de beurre ou d’huile pour empêcher de coller.
Utiliser la lèchefrite et grille fournies avec l’appareil (certains modèles).
Ne pas couvrir la lèchefrite d’aluminium. Elle est conçue pour drainer le gras
et les jus de la surface de cuisson pour empêcher la fumée et les éclabous-
sures.
Tourner la viande à mi cuisson selon la durée de cuisson recommandée (voir
tableau de gril).
Pour brunir des casseroles, utiliser des plats en métal ou en céramique vitri-
fiée comme Corningware®.
Ne jamais utiliser du verre résistant à la chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas
les températures élevées.
Gril à convection(certains
modèles)
Le gril à convection est semblable au gril, il com-
bine la chaleur de l'élément supérieur avec celle
circulée par le ventilateur à convection. Idéal
pour cuire des coupes de viandes tendres et
épaisses, volaille et poisson. Non recommandé
pour brunir le pain, casserole et autres aliments.
Toujours fermer la porte avec le gril à convection.
En plus des avantages du gril standard, celui à
convection est plus rapide.
Table 5: Gril
Aliments Produit / épaisseur
Position
grille
Réglage
gril
Temp.
interne. (°F)
Côté 1 (min)
a
Côté 2 (min)
a
Boeuf Steak (3/4 – 1 po)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Hamburgers (3/4 – 1 po) -
Bien cuit
5
5
5
4
Haut
Haut
Haut
Haut
145
160
170
160
5-7
6-8
7-9
7-9
4-6
5-7
6-8
8-10
Volaille Poitrine avec os 4 Bas 170 21-23 18-20
Porc Côtelette (1 po)
Saucisse - fraîche
Jambon tranché (1/2 po)
4
3
5
Haut
Haut
Haut
160
160
160
6-8
5-7
2-4
4-6
4-6
2-3
Fruits de mer Filet poisson beurré (1 po) 5 Bas Cuire jusqu’à
opacité se
défaisant fac-
ilement
9-11 Ne pas
tourner
Agneau Côtelette (1 po)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
5
5
5
Haut
Haut
Haut
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Pain Tranche pain à l’ail (1 po) 5 Haut N/A 2-4 Ne pas
tourner
a. *Les durées de gril sont approximatives et peuvent varier. Les durées sont basées sur la cuisson avec un élé-
ment gril préchauffé.
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 36
Remarque :
Le seul réglage pour le mode gril à convection est élevé.
Pour de meilleurs résultats :
Préchauffer le four 3 à 4 minutes ; pas plus de 5 minutes.
La viande doit avoir au moins 1 ½ po d'épaisseur.
Tourner la viande à mi cuisson (voir le tableau de gril à convection).
Utiliser la lèchefrite comprise avec le four (certains modèles).
Ne pas couvrir la lèchefrite avec de l'aluminium. Elle est conçue pour drainer
les gras de la surface de cuisson pour empêcher la fumée et les éclabous-
sures.
Saler après la cuisson.
Rôtissage à convection Utilise la chaleur des éléments supérieur et inférieur
et celle circulée par le ventilateur à convection. Idéal
pour préparer des coupes de viande tendres et la
volaille.
Les avantages du rôtissage par convection compren-
nent :
Cuisson 25 % plus rapide que la cuisson / rôtissage standard
Brunissage doré et riche
Pour de meilleurs résultats :
Utiliser la température indiquée dans la recette.
Vérifier la cuisson plus tôt car la durée peut être réduite jusqu’à 25 %. Voir le
tableau de rôtissage à convection.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser des sacs à cuisson.
Utiliser la lèchefrite et la grille fournie avec l’appareil (certains modèles). Un
plat peu profond peut être utilisé.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de la
viande.
Si la viande est brunie à point, mais pas assez cuite, une petite bande d’alu-
minium peut être placée pour couvrir la viande et l’empêcher de trop brunir.
Tabla 6: Gril à convection
Aliments Produit / épaisseur
Position
grille
Réglageg
ril
Temp.
interne. (°F)
Côté 1 (min)
a
Côté 2 (min)
a
Boeuf Steak (1 1/2 po plu)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Galettes (plus de 1 po) - bien
cuites
3
3
3
4
high
high
high
high
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-13
9-11
11-13
13-15
8-10
Volaille Quariers de poulet
4 high 180 - cuisse
170 - poitrine
14-16 12-14
Porc Côtelettes (1 ¼ po ou plus)
Saucisses - fraîches
4
4
high
high
160
160
7-9
5-7
6-8
3-5
a. Durée de gril à convection approximative et varie légèrement. Durée en fonction de la cuisson avec un élément
gril préchauffé.
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 37
Laisser reposer la viande couverte d’aluminium de 10 à 15 minutes après le
retrait du four.
Déshydratation Le mode déshydratation assèche les aliments avec
la chaleur du troisième élément derrière la paroi
arrière du four. La chaleur circule dans le four par
le ventilateur à convection. Utiliser pour sécher et/
ou préserver fruits, légumes et fines herbes. Ce
mode maintient une température basse optimale
(100 °F à 160 °F) tandis que l'air chaud circule pour
enlever l'humidité. Le four demeure en circuit pen-
dant 48 heures avant de se mettre automatique-
ment hors circuit.
Pour de meilleurs résultats :
Assécher la plupart des fruits et légumes à 140 °F, les fines herbes à 100 °F.
(Voir le tableau de déshydratation pour des exemples).
Les temps de séchages varient selon l’humidité et le sucre contenus dans
l’aliment, le format et les pièces, la quantité à assécher et l’humidité dans l’air.
Vérifier au temps minimum de séchage.
Des grilles de séchage (non comprises) peuvent être utilisées simultanément.
Traiter les fruits avec un antioxydant pour éviter la décoloration.
Consulter un livre sur la conservation ou autres pour plus d’information..
Table 7: Rôtissage à convection
Viande Produit
Poids
(lb)
Temp.
four.(
o
F)
Temps rôtissage
a
(min par lb)
Temp. interne.
(
o
F)
Boeuf Côte de boeuf rôtie
Rosbif faux filet (sans os)
Surlonge, rosbif, pointe, sur-
longe (sans os)
Rôti de filet
4-6
4-6
3-6
2-3
325
325
325
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145 (méd/saignant)
160 (médium)
145 (méd/saignant)
160 (médium)
145 (méd/saignant)
160 (médium)
145 (méd/saignant)
Porc Longe (avec ou sans os)
Épaule
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
Volaille Poulet entier
Dinde – non farcie
b
Dinde - non farcie
b
Dinde - non farcie
b
Dinde - poitrine
Poulet de Cornouailles
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 1/2
375
325
325
325
325
350
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
45-75 (temps total)
180
180
180
180
170
180
Agneau Gigot - demi
Gigot - entier
3-4
6-8
325
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160 (médium)
170 (bien cuit)
160 (médium)
170 (bien cuit)
a. Le temps de rôtissage à convection est approximatif et peut varier selon la forme de la viande et est en fonction
d’une viande décongelée.
b. La dinde farcie requiert un temps de rôtissage additionnel. La température minimale sécuritaire pour la farce de
la volaille est de 165 °F.
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 38
Table 8: Déshydratation
Aliment Produit Préparation
Durée de séchage
approximatif
(heures)
Vérifier la cuisson
Fruits Pommes Mettre dans 1/4 tasse de jus
de citron et 2 tasses d'eau,
tranches 1/4 po
11 à 15 Légèrement pliables
Bananes Mettre dans 1/4 tasse de jus
de citron et 2 tasses d'eau,
tranches 1/4 po
10 à 15 Molles, pliables
Cerises Laver, sécher à la serviette.
Cerises fraîches, enlever le
noyau
10 à 15 Pliable, malléable, moelleux
Oranges
pelures et
tranches
Tranches de 1/4 po, section
de pelure finement pelée
Pelures 2 à 4
Tranches 12 à 16
Pelure sèche et cassante
Tranches : pelure sèche et
cassante, fruit légèrement
humide
Tranches
d'ananas
Sécher à la serviette En boîte 9 à 13
Frais 8 à 12
Souples et pliables
Fraises Laver et assécher à la servi-
ette. Tranches 1/2 po d'épais-
seur, extérieur sur la grille
12 à 17 Sèches et cassantes
Légumes Poivrons Laver et assécher à la servi-
ette. Enlever la membrane,
couper en morceaux de 1 po
16 à 20 Moelleux sans humidité à
l'intérieur
Champi-
gnons
Laver et assécher à la servi-
ette. Enlever la tige. Couper
en tranches de 1/8 po
7 à 12 Moelleux et secs
Tomates Laver et assécher à la servi-
ette. Couper en fines
tranches de 1/8 po d'épais-
seur, bien égoutter
16 à 23 Sèches et de couleur rouge
brique
Herbes Origan,
sauge, per-
sil, thym,
fenouil
Rincer et assécher avec un
essuie-tout
Sécher à 100 °F
3 à 5 heures
Croustillants et cassants
Basilic Utiliser les feuilles de 3 à 4 po
du haut. Vaporiser d'eau, sec-
ouer pour enlever le surplus
et assécher
Sécher à 100 °F
3 à 5 heures
Croustillants et cassants
Pour de meilleurs résultats avec le appareil
Français 39
Pour obtenir de meilleurs
résultats avec le tiroir réchaud
Conseils généraux Voir le tableau du tiroir réchaud pour les réglages recommandés.
Pour garder différents aliments chauds, régler la température pour celui qui
requiert le réglage le plus élevé.
Placer les aliments nécessitant un réglage plus élevé vers le côté du tiroir et
les autres au centre du fond du tiroir.
Les aliments doivent être à une température supérieure à 140 °F avant d’être
placés dans le tiroir. NE PAS utiliser pour chauffer des aliments froids autres
que craquelins, croustilles, céréales sèches ou assiettes et plats.
Préchauffer les plats de service tout en préchauffant le four.
Placer les aliments cuits chauds dans le tiroir dans leur contenant ou un plat
résistant à la chaleur.
L’aluminium peut être utilisé pour couvrir les aliments. NE PAS doubler le tiroir
réchaud avec l’aluminium.
Ne pas utiliser le tiroir réchaud à des fins de rangement.
Table 9: Tiroir réchaud
Aliment Température Couvert / non couvert
Bacon Élevé Non couvert
Boeuf, médium et bien cuit Moyen Couvert
Boeuf saignant Moyen Couvert
Petits pains à croûte Moyen Non couvert
Pain, petits pains, petits
gâteaux
Moyen Couvert
Biscuits Moyen Couvert
Casseroles Moyen Couvert
Oeufs Moyen Couvert
Poisson, fruits de mer Moyen Couvert
Aliments frits Élevé Non couvert
Sauce brune, sauce à la
crème
Moyen Couvert
Jambon Moyen Couvert
Crêpes Élevé Couvert
Tarte à 1 croûte Moyen Couvert
Tarte à 2 croûtes Moyen Non couvert
Pizza Élevé Couvert
Porc Moyen Couvert
Pomme de terre cuite Élevé Couvert
Pomme de terre purée Moyen Couvert
Volaille rôtie Moyen Couvert
Légumes Moyen Couvert
Assiette Bas Non couvert
Assiette avec aliments Moyen Couvert
Français 40
Nettoyage - surface de cuisson
ATTENTION :
Ne pas utiliser de nettoyant sur la surface de cuisson chaude. Cela
peut causer des émanations et peut être dangereux pour la santé. Les
nettoyants chauffés peuvent attaquer la surface et l'endommager.
ATTENTION :
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'un brûleur est mis en cir-
cuit. Ne pas toucher aux brûleurs lorsque la surface de cuisson est en
circuit.
Nettoyage quotidien Essuyer avec de l'eau chaude savonneuse, rincer et assécher. Après un déverse-
ment, fermer le brûleur et laisser la surface de cuisson refroidir. Nettoyer le
brûleur et les ports. Réassembler le ou les brûleurs et vérifier le fonctionner
approprié.
Étapes additionnelles pour les modèles en céramique vitrifiée
Appliquer le nettoyant pour surface de cuisson en céramique vitrifiée.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Français 41
Directives de nettoyage
Éviter ces produits Nettoyant pour vitre contenant de l'ammoniaque ou du javellisant. Ces ingré-
dients peuvent égratigner ou tacher la surface de cuisson.
Nettoyant caustique
Nettoyant à four comme Easy Off® égratigne la surface
Nettoyant abrasif
Les tampons à récurer en métal et éponges à récurer telles Scotch Brite®
peuvent égratigner et/ou laisser des marquesTampon à récurer savonneux
comme SOS® égratigne la surface.
Nettoyant en poudre contenant du javellisant peuvent tacher de façon perma-
nente la surface de cuisson.
Nettoyant inflammable comme du liquide à briquet ou WD-40.
Table 10: Nettoyage de la surface de cuisson
Pièce/matériaux Suggestion Rappels Important
Base du brûleur / fini mat Détergent et eau chaude, rincer
et assécher.
Tampon en laine d'acier avec
savon comme Brillo® ou S.O.S.®
Rincer et assécher.
Nettoyer les ports avec une brosse à
dents en poils de nylon.
Ne pas égratigner ni forcer les ouver-
tures des ports.
Capuchon de brûleur et fini
extérieur / porcelaine émail-
lée
Eau chaude savonneuse, rincer
et assécher complètement.
Nettoyant non abrasif tel Fantas-
tic® ou Formula 409®.
Nettoyant abrasif doux tel Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
Nettoyant liquide tel Soft Scrub®.
Réassembler avec soin le brûleur
lorsque terminé. S'assurer que le
capuchon est bien positionné.
Ne pas utiliser de cure-dents, il peut
se briser.
Les déversements acides ou avec
sucre peuvent détériorer la porcelaine
émaillée. Enlever immédiatement.
Ne pas utiliser d'éponge ou essuie-
tout mouillé sur la porcelaine chaude.
Ne pas faire tremper les capuchons
de brûleurs.
Ne pas laver au lave-vaisselle.
Toujours utiliser le moins de pression
possible en appliquant les nettoyants
abrasifs.
Ne jamais utiliser de nettoyant pour le
four, caustiques ou abrasifs sur l'exté-
rieur de l'appareil.
Boutons de contrôle / plas-
tique
Eau chaude savonneuse, rincer
et assécher immédiatement.
Pour enlever les boutons, régler en
position arrêt, puis tirer droit.
Ne pas faire tremper les boutons.
Ne pas forcer les boutons sur la tige
de soupape.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs
tels Bon Ami®, Ajax®, Comet®. Ils
peuvent endommager le fini.
Nettoyage et entretien
Français 42
Fini extérieur / acier inoxyd-
able
Eau chaude et détergent.
Nettoyant non abrasif tel Fantas-
tic® ou Formula 409®. Rincer et
assécher immédiatement.
Poli tel Stainless Stell Magic®
pour protéger le fini des taches;
rehausse l'apparence.
Tache d'eau calcaire : vinaigre
blanc.
Nettoyant abrasif doux : nettoyant
liquide Kleen King® pour acier
inoxydable, nettoyant acier
inoxydable et aluminium Cameo®
et Bon Ami®.
Décoloration par la chaleur : Bar
Keepers Friend®.
L'acier inoxydable résiste à la plupart
des taches d'aliments et autre en
autant que la surface est propre et
protégée.
Utiliser un chiffon, éponge ou essuie-
tout doux.
Essuyer la surface pour éviter les
marques d'eau.
Ne jamais laisser les taches ou le sel
demeurer sur l'acier inoxydable pen-
dant longtemps.
Frotter légèrement dans le sens des
lignes.
Les composés au chlore de certains
nettoyants sont corrosifs pour l'acier
inoxydable. Vérifier les ingrédients
avant d'utiliser.
Grilles / fini mat Eau chaude et détergent. Rincer
et assécher immédiatement.
Nettoyant non abrasif tel Fantas-
tic® ou Formula 409®. Rincer et
assécher immédiatement.
Nettoyant abrasif doux tel Bon
Ami®, Soft Scrub®.
Les grilles sont lourdes, faire attention
au moment de les soulever. Placer
sur une surface protégée.
Écaillement, éclats, etc. sont dus aux
températures extrêmes et aux
changements de température rapides.
