PUSH LOCK/RELEASE
/Do not turn the LOCK/RELEASE
lever while holding down the PUSH button./Ne
tournez pas la manette LOCK/RELEASE tout en
maintenant le bouton PUSH enfoncé./No gire la
palanca LOCK/RELEASE mientras mantiene
pulsado el botón PUSH./Drehen Sie den Hebel
LOCK/RELEASE nicht, solange Sie die Taste PUSH
gedrückt halten.
24
/
* A
/
*
* A
*
-
-
1 LOCK/RELEASE 90
2
3
250 g
102 mm 83 mm 68 mm
65 mm
110
1
1 1
1
1
English
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany
Precautions
Safety precautions
Do not install the mount on the exterior of the vehicle.
A driver is obligated to follow road traffic laws. Violation of road safety
rules, such as neglecting “proceed with caution,” etc., is illegal, and it
may result in an accident or injury.
Do not operate your camera while driving.
Do not install the unit in locations which might hinder driving
operations. Doing so may cause an accident. Observe the following.
Do not place cords around parts such as screws, etc., or moving parts
such as seat rails.
Make sure that the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc., can be
operated properly.
Do not install the unit in locations which might hinder forward vision in
compliance with local regulations. Hindering forward vision may result
in an accident or injury.
Do not install the unit in a place which might compromise air bag function.
Installing the unit in such a place may cause injury.
Install the unit securely using the supplied accessory parts. Use of other
than the supplied parts may damage this unit or cause parts to become
loose. It may result in an accident or injury.
Do not install the unit in a place exposed to rain or water, or in a location
subject to high humidity or dust. Installing the unit in the location
described above may cause a malfunction or injury.
Do not disassemble or modify. Doing so may result in an accident or injury.
Do not leave the camera attached to the mount in your car. Leaving a
camera in a location subject to direct sun light, such as on a dashboard,
or in a hot or humid place, such as in a car, may result in battery
bursting/leakage, which could cause injury.
Do not leave the mount on a dashboard. Leaving it installed on a
dashboard may deform the dashboard.
Attach the camera and the mount securely following the instructions in
this manual. If they are not attached securely, the camera and/or mount
may fall and result in an accident or injury. Make sure it they are attached
securely.
Keep the mount out of the reach of children. Swallowing a small part or
dropping it may result in an accident or serious injury.
If the mount becomes detached and falls while driving, a traffic accident
or injury may occur. To prevent this, be sure to use the supplied mount
strap.
If you operate the unit in a location subject to direct sunlight, such as on
a dashboard, or in a hot or humid place, such as in a car, this unit may
unexpectedly malfunction. For example, the camera may stop operating.
Use the camera within its specified operating temperature range.
For details, refer to the operating instructions supplied with the camera.
Notes on use of the mounting sheet
In the case of the following dashboards, use the mounting sheet.
If not using the mounting sheet, the suction cup may not stick to
the dashboard securely, and may damage or deform the
dashboard.
Soft material, easily deformed with a finger, etc.
Rough, grain finish
Choose the mounting location carefully. Practice installation before you
actually mount the sheet, if necessary. It may be difficult to remove the
mounting sheet from the dashboard as the adhesive strength of the
mounting sheet is strong. If you remove the mounting sheet forcibly,
the dashboard may be deformed or damaged.
Allow 24 hours after sticking the mounting sheet on the dashboard
before installing the mount on it.
Removing the mounting sheet from the dashboard decreases the
adhesive strength of the mounting sheet. It should not be reused after
removal.
Notes on suction cup
Put the cover on the suction cup when you take the mount off the
dashboard. If the suction cup becomes dirty or scratched, its adhesive
strength will be reduced.
Make sure that the surface of the dashboard where you intend to install
the mount is clean. Dirty surfaces will make the adhesive strength of the
suction cup weak, and may cause unstable installation of the mount.
Depending on the surface, be aware that the suction cup mount may
leave a mark.
Doing any of the following may damage the suction cup.
pressing/pulling the mount by its tab in a horizontal direction.
inserting a hard object (key, blade, finger, etc.) between the suction
cup and the dashboard.
The suction cup may be damaged if it is forcefully removed, or the mount
is forced in a horizontal direction while still attached to the dashboard, or
on the mount is forced in a horizontal direction before completely
removing the suction cup from the dashboard.
If the temperature of the surface of the dashboard is low, for example, in
winter or when used in a cold region, removal of the suction cup may be
difficult.
Maintenance
Do not use any alcohol, detergent, etc.
Do not let water get into the mount as it may cause malfunction.
Make sure that the sponge is not so wet as to drip. Otherwise, dirt will be
difficult to remove, or the surface of the suction cup may be damaged.
It takes time for the suction cup to dry completely. Do not use any tissue
or towel to wipe off the surface of the suction cup.
Check periodically if the surface of the suction cup is dirty.
Tip
You can also use a soft, wet lint-free cloth to clean the surface of the suction
cup.
Parts List (See fig. )
Suction cup mount
Camera base
/* Dial screw A
/* Screw cap
* Joint arm A
Suction cup base
Cover
* This product can be configured for different heights. For the low
figuration,
,
and
are not used when assembling the mount. Be
sure to store them in a safe place.
Mounting sheet
Strap
Cleaning sponge for suction cup
Installation (See fig. - )
Before Installation
Mount the mount on an area of the dashboard which is smooth and
horizontal.
Adjust the strap (See fig. )
To prevent the camera from dropping, hold the camera.
To remove (See fig. - )
When detaching the mount from the dashboard, reverse the attaching
procedure.
1 Turn the LOCK/RELEASE lever clockwise 90 degrees to unlock.
2 Pull the tab of the suction cup to remove.
3 Put the Cover on the suction cup.
Specifications
Total weight of camera and mounted accessories
Maximum 250g (8.9oz)
Dimensions
Approx. 102 mm × 83 mm × 68 mm (4 1/8 in × 3 3/8 in × 2 3/4 in) (w/h/d)
Suction cup dimensions
Approx. 65 mm ( 2 5/8 in)
Mass
Approx. 110 g (3.9 oz)
Included items
Suction cup mount (1), Cover (1), Mounting sheet (1), Strap (1),
Cleaning sponge for suction cup (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Précautions
Consignes de sécurité
N’installez pas le support à l’extérieur du véhicule.
Tout conducteur est tenu de respecter le code de la route. Toute violation
des règles relatives à la sécurité routière, telles que le non-respect d’un
«avis de prudence», etc., est illicite et susceptible de provoquer un
accident ou des blessures.
N’utilisez pas votre caméra lorsque vous conduisez.
N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’entraver les
manœuvres de conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident.
Respectez les consignes suivantes.
Ne placez pas de cordons autour de pièces telles que des vis, etc., ou de
pièces en mouvement telles que des rails de sièges.
Vérifiez que vous pouvez utiliser correctement le volant, le levier de
changement de vitesse, les pédales de frein, etc.
N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’entraver la visibilité
avant, conformément aux réglementations locales. Une visibilité avant
insuffisante peut provoquer un accident ou des blessures.
N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’affecter le bon
fonctionnement de l’airbag.
Installer l’appareil à un tel endroit peut provoquer des blessures.
Installez solidement l’appareil à l’aide des accessoires fournis. L’utilisation
de pièces autres que celles fournies risquerait d’endommager cet appareil
ou d’entraîner un desserrage des pièces. Cela pourrait provoquer un
accident ou des blessures.
N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à la pluie ou à l’eau, ou à un
endroit très poussiéreux ou exposé à une forte humidité. L’installation de
l’appareil à l’endroit décrit ci-dessus risquerait d’entraîner un
dysfonctionnement ou des blessures.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil. Vous risqueriez de
provoquer un accident ou des blessures.
Ne laissez pas la caméra fixée au support dans votre véhicule. Si la caméra
se trouve à un endroit soumis aux rayons directs du soleil, par exemple
sur un tableau de bord, ou dans un endroit chaud ou humide, tel que
dans une voiture, cela peut entraîner une explosion/fuite de la batterie,
susceptible de provoquer des blessures.
Ne laissez pas le support sur le tableau de bord. Vous risqueriez de
déformer le tableau de bord.
Fixez solidement la caméra et le support en vous conformant aux
instructions du présent manuel. S’ils ne sont pas correctement fixés, la
caméra et/ou le support risquent de tomber et de provoquer un accident
ou des blessures. Vérifiez qu’ils sont solidement fixés.
Gardez le support hors de portée des enfants. Ils risqueraient d’avaler une
petite pièce ou de le laisser tomber, provoquant ainsi un accident ou de
graves blessures.