Les déversements acides ou avec
sucre peuvent détériorer la porcelaine
émaillée. Enlever immédiatement.
Les nettoyants abrasifs utilisés trop
souvent ou avec force peuvent mar-
quer l'émail.
Fini extérieur / céramique
vitrifiée
Appliquer une petite quantité de
nettoyant pour céramique vitrifiée.
Lorsque sec, essuyer avec un
chiffon ou un essuie-tout.
Essuyer les éclaboussures avec
une éponge ou essuie-tout
humide propre. Rincer et
assécher. Utiliser du vinaigre
blanc si la tache résiste, rincer.
Pour plus de détails, Voir “Tech-
niques de nettoyage pour taches
tenaces (modèle à surface en
céramique vitrifiée)” à la page 43.
Attendre que la surface soit refroidie
avant d'appliquer tout type de nettoy-
ant.
Exceptions : enlever le sucre, sirop,
produits à base de tomate, lait immédiate-
ment avec le grattoir, (See Voir “Tech-
niques de nettoyage pour taches tenaces
(modèle à surface en céramique vitrifiée)”
à la page 43).
Allumeurs / céramique Essuyer avec soin à l'aide d'un
coton tige humide d'eau, ammoni-
aque ou un nettoyant non abrasif
tel Formula 409®.
Gratter les taches avec un cure-
dents.
Les ports d'allumeurs doivent être
propres pour un fonctionnement
approprié. Il est nécessaire de les net-
toyer lorsqu'il y a un déversement ou
lorsque le brûleur ne s'allume pas
même si l'allumeur électronique fait
un clic.
Un allumeur humide empêche le
brûleur de s'allumer. Pour un bon ren-
dement, les allumeurs doivent être
propres et secs.
Enlever toute charpie après le nettoy-
age.
Table 10: Nettoyage de la surface de cuisson
Pièce/matériaux Suggestion Rappels Important
Nettoyage et entretien
Français 43
Utiliser le grattoir à lame (modèles
avec surface en céramique vitrifiée)
Utiliser le grattoir sur la surface pour enlever les aliments séchés ou cuits.
Utiliser seulement le grattoir sur la surface en céramique vitrifiée ; ne jamais
utiliser sur le métal (garniture, grille, brûleurs, etc.), cela peut endommager la sur-
face.
Tenir le grattoir à un angle de 30°, le déplacer sur les taches pour les soulever.
Terminer avec une éponge ou un essuie-tout propre et humide. Appliquer du vina-
igre si la tache persiste et rincer.
Nettoyer les boutons de contrôle 1. Tirer et enlever les boutons. Essuyer avec un chiffon savonneux chaud, rincer
et assécher. Ne pas faire tremper.
Table 11: Techniques de nettoyage pour taches tenaces (modèle à surface en céramique vitrifiée)
Type de tache Solution Possible
Sucre, sirop, lait ou produits avec tomate,
pellicule plastique ou aluminium fondu.
Enlever immédiatement pendant que la sur-
face est chaude à l'aide du grattoir. S'assurer
d'utiliser une nouvelle lame.
Retirer la casserole et fermer le brûleur.
Porter des moufles pour le four, tenir le grattoir à un angle de 30°
et faire attention à ne pas endommager le verre. Éloigner les rési-
dus de la surface chaude.
Une fois la surface refroidie, enlever les résidus et appliquer le net-
toyant pour surface en céramique vitrifiée.
Aliments brûlés, rayures foncées et taches Ramollir en déposant un essuie-tout mouillé ou une éponge sur la
tache pendant environ 30 minutes.
Utiliser un tampon en plastique et le nettoyant pour surface en
céramique vitrifiée ou utiliser le grattoir. Rincer et assécher.
Éclaboussures de graisse Utiliser une éponge ou un chiffon pour enlever la graisse, bien
rincer et assécher. Appliquer le nettoyant pour surface en
céramique vitrifiée.
Marques de métal ; tache iridescente Les casseroles à base en aluminium, cuivre ou acier inoxydable
peuvent laisser des marques. Traiter immédiatement la surface
refroidie avec le nettoyant pour surface en céramique vitrifiée. Si
cela n'enlève pas les marques, essayer un abrasif doux (tel Bon
Ami®, Soft Scrub® sans javellisant) avec un essuie-tout humide.
Rincer et appliquer la crème. Si les marques de métal ne sont pas
enlevée avant l'utilisation suivante, elles seront plus difficile à
enlever.
Tache d'eau calcaire - liquide de cuisson sur
la surface
Les minéraux dans l'eau peuvent se transférer sur la surface et
causer des taches. Utiliser du vinaigre blanc non dilué, rincer et
assécher. Appliquer le nettoyant pour surface en céramique vitri-
fiée.
Égratignures - de petites égratignures peu-
vent se former sur la surface en verre ; elles
ne modifient en rien la cuisson. À la longue,
elles deviendront plus lisses et moins visibles
si l'on applique le nettoyant pour surface en
céramique vitrifiée.
Appliquer le nettoyant pour surface en céramique vitrifiée avant
utilisation afin d'enlever tout résidu tel sel et assaisonnement.
Grattoir
Nettoyage et entretien
Français 44
2. Remettre en poussant le bouton sur la tige.
Nettoyage - four
Nettoyage quotidien Le nettoyage quotidien à l'intérieur du four n'est pas nécessaire. Lorsqu'il y a
accumulation de résidus, utiliser l'autonettoyage tel qu'il est expliqué à Voir
“Autonettoyage du four” à la page 45 pour des instructions sur les surfaces et arti-
cles spécifiques.
Directives de nettoyage
Éviter ces nettoyants Nettoyant à four comme Easy Off® égratigne la surface.
Nettoyant inflammable comme du liquide à briquet ou WD-40..
Table 12: Nettoyage du four
Pièce Recommandations
Grilles Laver à l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher ou frotter délicatement avec
une poudre ou tampon savonneux tel qu’indiqué. Si les grilles sont nettoyées dans
le four pendant l’autonettoyage, elles perdront leur fini et peuvent ne pas glisser en
douceur. Si cela se produit, essuyer les bords avec un peut d’huile végétale,
enlever l’excès.
Joint en fibre de verre NE PAS NETTOYER À LA MAIN LE JOINT.
Verre (autre que surface de
cuisson)
Laver avec du savon et de l’eau ou nettoyant à vitre. Utiliser Fantastik® ou Formula
409® pour enlever la graisse et les taches tenaces.
Surfaces peintes Nettoyer avec de l’eau savonneuse chaude ou appliquer Fantastik® ou Formula
409® sur une éponge ou un essuie-tout propre. Éviter nettoyant en poudre, tam-
pons en laine d’acier et nettoyants pour four
Surfaces en porcelaine Essuyer immédiatement les déversements acides tels jus de fruits, lait, tomates
avec une serviette sèche. Ne pas utiliser d’éponge/essuie-tout humide sur la porce-
laine. Lorsque refroidie, essuyer avec de l’eau savonneuse chaude ou appliquer
Bon-Ami® ou Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincer et assécher. Pour les
taches tenaces, utiliser un tampon savonneux. Il est normal que de fines lignes
apparaissent à cause de chaleur et des taches
Surfaces en acier inoxydable Toujours essuyer dans sens du grain. Nettoyer avec éponge savonneuse, rincer et
assécher ou essuyer avec Fantastik® pour acier ou Formula 409® vaporisé sur un
essuie-tout. Protéger et polir avec Stainless Steel Magic® et un chiffon propre.
Enlever taches d’eau avec un chiffon humide de vinaigre blanc. Utiliser Bar
Keeper’s Friend® pour enlever décoloration.
Plastique et contrôles Lorsque refroidis, nettoyer avec de l’eau savonneuse, rincer et assécher.
Nettoyage et entretien
Français 45
Autonettoyage du four
Le four est doté d'un autonettoyage qui élimine le labeur manuel. Pendant
l'autonettoyage, le four utilise une température très élevée pour brûler la graisse
et les résidus.
Ne pas nettoyer les pièces et accessoires à l'autonettoyage du four.
Il peut y avoir de la fumée et/ou des flamme pendant l'autonettoyage, selon le
contenu et la quantité de résidus dans le four. Si les flammes persistent, fer-
mer le four et le laisser refroidir avant d'ouvrir la porte et d'essuyer l'excédant.
La porte du four se verrouille au début de l'autonettoyage.
L'éclairage ne fonctionne pas pendant ce mode.
Pendant l'autonettoyage, bien aérer la cuisine pour aider à éliminer les
odeurs associées à l'autonettoyage. Celles-ci s'amenuiseront à l'usage.
La durée préréglée est de 4 heures. L'appareil peut être réglé pour 3 ou 5
heures.
Le mode s'arrête automatiquement à la fin de la durée.
Lorsque le four est refroidi, le verrouillage de porte se déclenche et la porte
peut être ouverte.
Pour annuler ou arrêter le mode en cours, presser ARRÊT.
La porte demeure verrouillée tant qu'une température sécuritaire n'est pas
atteinte.
Préparation du four pour
l’autonettoyage
AVERTISSEMENT :
Le joint flexible de porte est nécessaire à l’étanchéité. Ne pas nettoyer,
frotter, endommager ni enlever le joint
1. Retirer tout ustensile et casserole.
2. Retirer les grilles. Si elles sont laissées dans le four pendant l’autonettoyage,
elles perdront leur fini brillant et deviendront foncées. Voir “Nettoyage du four”
à la page 44.
AVERTISSEMENT :
· Pendant l’autonettoyage, de petites
quantités de monoxyde de carbone
peuvent se produire et l’isolation en fibre
de verre peut créer une petite quantité de
formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Afin de
minimiser l’exposition à ces substances,
assurer une bonne ventilation en ouvrant
une fenêtre ou avec un ventilateur ou une
hotte.
· Ne pas obstruer les évents pendant
l’autonettoyage. Toujours faire
fonctionner selon les instructions
données dans ce guide.
Pour l’autonettoyage, s’assurer que la
porte est verrouillée et qu’elle ne s’ouvre
pas. Si elle ne se verrouille pas, arrêter le
cycle et communiquer avec un centre de
service.
Nettoyage et entretien
Français 46
3. Essuyer tout déversement mou et graisse avec un essuie-tout. L’excès de
graisse peut causer des flammes et de la fumée dans le four pendant
l’autonettoyage.
4. Voir l’illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent être nettoyées à
la main avant le cycle. Utiliser une éponge savonneuse ou un grattoir en plas-
tique ou un tampon savonneux S.O.S.® pad. Nettoyer le bord de la porte,
cadre avant jusqu’à 1 1/2 po à l’intérieur du cadre avec du détergent et de
l’eau chaude. Ne pas nettoyer ni frotter le joint. Il est conçu pour garder la
chaleur pendant l’autonettoyage. Rincer, puis assécher.
5. S’assurer que l’éclairage est hors circuit, que les ampoules et les couvercles
sont en place. Ne pas actionner le four sans les ampoules et les couvercles
en place.
Important : ne pas utiliser de nettoyants à four de type commerciaux dans le four
autonettoyant et sur toute pièce. Ils endommageront le fini ou les pièces.
Régler le mode autonettoyage 1. Presser COOKING MODE.
2. Tourner le bouton jusqu’à ce que AUTONETTOYANT figure. Presser START.
3. La durée par défaut est 4 heures. Pour
changer, tourner le bouton pour changer
le nombre d’heures, autrement passer à
l’étape 4.
4. Presser START. AUTONETTOYANT
clignote. Presser START.
5. ENLEVER GRILLE figure à l’affichage
pour rappeler d’enlever les grilles.
6. Presser START de nouveau pour action-
ner l’autonettoyage.
Remarque :
La porte se verrouille pas au début du cycle. Le symbole de verrouil-
lage figure à ce moment. Si la porte ne se verrouille pas, presser OFF
et ne pas actionner l’autonettoyage. Téléphoner pour le service.
Mise en marche différée de
l’autonettoyage
Remarque :
L'heure du jour doit être réglée afin que cette option fonctionne adé-
quatement. Voir " Réglage de la pendule " à la rubrique “Mise en oeu-
vre”.
1. Presser COOKING MODE.
Directives de nettoyage
Ne pas nettoyer
le joint à la main
Nettoyer à la main le
cadre à l’extérieur du joint
Nettoyer à la main la
porte à l’extérieur du joint
Nettoyer à la main 1 1/2 po
depuis les guides de grille vers
l'avant de la cavité du four
3
AUTONETTOYANT
3: 00
ENLEVER GRILLE
4: 00
AUTONETTOYANT
Nettoyage et entretien
Français 47
2. Tourner le bouton jusqu’à ce que AUTONETTOYANT figure.
3. Presser START. La durée par défaut est 4 heures. Pour changer, tourner le
bouton pour changer le nombre d’heures, autrement passer à l’étape 4.
4. Presser START.
5. Tourner le bouton jusqu’à ce que NETTOYA
DIFFERE figure. Presser START.
6. FIN AUTONETTOY figure.
7. Tourner le bouton pour entrer l'heure du jour à
laquelle l'autonettoyage s'arrête : régler les
heures, presser TIME, régler les minutes.
8. Presser START. L’affichage indique d’enlever
les grilles.
9. Presser START. NETTOY DIFFERE figure. L’autonettoyage commence
automatiquement à l’heure réglée.
Remarque :
En mode autonettoyage différé, la porte se verrouille automatiquement
au début du cycle. Le symbole de verrouillage figure à l’affichage.
Remarque :
L’éclairage ne fonctionne pas en mode autonettoyage.
Après l’autonettoyage 1. À la fin du temps programmé, le four se met automatiquement hors circuit.
FIN AUTONETTOY figure. Presser OFF pour effacer.
Remarque :
La porte reste verrouillée tant que la température n’est pas sécuritaire.
2. Le mode autonettoyage peut produire de la cendre au fond du four, l’enlever
avec un chiffon humide avant d’utiliser le four de nouveau.
3. Essuyer les bords des grilles avec de l’huile à cuisson, enlever l’excès.
Après l’autonettoyage, le four peut être nettoyé de façon sécuritaire avec une
éponge savonneuse, rincer et assécher. Si des taches demeurent, suivre les
directives données.
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux pour enlever la tache.
Frotter le fini métal dans le sens du grain.
Utiliser chiffon, éponge ou essuie-tout propres.
Bien rincer avec un minimum d’eau pour ne pas qu’elle s’égoutte dans les
fentes de la porte.
Assécher pour éviter les marques d’eau.
3: 00
DIFFERE
AUTONETTOYANT
AUTONETTOYANT
5: 45
AUTONETTOYANT
AUTONETTOYANT
Nettoyage et entretien
Français 48
Nettoyage - tiroir (Rangement ou réchaud)
Nettoyage quotidien Laver à l’eau chaude savonneuse, rincer et assécher.
Entretien
Entretien du la surface
Modèle avec surface en céramique
vitrifiée
Un entretien quotidien à l'aide du nettoyant pour surface en céramique vitri-
fiée permet de protéger la surface et facilite le nettoyage des taches d'ali-
ments et d'eau.
La surface en céramique vitrifiée est durable, résistante mais non incassable
si un objet tombe dessus.
Éviter de placer un support à wok, un anneau ou un support en métal sur la
surface.
Modèle avec surface en acier
inoxydable
Aucun entretien requis autre qu'un nettoyage quotidien décrit à “Directives de net-
toyage” à la page 41.
Entretien du four
Retrait de la porte
Remplacer les ampoules du four Chaque assemblage comprend une lentille amovible, une ampoule, boîtier de
douille fixe en place.
ATTENTION :
Au moment de retirer la porte :
· S’assurer que le four est froid et que l’alimentation au four est
hors circuit. Sinon, cela peut causer un choc électrique ou des
brûlures.
· La porte du four est lourde et fragile. Le devant est en verre.
Manipuler avec soin.
· Saisir seulement les côtés de la porte. Ne pas saisir la poignée
car elle peut basculer dans la main et causer des dommages ou
des blessures.
· Si la porte n’est pas saisie fermement cela peut causer des
dommages au produit ou des blessures.