Si le support se détache et tombe pendant que vous conduisez, cela risque
de provoquer un accident de la circulation ou des blessures. Pour éviter
cette situation, veillez à utiliser la dragonne du support fournie.
Si utilisez l’appareil dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil,
notamment sur un tableau de bord, ou encore dans un endroit chaud ou
humide, tel qu’une voiture, il risque de cesser fortuitement de fonctionner
correctement. La caméra peut, par exemple, cesser de fonctionner.
Respectez la plage de températures de fonctionnement spécifiée pour la
caméra.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec la caméra.
Remarques concernant l’utilisation de la feuille de montage
Si vous disposez de l’un des tableaux de bord suivants, utilisez la feuille
de montage.
Sinon, la ventouse n’adhérera pas fermement au tableau de bord,
risquant ainsi de l’endommager ou de le déformer.
Matériau mou, se déformant facilement avec un doigt, etc.
Finition rugueuse, granuleuse
Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation. Le cas échéant,
procédez à des essais avant d’installer réellement la feuille. Il peut être
difficile de retirer la feuille de montage du tableau de bord en raison de
son pouvoir adhésif élevé. Si vous retirez la feuille de montage de
force, vous risquez de déformer ou d’endommager le tableau de
bord.
Une fois la feuille de montage sur le tableau de bord, attendez 24heures
avant d’installer le support sur celle-ci.
Le retrait de la feuille de montage du tableau de bord réduit le pouvoir
adhésif de celle-ci. Une fois retirée, ne la réutilisez pas.
Remarques sur la ventouse
Placez le couvercle sur la ventouse lorsque vous retirez le support du
tableau de bord. Si la ventouse est sale ou griffée, son pouvoir adhésif
diminue.
Vérifiez que la surface du tableau de bord sur laquelle vous avez
l’intention d’installer le support est propre. Les surfaces sales affaiblissent
le pouvoir adhésif de la ventouse et peuvent entraîner une installation
instable du support.
Il se peut que le support à ventouse laisse une marque sur le tableau de
bord, selon le matériau de surface.
Les opérations suivantes sont susceptibles d’endommager la ventouse.
appui/traction sur le support dans le sens horizontal à l’aide de sa
patte;
insertion d’un objet dur (clé, lame, doigt, etc.) entre la ventouse et le
tableau de bord.
La ventouse risque d’être endommagée si vous la retirez de force, si vous
forcez dans le sens horizontal alors qu’elle est toujours fixée au tableau de
bord, ou encore si vous forcez dans le sens horizontal avant d’avoir
complètement retiré la ventouse du tableau de bord.
Si la température de la surface du tableau de bord est faible, par exemple
en hiver ou lorsque vous vous trouvez dans une région froide, il peut être
difficile de retirer la ventouse.
Entretien
N’utilisez pas d’alcool, de détergent, etc.
Ne laissez pas de l’eau pénétrer dans le support, car cela risquerait de
provoquer un dysfonctionnement.
Vérifiez que l’éponge n’est pas mouillée au point de former des gouttes
d’eau. Sinon, il sera difficile d’éliminer les saletés ou la surface de la
ventouse risque d’être endommagée.
La ventouse met un certain temps à sécher complètement. N’utilisez pas
de chiffon ou de serviette pour essuyer la surface de la ventouse.
Vérifiez régulièrement si la surface de la ventouse est sale.
Conseil
Vous pouvez également utiliser un chiffon doux humide et non pelucheux
pour nettoyer la surface de la ventouse.
Liste des pièces (voir fig. )
Support à ventouse
Base de la caméra
/* Vis à moletteA
/* Capuchon de vis
* Bras articuléA
Base de la ventouse
Couvercle
* Ce produit peut être configuré pour différentes hauteurs. Dans le cas
d’une hauteur réduite,
,
et
ne sont pas utilisés pour fixer le
support. Rangez-les en lieu sûr.
Feuille de montage
Dragonne
Éponge de nettoyage de la ventouse
Installation (voir fig. - )
Avant l’installation
Installez le support sur une zone lisse et horizontale du tableau de bord.
Réglez la dragonne (voir fig. )
Pour empêcher la caméra de tomber, saisissez-la.
Pour retirer (voir fig. - )
Lorsque vous détachez le support du tableau de bord, exécutez la procédure
de fixation dans l’ordre inverse.
1 Tournez la manette LOCK/RELEASE de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
2 Tirez sur la langue de la ventouse pour la retirer.
3 Placez le couverture sur la ventouse.
Spécifications
Poids total de la caméra dotée de ses accessoires
Maximum 250g (8,9on)
Dimensions
Environ 102mm × 83mm × 68mm (4 1/8 po × 3 3/8 po × 2 3/4 po) (l/h/p)
Dimensions de la ventouse
Environ 65mm (2 5/8 po)
Poids
Environ 110g (3,9 on)
Articles inclus
Support à ventouse (1), Couvercle (1), Feuille de montage (1),
Dragonne (1), Éponge de nettoyage de la ventouse (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Español
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Precauciones
Precauciones de seguridad
No instale el montaje en el exterior del coche.
Todos los conductores deben respetar los códigos de circulación. La
infracción de las normas de circulación, como por ejemplo hacer caso
omiso de señales de precaución, es ilegal y puede provocar accidentes o
lesiones.
No utilice la cámara mientras conduce.
No instale la unidad en puntos que puedan obstaculizar los movimientos
durante la conducción. De lo contrario, puede producirse un accidente.
Tenga en cuenta las siguientes observaciones.
No coloque cables alrededor de piezas como tornillos o elementos
móviles, como las guías de los asientos.
Asegúrese de que el volante, la palanca de cambios, los pedales de
freno, etc. pueden utilizarse sin problemas.
No instale la unidad en puntos que puedan obstruir la visibilidad
delantera, de conformidad con las normativas locales. Si la visibilidad
delantera queda obstruida, pueden producirse accidentes o lesiones.
No instale la unidad en un lugar que pueda obstruir el funcionamiento
del airbag.
Si instala la unidad en estos lugares, pueden producirse lesiones.
Instale la unidad de forma segura utilizando los accesorios
suministrados. Si utiliza accesorios diferentes de los suministrados, la
unidad podría estropearse o algunas piezas podrían soltarse. En estos
casos, podrían producirse accidentes o lesiones.
No instale la unidad en lugares expuestos al agua o la lluvia o en lugares
expuestos a humedades elevadas o a la presencia de polvo. Si instala la
unidad en uno de los lugares descritos, pueden producirse averías o
lesiones.
No la desmonte ni la modifique. De lo contrario, podrían producirse
accidentes o lesiones.
No deje la cámara en el coche conectada al montaje. Si deja la cámara en
un lugar expuesto a la luz solar directa, como por ejemplo el salpicadero,
o en lugares calientes o húmedos, como en el interior de un coche, la
batería podría quemarse o sufrir fugas, con las consiguientes lesiones.
No deje el montaje encima del salpicadero. Si lo deja instalado en el
salpicadero, el salpicadero podría deformarse.
Conecte la cámara y el montaje de forma segura, siguiendo las
instrucciones del presente manual. Si no están correctamente conectados,
la cámara y/o el montaje podrían desprenderse y provocar accidentes o
lesiones. Asegúrese de que están conectados de forma segura.
Mantenga el montaje lejos del alcance de los niños. La ingestión de una
pieza de pequeño tamaño o la caída de la unidad pueden provocar
accidentes o lesiones graves.
Si el montaje se suelta y se cae durante la conducción, puede producirse
un accidente de tráfico o una lesión. Para evitarlo, utilice siempre la
correa de montaje suministrada.
Si utiliza la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa, como en
un salpicadero, o en un lugar cálido o húmedo, como en el interior de un
coche, esta unidad podría dejar de funcionar correctamente. Por ejemplo,
la cámara podría dejar de funcionar.
Utilice la cámara dentro de su rango de temperaturas de funcionamiento
especificado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la cámara.
Notas sobre la utilización de la lámina de montaje
En el caso de los siguientes salpicaderos, utilice la lámina de montaje.
Si no utiliza la lámina de montaje, es posible que la ventosa no se
adhiera al salpicadero de forma segura y que el salpicadero se
deforme o se estropee.
Materiales blandos, fáciles de deformar con el dedo, etc.
Acabados rugosos o granulados
Seleccione la posición de montaje con atención. Realice una prueba de la
instalación antes de la instalación definitiva. Es posible que cueste
despegar la lámina de montaje del salpicadero, debido a la gran fuerza
adhesiva de la lámina de montaje. Si despega la lámina de montaje
con demasiada fuerza, es posible que el salpicadero se deforme o
se estropee.