· Pour éviter des blessures avec les fixations de charnières,
s’assurer que les deux leviers sont sécuritaires avant d’enlever
la porte. Ne pas forcer la porte en l’ouvrant ou en la fermant, la
charnière peut s’endommager et causer des blessures.
Ne pas déposer la porte enlevée sur des objets pointus, cela
peut briser le verre. Mettre la porte à plat sur une surface unie et
de façon à ce qu’elle ne tombe pas.
Nettoyage et entretien
Français 49
La Douille de l’ampoule est sous tension lorsque la porte est ouverte si l’alimenta-
tion électrique principale n’est pas hors circuit.
1. Lire l'AVERTISSEMENT ci-dessus.
2. Mettre hors circuit à l'alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).
3. Dévisser la lentille pour l'enlever.
4. Dévisser l'ampoule de la douille.
5. Remplacer l'ampoule par une nouvelle ampoule d'électroménagers 40 watts.
Éviter de toucher l'ampoule avec les doigts, car les huiles de la main peuvent
l'endommager lorsqu'elle devient chaude.
6. Visser l'ampoule.
7. Remettre en circuit à l'alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).
Retirer la porte :
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et les ampoules sont froids et que l'alimentation
à l'appareil est hors circuit avant de remplacer les ampoules. Sinon il
peut en résulter un choc électrique ou des brûlures.
Les lentilles (si équipé) doivent être en place pour utiliser l'appareil.
Les lentilles (si équipé) servent à protéger les ampoules du bris.
Les lentilles (si équipé) sont en verre. Manipuler avec soin pour éviter
tout bris ; risque de blessures.
La douille est sous tension lorsque la porte est ouverte.
1. S’assurer de lire l’avertissement
ATTENTION, ci-contre, avant d’enlever la
porte.
2. Ouvrir complètement la porte.
3. Tourner les leviers de charnières vers soi.
4. En tenant la porte fermement par les côtés,
fermer délicatement la porte jusqu’à ce
qu’elle arrête aux leviers, environ 30° de la
position fermée.
5. Soulever délicatement la porte hors des
fentes de charnières. Tenir fermement ; la
porte est lourde.
6. Déposer la porte dans un endroit
sécuritaire.
Nettoyage et entretien
Français 50
Remettre la porte :
Remplacer les ampoules du four Chaque assemblage comprend une lentille amovible, une ampoule, boîtier de
douille fixe en place.
1. Lire l’AVERTISSEMENT ci-dessus.
2. Mettre hors circuit à l’alimentation principale (fusible ou coupe-circuit).
3. Dévisser la lentille pour l’enlever.
4. Dévisser l’ampoule de la douille.
5. Remplacer l’ampoule par une nouvelle ampoule d’électroménagers 40 watts.
Éviter de toucher l’ampoule avec les doigts, car les huiles de la main peuvent
l’endommager lorsqu’elle devient chaude.
6. Visser l’ampoule.
7. Remettre en circuit à l’alimentation principale (fusible ou coupe-circuit)
1. Tenir la porte fermement avec
les deux mains.
2. Tenir la porte à un angle de 30°
de la position fermée et insérer
les charnières dans les fentes. Il
faudra peut-être faire basculer
légèrement la porte, avant et
arrière, pour bien mettre en
place.
3. Il faudra peut-être enlever la
porte et la remettre jusqu’à ce
que les charnières soient bien en
place dans les fentes.
4. Ouvrir la porte complètement
pour exposer les charnières,
leviers et fentes.
5. Pousser les leviers vers l’avant
jusqu’à ce qu’ils soient bien en
place dans la fixation.
6. Fermer et ouvrir la porte
lentement pour s’assurer qu’elle
est bien installée. Elle doit être
droite et non croche.
ADVERTISSEMENT :
S'assurer que le four et l'éclairage sont froids et que l'alimenta-
tion au four a été mise hors circuit avant de remplacer les
ampoules. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des
blessures.
Les lentilles doivent être en place pour utiliser le four.
Les lentilles servent à protéger le bris des ampoules.
Les lentilles sont fabriquées en verre. Manipuler avec soin pour
éviter les bris. Le verre brisé peut causer des blessures.
La douille est sous tension lorsque la porte est ouverte.
Français 51
Avant d'effectuer un appel de service
Utiliser ces suggestions avant d’effectuer un appel de service et éviter des frais
de service.
Tableau de dépannage
La surface de cuisson .
Service
Table 13: Guide de dépannage pour la surface de cuisson
Probléme de cuisson Causes possibles et solutions suggérées
Grattoir ne fonctionnant pas adé-
quatement
La lame est émoussée. Le grattoir est doté d'une lame en acier inoxydable à un
côté. Remplacer par le même type de lame.
Résultats de cuisson inattendus L'appareil n'est pas de niveau. Régler les pieds niveleurs.
La casserole n'est pas appropriée. Voir “Guide de sélection de casseroles” à la
page 30 pour les conseils sur la façon de diminuer la durée d'ébullition.
L'eau prend du temps à bouillir L'ébullition de l'eau varie selon les conditions environnantes. Voir “Bouillir l'eau”
à la page 30 pour les conseils sur la façon de diminuer la durée d'ébullition.
Les brûleurs font un clic
continuel.
Le(s) bouton(s) est(sont) en position allumée. Tourner en position OFF ou au
réglage désiré.
Les brûleurs de surface ne
s’allument pas.
Le gaz est fermé. S’assurer que la soupape d’arrêt de gaz est en position ON et
que l’alimentation en gaz à la résidence n’est pas fermée.
L’appareil n’est pas branché sur l’alimentation en gaz. Téléphoner à la compag-
nie de gaz.
La fiche est mal insérée dans la prise. Câblage résidentiel incorrect. Vérifier la
source d’alimentation. Vérifier si l’appareil est mis à la terre avec la bonne polar-
ité. S’assurer que l’appareil est bien branché.
Le coupe-circuit est déclenché. Le vérifier et le réenclencher au besoin. Vérifier
et/ou remplacer le fusible.
Les orifices de brûleurs sont obstrués. La surface de cuisson fermée et refroidie,
retirer le capuchon de brûleur. Utiliser une brosse à dent en nylon rigide pour
enlever les débris.
Capuchon mal enligné. S’assurer que les capuchons sont adéquatement posi-
tionnés sur les brûleurs.
Allumeur mouillé, endommagé ou sale. Si mouillé, laisser sécher à l'air. Vérifier
s'il y a des aliments brûlés ou de la graisse. Voir les recommandations de nettoy-
age. Les brûleurs ne s'allument pas si l'allumeur est mouillé, endommagé ou
sale.
Flamme non constante ou trop
haute ; brûleur difficile à allumer
Les ports du brûleur sont obstrués. Fermer la surface de cuisson et laisser les
brûleurs refroidir. Enlever les capuchons et utiliser une brosse à poil en nylon
rigide pour enlever tout débris.
Capuchon mal placé. Il doit être adéquatement positionné sur le brûleur.
Capuchon mouillé. Fermer le brûleur et laisser refroidir. Assécher le capuchon
et la base.
Service
Français 52
Le four
Flamme non uniforme - utilisa-
teur de gaz LP
Faire un appel de service.
Table 13: Guide de dépannage pour la surface de cuisson
Probléme de cuisson Causes possibles et solutions suggérées
Table 14: Guide de dépannage du four
Problème Causes possibles et solutions suggérées
Le mode four ou la température choisie ou
les chiffres choisis ne figurent pas à l’affi-
chage
Bouton tourné trop rapidement. Le tourner plus lentement jusqu’à ce que la
température ou le mot approprié figure. Revoir les instructions de réglage
de la pendule, minuterie ou autonettoyage.
Porte verrouillée et ne se déclenche pas,
même après le refroidissement
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Four ne chauffant pas Vérifier le coupe-circuit ou fusible de la résidence. S’assurer que l’alimen-
tation électrique est adéquate. S’assurer que la température du four a été
sélectionnée.
Four ne cuisant pas uniformément Au besoin, régler la calibration du four (Voir “Changer le décalage de tem-
pérature du four”). Consulter les tableaux de cuisson pour les positions de
grilles. Toujours réduire la température de 25 °F avec le mode cuisson à
convection.
Résultats de cuisson non satisfaisants Consulter les tableaux de cuisson pour les positions de grilles recomman-
dées. Voir "Tirer avantage du four", page 24 pour plus de détails. Régler la
calibration du four, au besoin (voir "Changer le calibrage de la température
du four", page 16)
Aliments prenant plus de temps à cuire
que prévu
Le four est adéquatement calibré pour offrir des résultats précis. Toutefois,
la température peut être décalée si les aliments sont trop bruns ou pâles.
Voir “Changer le décalage de température du four” à la page 19.
Aliments trop cuits Le four est adéquatement calibré pour offrir des résultats précis. Toutefois,
la température peut être décalée si les aliments sont trop bruns ou pâles.
Voir “Changer le décalage de température du four” à la page 19.
Résultats de cuisson à convection insatis-
faisants
Si cette option est hors circuit, la température doit être diminuée manuelle-
ment de 25 °F. Si elle est activée, la température est automatiquement
réglée. Voir “Conversion à convection automatique (modèles à cuisson à
convection)” à la page 24 plur plus de détails. Voir les tableaux de cuisson
pour les positions de grilles, durée de cuisson et choix de casseroles.
Régler la calibration du four au besoin, voir “Changer le décalage de tem-
pérature du four” à la page 19.
Température du four trop froide ou trop
chaude
Le thermostat nécessite un réglage. Voir “Changer le décalage de tem-
pérature du four” à la page 19.
Éclairage ne fonctionnant pas adéquate-
ment
Remplacer ou réinsérer l’ampoule lâche ou défectueuse. Toucher
l’ampoule avec les doigts peut la faire griller.
Éclairage restant en circuit Vérifier s’il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est
pliée. Lorsque la fonction Sabbat est activée, l'éclairage du four demeure
en ou hors circuit (selon la sélection) pendant le mode Sabbat.
Couvercle de lentille d’ampoule ne pou-
vant être enlevée
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour du couvercle. Essuyer la
zone avec une serviette propre et sèche avant d’enlever le couvercle.
Service
Français 53
Pour obtenir un service
ou des pièces
Pour communiquer avec un représentant de service, voir l'information au début du
guide. Avoir l'information imprimée sur la plaque signalétique sous la main avant
de téléphoner.
Plaque signalétique La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série. La consulter au
moment de faire un appel de service. Elle est située sur le care près du tiroir.
Ouvrir le tiroir pour la voir.
Le four ne s’autonettoie pas adéquate-
ment
Laisser le four refroidir avant l’autonettoyage. Toujours essuyer les saletés
et les déversements avant l’autonettoyage. Si le four est très sale, régler
l’autonettoyage à 5 heures. Voir “Préparation du four pour l’autonettoyage”
à la page 45.
Pendule et minuterie ne fonctionnant pas
adéquatement
S’assurer que l’alimentation électrique est fournie au four. Voir “Concernant
la pendule” à la page 18.
Porcelaine écaillée Lorsque les grilles sont enlevées ou insérées, les incliner vers le haut et ne
pas les forcer pour éviter d’écailler la porcelaine.
« F » et un numéro figurent à l’affichage et
il y a un bip
Ceci est un code d’erreur. Presser OFF pour effacer l’affichage et arrêter le
bip. Réinitialiser au besoin. Si le code demeure et le bip continue, noter le
code d’erreur, fermer le four et téléphoner à un technicien qualifié.
Avec une nouvelle cuisinière, il y a une
forte odeur à la mise en circuit
Ceci est normal et disparaîtra après quelques utilisations. Actionner le
cycle autonettoyage éliminera l’odeur plus rapidement.
Le contrôle ne réagit pas lorsque l'on
presse la touche
S'assurer que la touche est propre. Presser le centre ; utiliser le plat du
doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes qui n'utilisent pas la convection
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant le
préchauffage du mode cuisson.
Ceci est normal. Modèles à encastrer également doté du ventilateur de
refroidissement qui fonctionne pendant chaque mode cuisson.
Air chaud ou vapeur depuis l'évent du four Il est normal de voir de la vapeur ou sentir de l'air chaud depuis l'évent du
four. Ne pas obstruer l'évent.
Table 14: Guide de dépannage du four
Problème Causes possibles et solutions suggérées
Plaque signalétique
Plaque signalétique
Service
Français 54
Garantie
Couverture de la garantie et à qui
elle s'applique:
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans cet énoncé de garantie
limitée s’applique seulement aux Bosch («produit») vendu au premier acheteur, en
autant que le produit ait été acheté : 1) pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique nor-
mal ; 2) nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas des-
tiné à la revente ni à un usage commercial et 3) aux États-Unis ou au Canada et qu’il
est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté. Les garanties don-
nées ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas trans-
férables. Bosch se réserve le droit de demander une preuve d’achat au moment de la
réclamation sous garantie afin de confirmer que le produit est admissible à l’étendue
de cette garantie de produit limitée.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoiqu’elle n’est pas nécessaire
pour la couverture de garantie, cela permet à Bosch de communiquer avec l’utilisateur
dans l’éventualité où il y aurait un problème de sécurité ou un rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication
pour une période de trois-cent-soixante-cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue
pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d’œuvre et d’expédition sont
compris dans la couverture de base.
Réparation/remplacement comme
solution exclusive :
Pendant la période de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autorisés
réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent
document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des ten-
tatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le
produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de Bosch,
moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés
demeurent la seule propriété de Bosch. Toute pièce et tout composant réparés doit
être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera
pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité deBosch est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures
d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, Bosch
recommande fortement de ne pas réparer le produit soi-même, par une personne non
qualifié ; Bosch ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une per-
sonne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUE-
MENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les
personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits
Bosch et qui possèdent, selon l’opinion de Bosch, une réputation supérieure pour le
service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de Bosch).
Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le
produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de ser-
vice autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement
hasardeux, dangereux ; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur,
Bosch pourrait payer les frais de main-d’œuvre et de pièces et expédier les pièces à
un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le
centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant répara-
tion, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions de la garantie : La garantie décrite dans le présent document exclut tout défaut ou dommage non
directement relié à Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1)
utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (inclu-
Service
Français 55
ant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement
d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un trans-
porteur aérien ou marin) ; 2) mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consomma-
teur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; 3) ajustement, modification
ou altération de toute sorte ; 4) manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou
de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit
en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie
locaux ; 5) usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse
ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ; et 6) toute force ou
tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie,
vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposi-
tion prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de
l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dom-
mages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres
objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures,
encoches, enfoncement et dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les
pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé,
enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le con-
sommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, inclu-
ant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/
fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur,
plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE
OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI, À
DES FINS DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDI-
RECTS, PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES, FRAIS
INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL
ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS À CAUSE DE
DOMMAGES DIRECTS DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
BOSCH OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PER-
METTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE,
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL
PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Aucune tenta-
tive de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le con-
sentement écrit autorisé par un officier de BSH.
Pour obtenir un service sous
garantie :
Pour obtenir un service sous garantie, communiquer avec un centre de service auto-
risé Bosch.
BSH Home Appliances, 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 – 800-944-
2904
Contenidos
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¡Estámos a sus órdenes!
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca del cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sacar el mayor provecho de su cajón calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza - Parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza - Cajones (Almacenamiento o Calentar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Antes de llamar a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Español 1
Cómo está organizado este manual
Este manual contiene varias secciones:
La sección Comenzar describe las características y el funcionamiento de la
estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el
panel de control.
La sección de Operación describe cómo operar cada componente de la est-
ufa.
La sección Sacar el Mayor Provecho de su Aparato incluye información
acerca de los modos de operación, tablas para cocinar y consejos para mejo-
rar el desempeño.
La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su
aparato.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención
a las Instrucciones de Seguridad al principio del manual.
Acerca de este manual
Seguridad
Español 2
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Instalación y Mantenimiento
correcto
Seguridad
ADVERTENCIA:
Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para un funcionamiento
seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosa-mente antes de
usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una des-
carga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se deben
observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que aparecen en
las siguientes páginas.
ADVERTENCIA: La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una explosión, y como resul-
tado daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el prov-
eedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
Español 3
Instrucciones del soporte anticaídas
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible.
Márquelo para referencias en el futuro
.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico califi-
cado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalación para detalles
.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi-
tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos anti-
volcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el
uso en exteriores
. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali-
menticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calen-
tar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno dañará el aparato y podría causar lesiones
.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
específicamente en este manual
. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la fábrica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
llame a un técnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado.
Seguridad con el gas No tape las aberturas de ventilación del aparato para evitar la formación de
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
¡Peligro de caída! Un niño o un adulto pueden volcar la
estufa y morir. Verifique que el soporte anticaídas esté
instalado firmemente. Asegúrese de que el soporte anti-
caídas esté enganchado cuando se mueva la estufa..
No utilice la estufa si el soporte anticaídas no está en su
lugar. Si no se siguen las instrucciones incluidas en
este manual, podrían producirse quemaduras
graves o la muerte en niños y adultos.
Verifique la instalación y el uso adecuados del soporte
anticaídas.
Con cuidado, incline la estufa hacia adelante jalando
desde la parte trasera, a fin de asegurarse de que el
soporte anticaídas esté enganchado en la pata de la
estufa y evite las caídas. La estufa no debe moverse
más de 1 in (2.5 cm).
Seguridad
Español 4
Pídale al instalador que le muestre el lugar de la válvula de cierre de gas.
En caso que se apague un quemador y se salga el gas, abra las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se disipe antes de usar el aparato.
Si usted puede oler gas, su instalador no revisó bien si hay fugas. Cuando las
conexiones no quedan perfectamente apretadas, usted puede tener una
pequeña fuga o por lo tanto un ligero olor a gas. Encontrar una fuga de gas
no es un trabajo que lo debe hacer usted mismo. Algunas fugas pueden
encontrarse solamente con el control del quemador en la posición ON (Pren-
dida), lo cual debe hacer un técnico de servicio calificado.
Mantenga los puertos de los ignitores limpios y secos para un desempeño
correcto de los quemadores.
Cuando se apaga un quemador y se escapa el gas, abras las ventanas y
puertas. Espere hasta que el gas se haya disipado antes de usar el aparato.
Seguridad contra inciendos No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una des-
carga eléctrica o un fuego.
Ajuste el control del quemador de tal forma que la llama no se extienda más
allá del fondo de la olla.
Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encen-
derse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el cir-
cuito en la caja de cortacircuitos.
No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Si la parrilla está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventila-
dor, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los
quemadores o los elementos ya que se podrían encender.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina.
ADVERTENCIA:
NUNCA cubra cualquier ranura, los agujeros o los pasos
en el horno basan o cubren un estante entero con los
materiales por ejemplo papel de aluminio. El hacer blo-
quea tan el aire atraviesa el horno y puede causar el envenenamiento
de monóxido de carbono. Las guarniciones del papel de aluminio
pueden también atrapar el calor, causando un riesgo de incendios.
ADVERTENCIA :
Use este aparato sólo para su uso destinado como describió en este manual.
NUNCA use este aparato como una calentadora de espacio para calentar un
cuarto. Hacer así puede resultar envenenar de monóxido de carbono y calentar
demasiado el aparato. Nunca use el aparato para el almacenamiento.
Español 5
Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa
derramada puede encenderse
.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para apagar las llamas
.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con
bicarbonato de sodio
. Nunca use agua con incendios de alimentos.
Tenga un extinguidor de fuego apropiado a la mano, junto al horno en un
lugar bien visible y con fácil acceso.
Use bicarbonato de sodio para apagar un incendio alimenticio que no sea de
grasa. Nunca use agua para incendios alimenticios.
Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio
en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo.
Prevención de quemaduras NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado
. Entre estas superfi-
cies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PAR-
RILLA:
a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas
altas. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede
encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano.
b) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando
flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de
Pimienta Flameado).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule
grasa en el ventilador o el filtro.
d) Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina
que sean apropiados para el tamaño del elemento superficial.
ADVERTENCIA:
OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u
otra bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA
CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS – Se puede quemar
usted.
NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas – de lo con-
trario podrá causar una explosión fuerte de vapor.
Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE cuando:
1)Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y
sabe cómo manejarlo.
2)El incendio es pequeño y está contenido en el área donde
comenzó.
3)Se está llamando a los bomberos
4)Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida.
Seguridad
Español 6
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFI-
CIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un
horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado
. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superfi-
cies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas
cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención
.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu-
lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones
.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está
frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes
.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee ali-
mentos
(i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite
lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y
salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas
.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere
hasta que esté frío
.
Tenga cuidado cuando cocina alimentos con alto contenido de alcohol (e.g.
ron, brandy, whisky) en el horno. El alcohol se evapora a temperaturas
altas. Existe el riesgo de un incendio cuando los vapores del alcohol se enci-
enden en el horno. Use solamente cantidades pequeñas de alcohol en los
alimentos y abra la puerta del horno con mucho cuidado.
Seguridad para niños Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que per-
sonas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calen-
tador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volca-
dura y lesiones severas
.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no
.
PRECAUCIÓN:
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes
arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se suben en
un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
Seguridad
Español 7
Seguridad durante la limpieza
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente
. Trapos húmedos o
esponjas pueden causar quemaduras de vapor.
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de auto-
limpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servi-
cio
.
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos también
.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
Seguridad de los utensilios de
cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hor-
near.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños
expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa.
Seleccione utensilios con fondos pla-
nos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más uni-
dades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el utensilio
de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla
.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador para que no se extienda más allá
del borde de la olla. Una relación correcta de la olla a la llama del quemador
reduce los riesgos de seguridad.
PRECAUCIÓN:
Todos los encendedores chispean cuando se gira cualquier sola
hornilla. No toque las hornillas unas de los cuando el cooktop es
funcionando.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD:
La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el
Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere
que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales
substancias.
1.
La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de resid-
uos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de Monóx-
ido de Carbono
.
2.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza
.
3.
California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El
Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva
.
4.
Se puede minimizar la exposición a estas substancias al:
a) Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
b) Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente
después de autolimpiar el horno.
c) Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
Seguridad
Español 8
Seguridad de los alimentos
PRECAUCIÓN:
Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos:
1) NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos
(excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar
galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos).
2) Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los
alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los ali-
mentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
3) NO caliente los alimentos por más de una hora.
Español 9
Partes y accesorios
Comenzar
Figura 2: Partes y Accesorios
1
2
4
5
6
9 o 10
(depende del modelo)
11
7
12
8
3
Modelos autoestables
1
2
3
4
5
6
7
8
9 o 10
(depende del modelo)
11
12
Modelos deslizables
Tabla 1: Llave para partes y accesorios
# Parte # Parte
1 Panel de control del horno y perilla 13 Raspador para la parrilla (solamente modelos con vidrio
cerámico) (no aparecen)
2 Tapas de los quemadores (4) 14 Limpiador para parrilla de vidrio cerámico Weiman Cook
Top® (solamente modelos con vidrio cerámico) (no apa-
recen)
3 Rejillas de quemadores (2 o 4; varía según el modelo) 15 Soporte Antivolcadura (no aparece)
4 Perilla de control de la parrilla 16 Bandeja del asador (algunos modelos) (no aparece)
5 Receptáculo para el termómetro 17 Rejilla del horno, Media (algunos modelos) (no aparecen)
6 Posiciones de rejillas/Guías para las rejillas 18 Rejilla del horno, Extensión completa (algunos modelos)
(no aparecen)
7 Rejillas del horno, planas (2 o 3; varía según el modelo) 19 Juego de literatura (no aparece)
8 Empaque de la puerta del horno 20 Luces del horno (2) (pared trasera del horno) (no apare-
cen)
9
Cajón de almacenamiento (algunos modelos)
a
21 Ventilador y elemento de convección (pared trasera del
horno; no aparece)
10
Cajón calentador (algunos modelos)
a
22 Elemento del asador (parte superior del interior del
horno) (no aparece)
11 Placa con # de Modelo y # de Serie 23 Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no aparece)
12 Abertura de ventilación del horno
a. Dependiendo del modelo, su aparato viene con un cajón de almacenamiento o con un cajón calentador.
Comenzar
Español 10
Nota: Para ordenar accesorios adicionales (i.e. bandeja del asador, rejillas de
extensión completa), póngase en contacto con servicio al consumidor o un distri-
buidor cercano a usted.
Quemadores sellados de gas La parrilla tiene quemadores sellados de gas. Como resultados no hay partes
debajo de la parrilla que se deben limpiar, desmontar o ajustar. Los derrames se
quedan encima de la parrilla donde son fáciles de limpiar.
Tapas de quemadores La parrilla tiene cuatro tapas de los quemadores. Empareje el tamaño de la tapa
del quemador con el tamaño del quemador. No se pueden intercambiar las tapas
de los quemadores.
Asegúrese que la tapa del quemador esté completamente asentada sobre la base
del quemador antes de encender el quemador. Si no se coloca bien la tapa del
quemador, éste tal vez no se encienda o la llama no se queme completamente. El
aparato viene equipado con dos tipos de quemadores. estándar y difusión
(depende del modelo). Vea las secciones a continuación para más información.
Tapas de quemador de difusión
Dependiendo del modelo el aparato viene equipado ya sea con 1 o 4 tapas de
quemador de difusión. Estas proporcionan un calor más uniforme, sobre todo
cuando cocina a temperaturas más bajas.
Rejillas de quemadores
ADVERTENCIA:
Para evitar destellos de las llamas, no use la parrilla sin que todas las
tapas y rejillas de los quemadores estén posicionadas correctamente.
No use ninguna rejilla si le faltan sus patas o si están dañadas.
Modelos con parrilla de acero inoxidable:
Hay dos tipos de rejilla de quemador: una para el lado izquierdo de la parrilla y
una para el lado derecho. Posiciónelas de tal modo que la abertura circular quede
Figura 3: Quemador Lado Derecho - Vista Lateral
Rejilla del quemador
Tapa del quemador
Quemador
Parilla
Ignitor
Comenzar
Español 11
encima de la tapa del quemador. Las rejillas del quemador deben descansar con-
tra la parrilla. Las patas de hule deben descansar en las muescas en la parrilla.
Modelos con parrilla de cerámica:
Hay cuatro rejillas de quemador: una para cada quemador.
Posiciónelas de tal modo que la abertura circular quede encima de la tapa del
quemador. En la parte trasera, el borde de la rejilla derecha descansa encima del
borde de la rejilla izquierda. En la parte delantera, el borde de la rejilla izquierda
descansa encima del borde de la rejilla derecha.
Figura 4: Rejillas para modelos autoestables
Figura 5: Rejillas para modelos empotrables - Vista superior
Figura 6: Instalar rejillas para modelos empotrables - Vista lateral
Lado izquierdo
Rejilla del
quemador
Lado derecho
Rejilla del
quemador
Rejilla izq. trasera
Rejilla der. trasera
Rejilla izq. delant.
Rejilla der. delant.
Rejillas delanteras
Rejillas traseras
Comenzar
Español 12
Las clavijas posicionadoras en los bordes extremos de la parrilla caben en las
ranuras en el fondo de las rejillas.
Las rejillas de los quemadores deben descansar sobre la parrilla. Cuando se
posicionan correctamente, las rejillas están niveladas o no se mueven de un lado
a otro.
Ignitor electrónico La parrilla tiene ignitores electrónicos para encender los quemadores. No hay una
llama de piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Mantearlos cuando hay un
derrame de alimentos o cuando el quemador no se enciende a pesar del ruido de
chasquido que se oye al prender el ignitor.
PRECAUCIÓN:
Todos los ignitores echan chispas cuando se prende un solo quema-
dor. No toque ninguno de los quemadores cuando se está usando la
parrilla.
Quemador de alto poder El quemador de alto poder es el quemador más grande. Se trata del quemador
más poderoso de la parrilla. Retiene el calor más tiempo que las tapas de quema-
dores normales y, a bajas temperaturas, evita que la llama tenga contacto con las
ollas. Esto produce un calor suave, más predecible. Use los ajustes de calor bajo
en este quemador para hervir a fuego lento cantidades grandes de salsas o cal-
dos. Use los ajustes de alto calor para hervir rápidamente cantidades grandes de
agua.
Quemador de precisión El quemador de precisión es el quemador más pequeño en la parrilla. Sirve muy
bien para cocinar cantidades pequeñas de alimentos. Use el quemador para der-
retir mantequilla o chocolate o para preparar salsas delicadas.
Rejillas del horno Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada con una de las siguientes
combinaciones:
Dos rejillas planas y una rejilla de extensión completa
Dos rejillas planas y una rejilla media
Tres rejillas
Rejillas planas del horno Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completa-
mente y para no caerse.
PRECAUCIÓN:
Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las
posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes
cuando el horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el horno
esté caliente, no toque los elementos calentadores con los guantes.
Insertar las rejillas en el horno
Figura 7: Rejillas para modelos empotrables - Clavijas posicionadoras
Comenzar
Español 13
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Sacar las rejillas planas del horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted.
2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente.
Rejilla de extensión (algunos
modelos)
La rejilla de extensión completa permite un acceso más fácil para cocinar alimen-
tos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar. Sin
embargo, la sección superior se extiende más allá de la sección inferior, de este
modo acercando los alimentos al usuario.
Quitar y Reemplazar
Nota:
La rejilla de extensión completa debe estar en la posición cerrada
cuando la quiera quitar y reemplazar. Agarre la rejilla completa (ambas
secciones).
1. Agarre la sección inferior y jálela hacia usted.
2. Una vez que llegue al tope, agarre la sección superior y jálela hacia usted
hasta llegar al segundo tope. Si la rejilla superior no se extiende completa-
mente, no se instaló correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el tope
de ollas quede en el fondo del horno.
Figura 8: Insertar una rejilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Fonde de la rejilla
Frente de la rejilla
Figura 8: Rejilla de extensión completa
Rejilla
superior
Fondo de la rejilla
Tope de
rejilla
Rejilla
inferior
Topes
Descanso de
rejilla superior
Guía de rejilla
Frente de la rejilla
Comenzar
Español 14
Desmontaje (para limpieza)
Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza.
1. Coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posición cerrada con el lado
superior hacia arriba.
2. Gire un lado de la rejilla superior hacia usted hasta que salga del tope (bola).
3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero.
Reensamblado
PRECAUCIÓN
Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior
después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior
deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse sim-
plemente la rejilla superior sobre la inferior.
1. Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la
rejilla inferior.
2. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada.
3. Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola).
4. Empuje la rejilla completamente hacia adentro.
Limpieza
Limpie las rejillas con agua jabonosa caliente. Séquelas bien. Para suciedades
persistentes, use una esponjilla de fibra metálica con jabón. NO limpie las rejillas
en el horno de autolimpieza.
Rejilla media del horno (Algunos
modelos)
Se puede usar la rejilla media del horno como una simple rejilla plana o como una
rejilla de tamaño medio. Con la parte derecha removida de la rejilla, usted puede
Figura 9: Desmantaje
Figura 10: Reensamblado
Posición cerrada
Fondo de rejilla
Frente de rejilla
Tope
Posición cerrada
Fondo de rejilla
Frente de rejilla
Tope
Comenzar
Español 15
colocar un artículo grande (como un pavo) en un lado de la rejilla abajo y un artí-
culo más pequeño (como una cazuela) en el otro lado. Se puede colocar un
segundo artículo más pequeño en la rejilla media (arriba del primer artículo
pequeño). Esto facilita el acceso a todos los artículos y un mejor aprovecha-
miento de la cavidad del horno.
Consejo:
Se puede usar también la sección removible afuera del horno como
un trébedes o una rejilla de enfriamiento.
Piso del horno
PRECAUCIÓN:
No coloque los alimentos directamente en el piso del horno. No use
papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficia-
les o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede cau-
sar una descarga eléctrica o un fuego.
Aberturas de combustión (solamente
modelos empotrables)
Las aberturas de combustión se encuentran a lo largo del borde trasero de la par-
rilla. Permiten que los quemadores funcionen correctamente. No tape estas aber-
turas.