Después de adherir la lámina de montaje al salpicadero, espere 24 horas
antes de instalar el montaje encima.
Si quita la lámina de montaje del salpicadero, se reduce la potencia
adhesiva de la lámina de montaje. Una vez retirada, no debe volver a
utilizarse.
Notas sobre la ventosa
Coloque la tapa de la ventosa al retirar el montaje del salpicadero. Si la
ventosa se ensucia o sufre arañazos, es posible que pierda fuerza
adhesiva.
Asegúrese de que la zona del salpicadero donde desea instalar el montaje
está limpia. Las superficies sucias pueden debilitar la capacidad de
adherencia de la ventosa y pueden provocar una instalación inestable del
montaje.
Es posible que la ventosa deje una marca en el salpicadero, en función del
material de la superficie.
Las siguientes acciones pueden provocar daños en la ventosa.
presionar o tirar del montaje por la lengüeta en dirección horizontal.
insertar un objeto duro (llave, hoja, dedo, etc.) entre la ventosa y el
salpicadero.
La ventosa puede estropearse si la retira con demasiada fuerza o si la
fuerza en dirección horizontal mientras está adherida al salpicadero, o si
fuerza el montaje en dirección horizontal antes de quitar la ventosa del
salpicadero.
Si la temperatura de la superficie del salpicadero es baja, como por
ejemplo en invierno, o si se utiliza en lugares fríos, es posible que tenga
dificultades para quitar la ventosa.
Mantenimiento
No utilice alcohol ni detergentes.
No deje que el agua penetre en el montaje, ya que podría provocar
averías.
Asegúrese de que la esponja está suficientemente escurrida. De lo
contrario, podría tener problemas para eliminar la suciedad o podría
estropear la superficie de la ventosa.
La ventosa tarda un tiempo en secarse del todo. No utilice paños ni
toallas para secar la superficie de la ventosa.
Revise periódicamente la superficie de la ventosa, para descartar la
presencia de suciedad.
Sugerencia
También puede limpiar la superficie de la ventosa con un paño suave y sin
hebras.
Lista de piezas (ver fig. )
Montaje con ventosa
Base de la cámara
/* Tornillo giratorio A
/* Tapa del tornillo
* Brazo articulado A
Base de la ventosa
Tapa
* Este producto puede configurarse para diferentes alturas. Para la
configuración baja, los componentes
,
y
no se utilizan al
instalar el montaje. Guárdelos en un lugar seguro.
Lámina de montaje
Correa
Esponja de limpieza para ventosa
Instalación (ver fig. - )
Antes de la instalación
Instale el montaje en una zona del salpicadero lisa y horizontal.
Ajuste de la correa (ver fig. )
Para evitar el desprendimiento de la cámara, sujete la cámara.
Extracción (ver fig. - )
Para retirar el montaje del salpicadero, siga el mismo procedimiento en el
orden inverso.
1 Gire la palanca LOCK/RELEASE 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj para desbloquearla.
2 Tire de la lengüeta de la ventosa para desmontarla.
3 Coloque la tapa en la ventosa.
Especificaciones
Peso total de la cámara y los accesorios montados
Máximo 250 g
Dimensiones
Aprox. 102 mm × 83 mm × 68 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de la ventosa
Aprox. 65 mm
Peso
Aprox. 110 g
Elementos incluidos
Montaje con ventosa (1), Tapa (1), Lámina de montaje (1), Correa (1),
Esponja de limpieza para ventosa (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Deutsch
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitshinweise
Bringen Sie die Befestigung nicht außen am Fahrzeug an.
Beim Führen eines Fahrzeugs haben Sie die Straßenverkehrsordnung
einzuhalten. Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung bzw. gegen
Vorschriften wie „Langsam fahren“ usw. sind illegal und können zu
Unfällen mit Sach- oder Personenschäden führen.
Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt.
Installieren Sie das Produkt nicht an Stellen, an denen es beim Fahren
hinderlich ist. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Beachten Sie bitte
folgende Hinweise.
Führen Sie Kabel nicht um Schrauben, bewegliche Teile wie z. B.
Sitzschienen usw. herum.
Achten Sie darauf, dass sich das Lenkrad, der Gangschalthebel, die
Bremspedale usw. ungehindert bedienen lassen.