PRECAUCIÓN:
NO tape las aberturas de combustión. Aberturas tapadas pueden cau-
sar un fuego o la liberación no intencionada de monóxido de carbono.
Abertura de ventilación del horno Modelos autoestables:
Figura 11: Rejilla media del horno
Figura 12: Rejilla media del horno en uso
Comenzar
Español 16
La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla.
PRECAUCIÓN:
Esta área se puede calentar cuando se está usando el horno. No tape
la abertura de ventilación para evitar la acumulación de monóxido de
carbono. La abertura de ventilación es también importante para circu-
lar el aire.
Modelos empotrables:
La abertura de ventilación del horno se encuentra arriba de la manija de la puerta.
Antes, durante y después de cocinar la abertura puede liberar aire caliente. Es
normal ver que se salga vapor de la abertura y que se acumule condensación en
esta área. Esta área se puede calentar cuando se está usando el horno. No tape
la abertura de ventilación ya que es importante para la circulación del aire.
Apagón automático El horno se apaga automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato
de la hora está configurado para 24 horas en la sección Seleccionar Funciones).
Autolimpieza Nuestros hornos incluyen una función de autolimpieza que elimina la labor man-
ual involucrada con la limpieza de su horno.
Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de
una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuando termina un modo.
Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccio-
nan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar ésta.
Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y
solicita otro paso o que se oprima START.
Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Ventilador de enfriamiento (sola-
mente modelos empotrables)
El ventilador de enfriamiento funciona durante todos los modos. El puede funcio-
nar durante el uso pesado de la parilla. Tal vez usted lo puede escuchar y sentir
aire caliente que es expulsado de la abertura de ventilación del horno. El ventila-
dor de enfriamiento puede continuar funcionar después que el horno se apaga.
Esto es normal.
Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección y deshi-
dratado. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga
automáticamente al abrir la puerta. El ventilador de convección sí funciona
durante la autolimpieza, aunque no al comienzo del modo.
Nota:
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona también
durante el precalentamiento para el modo de hornear.
Comenzar
Español 17
Panel de Control
Panel de control del horno
Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla
giratoria y las perillas de control.
Se usan los botones, junto con la perilla giratoria para seleccionar un modo del
horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa.
Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su
dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección. Gire la
perilla a la posición deseada y oprima START.
Figura 13:Panel de control del horno
Table 2: Panel de control del horno
Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para
12 horas o para 24 horas. Indica también el cronómetro
(timer) y los tiempos asociados con los modos retardados
de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para cambiar
entre el cronómetro y el reloj en la pantalla. Oprima TIME
y gire la perilla de control para cambiar la hora del día o el
cronómetro.
Modo de cocinar - Oprima el botón para indicar el modo
de cocinar.
Icono del modo de cocinar - Indica los elementos de
cocinar que están activos para el modo seleccionado. El
icono indicará también un ventilador, cuando se usa el
ventilador de convección en el modo seleccionado.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj y los cronó-
metros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura.
Gire en sentido de las manecillas del reloj para aumentar y
en sentido opuesto para disminuir.
Luz - Oprima el botón para prender y apagar la luz del
horno.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desapa-
rezca el símbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno y/o el
cajón calentador.
Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Indicador de sonda (algunos modelos) - Indica que la
sonda está instalada en el horno. La temperatura interna
de la carne aparece en lugar de la temperatura de preca-
lentamiento.
Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un
comando.
Temperatura - Oprima el botón para seleccionar la tem-
peratura de cocinar.
Hora - Oprima el botón para seleccionar la hora.
Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros -
TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra
también los segundos. Oprima TIME para acceder a los
cronómetros (timers).
Indicador del cajón calentador - Indica que el cajón
calentador está prendido (algunos modelos). Además
indica el ajuste del cajón calentador.
Modo Cocinar
Temperatura
Inicio
Luz
Hora
Apagar
Modo de Cocinar
Temperatura de
Precalentar
Indicador de Puerta
Bloqueada
Temperatura del Horno
AM
PM
Comenzar
Español 18
Se usan las perillas para controlar el nivel de calor de los quemadores. Empuje
hacia abajo y gírela al símbolo para encenderse y luego al ajuste de calor
deseado.
Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y Usar el Cajón Calenta-
dor para instrucciones detalladas.
El reloj
Acerca del reloj Siempre configure el reloj inmediatamente después de la instalación o una
falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00
am.
La hora del día aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto
cuando está funcionando el cronómetro.
El horno está configurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar al reloj a 24 horas, vea “El menú “Select Functions” (Seleccionar
Funciones)” en la página 18.
Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos
periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
detener el pitido.
Poner el reloj 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora
parpadean. Gire la perilla para seleccionar la
hora y am o pm.
2. Oprima TIME (Hora). Aún aparece RELOJ y
los dígitos de minutos parpadearán.
3. Gire la perilla. Ajuste los minutos.
4. Oprima TIME y el reloj queda configurado.
Nota:
Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
Cambiar la hora del reloj 1. Oprima TIME (Hora). RELOJ 1 parpadea en
la pantalla.
2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ.
3. Oprima TIME y parpadean los dígitos de la
hora.
4. Gire la perilla para cambiar las horas.
5. Oprima TIME nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos.
6. Gire la perilla para cambiar los minutos.
7. Oprima TIME nuevamente y el reloj quedará configurado.
Nota:
Para cancelar la selección de la HORA al poner el reloj, oprima OFF
(Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El menú “Select Func-
tions” (Seleccionar Fun-
ciones)
SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar
o cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menú SELECC FUNCIONES
1. Oprima y mantenga oprimido el botón MODO DE COCINAR por cinco (5)
segundos. SELECC FUNCIONES aparece en la pantalla.
2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lenta-
RELOJ
AM
12: 00
Time
1
Cooking Mode
Temperature
Start
2
Comenzar
Español 19
mente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción
en la pantalla.
3. Oprima START (Inicio) para seleccionar la función.
4. Gire la perilla lentamente a la opción deseada y oprima START.
Cuando se hayan terminado todos los ajustes para la función, vuelve a par-
padear SELECC FUNCIONES.
5. Oprima OFF para salirse del menú SELECC FUNCIONES.
Cambiar el volumen
del pitido
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es Mediano.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME (Volumen).
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
5. Oprima START.
Cambiar la escala de
temperatura
El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar grados Fahrenheit (F) o Celsio (C).
5. Oprima START para aceptar la nueva seleción.
Prender y apagar
el reloj
Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) o OFF (Apagar).
5. Oprima START para aceptar la nueva selección.
Acceder al modo de dem-
ostración
El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodomésticos.
Cambiar el idioma en
la pantalla
Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el
Inglés.
Nota:
El menú SELECC FUNCIONES aparece solamente en inglés, sin
importar el idioma seleccionado.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Bloquear / desbloquear
el panel de control del
horno
Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta
opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea
la puerta del horno.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS.
3. Oprima START. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado.
4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar)
y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO.
5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla.
Comenzar
Español 20
Cambiar la compen-
sación de la
temperatura
Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca COMP HORN TEMP.
3. Oprima START. Aparece 0° F.
4. Gire la perilla a la derecha para aumentar la temperatura a +25°F y a la izqui-
erda para disminuir a -25°F. La temperatura cambia en incrementos de 5°F.
5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Restablecer los ajustes de
fábrica
Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú
“Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default).
1. Acceda al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCIONES.
Poner la opción
Sabatina
Acerca de la opción Sabatina
La opción Sabatina es
para religiones que no permiten usar los hornos durante el
tiempo de Sabatina.
El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO (Sab-
bath) y el icono de HORNEAR. El reloj estará apagado y no aparece ninguna
temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el horno.
Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla
indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día.
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción esté activada también en el horno.
NO se puede usar el termómetro para carne durante el modo Sabatino.
Poner la opción sabatina solamente para el horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Acceda al menú SELECT FUNCTION.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OPCION SABATINA.
4. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR (Bake) y la temperatura
empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
6. Prenda la luz del horno si así lo desea, oprima LIGHT (Luz).
Nota:
No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará pren-
dida o apagada durante todo el modo Sabatino, según fue seleccio-
nada.
7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos.
El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente.
Poner la opción sabatina para el horno y el cajón calentador
Nota:
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción es activada también en el horno.
1. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón
calentador” en la página 30.
Comenzar
Español 21
2. Verifique que el horno esté apagado.
3. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OPCION SABATINA.
5. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a
parpadear.
6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
7. Prenda la luz del horno si así lo desea, oprima LIGHT (Luz).
Nota:
No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará pren-
dida o apagada durante todo el modo Sabatino.
8. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. La opción Saba-
tina es activada para el cajón calentador y el horno.
El horno y el cajón calentador funcionan durante 73 horas y luego se apagan
automáticamente.
Poner la opción sabatina solamente para el cajón calentador
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la opción es
activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina para el horno y el
cajón calentador”.
Cambiar el formato
de la hora
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del horno tiene el formato de 12 horas.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca FORMATO DE HORA.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar formato de 12 horas o 24 horas.
5. Oprima START para aceptar la nueva seleción.
Prender o Apagar la
conversión automática
al modo de convección
Esta opción convierte automáticamente las temperaturas en empaques o recetas
para el uso con el modo de hornear por convección. Por default está “prendido”.
1. Accesa al menú SELECC FUNCIONES.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca AUTO HORN CON-
VECC.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar ON o OFF.
5. Oprima START para aceptar la nueva seleción.
Antes de usar el aparato por primera vez
Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la estufa. Quite los
materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador.
Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque.
Aplique la crema de limpieza para parrillas de cerámica. Saque brillo con un
paño limpio. Vea “Limpieza y Mantenimiento” en la página 42.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecerá.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de
Uso y Cuidado antes de operar el equipo.
0.0
Español 22
Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 31 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
Operación
Ajustar la temperatura de
los quemadores
Perilla de control de quemador
(algunos modelos)
Encender el quemador Empuje la perilla y gírela en sentido contrario del reloj hasta el símbolo .
Nota:
Si no se prende el quemador dentro de cuatro segundos, apague el
quemador. Verifique que la tapa del quemador esté puesta correcta-
mente y que el ignitor esté limpio y seco. Si el quemador aún deja de
funcionar, vea “Tabla para resolver problemas de la parrilla” en la
página 52.
PRECAUCIÓN:
Todos los ignitores echan chispas cuando se prende cualquiera de los
quemadores. No toque ninguno de los quemadores cuando se está
usando la parrilla.
Encender el quemador durante una falla de electricidad
ADVERTENCIA:
La combustión de gas como combustible para cocinar puede generar
cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono, Benceno, Formalde-
hído y Hollín. Para minimizar la exposición a estas sustancias, un
Operación - Parrilla
Figura 14: Perilla de control de quemador (algunos modelos)
Operación - Parrilla
Español 23
instalador o agencia certificada debe ajustar los quemadores para asegurar una
combustión apropiada. Asegure una buena ventilación con una ventana abierta o
use un ventilador o una campana cuando cocina con gas. Siempre opere el
aparato de acuerdo a las instrucciones en este manual.
Se pueden encender los quemadores de la parrilla en forma manual durante una
falla de electricidad. Sostenga un cerillo prendido al puerto y gire la perilla a la
posición HI (Alto). Espere hasta que se prenda la llama y envuelva todo el que-
mador antes de ajustar la llama al calor deseado.
Ajustar el tamaño de la llama Después de prenderlo. gire la perilla en sentido contrario del reloj hasta el tamaño
deseado de la llama. Vea “Guía para cocinar” en la página 31 para los ajustes de
quemadores recomendados.
PRECAUCIÓN:
La llama no debe extenderse más allá del borde de los utensilios de
cocina para evitar posibles quemaduras. Esta instrucción se basa en
consideraciones de seguridad. Daño a los utensilios de cocina o al
aparato puede resultar también.
Apagar el quemador Gire la perilla en sentido del reloj a la posición de OFF (Apagar).
Nota:
Se puede escuchar un sonido “pop” cuando se apaga el quemador.
Este sonido “pop” puede ser más fuerte con gas LP que con gas natu-
ral. Esto es normal.
Operación - Horno
Español 24
Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 31 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el
horno.
Acerca del horno
Operación
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
Nota:
Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF
apagará el horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.)
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) parpadeará
en el visualizador.
3. Gire la perilla para mostrar el modo de cocinar.
4. HORNEAR parpadea en la pantalla.
5. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de
5 segundos, el control emitirá un pitido y
parpadea. Cuando esto sucede, oprima
START.
6. Gire la perilla para cambiar el modo de cocinar.
7. Oprima START.
8. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de
default para ese modo, la cual estará parpadeando.
9. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o
izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada.
10. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente
en 5 segundos.
11. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar.
También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La tem-
peratura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el horno emitirá un pitido.
12. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente
oprima temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y
oprima START.
13. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno.
Conversión automática al modo de
convección (modelos con horneado
por convección)
En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automática-
mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simple-
mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Operación - Horno
HORNEAR
100
PM
380½
6: 35
Operación - Horno
Español 25
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la con-
versión automática al modo de convección” en la página 21 para más detalles.
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO HORN CONVECC. Cuando se apaga la opción, apa-
recerá HORN CONVECC.
Indicador del horno caliente Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo
de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente.
Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALI-
ENTE de la pantalla.
Usar el cronómetro Nota:
Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos
en forma periódica como un recordatorio para poner la hora.
Oprima OFF para salirse del modo de CRONOMETRO/RELOJ
(Timer). (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está
configurando el cronómetro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información
sobre el modo del horno cuando se usan los cronómetros.
Para configurar el cronómetro: 1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la pan-
talla.
2. Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá.
Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME.
FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
3. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sol-
amente los minutos, oprima a START. De lo con-
trario, siga con el paso 4.
4. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
5. Gire la perilla para fijar las horas.
6. Oprima TIME nuevamente. Ahora el TIMER (Reloj/Cronómetro) está configu-
rado.
7. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la pan-
talla. Seleccione el RELOJ 1 o 2.
2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2) apa-
rece en la pantalla. Los dígitos de minutos
parpadean.
3. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
los minutos.
4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas.
5. Gire la perilla en sentido del reloj o en sentido contrario del reloj para cambiar
las horas.
6. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado.
Borrar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR
RELOJ 1(2).
Oprima TIME.
3. Si no oprime el botón de hora, el horno emitirá
un pitido y la pantalla sigue parpadeando.
4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
RELOJ 1
0: 00
FIJ RELOJ 2
1: 00
HR:MIN
FIJ RELOJ 2
HR:MIN
PM
2:
0: 00
AM
RELOJ 1
BORRAR RELOJ 1
0: 00
Operación - Horno
Español 26
Cancelar Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recorda-
torio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Timer (Cronó-
metro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración apagará el
horno.
Usar el modo de cocinar
cronometrado o retardado
La opción TIMED COOK (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un modo de
cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción
TIMED COOK está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Hor-
near, Hornear de Convección y Tostar de Convección.
Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de
comenzar. Vea “Cambiar la hora del reloj” en la página 18 para ajustar la
hora.
Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma
automática.
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.)
Configurar un modo cronometrado 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) aparecerá
en el visualizador.
3. Gire la perilla para mostrar el modo de cocinar.
4. HORNEAR aparece en la pantalla. Para seleccionar otro modo de cocinar,
gire la perilla.
5. Oprima START.
6. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada.
Nota:
Se debe incluir el tiempo que el horno requiere para alcanzar la tem-
peratura en el tiempo configurado para cocinar.
7. Oprima TIME. Aparece HORNEADO CRON en
la pantalla.
8. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
9. Fije los minutos. Oprima TIME.
10. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
11. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y horno comienza a precalentar.
Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos. Oprima
OFF para borrarlo.
Retardar el inicio de un modo crono-
metrado
1. Siga los pasos 1 hasta 7 de arriba.
2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
RETRAS.
3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJAR FIN HORN aparece en la pantalla.
6. Oprima TIME.
7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
8. Fije las horas y luego oprima TIME.
9. Fije los minutos y luego oprima TIME.
Nota:
El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en
forma regresiva por minuto.