Installieren Sie das Produkt nicht an Stellen, an denen es die Sicht nach
vorn behindern und damit gegen örtliche Vorschriften verstoßen könnte.
Wenn keine freie Sicht nach vorn gegeben ist, kann es zu Unfällen mit
Sach- oder Personenschäden kommen.
Installieren Sie das Produkt nicht an Stellen, an denen es dem Airbag im
Weg ist. Wird das Produkt an einer solchen Stelle installiert, besteht
Verletzungsgefahr.
Nutzen Sie für die sichere Befestigung des Produkts ausschließlich die
mitgelieferten Zubehörteile. Wenn Sie andere als die mitgelieferten Teile
verwenden, kann das Produkt beschädigt werden oder Teile davon
können sich lockern. In diesem Fall besteht Unfall- oder
Verletzungsgefahr.
Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es Regen oder
Wasser, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. Wenn Sie das
Produkt an einer solchen Stelle installieren, kann es zu Fehlfunktionen
oder Verletzungen kommen.
Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht. Andernfalls besteht
Unfall- oder Verletzungsgefahr.
Lassen Sie die an der Befestigung angebrachte Kamera nicht im Auto
zurück. Wird die Kamera direktem Sonnenlicht, Hitze oder Feuchtigkeit
ausgesetzt, beispielsweise auf einem Armaturenbrett bzw. in einem Auto,
so kann der Akku platzen/auslaufen und zu Verletzungen führen.
Belassen Sie die Befestigung nicht dauerhaft auf dem Armaturenbrett.
Wenn sie zu lange auf dem Armaturenbrett installiert bleibt, kann sich
das Armaturenbrett verformen.
Achten Sie darauf, die Kamera und die Befestigung sicher zu installieren,
und gehen Sie dabei nach den Anweisungen in dieser Anleitung vor.
Werden die Kamera und/oder die Befestigung nicht sicher installiert,
können sie herunterfallen und einen Unfall mit Sach- oder
Personenschäden verursachen. Vergewissern Sie sich daher, dass beide
Produkte sicher befestigt sind.
Die Befestigung darf nicht in Kinderhände gelangen. Wenn Kinder
Kleinteile verschlucken oder das Produkt fallen lassen, kann es zu
Unfällen mit Sach- oder schweren Personenschäden kommen.
Wenn sich die Befestigung beim Fahren löst und herunterfällt, besteht
die Gefahr eines Verkehrsunfalls mit Sach- oder Personenschäden.
Sichern Sie sie daher unbedingt mit dem mitgelieferten
Befestigungsriemen, um diese Gefahr zu vermeiden.
Wenn Sie das Produkt an einer Stelle verwenden, an der es direktem
Sonnenlicht, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist, beispielsweise auf
einem Armaturenbrett bzw. in einem Auto, kann es an diesem Produkt
unerwartet zu Fehlfunktionen kommen. Beispielsweise funktioniert die
Kamera möglicherweise nicht mehr.
Verwenden Sie die Kamera innerhalb des angegebenen
Betriebstemperaturbereichs.
Näheres schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Hinweise zur Montagefolie
Verwenden Sie bei folgenden Typen von Armaturenbrettern die
Montagefolie.
Ohne die Montagefolie hat der Saugnapf auf Armaturenbrettern
dieser Art keinen sicheren Halt und kann das Armaturenbrett
beschädigen oder verformen.
Armaturenbretter aus weichem, leicht durch Fingerdruck usw.
verformbarem Material
Armaturenbretter mit rauer, körniger Oberfläche
Wählen Sie die Montagestelle sorgfältig aus. Testen Sie gegebenenfalls die
Montagestelle, bevor Sie die Montagefolie anbringen. Die Montagefolie
klebt sehr stark und lässt sich nach dem Aufkleben nur schwer wieder
vom Armaturenbrett abziehen. Wenn Sie die Montagefolie mit
Gewalt abziehen, kann sie das Armaturenbrett beschädigen oder
verformen.
Warten Sie nach dem Aufkleben der Montagefolie auf dem
Armaturenbrett 24 Stunden, bevor Sie die Befestigung anbringen.
Wenn Sie die Montagefolie vom Armaturenbrett abziehen, verringert
sich die Klebekraft der Montagefolie. Daher sollte sie nach dem Abziehen
nicht erneut verwendet werden.