35
F
1: 20
HR:MIN
HORNEADO CRON
HORNEADO RETRAS
400×
o
F
5: 00
PM
HR:
Operación - Horno
Español 27
10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automática-
mente. La pantalla indicará FIN HORN CRON (End Bake Time) y se escucha-
rán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para borrarlo.
Nota:
Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo termi-
nado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se
dejan en el horno seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya ter-
minado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el
tiempo de detención después de
haber fijado un retardo
1. Oprima TIME.
2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o TIEMPO HORNEAR.
3. Oprima TIME.
Poner la opción sabatina Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 20.
Usar el termómetro (algu-
nos modelos)
Esta sección explica cómo utilizar el termómetro. Vea “El termómetro (algunos
modelos)” en la página 33 para indicaciones, consejos y sugerencias.
Se puede usar el termómetro para determinar el término interno o la temperatura
“FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves .
El rango de temperatura para el termómetro es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C).
Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C hasta
232°C).
Configurar el termómetro 1. Prepare la carne y póngala en la olla para asar (o sobre la rejilla como lo
especifica la receta). Inserte el termómetro en la carne. Asegúrese que la
sonda no toca cartílagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. Vea “Insertar el ter-
mómetro” en la página 34 para instrucciones detalladas.
Nota:
No conecte al receptáculo del termómetro hasta insertar correcta-
mente la punta del termómetro en la carne.
2. Coloque la olla con la carne en el horno frío sobre la rejilla recomendada.
Ponga el termómetro en el receptáculo. El símbolo del termómetro aparecerá
en la pantalla.
Nota:
Se puede fijar la temperatura del termómetro solamente cuando el ter-
mómetro está instalado en el horno.
3. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y seleccione HORNEAR,
HORN CONVECC o ASAR CONVECC. (Bake, Convection Bake or Convec-
tion Roast).
4. Oprima START. Aparecerá la temperatura del horno por default.
5. Gire la perilla para cambiar la temperatura del horno si es necesario.
6. Oprima START.
7. Gire la perilla para ajustar la temperatura del termómetro (la temperatura final
deseada del alimento).
8. Oprima START.
La temperatura seleccionada del horno aparece en la esquina derecha superior
de la pantalla.
La temperatura del termómetro aparece en el centro hacia la izquierda del modo
de cocinar. Comienza en 80 grados y se incrementa en incrementos de 5°F hasta
alcanzar la temperatura prefijada.
Operación - Horno
Español 28
El horno queda precalentado cuando suena una vez.
Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece FIN (End) en la pantalla
y se apaga el horno.
Cambiar la temperatura del horno
usando el termómetro
1. Oprima TEMPERATURE. La temperatura del horno parpadeará.
2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces.
Cambiar la temperatura del
termómetro
1. Oprima TEMPERATURE. La temperatura del horno parpadeará.
2. Oprima START y TEMP SONDA (Probe Temp) parpadeará.
3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente.
Nota:
Siempre debe quitar el termómetro del horno cuando termina el pro-
ceso de cocinar. El símbolo del termómetro permanecerá en la pan-
talla hasta quitarlo. No deje el termómetro en el horno durante la
autolimpieza. El horno no se autolimpia con el termómetro instalado en
el horno.
Español 29
Esta sección explica cómo usar el cajón calentador. Vea “Sacar el mayor
provecho de su cajón calentador” en la página 40 para indicaciones de cómo
mejorar los resultados con el cajón calentador.
Acerca del cajón calentador
Especificaciones del
cajón calentador
El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para
servir. Los ajustes de calor para el cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto.
Interior del cajón: 25" W x 17" D x 5" H (63.5 cm Ancho x 43.2 cm Profundo x
12.7 cm Alto)
Tamaño de utensilios:
2 - platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos, lado a lado.
2 - platos 9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado.
4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados
3 - platos de 11", sencillo o apilados
Operación
PRECAUCIÓN:
Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos:
NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excep-
ción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas,
papas fritas o cereal seco y para calentar platos).
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los ali-
mentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a
una temperatura de 140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
Operación - Cajón Calentador
(algunos modelos)
Identificador de partes:
1. Interior del cajón
2. Empaque
3. Bloqueo del riel
Figura 15: Partes del cajón calentador
Ajustes del cajón calentador: El cajón calentador
tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Estes iconos
abajo aparecen en la pantalla cuando se selecciona el
ajuste correspondiente:
Para los ajustes recomendados, vea “Tabla para el
cajón calentador” en la página 41.
Figura 16: Ajustes del cajón calentador
1
2
3
Bajo
Medio
Alto
Operación - Cajón Calentador (algunos modelos)
Español 30
PRECAUCIÓN:
Los contenedores de plástico, envolturas de plástico o papel de alumi-
nio pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un
contenedor caliente. Si se derrite sobre el cajón calentador, tal vez ya
no se puede quitar después.
Precalentar Para lograr mejores resultados, precaliente el cajón calentador cuando calienta
alimentos.
Tiempos para precalentar Bajo: 10 minutos
Mediano: 15 minutos
Alto: 20 minutos
Prender el cajón calenta-
dor
Cuando usa solamente el cajón
calentador
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. SELECT COOK MODE (SELECCIONAR MODO DE COCINAR) aparecerá
en el visualizador.
3. Gire la perilla para seleccionar CAJÓN CALENTADOR.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor.
6. Oprima START.
Cuando usa también el horno 1. Oprima COOKING MODE.
2. Oprima START para seleccionar CAJÓN CALENTADOR.
3. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de calor.
4. Oprima START.
Poner la opción Sabatina Nota:
El cajón calentador no funciona con la opción Sabatina a menos que la
opción es activada también en el horno. Vea “Poner la opción sabatina
para el horno y el cajón calentador” en la página 20.
1. Ajuste la temperatura deseada en el cajón calentador.
2. Active la opción Sabatina. Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 20.
Apagar el cajón calentador
Cuando usa solamente el cajón
calentador
1. Oprima OFF.
Cuando usa el cajón calentador
y el horno
1. Oprima OFF.
2. Gire la perilla para seleccionar CANCEL CALENTAD, CANCELAR HORNO,
o CANCELAR AMBOS.
3. Oprima OFF.
Dorar alimentos viejos,
no frescos
Coloque el alimento en ollas o platos planos.
Precaliente en Bajo.
Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita.
Calentar platos y tazones
vacíos
Use solamente platos resistentes al calor.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor.
Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento.
Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón
antes de colocar los platos adentro.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 31
Sacar el mayor provecho de su parilla
Guía para cocinar con su
parilla
Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir:
Use una tapa.
Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño
del quemador.
Seleccione una olla con una base plana (Vea “Guía de selección de los uten-
silios de cocina” en la página 31 para detalles).
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
Comience con agua que ya está caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más
pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes.
Ajustes recomendados Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
tipo y calidad de la olla. Vea “Seleccionar utensilios de cocina”,
tipo, cantidad y temperatura de los alimentos,
quemador que se está usando et
las preferencias del cocinero.
Guía de selección de los
utensilios de cocina
Características de los utensilios La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniforme-
Sacar el mayor provecho de su aparato
Table 3: Guía para cocinar
Usos Ajustes de calor
Hervir agua 9 - Alto
Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho
aceite
6-8 - Med-Alto
Freido general, huevos, panqués, hervido lento 4-5 - Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados,
vaporizar
2-3 - Med Bajo
Derretir mantequilla y chocolate 1 - Bajo
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 32
mente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso medi-
ano a alto son las mejores.
Comprobar lo plano de sus ollas
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro
.
Otra prueba sencilla para determinar la distribución
térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicación de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendrá una distribución homogénea de
burbujas en toda la superficie del fondo
.
Emparejar el diámetro de las ollas
con el tamaño de las llamas
La llama debe tener el mismo tamaño o ser más pequeña que el fondo de la olla.
No use ollas pequeñas con llamas altas ya que éstas pueden subir por los costa-
dos de las ollas.
Coloque ollas muy grandes de tal forma que abarquen dos quemadores de frente
al fondo, no de lado a lado.
Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más
rápido al mantener el calor dentro de la olla.
Consejos para los utensilios de
cocina
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor-
mados o dentados. Vea los dibujos arriba.
Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras
con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas característi-
cas que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano.
Sacar el mayor provecho de su horno
Guía para cocinar con su
horno
Posición de rejillas
REJILLA POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar ali-
mentos delgados
REJILLA POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan
REJILLA POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas
REJILLA POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola
rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles,
alimentos congelados, bollos, brownies, molletes
REJILLA POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves
REJILLA POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho,
tostados grandes, pavo.
Figura 17: Posiciones de rejillas
6
5
4
3
2
1
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 33
Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo-
cación.
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Tres rejillas: (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6. La
rejilla en la posición 3 puede ser una rejilla de extensión completa si lo desea.
Colocación de moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el cen-
tro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1”
a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la tempera-
tura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más
delicado.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la tem-
peratura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo
recomendado de horneado.
Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno
para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pasteli-
tos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado.
Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un
pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la tempera-
tura seleccionada del horno.
Nota:
No se recomienda precalentar el horno cuando usa el termómetro
(algunos modelos). Un horno caliente le impedirá conectar el termó-
metro al receptáculo y de insertarlo en la carne.
El termómetro (algunos modelos) El horno está bien aislado y el calor retenido seguirá cocinando la carne
después de apagar el horno. Por este motivo, saque la carne del horno en
cuanto el control pite.
Puesto que la carne sigue cocinándose después de sacarla del horno, fije la
temperatura interna (termómetro) 5-10 grados abajo de la temperatura
interna final deseada (excepto: aves). Permita que la carne se enfríe (10 - 20
minutos) antes de cortarla.
Siempre use el mango del termómetro para insertar y quitarlo. Use una
agarradera para quitarlo puesto que el termómetro se calienta.
Quite el termómetro del horno cuando no se está usando.
Figura 18: Colocación de moldes
Colocación de moldes
en una rejilla
Colocación de moldes
en dos rejillas
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 34
No se puede usar el termómetro con carnes congeladas. Para lograr mejores
resultados, descongele las carnes completamente antes de usar el termó-
metro.
Insertar el termómetro
Para carnes, inserte la punta del termómetro en la parte más gruesa sin tocar
huesos, grasa o cartílagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte el termómetro en la parte más gruesa
del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de carne molida, la punta del termómetro
debe quedar en el centro de la parte más gruesa del alimento.
Modos de cocinar del
horno
Hornear, Fermentado y
Calentar
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto
el elemento superior como el inferior se prenden
en ciclos para mantener la temperatura del
horno. Se puede usar el modo de Hornear para
preparar una variedad de alimentos, desde pas-
telitos hasta guisados así como para asar
carnes.
Nota:
Dependiendo del modelo, usted puede escuchar el ventilador de con-
vección mientras el horno está precalentando para el modo de hor-
near. Esto es normal.
En el modo de fermentar, el horno utiliza el elemento superior e inferior para man-
tener una temperatura baja para levantar pan.
La fermentación es el levantamiento de una masa de levadura.
Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3°
C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C).
Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el
tamaño del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levanta-
miento de la masa.
En el modo de Calentar, el horno utilizará el elemento inferior y superior para
mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de
servir.
Use la opción de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos
hasta que sean servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La
temperatura por default es 170°F (77°C).
Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel
aluminio.
PRECAUCIÓN:
Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar:
No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los ali-
mentos. La USDA recomienda mantener caliente los alimentos a
una temperatura de 140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 35
Hornear de convección El horneado por convección es similar al hor-
neado. El calor viene del elemento de calenta-
miento inferior y un tercer elemento detrás de la
pared trasera. La principal diferencia en el hor-
neado por convección es que el calor recircula a
través del horno por el ventilador de convección.
El calor viene del elemento de calentamiento
inferior y un tercer elemento detrás de la pared
trasera. La principal diferencia en el horneado de convección es que el calor recir-
cula a través del horno por el ventilador de convección. El modo de horneado de
convección sirve muy bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre
múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y
botanas entre otras cosas. Los beneficios del horneado de convección incluyen:
Ligera disminución del tiempo de hornear
Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva más)
Habilidad de concinar más alimentos a la vez
Para lograr mejores resultados:
Reduzca la temperatura de la receta por 25° F (4°C). Consulte la tabla para
horneado de convección.
Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para
galletas sin costados.
Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno.
Conversión automática al modo de
convección
En el modo de hornear por convección se reduce la temperatura automática-
mente 25° F (4° C) de la temperatura indicada en el paquete o la receta. Simple-
mente ingrese la temperatura indicada en el paquete o la receta cuando ajusta el
modo y la estufa calcula la temperatura correcta automáticamente.
Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección
para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la con-
versión automática al modo de convección” en la página 21 para detalles.
Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección,
la pantalla indicará AUTO HORN CONVECC. Cuando se apaga la opción, apa-
recerá HORN CONVECC.
Table 4: Tabla para horneado de convección
Alimento Artículo
Posición
Rejilla
Temp.
a
(
o
F)
(horno precalentado)
Tiempo del Horneado
de Convección
b
(min)
Pastel Glaseado
Pastel Bundt
Bizcochos
3
2
1
325
325
325
17-19
37-43
35-39
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 36
Asar El asado usa el calor intenso radiado del ele-
mento superior. El modo de asado sirve mejor
para cocinar cortes delgados, suaves de carne
(1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar
también para calentar y dorar carnes, guisados y
otros alimentos. Siempre ase con la puerta cer-
rada.
Los beneficios del asado incluyen:
Asado rápido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o líquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para lograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por más de 5 minutos.
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4”
Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa (algunos modelos)
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (“Tabla
para asado”” para ejemplos).
Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corning-
ware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.
Pay 2 cortezas, fresco, 9”
2 cortezas, fruta conge-
lada, 9”
2
2
350-400
350
45-55
68-78
Galletas Azúcar
Chocolate Chip
Brownie
3
3
3
325-350
325-350
325
6-11
8-13
29-36
Panes Pan de levadura, 9x5
Rollos de levadura
Pan rápido, 8x4
Bollos, Panecillos
Molletes
2
3
2
3
3
350
350-375
325-350
350-375
400
18-22
12-15
45-55
11-15
15-19
Pizza Congelada
Fresca
3
3
375-425
400-425
23-26
12-15
a. Esta temperatura en esta tabla ha sido reducida por 25°F si la Conversión automática al modo
de convección está apagada.
b. Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas.
Siga las direcciones de la receta o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado.
Table 4: Tabla para horneado de convección
Alimento Artículo
Posición
Rejilla
Temp.
a
(
o
F)
(horno precalentado)
Tiempo del Horneado
de Convección
b
(min)
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 37
Asar por convección
(algunos modelos)
El asado por convección es similar al asado.
Combina el calor intenso del elemento superior
con el aire circulado por un ventilador de convec-
ción. El modo de asado por convección sirve
bien para cocinar cortes gruesos, suaves de
carne, pollo y pescado. Generalmente no se
recomienda el asado por convección para dorar
carnes, guisados y otros alimentos.
Siempre ase por convección con la puerta cerrada. Además de los beneficios del
asado normal, el asado por convección es más rápido que el asado normal.
Nota:
El único ajuste de calor para el asado por convección es alto.
Para lograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos. No precaliente por más de 5 minutos.
Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2”.
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la
tabla para asado por convección para ejemplos).
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa (algunos modelos).
No forre la parrilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para dre-
nar las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos.
Eche sal después de cocinar.
Table 5: Tabla para asado
Alimento Artículo / Grosor
Posición
Rejilla
Ajustes
del
Asado
Temperatura
Interna (
o
F)
Tiempo
Lado 1 (min)
a
Tiempo
Lado 2 (min)
a
Res Filete (3/4” - 1”)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesas (3/4” - 1”) -
Bien Cocidas
5
5
5
4
alto
alto
alto
alto
145
160
170
160
5-7
6-8
7-9
7-9
4-6
5-7
6-8
8-10
Aves Pechuga (con hueso) 4 bajo 170 21-23 18-20
Puerco Chuletas (1”)
Salchicha - fresca
Rebanadas de jamón (1/2”)
4
3
5
alto
alto
alto
160
160
160
6-8
5-7
2-4
4-6
4-6
2-3
Mariscos Filetes de pescado (1”) con
mantequilla
4 bajo Cocinar hasta
que quede
opaco y se
desmenuce
con facilidad
9-11 No voltear
Cordero Chuletas (1”)
Vuelta y vuelta
Medio
Bien Cocido
5
5
5
alto
alto
alto
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Pan Pan de ajo (1”) , rebanadas 5 alto N/A 2-4 No voltear
a. Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina con un preca-
lentado asa.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 38
Tostar de convección El tostado de convección usa el calor de los ele-
mentos superiores e inferiores así como el calor
circulado por el ventilador de convección. El
modo de tostado de convección sirve muy bien
para preparar cortes suaves de carne y pollo.
Los beneficios del tostado de convección:
Hasta un 25% más rápido para cocinar que el
tostado/horneado normal
Un dorado uniforme
Para lograr mejores resultados:
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el término de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el
tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla para asado de convección
para ejemplos.
No tape la carne o use bolsas.
Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa (algunos
modelos). También se puede usar una olla no tapada y poco profunda.
Use un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la
carne.
Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colo-
car una pequeña tira de papel de aluminio encima del pecho para evitar que
se dore demasiado.
Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15
minutos.
Table 6: Tabla para asar de convección
Alimento Artículo / Grosor
Posición
Rejilla
Ajusts
del
Asado
Temperatura
Interna (
o
F)
Tiempo
Lado 1 (min)
a
Tiempo
Lado 2 (min)
a
Res Filete (1 1/2” o más)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesa (más de 1”) -
Bien Cocida
3
3
3
4
alto
alto
alto
alto
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-13
9-11
11-13
13-15
8-10
Ave Trozos de pollo
4 alto 180 - muslo
170 -
pechuga
14-16 12-14
Puerco Chuletas (1 1/4” o más)
Salchicha - fresca
4
4
alto
alto
160
160
7-9
5-7
6-8
3-5
a. Los tiempos de asar de convección son aproximados y pueden variar. Los tiempos se basan en la cocina
con un precalentado asa.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 39
*Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la
forma de la carne.
*Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165°F (74°C).
Deshidratado El modo de deshidratado seca con calor de un
tercer elemento detrás de la pared trasera del
horno. El calor circula a través del horno por el
ventilador de convección. Se usa el deshidratado
para secar y/o conservar alimentos como frutas,
verduras y especies. Este modo mantiene una
temperatura baja óptima (100° F - 160° F) mientras
circula el aire caliente para eliminar lentamente la
humedad. El horno se quedará prendido por 48
horas antes de apagarse en forma automática.
Para lograr mejores resultados:
Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F. Seque especies a 100°F.
(Consulte la tabla de deshidratado para ver ejemplos).
Los tiempos de secado varían debido a la humedad y el contenido de azúcar
en el alimento, el tamaño de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos
que se están secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando
llegue al tiempo mínimo de secado.
Se pueden usar múltiples rejillas de secado (no incluidas) al mismo tiempo.
Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor.
Trate frutas con antioxidantes para evitar la decoloración.
Consulte un libro de conservación de alimentos, la Oficina Cooperativa del
condado o una librería para obtener información adicional.
Table 7: Tabla para tostado de convección
Carnes Artículo
Peso
(lb)
Temperatura
horno (
o
F)
Tiempo Tostado*
(min por lb)
Temperatura Interna
(
o
F)
Res Costillas
Rib eye (sin hueso)
Rump, eye, tip, sirloin (sin
hueso)
Lomo suave
4-6
4-6
3-6
2-3
325
325
325
425
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
160 (medio)
145 (vuelta y vuelta)
Puerco Lomo (con o sin hueso)
Hombro
5-8
3-6
350
350
15-25
20-30
160
160
Aves Pollo - entero
Pavo - sin relleno**
Pavo - sin relleno**
Pavo - sin relleno**
Pechuga de pavo
Codorniz
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 1/2
375
325
325
325
325
350
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
45-75 (tiempo
total)
180
180
180
180
170
180
Cordero Media pierna
Pierna entera
3-4
6-8
325
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160 (medio)
170 (bien cocido)
160 (medio)
170 (bien cocido)
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 40
Sacar el mayor provecho
de su cajón calentador
Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentador para los ajustes recomendados.
Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de
acuerdo al alimento que necesita el mayor calor.
Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el
alimento que necesita menos calor en el centro del cajón.
Table 8: Table para deshidratado
Alimento Artículo Preparación
Tiempo de Secado
Aproximado* (hrs)
Prueba del Terminado
Frutas Manzanas Sumergido en ¼ vaso con jugo de
limón y 2 vasos con agua, rebana-
das de ¼
11-15 Ligeramente flexible
Plátanos Sumergido en ¼ vaso con jugo de
limón y 2 vasos con agua, rebana-
das de ¼"
10-15 Suave, flexible
Cerezas Lavar y secar con toalla. Para cer-
ezas frescas, sacar los huesos
10-15 Cáscara/Naranja: seca
y frágil
Cáscara/tro-
zos de naranja
Trozos de naranja de ¼"; se debe
pelar ligeramente la parte de la
cáscara de la naranja
Cáscara: 2-4
Trozos: 12-16
Trozos de Naranja: las
cáscaras están secas y
frágiles, la fruta queda
ligeramente húmeda
Anillos de piña Secado con toalla Enlatado: 9-13
Fresco: 8-12
Suave y flexible
Fresas Lavar y secar con toalla. Rebana-
das de ½", la piel (exterior) sobre la
rejilla
12-17 Seco y frágil
Verduras Chiles Lavar y secar con toalla.Quitar la
membrana del chile, cortados en
rebanadas grandes de aproxima-
damente 1"
16-20 Duro sin tener hume-
dad en el interior
Hongos Lavar y secar con toalla. Cortar el
tallo. Cortar en rebanadas de 1/8"
7-12 Duro y seco
Jitomates Lavar y secar con toalla. Cortar en
rebanadas delgadas, grosor de 1/
8", drenar bien
16-23 Seco, color de ladrillo
rojo
Especies Orégano, sal-
via, perejil,
tomillo e
hinojo
Enjuagar y secar con una toalla de
papel
Secar a 100° F por
3-5 horas
Crujiente y frágil
Basil Usar las hojas de albahaca 3 a 4
pulgadas desde la punta. Rociar
con agua, sacudir de encima la
humedad y secar a golpecitos.
Secar a 100° F por
3-5 horas
Crujiente y frágil
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 41
Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes
de colocarlos en el cajón calentador. NO use el cajón para calentar alimentos
fríos excepto para dorar galletas, papas fritas y cereal seco o para calentar
platos.
Precaliente el plato vacío mientras precalienta el cajón.
Coloque los alimentos calientes, cocidos en sus contenedores originales en
los cuales se cocieron o en un plato térmico.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio; Sin embargo NO forre
el cajón calentador con papel de aluminio.
No use el cajón calentador para almacenar cosas.
Table 9: Tabla para el cajón calentador
Alimento Temperatura Tapado / Destapado
Tocino Alta Destapado
Res, medio y bien cocido Med Tapado
Res, vuelta y vuelta Med Tapado
Pan, rollos duros Med Destapado
Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado
Panecillos Med Tapado
Cacerolas Med Tapado
Huevos Med Tapado
Pescado, mariscos Med Tapado
Alimentos fritos Alta Destapado
Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado
Jamón Med Tapado
Panqués Alta Tapado
Pays, una corteza Med Tapado
Pays, dos cortezas Med Destapado
Pizza Alta Tapado
Puerco Med Tapado
Papas, horneadas Alta Tapado
Papas, puré Med Tapado
Pollo, rostizado Med Tapado
Verduras Med Tapado
Platos Baja Destapado
Plato con alimento Med Tapado
Español 42
Limpieza - Parilla
PRECAUCIÓN:
No use ningún limpiador en la parrilla mientras que la superficie esté
caliente; Los humos que se producen pueden ser peligrosos para su
salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y
dañar la superficie.
PRECAUCIÓN:
Todos los ignitores echan chispas cuando se prende cualquiera de los
quemadores. No toque ningún quemador cuando se está usando la
parrilla.
Limpieza diaria Limpie con agua jabonosa, caliente; Enjuague y seque. Después de un derrame
de alimentos, apague el quemador y permita que se enfríe la parrilla. Limpie alre-
dedor del quemador y los puertos del quemador. Vuelva a ensamblar el quema-
dor(es) y compruebe el funcionamiento correcto.
Pasos adicionales para modelos de cerámica:
Aplique el limpiador para parrillas de cerámica.
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores cáusticos
Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla
.
Limpiadores abrasivos
Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas metálicas.
Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40..
Limpieza y Mantenimiento
Table 10: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material Técnica(s) sugerida(s) Indicaciones importantes
Base del quemador /
acabado mate
Detergente y agua caliente, enjuagar
y secar.
Esponjillas de fibra metálica con
jabón como Brillo
®
o S.O.S.
®
.
Enjuagar y secar.
Limpiar los puertos con un cepillo de dien-
tes duro para limpiar las aberturas de los
puertos.
No rayar o raspar las aberturas de los
puertos.
Limpieza y Mantenimiento
Español 43
Tapas de los quemadores y
acabado exterior/ Esmalte
de porcelana
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar bien.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami
®
, Ajax
®
, Comet
®
.
Detergentes líquidos como Soft
Scrub
®
.
Volver a ensamblar cuidadosamente el
quemador cuando termine. Verificar que
la tapa del quemador esté sentada cor-
rectamente.
No usar un palillo, se puede romper.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
No usar una esponja o toalla húmeda con
porcelana caliente.
No remojar las tapas de los quemadores.
No lavar en una lavavajillas.
Siempre aplicar mínima presión con
detergentes abrasivos.
Nunca usar detergentes para horno,
agentes de limpieza cáusticos o agentes
de limpieza abrasivos en el exterior de la
estufa.
Perillas de control / Plástico
Agua jabonosa caliente; enjuagar y
secar de inmediato
Para quitar las perillas, ponerlas en la
posición Off (Apagado) y jalarlas.
No remojar las perillas.
No forzar las perillas sobre el eje de la vál-
vula.
No usar cepillo o detergentes abrasivos
como BonAmi
®
, Ajax
®
, o Comet
®
. Estos
pueden dañar el acabado permanente-
mente.
Acabado exterior / Acero
inoxidable
Agua caliente y detergente
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
. Enjuagar y
secar de inmediato.
Pulido como Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado de man-
chas y picaduras; realza la aparien-
cia.
Manchas de agua dura: Vinagre
casero.
Detergentes poco abrasivos: Deter-
gente líquido para acero inoxidable
Kleen King
®
, limpiador para aluminio
y acero inoxidable Cameo
®
, Bon
Ami
®
.
Decoloración térmica: Bar Keepers
Friend
®
.
El acero inoxidable resiste muchas man-
chas de alimentos y picaduras, siempre y
cuando la superficie se mantiene limpia y
protegida.
Usar paños limpios, suaves, esponjas o
toallas de papel.
Secar el área para evitar manchas de
agua.
Nunca permitir que manchas de alimentos
o de sal permanezcan mucho tiempo
sobre acero inoxidable.
Frotar ligeramente en la dirección de las
líneas de pulido.
Cloro y compuestos de cloro en algunos
detergentes son corrosivos para el acero
inoxidable. Revisar los ingredientes en la
etiqueta.
Rejillas de quemadores/
Acabado mate
Agua caliente y detergente. enjuagar
y secar de inmediato.
Detergentes no abrasivos como Fan-
tastic
®
o Formula 409
®
. Enjuagar y
secar de inmediato.
Detergentes poco abrasivos como
Bon Ami
®
o Soft Scrub
®
.
Las rejillas son pesadas; tener cuidado
cuando las levanta. Ponerlas sobre una
superficie protegida.
Ampollas/grietas/astillas son comunes
debido a las extremas temperaturas en
los dedos de las rejillas y los cambios
rápidos de las temperaturas.
Derrames ácidos y de azúcar echan a
perder el esmalte. Quitar la suciedad de
inmediato.
Detergentes abrasivos usados con mucha
frecuencia o con mucha fuerza pueden
dañar el esmalte con el tiempo.
Table 10: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material Técnica(s) sugerida(s) Indicaciones importantes
Limpieza y Mantenimiento
Español 44
Acabado exterior / Vidrio
cerámico
Aplicar una cantidad pequeña del lim-
piador para parrillas de cerámica.
Cuando esté seca, sacar brillo con un
paño o una toalla de papel limpia.
Limpiar salpicaduras con una esponja
limpia, húmeda o una toalla de papel.
Enjuagar y secar. Usar vinagre si
quedan manchas; enjuagar.
Para sugerencias de cómo limpiar
suciedades difíciles de quitar, Vea
“Técnicas de limpieza para sucie-
dades persistentes (Modelos con par-
rillas de cerámica)” en la página 44.
Esperar hasta que la superficie se haya
enfriado completamente antes de aplicar
cualquier tipo de detergente.
Excepción: Usar el raspador con navaja de
rasurar para quitar de inmediato azúcar seco,
jarabe de azúcar, productos con jitomates o
leche (Vea “Técnicas de limpieza para sucie-
dades persistentes (Modelos con parrillas de
cerámica)” en la página 44).
Ignitores / Cerámica
Limpie bien con un hisopo de algodón
humedecido con agua, amoniaco o
un limpiador no abrasivo como For-
mula 409®.
Quite la mugre cuidadosamente con
un palillo.
Mantenga limpios los puertos de los ignit-
ores para un desempeño correcto. Es
necesario limpiar estos puertos cuando
hay un derrame de alimentos o cuando el
quemador no se quiere encender a pesar
del clic que se escucha de los ignitores
electrónicos.
Un ignitor húmedo prevendrá que el que-
mador se encienda. Mantenga limpios los
puertos de los ignitores para un desem-
peño correcto de los quemadores.
Quite cualquier pelusa que quede
después de la limpieza.
Table 10: Tabla para cuidar la parrilla
Parrilla Parte/Material Técnica(s) sugerida(s) Indicaciones importantes
Table 11: Técnicas de limpieza para suciedades persistentes (Modelos con parrillas de cerámica)
Tipo de suciedad Posible solución
Derrames de azúcar sece, jarabe de azúcar,
leche o jitomate. Película de plástico o papel
de aluminio derretido. Todas estas cosas se
deben quitar de inmediato. Quite solamente
estos tipos de derrames mientras que la
superficie esté caliente utilizando el raspador
con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una
navaja nueva, filosa en su raspador.
Quitar la olla y apagar el quemador.
Usando un guante para horno, sostener el raspador a un ángulo de 30
o
,
tener cuidado de no rayar o raspar el vidrio. Quitar la suciedad del área
caliente.
Después de que se haya enfriado la superficie, quitar los residuos y apli-
car el limpiador para parrillas de cerámica.
Alimentos quemados, rayas oscuras y
manchas
Ablandar poniendo una toalla de papel o esponja húmeda encima de la
suciedad durante 30 minutos.
Usar un raspador de plástico y el limpiador para parrillas de cerámica o
usar el raspador con navaja de rasurar. Enjuagar y secar.
Salpicaduras grasosas
Usar una esponja o un paño húmedo jabonoso para quitar la grasa;
enjuagar cuidadosamente y secar. Aplicar el limpiador para parrillas de
cerámica.
Marcas metálicas: Tono iridiscente
Ollas con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar mar-
cas. Tratarlos de inmediato después de que se haya enfriado la superficie
con el limpiador para parrillas de cerámica. Si esto no quita las manchas,
aplicar un detergente poco abrasivo (Bon Ami®, Soft Scrub® sin blan-
queador) con una toalla de papel húmeda. Enjuagar y volver a aplicar la
crema. Si usted no quita las manchas metálicas antes del siguiente
calentamiento, será muy difícil quitarlas después.
Limpieza y Mantenimiento
Español 45
Usar el raspador con navaja de
rasurar
(Modelos con parrilla de cerámica)
Usar el raspador en superficies de cerámica para quitar alimentos quemados.
Usar solamente el rasapdor en superficies de cerámica. Nunca lo debe utilizar en
otros materiales (moldura de metal, rejillas, quemadores, etc.) ya que podría
dañar la superficie.