Hinweise zum Saugnapf
Bringen Sie die Abdeckung auf dem Saugnapf an, wenn Sie die
Befestigung vom Armaturenbrett abnehmen. Wenn der Saugnapf
verunreinigt oder zerkratzt wird, nimmt seine Klebekraft ab.
Vergewissern Sie sich, dass die Stelle, an der Sie die Befestigung auf dem
Armaturenbrett anbringen möchten, sauber ist. Eine verschmutzte
Oberfläche verringert die Klebekraft des Saugnapfs und kann dazu
führen, dass die Befestigung nicht mehr sicher hält.
Beachten Sie bitte, dass die Saugnapf-Befestigung je nach Beschaffenheit
der Befestigungsstelle Spuren hinterlassen kann.
Durch Folgendes kann der Saugnapf beschädigt werden.
Drücken/Ziehen an der Lasche der Befestigung in horizontaler
Richtung.
Einführen eines harten Gegenstands (Schlüssel, Messerklinge, Finger
usw.) zwischen Saugnapf und Armaturenbrett.
Der Saugnapf kann beschädigt werden, wenn er mit Gewalt
abgenommen wird oder wenn die Befestigung mit Gewalt in horizontaler
Richtung gedrückt oder gezogen wird, solange sie noch am
Armaturenbrett installiert ist oder bevor der Saugnapf komplett vom
Armaturenbrett abgenommen wurde.
Wenn das Armaturenbrett sehr kalt ist, beispielsweise im Winter oder in
einer kalten Region, lässt sich der Saugnapf unter Umständen nur schwer
abnehmen.
Pflege des Produkts
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Reinigungsmittel usw.
Schützen Sie die Befestigung vor Wasser, denn dieses könnte
Fehlfunktionen auslösen.
Der Reinigungsschwamm darf beim Reinigen nicht tropfnass sein.
Andernfalls lassen sich Verunreinigungen nur schwer entfernen oder die
Oberfläche des Saugnapfs kann beschädigt werden.
Es dauert eine Weile, bis der Saugnapf vollständig getrocknet ist.
Trocknen Sie den Saugnapf nicht mit Papiertüchern oder Handtüchern.
Sehen Sie ab und zu nach, ob der Saugnapf verschmutzt ist.
Tipp
Sie können den Saugnapf auch mit einem weichen, fusselfreien, feuchten
Tuch reinigen.
Teileliste (siehe Abb. )
Saugnapf-Befestigung
Kamerabasis
/* Drehschraube A
/* Schraubenabdeckung
* Gelenkarm A
Saugnapfbasis
Abdeckung
* Dieses Produkt kann auf verschiedene Höhen eingestellt werden. Bei
niedriger Einstellung werden die Teile
,
und
nicht zum
Montieren der Befestigung verwendet. Bewahren Sie die Teile
unbedingt an einem sicheren Ort auf.
Montagefolie
Befestigungsriemen
Reinigungsschwamm für den Saugnapf
Installation (siehe Abb. - )
Vor der Installation
Wählen Sie für die Montage der Befestigung eine glatte, horizontale Stelle
auf dem Armaturenbrett.
Anbringen des Befestigungsriemens (siehe Abb.
)
Halten Sie die Kamera fest, andernfalls könnte die Kamera herunterfallen.
Abnehmen (siehe Abb. - )
Zum Abnehmen der Befestigung vom Armaturenbrett führen Sie die
Schritte zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge aus.
1 Drehen Sie den Hebel LOCK/RELEASE zum Entriegeln um 90 Grad im
Uhrzeigersinn.
2 Ziehen Sie an der Lasche des Saugnapfs, um diesen abzunehmen.
3 Bringen Sie die Abdeckung auf dem Saugnapf an.
Technische Daten
Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör
maximal 250 g
Abmessungen
ca. 102 mm × 83 mm × 68 mm (B/H/T)
Abmessungen des Saugnapfs
ca. 65 mm
Gewicht
ca. 110 g
Mitgeliefertes Zubehör
Saugnapf-Befestigung (1), Abdeckung (1), Montagefolie (1),
Befestigungsriemen (1), Reinigungsschwamm für den Saugnapf (1),
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi
VCT-SCM1
Suction Cup Mount
Support à ventouse
© 2013 Sony Corporation Printed in China
4-476-400-04(1)