Sostener el raspador a un ángulo de 30°. Moverlo sobre la suciedad para levan-
tarla de la parrilla. Limpiar con una esponja limpia, húmeda o una toalla de papel.
Aplicar vinagre si las manchas persisten y enjuagar.
Limpiar las perillas de control 1. Jale y saque ambas perillas. Límpielas con un trapo caliente, jabonoso,
enjuague y seque. No las remoje.
2. Para reemplazarla, coloque la perilla directamente sobre el eje.
Limpieza - Horno
Limpieza diaria No es necesario limpiar el interior del horno todos los días. Cuando se acumulan
suciedades, use la función de autolimpieza como se explica en “Autolimpiar el
horno” en la página 46. Vea “Guía de limpieza del horno” en la página 46 para
instrucciones acerca de superficies y artículos específicos.
Indicaciones para la
limpieza
Evitar estos limpiadores No use limpiadores cáusticos como Easy Off®. Pueden dañar la superficie.
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.
Manchas de agua dura - Líquidos calientes
de la cocina que gotean sobre la superficie
Se pueden transferir los minerales en el agua a la superficie, lo cual causa
manchas. Usar vinagre no diluido, enjuagar y secar. Reacondicionar con
el limpiador para parrillas de cerámica.
Raspaduras en la superficie - Se pueden
esperar raspaduras pequeñas en la superficie
del vidrio, pero éstas no afectan el trabajo de
cocinar. Con el tiempo, las raspaduras peque-
ñas se vuelven más suaves y menos visibles
con el uso diario de la Crema de limpieza para
parrillas de cerámica.
Aplicar la crema de limpieza para parrillas de cerámica antes de usarla
para quitar granos arenosos y polvo como sal y condimentos.
Table 11: Técnicas de limpieza para suciedades persistentes (Modelos con parrillas de cerámica)
Tipo de suciedad Posible solución
Figura 19: Raspador
Limpieza y Mantenimiento
Español 46
Autolimpiar el horno
El horno incluye una función de autolimpieza que elimina el trabajo manual de
limpiar su horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta
para eliminar restos de comida y grasa.
Table 12: Guía de limpieza del horno
Parte Recomendaciones
Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote
con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se
limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado bril-
loso y tal vez dejen de deslizarse suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las
rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el exceso.
Empaque de fibra de vidrio NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Vidrio (menos parilla) Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para
quitar salpicaduras grasosas y manchas duras.
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una
esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, espon-
jillas de fibra metálica y limpiadores para hornos.
Superficies de porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla
seca. No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío,
limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húm-
eda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con
jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la
exposición al calor y residuos de comida.
Superficies de acero inox-
idable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o
limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con
Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo hume-
decido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper’s Friend®
para quitar la decoloración térmica.
Plástico y Controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
ADVERTENCIA:
Durante la eliminación de suciedades en el
modo de autolimpieza se pueden generar
cantidades pequeñas de Monóxido de
Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en
los hornos de autolimpieza despide una
pequeña cantidad de formaldehído durante
los primeros ciclos de limpieza. Para
minimizar la exposición a estas substancias,
siempre proporcione una buena ventilación
con una ventana abierta o use una campana o
un ventilador.
No debe tapar las aberturas de ventilación del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
Siempre opere el aparato de acuerdo a las
instrucciones en el manual.
Cuando el horno está en el modo de
autolimpieza, asegúrese que la puerta está
cerrada y que no se puede abrir. Si la puerta
no cierra, detenga la autolimpieza y contacte
a un centro de servicio.
Limpieza y Mantenimiento
Español 47
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la auto-
limpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda
en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita que se
enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo.
La puerta del horno se bloqueará al comienzo del ciclo.
La lámpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre
automático de la puerta y se puede abrir ésta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
Preparar el horno para la auto-
limpieza
ADVERTENCIA:
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
No limpie, frote, dañe o quite el empaque.
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán
de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea “Guía de limpieza del horno”
en la página 46 para el cuidado correcto.
3. Limpie suciedades muy grandes, restos de alimentos y grasa con toallas de
papel antes de iniciar la autolimpieza del horno. Un exceso de grasa causará
llamas y humo dentro del horno durante autolimpieza.
4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno.
Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas.
5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Figura 20: Pautas para la limpieza
No limpie el empaque
a mano.
Limpie el área de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Limpie el área del bastidor
fuera del empaque a mano.
Limpie a mano a una distancia de
1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas
hasta el frente de la cavidad del horno.
Limpieza y Mantenimiento
Español 48
Importante:
No se deben usar Limpiadores Comerciales para Hornos en el horno
de autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte.
Poner el modo de autolimpieza 1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
gire la perilla para cambiar el número de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4. Oprima START. AUTOLIMPIEZA parpadea.
Oprima START.
5. QUITAR REJILLAS aparece en la pan-
talla como recordatorio para quitar las
rejillas del horno.
6. Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota:
La puerta se cierra al comienzo del ciclo; El símbolo de la puerta cer-
rada aparece en la pantalla en este momento. Si la puerta no se blo-
quea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame por teléfono para
servicio.
Retardar el arranque de la auto-
limpieza
Nota:
Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día
correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Comenzar”.
1. Oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar).
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limp-
ieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con
el paso 4.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo
LIMP RETRASADO. Oprima START.
6. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla.
7. Gire la perilla para ingresar la hora del día
que quiere terminar la autolimpieza: Fije las
horas, oprima time, fije los minutos.
8. Oprima START. La pantalla le va a recordar
de quitar las rejillas.
9. Oprima START. La pantalla muestra LIMP RETRASADO. La autolimpieza se
iniciará automáticamente a la hora correcta.
Nota:
En el modo de autolimpieza, se activa automáticamente el pestillo de
la puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada apa-
rece en la pantalla en este momento.
Nota:
Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
Después de la autolimpieza 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automática-
mente. FIN AUTOLIMPIEZ aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
3
AUTOLIMPIEZA
3: 00
QUITAR REJILLAS
4: 00
AUTOLIMPIEZA
3: 00
AUTOMLIMPIEZA
LIMP RETRASADO
5: 45
AUTOMLIMPIEZA
FIN AUTOMLIMPIEZ
Limpieza y Mantenimiento
Español 49
Nota:
La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temper-
atura segura.
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de
usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un desl-
izamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna sucie-
dad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta
página.
Siempre use el detergente más suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la dirección del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
Limpieza - Cajones
(Almacenamiento o Calentar)
Limpieza diaria Lave con agua caliente, jabonosa, enjuague y seque.
Mantenimiento
Mantenimiento de la parilla
Modelos con parrillas de cerámica El cuidado diario, regular con el limpiador para parrillas de cerámica va a pro-
teger la superficie y facilitará la remoción de restos alimenticios y manchas de
agua.
La superficie de cocinar de cerámica es un material duradero que es resis-
tente a impactos, no obstante se puede romper si se deja caer una olla u otro
objeto encima.
Evite poner un anillo de soporte para un wok, trébedes u otra base metálica
sobre la superficie de vidrio.
Modelos con parrillas de acero
inoxidable
No se requiere un mantenimiento especial diferente de la limpieza diaria que se
describe en “Indicaciones para la limpieza” en la página 42.
Limpieza y Mantenimiento
Español 50
Mantenimiento del horno Quitar la puerta del horno
Para quitar la puerta del horno:
PRECAUCION:
Al quitar la puerta.
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente
antes de quitar la puerta. De lo contrario puede causar una descarga
eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para
quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperla.
Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera
ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto,
puede causar lesiones personales o dañar el producto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de
repente, asegúrese que ambas palancas estén fijadas en sus lugares
antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la
puerta - Se puede dañar la bisagra y causar lesiones.
Después de quitar la puerta no la ponga sobre objetos filosos o con
picos ya que se puede romper el vidrio. Ponga la puerta sobre una
superficie plana, suave, y de tal modo que no se puede voltear.
1. Asegúrese de leer la PRECAUCION previa antes
de tratar de quitar la puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee las palancas en las bisagras hacia si mismo.
4. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos lados y
usando ambas manos, cierre la puerta ligeramente
hasta que se detenga contra las palancas, aprox.
30º de la posición cerrada.
5. Levante la puerta y sáquela cuidadosamente de las
ranuras para las bisagras. Sosténgala bien; la
puerta está pesada.
6. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable.
Limpieza y Mantenimiento
Español 51
Para reemplazar la puerta del horno:
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un
casquillo fijo.
El portalámparas tiene corriente cuando se abre la puerta y no se apaga primero
la fuente de alimentación principal.
1. Lea la ADVERTENCIA de arriba.
2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
3. Desatornille el lente y sáquelo.
4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas.
5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta.
6. Vuelva a atornillar el lente.
7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
1. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
manos.
2. Sostenga la puerta a un ángulo de 30º de la
posición cerrada e inserte las bisagras en las
ranuras.
Tal vez debe mover la puerta ligeramente hacia
adelante y atrás para asentar la pata de la bisagra.
3. Tal vez es necesario volver a quitar e instalar la
puerta hasta que las bisagras estén bien sentadas
en las ranuras.
4. Abra la puerta completa-mente para exponer las
bisagras, palancas y ranuras.
5. Empuje las palancas hacia adelante y abajo hasta
asentarse en el soporte.
6. Cierre y abra la puerta lentamente para asegurarse
que se instaló correctamente. La puerta debe estar
recta, no chueca.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el
horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una des-
carga eléctrica o quemaduras.
Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno.
Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos.
Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan.
Vidrio roto puede causar heridas
.
El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta
Español 52
Antes de llamar a servicio
Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
Tablas para resolver
problemas
La parrilla .
Servicio
Table 13: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
El raspador no funciona bien. La navaja del raspador no tiene filo. El raspador viene con navajas de acero inoxid-
able, de una sola hoja. Use una navaja estándar de una sola hoja como repuesto.
Los resultados de cocinar no
son como se esperaba.
La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la
estufa.
La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de los uten-
silios de cocina” en la página 31.
El agua tarda demasiado
para hervir
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Vea “Hervir agua” en la página 31 para consejos sobre cómo dis-
minuir el tiempo de hervir.
Los quemadores hacen clic
continuamente.
La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF”
(apagado) o al ajuste de la llama deseado.
No se prenden los quema-
dores de la superficie.
El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la
posición ON y que el suministro de gas a la casa no esté cerrado.
La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas.
El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa.
Revise la fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la
polaridad correcta. Asegúrese de enchufar la unidad.
Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise y/o
reemplace el fusible.
Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite
las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los
residuos a través de los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente sobre los quemadores.
El ignitior está húmedo, dañado o sucio. Revise si el ignitor tiene humedad. En
caso afirmativo, permita secarse al aire antes de usarlo. Revise si hay alimentos o
grasa quemada.
Servicio
Español 53
El horno
La llama es poco uniforme y
muy alta, es difícil encender
el quemador
El quemador no se enciende cuando el ignitor está húmedo, dañado o sucio.Los
puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las
tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los resid-
uos a través de los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente sobre los quemadores.
Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa y la
base del quemador cuidadosamente.
Llama poco uniforme - usu-
arios de gas LP / embotel-
lado.
Llama al servicio.
Table 13: Tabla para resolver problemas de la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
Table 14: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
El modo o la temperatura del horno o los
números seleccionados no aparecen en
la pantalla
Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que apa-
rezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga
el reloj, el cronómetro o el modo de autolimpieza.
La puerta del horno está cerrada y no se
abre, aún estando fría
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar
el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.
El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay
una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber
seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cocina de modo uniforme Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la compensación de la
temperatura” en la página 20). Consulte las tablas de cocinar para las posi-
ciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de rece-
tas por 25°F (4°C) cuando hornea con el modo de horneado de
convección.
Los resultados de hornear no son como
se esperaba
Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada.
Revise “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 32 para conse-
jos y sugerencias. Ajuste la calibración del horno si es necesario (vea
“Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 20).
Los alimentos necesitan más tiempo que
esperado para cocinarse
El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen con-
sistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación
de la temperatura” en la página 20.
Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen con-
sistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la compensación
de la temperatura” en la página 20.
Los resultados del horneado por convec-
ción no son como se esperaba
Si la opción de la conversión automática al modo de convección está
apagada, se debe reducir la temperatura manualmente 25°F (4°C). Si la
opción está activada, la temperatura queda automáticamente ajustada.
Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección”
en la página 21 para más información. Consulte las tablas de cocinar y los
consejos para ver las posiciones de las rejillas, los tiempos de hornear y la
selección de moldes. Ajuste la calibración del horno si es necesario. Vea
“Cambiar la compensación de la temperatura” en la página 20.
La temperatura del horno está muy cali-
ente o muy fría
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la compensación de
la temperatura” en la página 20.
Servicio
Español 54
Cómo obtener servicio o
refacciones
Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la
placa de información de su producto cuando llame.
La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede
quemar si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están
dobladas. Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se que-
dará prendida o apagada (según fue seleccionado durante el ajuste)
durante todo el modo Sabatino.
No se puede quitar la cubierta del lente Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie
el área de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar
de quitar la cubierta.
El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza.
Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la
autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure el horno para una auto-
limpieza de cinco horas. Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la
página 47.
El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “Acerca del reloj” en
la página 18 .
Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las
rejillas hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
La pantalla indica “F’ y un número y el
control emite pitidos
Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para bor-
rar la pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el
código de error persiste y el pitido continúa, anote el código de error y
llame a un servicio autorizado.
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar
el ciclo de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.
El control no reacciona al oprimir el botón Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la
parte plana de su dedo.
El ventilador funciona durante modos que
no usan la convección
En algunos modelos el ventilador de convección funcionará durante el pre-
calentamiento del horno para el modo de hornear. Esto es normal.
Los modelos empotrables tienen además un ventilador de enfriamiento
que funciona durante cada modo de cocinar.
Aire caliente o vapor sale de la abertura
de ventilación del horno
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ven-
tilación del horno. No debe tapar la abertura.
El ventilador de enfriamiento sigue funcio-
nando después de apagar el horno (sola-
mente hornos empotrables).
Esto es normal. Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando el horno
alcanza una temperatura predeterminada.
Table 14: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
Servicio
Español 55
Placa con datos del producto La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la
placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo
del bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla.
Garantía
Cobertura de esta garantía y para
quiénes aplica:
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario com-
prador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no
comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un mod-
elo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados
Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las
garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no
se pueden transferir. Bosch se reserva el derecho de exigir un comprobante de com-
pra al momento de presentar la reclamación de garantía para confirmar que el Pro-
ducto caiga dentro del alcance de esta garantía limitada del producto.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para
efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a
usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del pro-
ducto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra
por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de com-
pra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de com-
pra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún
motivo.
Reparación/Reemplazo como su
remedio exclusivo:
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados
va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si
se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va
a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para
usted, a discreción exclusiva de Bosch con un cargo adicional). Todas las partes y
componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción.
Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte origi-
nal para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con
respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es
reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado
por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al
producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Pro-
ducto o que use un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de
reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted
elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ
. Prov-
eedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de
Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios téc-
nicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios,
afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será respon-
Figura 20: Etiqueta de información
Etiqueta de información
Servicio
Español 56
sable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambi-
ente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo
solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al
proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabi-
lidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servi-
cio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna
concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez
que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños
que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más
de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso nor-
mal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Pro-
ducto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incor-
recta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta
de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado
(incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno
del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta
de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estat-
ales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el pro-
ducto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (5)
el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y fac-
tores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso
de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será
responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos,
techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de
esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en
superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se
quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o
visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el
producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexio-
nes, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limit-
ación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar
cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCI-
TAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIAB-
ILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA
SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA.
BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉR-
DIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUY-
ENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLU-
SIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE
MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y
Servicio
Español 57
USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO
A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efec-
tivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su cen-
tro de servicio autorizado por [Bosch más cercano.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 / 800-944-
2904
Español 58
Servicio
Español 59
Servicio
Español 60
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000695883 • 5V0M9F • Rev. A • 12/11 © BSH Home Appliances Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Bosch HDI7282C/09 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas