Transcripción de documentos
Todo acerca del
uso y cuidado
de su Centro de Lavandera
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad .......... 48-51
Cuidado y Limpieza ........................................ 65-66
Instrucciones de funcionamiento de la lavadora ... 52-60
Prevención de Servicio .................................... 67-69
Instrucciones de funcionamiento de la secadora .. 61-64
Garantía ............................................................. 70
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Identificación de los símbolos, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Para su seguridad, debe seguir la información de esta
guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o
incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o
de cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono en la vivienda.
• Despeje la habitación, el edificio o el área de
todos los ocupantes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no está relacionada con la seguridad.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser
llevados a cabo por un instalador calificado,
agencia de servicios o proveedor de gas.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico. Este manual contiene información
importante acerca de:
• Funcionamiento, Cuidado, Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su Centro de Lavandera.
Además contiene información sobre las características para
varios otros modelos. Su Centro de Lavandera pueden no
tener todas las características descritas en este manual.
Use la Centro de Lavandera solamente como se indica en
este Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se incluyen con la Centro de Lavandera.
Lea y guarde estas instrucciones.
Anote de Producto
Anote su Número de Modelo y de Serie
Anote a continuación el número de modelo y de serie que
se encuentran en la placa de serie situada en el interior
de la puerta de la secadora. Conserve estos números
para referencia futura.
48
Número de modelo__________________
Número de serie____________________
Fecha de compra ___________________
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Secadora eléctrica de 240 V
10-30R
Trifilar
(con fusible de 30 A)
14-30R
Tetrafilar
Secadora a gas de 120 V
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
Las secadoras eléctricas
deben tener un cordón
eléctrico aprobado por
UL (no se incluye con
los electrodomésticos
excepto los fabricados
para la venta en Canadá).
(con fusible de 30 A)
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de
extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo
contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga
las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
• No lave prendas que previamente se hayan limpiado,
remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina,
solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras,
etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen
reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
• No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa
sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
pueden provocar fuego y quemar los materiales.
• No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
• Bajo determinadas condiciones, puede producirse
gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado
el sistema de agua caliente durante este periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que el agua corra durante varios
minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado.
El gas de hidrógeno es inflamable, no fume ni utilice
ninguna llama abierta durante ese tiempo.
• No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o
vapores inflamables en las inmediaciones de este o
cualquier otro artefacto.
• No coloque en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los
artículos contaminadas con aceite de cocina pueden
contribuir a una reacción química que podría provocar
el incendio de la carga.
• No seque artículos con goma, plástico o materiales similares como sostenes, protectores de goma, alfombras de
baño, otras alfombras, baberos, pantalones de bebés,
bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse o
quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se calientan, pueden producir incendios por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La
secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione
la abertura de escape al exterior con frecuencia y
elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura
y en el área que la rodea.
• Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga.
Un técnico de reparaciones calificado debe limpiar, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora, el
alojamiento del filtro de pelusas y el tubo de escape. Una
cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas
puede disminuir la eficiencia del secado o provocar un
incendio. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”.
• No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusas, o
si éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de incendio, recalentamiento y dañar la ropa.
• No obstruya el flujo de aire de ventilación. No apile, ni
coloque ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la
secadora con alfombras.
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni
cerca de la secadora en ningún momento.
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la
estática, a menos que lo recomiende el fabricante del
suavizante o del producto.
• Descontinúe el uso de la centro de lavandera si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier
otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesiones graves.
Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado inmediatamente.
• Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a
las piezas plásticas o de goma de la centro de lavandera.
PROTEJA A LOS NIÑOS
• No permita que los niños jueguen encima ni dentro
de la centro de lavandera. Es necesario supervisar de
cerca a los niños cuando se utilice la secadora cerca de
ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto
y seguro de todos los artefactos.
• Después de desembalar la centro de lavandera, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales
de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o
láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de
aire herméticamente cerradas.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas
las advertencias de las etiquetas de los productos.
• Antes de dejar fuera de uso o de desechar la centro de
lavandera, quite la puerta de la misma para evitar que
alguien quede atrapado accidentalmente.
• Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
EVITE LESIONES
• Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico
de reparaciones calificado debe instalar la centro de
lavandera y hacer la conexión a tierra de acuerdo con
los códigos locales. Las instrucciones de instalación se
encuentran dentro del empaque de la secadora para
referencia del instalador. Para ver los procedimientos
detallados de conexión a tierra, consulte la sección
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la
secadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de
reparaciones calificado la revise y la vuelva a instalar.
• Para evitar lesiones personales o daños a la centro de
lavandera, el cable de alimentación eléctrica de una
secadora a gas se debe conectar a un tomacorriente
50
polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con
una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar
la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la
secadora a un tubo de gas para hacer la conexión a
tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe
adaptador.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No
utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión,
y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del
cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría
provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Tomacorriente con
Tomacorriente
puesta a tierra
tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
• SIEMPRE desconecte la centro de lavandera del suministro de electricidad antes de intentar cualquier reparación o
limpieza. De lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol
para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse
humos peligrosos o descarga eléctrica.
• Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si
el tambor está en movimiento. Antes de colocar, retirar o
agregar prendas, oprima el selector de ciclo para detener
el ciclo. Espere a que la tina de lavado o el tambor de la
secadora se detengan completamente antes de colocar la
mano en el interior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede producir un
gas venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
• No mezcle productos de lavandería para utilizar en un
mismo lavado, a menos que lo especifique la etiqueta.
• No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido,
tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la centro
de lavandera:
• Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
un técnico de reparaciones autorizado a menos que se
recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• No trate de forzar los controles.
• No instale ni almacene la centro de lavandera donde se
vea expuesta a la intemperie.
• No la instale sobre una alfombra. Instale la centro
de lavandera sobre un piso firme. Es posible que sea
necesario reforzar el piso para evitar vibraciones o
movimientos.
• No pise, se siente ni se pare sobre el centro de lavado.
No coloque cargas pesadas arriba. El centro de lavado
no está hecho para soportar peso.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este artefacto de la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que
esté a cargo del usuario. Cancelar un ciclo o apagar la
fuente de alimentación de la consola no desconecta el
electrodoméstico del suministro eléctrico.
• Esta lavadora está equipada con un protector contra
sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
• Un limitador térmico apaga automáticamente el motor
en el caso improbable de una situación de recalentamiento. Un técnico de reparación debe reemplazar el
limitador térmico después de corregir la falla.
• Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el
Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el
monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto.
Í NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles
condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe
proceder con cuidado y sentido común.
51
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Procedimientos de Lavado
• Coloque las prendas pequeñas y delicadas como
sostenes, calcetines y medias
de bebés en una
bolsa de malla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de Uso y
Cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento.
1
Clasifique la ropa sucia en cargas
que puedan lavarse juntas.
(Bolsa de malla no incluida.)
3
ROPA BLANCA
CASUAL
• Clasifique las
prendas de
TO A L L A S
ROPA
acuerdo con el
DE COLOR
ciclo recomendado y la temperatura del agua.
• Reúna las prendas blancas, de colores claros y que
no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y
que destiñen.
• Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de
lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas,
las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
• Separe las prendas muy sucias de las ligeramente
sucias.
• Separe las prendas muy finas, de encaje, de tejido
suelto o muy delicadas de aquellas que sean más
resistentes.
• No lave prendas que contengan fibra de vidrio en la
lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fibra de vidrio que queden en el tambor
se transfieran a las telas en otros lavados y provoquen irritación en la piel.
2
4
Trate con anterioridad las manchas y la
suciedad profunda.
• Consulte la Guía
para quitar las
manchas de esta
guía para obtener
instrucciones seguras y eficaces para
quitar las manchas.
Añada la cantidad medida de detergente a la
tina de lavado antes de poner la carga a lavarse.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que produzca
poca espuma y que sea de alta eficiencia para
evitar que se forme demasiada espuma. Busque el
siguiente símbolo en la etiqueta del detergente.
• Siga las direcciones del fabricante del detergente. La
cantidad requerida depende del tipo de detergente,
tamaño de la carga y nivel de suciedad, y de la dureza del agua.
5
Si se desea, añada blanqueador líquido en el
Dispensador de Blanqueador.
• Antes de poner la carga a lavar, añada blanqueador
líquido en el dispensador de blanqueador localizado
en la esquina delantera izquierda debajo de la tapa:
Prepare las prendas
para el lavado.
• Vacíe los bolsillos.
• Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
• Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los
cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no lavables.
• Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan
dañándose con el lavado.
• Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se
formen “bolitas”.
52
• Consulte las indicaciones del productor de blanqueador para cantidades a adicionar.
• Luego agregue 1 taza (240ml) de agua para limpiar
el dispensador.
• No use blanqueador en polvo en el dispensador de
blanqueador. Agregue blanqueador a la tina vacía.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Procedimientos de Lavado, continuación
6
Para modelos sin dispensador de suavizante
para telas:
• Siga las instrucciones de la etiqueta del suavizante.
• Añada suavizante diluido en el enjuague final. Puede
utilizar una bola dispensadora de suavizante de tela.
Agregue a la lavadora la carga de lavado.
• Para lograr un mejor rendimiento del lavado, el nivel
de carga de ropa seca debe estar por debajo de
la fila superior de orificios de la tina de lavado. No
recargue la lavadora.
Í NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni
vierta suavizante líquido directamente sobre la carga
del lavado.
Otros productos de lavado
• Se pueden agregar al detergente ablandadores de
agua, reforzadores de detergente y productos con
enzimas.
• Combine artículos grandes y pequeños en una
carga. Coloque primero los artículos grandes. Los
artículos grandes no deben ser más de la mitad del
total de la carga a lavarse.
• Cuando se lave un solo artículo pesado, añada 1 o 2
toallas para balancear la carga.
7
Si se desea, añada un suavizante líquido para
telas en el Dispensador de Suavizantes de Telas (algunos modelos).
Para modelos con dispensador incorporado
(ver la figura a la izquierda):
• Agregue el suavizante líquido en el dispensador,
siguiendo las instrucciones de la etiquete del suavizante para telas. No use detergente granulado en
este dispensador.
• Agregue agua para traer el nivel del líquido a la línea
de lleno en la tapa del dispensador.
• Encienda la opción de suavizante de ropa.
• No use blanqueadores en este dispensador.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más
suavizante). Pueden causar daños.
8
Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados
para cada carga.
• Consulte las Instrucciones de funcionamiento de la
lavadora en las páginas siguientes.
9
Encienda la lavadora.
• Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará si la tapa se encuentra abierta.
• Oprima o gire el selector de ciclo o gire cualquier
perilla de opciones para activar la lavadora. Escuchará tres señales que le indicarán que la lavadora
está lista para usarse.
• Luego de realizar su selección, oprima el selector
para iniciar el ciclo. Escuchará una señal y la tapa de
la lavadora se bloqueará.
• A menos que el usuario selecciona “auto water level” (nivel de agua automático), la lavadora realizará
un procedimiento de detección de carga en seco
para determinar el tamaño de la carga antes de
agregar agua en la tina. La lavadora calcula automáticamente el nivel de agua en los modelos sin un
selector del “water level” (nivel de agua).
• Para agregar a la tina de lavado una prenda que
haya olvidado, oprima el selector de ciclo para
pausarlo. Escuchará dos señales. Cuando se desbloquee la tapa, levántela y coloque la prenda. Cierre la
tapa y presione nuevamente el selector de ciclo para
continuar con el ciclo en curso.
• Para detener un ciclo en curso, oprima el selector de
ciclo.
53
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Procedimientos de Lavado, continuación
10 Retire los artículos cuando el ciclo ha completado.
• Para su seguridad, la tapa queda bloqueada durante
el funcionamiento de la lavadora. Se desbloqueará
cuando el ciclo termine, luego de que la tina de
lavado se haya detenido por completo.
• Coloque los artículos lavados dentro de una secadora automática, en un cordel de secar o plano de
acuerdo a las indicaciones de la etiqueta para el
cuidado de la tela. Se puede desarrollar un exceso
de arrugas, transferencia de colores u olores en
artículos que se dejen dentro de la lavadora después
del termino del ciclo.
Para obtener los mejores resultados
RETÉN DE SEGURIDAD
DE LA TAPA
• Para abrir la tapa durante el funcionamiento del
ciclo, oprima el selector de ciclo para pausarlo. Escuchará dos señales. Espere hasta que se desbloquee
la tapa. No fuerce la tapa cerrada.
PRECAUCIÓN
Para evitar heridas serias, no utilice la lavadora si el
seguro de la tapa esta ausente, dañado o funciona de
manera inadecuada.
54
Siga las instrucciones de cuidado de las
telas que aparecen en las etiquetas de
las prendas que desee lavar.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. Las consolas que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Selección de ciclos de Lavado
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para
seleccionar el ciclo deseado.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee lavar.
Para cambiar el ciclo una vez que ya haya comenzado,
oprima o gire el selector de ciclo para pausar el ciclo en
curso. Seleccione uno nuevo y oprima el selector nuevamente para comenzar el nuevo ciclo.
normal (normal)
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas,
camisas, mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve
a normal. Para una mejor combinación de ahorro de
energía, uso del agua y el rendimiento de lavado,
llevar a cabo este ciclo con opción de “energy saver”
(ahorro de energía, si está disponible) activado.
comforter (edredón, en modelos selectos)
Agregue un edredón grande o dos bolsas de dormir
livianas al ciclo de edredones. Presione las prendas lo
más que pueda hacia la parte inferior de la tina para
evitar que floten a medida que la tina se llena con agua.
heavy duty (fuerte)
Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa
durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos o para
bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad
y las manchas, utilice el agua más caliente posible que
sea segura para la tela que se lava.
delicates (delicados)
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
delicadas que requieran agitación suave.
normal/heavy (normal/fuerte, en modelos selectos)
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas,
mezclilla y cargas mixtas muy sucias.
bedding (sábanas)
Este ciclo está diseñado para artículos grandes como
frazadas, sábanas, cubrecolchones, acolchados de
duvet y artículos similares.
quick wash (lavado rápido, en modelos selectos)
Lave en 25 minutos cargas pequeñas y ligeramente
sucias.
rinse & spin (enjuague y centrifugado)
Seleccione “rinse & spin” (enjuague y centrifugado)
para las cargas de prendas que necesitan enjuague con
agua fría o para agregar suavizante que ha sido omitido
en un ciclo regular.
presoak (remojo)
Use este ciclo para remojar las prendas muy sucias
y manchadas antes del lavado. Se puede seleccionar
cualquier temperatura, pero se recomienda utilizar
agua fría con este ciclo, ya que el agua más tibia puede
fijar algunas manchas. Use la cantidad de detergente
recomendada para un ciclo de lavado normal. Si desea,
use blanqueador o un producto de remojo para las
prendas que no se destiñen. La lavadora drenará al
terminar el ciclo.
Í NOTA
Luego de la ciclo de “presoak” (remojo), realice un
ciclo de lavado completo apropiado para la carga y la
mitad de la cantidad de jabón.
casual (planchado permanente)
Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó
prendas que no requieren planchado.
55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Nivel de ciclos de Lavado
Temperatura del Agua para Lavar
Gire la perilla “temp” hasta que se seleccionen las
temperaturas del agua de lavado final deseadas. Seleccione
una temperatura de lavado según el contenido de fibras, la
inalterabilidad del color y el nivel de suciedad. Para proteger
las telas, el rango de temperatura de los ajustes frío a
caliente puede variar según el ciclo seleccionado.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee lavar.
El ajuste del calentador de agua y su distancia de la
lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la
baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas
geográficas pueden afectar la temperatura del agua.
hot (caliente)
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
warm (tibia)
Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
muy sucias de algodón blanco o colores que no
destiñen o mezclas.
cool (fresca, en modelos selectos)
Utilice este ajuste para sábanas, artículos de ropa
casual y lana lavable con suciedad normal.
cold (fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente
con el agua fría para alcanzar la temperatura fría.
Utilice este ajuste para prendas ligeramente sucias que
no destiñen, tejidos, telas delicadas, telas de lavado a
mano y seda lavable.
cold water clean (limpieza con agua fría, en modelos selectos)
Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales
56
a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta
selección de temperatura para telas y colores que
tengan la tendencia a perder el color. Para uso con
detergentes
para agua fría.
Water Level (Nivel de Agua, en modelos selectos, funciones automáticas en otros modelos)
Gire la perilla de “water level” (nivel de agua, en modelos
selectos) para seleccionar un nivel de agua apropiado para
el tamaño de la carga. Para obtener mejores resultados, no
coloque una carga demasiado grande. Agregue las prendas
sueltas en el tambor. La carga de ropa seca debe estar por
debajo de la fila superior de orificios de la tina de lavado.
Debe haber suficiente agua en el tambor para que las
prendas se muevan libremente.
Í NOTA
Si el usuario selecciona “auto water level” (nivel
de agua), la lavadora realizará un procedimiento de
detección de carga en seco para determinar el tamaño
de la carga antes de agregar agua en la tina. La lavadora
calcula automáticamente el nivel de agua en los modelos
sin un selector del “water level” (nivel de agua).
Fabric Softener (Suavizante, en modelos selectos)
Si el modelo de su lavadora viene equipado con un
dispensador de suavizante de tela automático, debe
girar la perilla del suavizante de tela a la posición “on”
(Encendido) para un funcionamiento correcto. Consulte
la sección Cuidado y limpieza para ver los procedimientos
de limpieza del dispensador.
Energy saver (Ahorro de Energía, en modelos selectos)
La opción “energy saver” (ahorro de energía) baja
la temperatura del agua para ahorrar energía, reduce
levemente el uso de agua y también extrae más agua
para disminuir el tiempo de secado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias
básicas enumeradas a continuación.
• Lea y siga todas las instrucciones para quitar las manchas.
• Mantenga los productos quitamanchas en sus envases
originales y fuera del alcance de los niños.
• Lave completamente cualquier utensilio que utilice.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores
de baño, desoxidantes, ácidos o productos que
contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves
o la muerte.
• No mezcle productos quitamanchas, especialmente
el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden
provocar gases peligrosos.
• Nunca lave prendas que previamente se hayan limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas debido a que las mismas
despiden gases que pueden encenderse o explotar.
• Nunca utilice solventes altamente inflamables, como la
gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden producir explosiones al entrar en contacto con llamas o
chispas.
Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente:
• Quite las manchas de inmediato.
• Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento
recomendado en la tabla de la página siguiente.
• Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un producto de prelavado, detergente líquido para ropa o una
pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las
telas que aparecen en las etiquetas de
las prendas que desee lavar.
• Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría,
porque el agua caliente puede fijar algunas manchas.
• Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de
las telas para saber si hay algún tratamiento que se
debe evitar.
• Verifique si el color es inalterable, probando el quitamanchas en una costura interna.
• Enjuague y lave las prendas después de quitar la mancha.
57
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Sugerencias para quitar manchas
MANCHA
TRATAMIENTO
Cinta adhesiva, goma de
mascar, goma de pegar
Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel.
Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable.
Leche para bebés,
productos lácteos, huevos
Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30
minutos o más. Lave.
Bebidas (café, té, soda,
jugo, bebidas alcohólicas)
Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de
tela.
Sangre
Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que
contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Cera de vela, crayón
Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha
caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda
de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a
mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Chocolate
Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador
que sea apto para el tipo de tela.
Suciedad en el cuello o en
los puños, cosméticos
Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
Manchas de color sobre la
tela blanca
Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Pasto
Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador
que sea apto para el tipo de tela.
Grasa, aceite, alquitrán
(mantequilla, grasas,
aderezos para ensalada,
aceites de cocina, grasa de
autos, aceites para motor)
Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la
tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no inflamable detrás
de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave con agua
a la mayor temperatura apta para la tela.
Tinta
Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas tintas.
Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no inflamable.
Moho, quemadura
Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente
antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre.
Barro
Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas.
Mostaza, tomate
Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Esmalte de uñas
Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique
quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de
papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
Pintura, barniz
AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la
pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la
lata. Enjuague bien antes de lavar.
Transpiración
Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando
blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Óxido, decoloración
marrón o amarilla
Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque
podría intensificar la decoloración.
Betún
LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con
líquido de limpiado en seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte
húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Tomate
Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Orina, vómito, mucosidad,
heces
Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Vino
Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
58
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Problemas comunes de lavado
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y suciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona
la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas azules
• Detergente líquido para ropa
o suavizante no diluidos que
caen directamente sobre las
telas.
• Si fueron causadas por el detergente
para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de
vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto
de galón) de agua en un recipiente
plástico. Remoje la prenda durante 1
hora. Enjuague.
• Si fueron causadas por el suavizante,
frote las manchas con una barra de
jabón. Lave.
• Agregue detergente a la tina
vacía. No lo vierta sobre la carga
de ropa seca.
• Evite llenar demasiado el compartimiento del suavizante de tela
del dispensador.
Decoloración,
colores pardos
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Clasificación incorrecta.
• Vuelva a lavar con la cantidad exacta
• Clasifique las prendas de
de detergente para ropa y la mayor
acuerdo con el nivel de
temperatura de agua apta para la tela.
suciedad y el color.
• Agregue un blanqueador que sea apto • Utilice la cantidad exacta de
para el tipo de tela.
detergente para ropa, la mayor
temperatura de agua y el
blanqueador que sean aptos
para el tipo de tela.
Manchas de
grasa o de
aceite
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• Suavizante sin diluir vertido
directamente sobre las telas.
• Trátelas con quitamanchas de
prelavado o con detergente líquido
para ropa.
• Aumente la cantidad de detergente
para ropa y la temperatura del agua.
Vuelva a lavar.
• Frote las manchas de suavizante con
una barra de jabón.
• Utilice la cantidad exacta de
detergente para ropa y la
mayor temperatura de agua
apta para la tela.
• No vierta suavizante líquido
directamente sobre la tela.
Consulte el paso 5 de la sección
"Cómo usar la lavadora".
Agujeros,
rasgones o
enganches
• Uso incorrecto del
blanqueador de cloro.
• Cierres abiertos y ganchos y
hebillas desprendidos.
• Rasgones, roturas e hilos
cortados.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Deterioro de las telas.
• Puede que sean irreversibles si se
rasgan, se rompen y parece que no
pueden remendarse.
• Nunca vierta blanqueador de
cloro directamente sobre la
tela.
• Controle la condición de
las prendas antes de lavar.
Consulte los pasos 2 y 5 de
la sección "Cómo usar la
lavadora".
Pelusa
• Clasificación incorrecta.
• Pañuelos de papel olvidados
en los bolsillos.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• El detergente sin disolver dejó
un residuo que parece pelusa.
• Una película adherente atrae
a las pelusas.
• La carga se lavó durante
demasiado tiempo.
• Reduzca el tamaño de la carga. Vuelva • Consulte los pasos 1 y 2 de
a lavar con la temperatura del agua,
la sección "Cómo usar la
el nivel de agua y la cantidad de
lavadora".
detergente para ropa adecuados.
• No sobrecargue la lavadora.
• Agregue al agua, un ablandador que
• Utilice la temperatura adecuada
no forme un precipitado, a fin de
y la cantidad correcta de
quitar el excedente de detergente
detergente para ropa, agua y
para ropa.
tiempo de lavado.
• Agregue suavizante líquido en el
enjuague final.
• Seque la carga en la secadora.
• Quite las pelusas con un cepillo o un
rodillo para pelusas.
59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Problemas comunes de lavado, continuación
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
Formación de
"bolitas"
(Las fibras
forman bolitas y
se adhieren a la
tela.)
• La formación de "bolitas" es
normal en las telas sintéticas
y de planchado permanente.
Esto se debe al roce que
produce el uso normal.
• Utilice un cepillo para pelusas o una
afeitadora para quitar las "bolitas".
• Utilice suavizante en la lavadora
para lubricar las fibras.
• Al planchar, utilice un rociador
a base de almidón o apresto
sobre los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés para
reducir la abrasión.
Residuo o polvo
en prendas
oscuras.
Telas duras y
ásperas.
• Detergente sin disolver.
• Algunos detergentes
granulados para ropa se
pueden mezclar con minerales
del agua pesada y formar un
residuo.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Vuelva a lavar la carga.
• Aumente la temperatura del
agua, utilizando la mayor
temperatura de agua apta para
la tela.
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice detergente líquido para
ropa o bien un ablandador
de agua que no forme un
precipitado con el detergente
en polvo para ropa.
Formación de
arrugas
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Ciclo de lavado inapropiado
para la carga de ropa.
• Reduzca el tamaño de la carga.
• Enjuague con agua fría y suavizante
líquido utilizando el ciclo casual o
"delicate (ropa delicada).
• No sobrecargue la lavadora.
• Retire las prendas de la
lavadora tan pronto como
termine el ciclo.
• Utilice suavizante líquido.
Acumulación
de suciedad
amarillenta
producida por el
roce del cuerpo
en las telas
sintéticas
• Periodo de agitación
demasiado breve.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• Remoje en reforzador de detergente o • Seleccione el ciclo de lavado
en productos que contengan enzimas.
correcto.
• Lave a la temperatura más alta que
• Utilice la cantidad correcta de
resista la tela usando el ciclo casual.
detergente para ropa.
• Aumente la cantidad de detergente
• Lave con frecuencia los tejidos
para ropa.
sintéticos con agua caliente o
• Agregue blanqueador apto para el tipo
tibia.
de tela o utilice decolorantes.
Manchas de
óxido amarillas
o marrones
• Presencia de hierro o de
manganeso en el suministro,
en los caños o en el
calentador de agua.
• Para devolverles el color original a las
prendas blancas, utilice un quita óxido
que no dañe la tela.
• No utilice blanqueador de cloro para
quitar las manchas de óxido. Puede
intensificar las decoloración.
60
• Utilice un ablandador de agua
que no forme un precipitado.
• Antes de lavar, haga correr el
agua caliente durante unos
minutos para limpiar los caños.
• Desagüe el calentador de agua
ocasionalmente.
• Si el problema persiste,
instale un filtro en el sistema
de entrada de agua a fin de
eliminar el hierro.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Procedimientos de Secado
tres artículos a la vez. Complete la carga con prendas de tamaño mediano y pequeño.
• Para cargas de prendas delicadas o muy pequeñas,
agregue dos o tres prendas similares para mejorar
la acción giratoria.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de Uso y
Cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento.
1
2
Prepare la carga para secar.
• Seque prendas de tela, peso y hechura similares en
la misma carga.
• Separe las prendas oscuras de las prendas claras.
Separe las prendas que desprendan pelusas de
aquellas que las atraen.
• Compruebe que no haya manchas que no se hayan
quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación de manchas y lave nuevamente antes de secar.
El calor de la secadora puede
fijar algunas manchas
permanentemente.
• Coloque las prendas
delicadas o pequeñas
en una bolsa de malla.
• Asegúrese de que las
hebillas, los botones
y los ribetes sean re- (Bolsa de malla no incluida).
sistentes al calor y no dañen el acabado del
tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y
cierre las trabas de Velcro®. Ate los cordones y las
cintas para evitar que se enganchen y enreden.
El secado excesivo puede causar la formación de
arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las
prendas y la acumulación de estática.
4
Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados
para cada carga.
• Consulte las Instrucciones de funcionamiento de la
secadora en las páginas siguientes.
5
Encienda la secadora.
• Cierre la puerta de la secadora. La secadora no
funcionará si la puerta se encuentra abierta.
• Oprima o gire el selector de ciclo o gire cualquier
perilla de opciones para activar la secadora. Escuchará tres señales que le indicarán que la secadora
está lista para usarse.
• Luego de realizar su selección, oprima el selector
para iniciar el ciclo. Escuchará una señal antes de
que el tambor comience a girar.
• Para agregar o retirar prendas mientras la secadora
está en funcionamiento, oprima el selector de ciclo
para pausarlo y abrir la puerta. También podrá
pausar el ciclo si abre la puerta mientras uno de
los ciclos está en funcionamiento. Escuchará dos
señales. Espere hasta que el tambor se haya detenido por completo antes de meter la mano en su
interior. Agregue o retire la prenda, cierre la puerta
y presione el selector de ciclo nuevamente para
continuar con el ciclo en curso.
• Para detener un ciclo en curso, oprima el selector
de ciclo.
Compruebe que el filtro
de pelusas esté limpio y
en su lugar.
PRECAUCIÓN
No ponga en funcionamiento
la secadora si el filtro de
pelusas no está en su lugar.
3
Í NOTA
Cargue la secadora y cierre la puerta.
• Cargue las prendas en forma suelta. La carga
mojada promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2
de su volumen. Las prendas necesitan espacio para
dar vueltas con libertad a fin de lograr un secado
parejo y menor formación de arrugas.
• Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para
secadoras sobre la ropa al principio del ciclo.
• Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado
irregular y las arrugas, no sobrecargue la secadora.
• Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o
Í NOTA
Si planea secar un único artículo grande o abultado, como
ser un edredón, retire el artículo en la mitad del ciclo y
voltéelo para maximizar la eficacia del secado. Coloque el
artículo nuevamente en la secadora y reinicie el ciclo.
6
Cuando termine el ciclo, retire las prendas
inmediatamente y cuélguelas o dóblelas.
IMPORTANTE
Limpie el filtro de pelusas después de cada carga.
61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. Las consolas que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Selección de ciclos de Secado
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para
seleccionar el ciclo deseado.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee secar.
Para cambiar el ciclo una vez que ya haya comenzado,
oprima o gire el selector de ciclo para pausar el ciclo en
curso. Seleccione uno nuevo y oprima el selector nuevamente para comenzar el nuevo ciclo.
Ciclos de Secado Automático
Los ciclos Secado Automático adivinan la selección del
tiempo de secado correcto para cada carga. Las barras
sensibles a la humedad ubicadas en la parte delante del
tambor de la secadora (en modelos selectos) perciben el
nivel de humedad de la carga a medida que esta gira por
el aire caliente. Con los ciclos Secado Automático, la carga
se secará automáticamente en la temperatura seleccionada
al nivel de secado deseado. Los ciclos Secado Automático
ahorran tiempo y energía, y protegen las telas.
Cuando la carga de ropa ha alcanzado el nivel de secado
seleccionado, continuará el proceso de enfriamiento.
Esto ayudará a no arrugarse o contraerse las prendas y
facilitar su manejo cuando se retiren de la secadora.
62
El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño
y la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga
es demasiado pequeña o está casi seca, es posible
que las barras sensibles a la humedad no detecten
suficiente humedad para continuar el ciclo y este puede
terminar después de unos pocos minutos. Si esto ocurre,
seleccione el ciclo secado programado para secar dichas
cargas.
La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de
instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de gas,
también pueden afectar el tiempo de secado.
normal (normal)
Selecciones este ciclo de secado para prendas de algodón.
heavy duty (fuerte)
Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes
como pantalones de mezclilla y overoles.
delicates (delicados)
Seleccione este ciclo automático de secado para
prendas delicadas.
casual (planchado permanente)
Seleccione este ciclo de secado automático para prendas
de algodón y mezclas con acabado de planchado
permanente.
cotton towels (toallas, en modelos selectos)
Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como
toallas y alfombras de baño.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Selección de ciclos de Secado, continuación
Nivel de la ciclos de Secado
Ciclos de Secado Programado
Temperatura de Secado
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar peligro de incendio, no utilice calor para
secar prendas que contengan plumas o plumones, goma
espuma, plástico o materiales similares a la goma o con
textura gomosa. Utilice el ciclo Secado Programado y
el ajuste “air” (aire, sin calor).
quick dry (secado rápido, en modelos selectos)
Utilice este ciclo para secar rápidamente cargas
pequeñas en menos de 20 minutos seguidos de un
período de enfriado de 10 minutos.
refresh (refrescado, en modelos selectos)
Utilice este ciclo para eliminar arrugas de prendas
limpias y secas que no se retiraron de la secadora al
final del ciclo, se guardaron apretadas en armarios o
cajones, o se sacaron de una maleta después de un
viaje. Este ciclo funciona durante aproximadamente
10 minutos seguidos de un período de enfriado de 5
minutos.
secado temporizado
Para seleccionar manualmente el tiempo de secado
para cualquier carga, gire la perilla hacia un ajuste
numerado: 15 (en algunos modelos), 30, 60, o 90
minutos. Las barras sensoras de humedad (si están
incluidas) no están activas y la secadora continuará
calentando durante todo el ciclo hasta el período de
enfriamiento final.
Seleccione el ajuste de temperatura más adecuado para
cada carga de ropa. Para proteger la tela de la ropa, no
todas las temperaturas están disponibles con todos los
ciclos. El ajuste de aire seco puede utilizarse únicamente
en un ciclo programado. Si el usuario selecciona un
ajuste de temperatura que no está disponible, se usará la
temperatura disponible más cercana.
El ajuste de aire seco (“air dry”, en modelos selectos)
hace girar la carga sin calor. Utilice la opción de aire seco
para airear ropa, almohadas o cobertores, o para quitarle
el polvo a las cortinas.
Chime (Campanilla, en modelos selectos)
Una campanilla, al final del ciclo, sonará cuando
seleccione esta opción.
63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
Otra Características
Parrilla de Secado (algunos modelos)
Use la parrilla de secado para prendas que no deban ser
volteadas. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla
de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una.
Ubique la barra del
frente debajo del labio de
apertura del filtro de pelusa.
1. Abra la tapa de la secadora y remueva el filtro de pelusa.
2. Inserte la parrilla de secado en el tambor de secado.
Ubique la barra del frente debajo del labio de apertura
del filtro de pelusa.
3. Coloque las prendas que van a ser secadas sobre
la parrilla. El peso no debe exceder las 10lbs. Deje
espacio entre las prendas, pero no deje las prendas
colgar a los costados de la parrilla o entre los agujeros
de la malla. No voltee otras prendas cuando este
siendo usada la parrilla de secado.
4. Seleccione un ciclo de secado regulado que mejor
se adapte a las prendas por secar. Seleccione
solamente temperatura aire sin calor para artículos
que contengan plástico, espuma de goma, materiales
parecidos a la goma, plumas o plumón.
5. Cuando los artículos estén secos, remueva la parrilla
de secado y vuelva a colocar el filtro atrapa pelusa. Si
el filtro atrapa pelusa no está en su lugar, los artículos
que estén siendo volteados pueden entrar en el
sistema de escape de aire y dañar la secadora.
Problemas comunes de secado
Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y
tierra, restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA
Manchas de grasa
o de aceite
CAUSAS POSIBLES
• Lámina de suavizante.
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
• Frote las manchas de suavizante con
• Para lograr un secado correcto, agregue alguuna barra de jabón. Enjuague y vuelva
nas toallas de baño a las cargas pequeñas.
a lavar.
• Algunas telas "similares a la seda" se
deben secar con aire.
• Utilice la temperatura de secado adecuada.
• Coloque una lámina de suavizante en
la parte superior de la carga antes de
poner en marcha la secadora.
Pelusa
• Reduzca el tamaño de la carga y vuelva
• Sobrecarga.
a lavar. Utilice suavizante líquido en el
• El secado excesivo proenjuague final.
duce estática.
• O, agregue una lámina de suavizante y
• Filtro de pelusas sucio
cuando comenzó el ciclo. seque sin calor.
• Pelusas adheridas a las • Utilice un cepillo o rodillo para quitar
las pelusas.
"bolitas" de fibra.
• No sobrecargue la secadora.
• Utilice suavizante en el lavarropas o en
la secadora para reducir la estática.
• Retire las prendas cuando estén ligeramente
húmedas para evitar secarlas demasiado.
• Compruebe que el filtro de pelusas esté
limpio y en su lugar.
Formación de
• Secado excesivo.
"bolitas" (Las fibras
se rompen, forman
bolitas y se adhieren a la tela.)
• Utilice un cepillo para pelusas o una
afeitadora para quitar las "bolitas".
• Utilice suavizante para lubricar las fibras.
• Al planchar, utilice un rociador a base de
almidón o apresto sobre los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés para reducir
la abrasión.
Encogimiento
• La temperatura es demasiado alta.
• Secado excesivo.
• Situación irreversible.
• Siga las instrucciones de las etiquetas
del cuidado de telas.
• Si le preocupa que se encojan las prendas, revise la carga con frecuencia.
• Retire las prendas mientras estén
ligeramente húmedas y cuélguelas o
extiéndalas para completar el secado.
• Dé forma a las prendas tejidas.
Formación de
arrugas
• Sobrecarga.
• Reduzca el tamaño de la carga y seque con • No sobrecargue la secadora.
• Se han dejado las prencalor bajo o medio durante 5-10 minutos. • Retire las prendas en cuanto termine
das en la secadora una • Retire las prendas inmediatamente.
el ciclo.
vez que finalizó el ciclo.
Cuélguelas o dóblelas.
64
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. La secadora debe estar conectada
a un sistema de escape que termine en el
exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura
de escape al exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulación de pelusa en tal abertura
y en el área que la rodea.
IMPORTANTE
Limpie el filtro de pelusas después de cada carga.
Í NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales
de detergente para ropa y suavizante en la
gaveta dispensadora. Se deben extraer los
residuos una o dos veces al mes.
a
b
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales graves,
siga las advertencias básicas enumeradas en las Instrucciones
importantes de seguridad y las que se mencionan a continuación.
• Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el cable
de alimentación eléctrica para evitar el peligro de electrocución.
• No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para
limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga eléctrica.
INTERIOR DEL SECADORA
• Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. La acumulación de pelusas en el filtro restringe el flujo de aire, lo que
aumenta el tiempo de secado. El filtro está ubicado en la parte
inferior de la abertura de la puerta. Para extraerlo, jálelo hacia
arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el filtro.
• Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en
el filtro de pelusas y/o en las barras de detección de humedad
debido al agregado de láminas de suavizante en la secadora. Para
quitar este depósito, lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el filtro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la
secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar.
• Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela
que destiñe, limpie el tambor con un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Retire los residuos del limpiador antes de secar
la siguiente carga.
• Cada 18 meses, un técnico de reparaciones autorizado debe limpiar el interior del gabinete de la secadora y el tubo de escape.
Con el tiempo, estas áreas pueden acumular mucha pelusa y polvo. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada puede disminuir
la eficiencia del secado o provocar un incendio.
INTERIOR DEL LAVADORA
• Saque todos los artículos de la lavadora tan pronto como termine
el ciclo. Se pueden desarrollar exceso de arrugas, transferencia
de color si se dejan en la lavadora.
• Seque la parte superior de la lavadora, el área alrededor de la
tapa y la parte inferior de la tapa. Estas áreas siempre deben
estar secas antes de cerrar la tapa.
• Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cordón
eléctrico para evitar peligro de choque eléctrico.
• Cuando se han lavado artículos extremadamente sucios, puede
quedar un residuo de suciedad en la tina. Saque esto limpiando la tina con un producto de limpieza doméstico no abrasivo.
Enjuague completamente con agua.
• La tina pueden manchares con la tintura de las telas. Limpie
estas piezas con un producto de limpieza doméstico no abrasivo.
Esto evita la transferencia de tinturas a cargas futuras.
LIMPIEZA DEL SUAVIZANTE DISTRIBUIDOR
• Presione el separador de la cámara y levántelo para quitar el
inserto de la cámara doble (a) desde el blanqueador y el dispensador de suavizante de tela. Retire también la tapa del sifón (b).
• Enjuague el inserto y la tapa con una combinación de ¾ de taza de
blanqueador líquido con cloro y 3,79 litros (1 galón) de agua caliente del grifo para quitar cualquier acumulación. Una gran cantidad
residual de suavizante puede indicar que no ha sido diluido correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con más frecuencia.
• Para mantener el dispensador en buen estado, utilice un cepillo
pequeño para limpiar los orificios. Quite todos los residuos.
• Remplace la tapa del sifón y presiónela en su lugar hasta que
escuche un chasquido para volver a colocarla.
65
CUIDADO Y LIMPIEZA
Instrucciones de Limpieza, continuación
EXTERIOR
• Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte
superior y las partes laterales de la lavadora con un paño
húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presión en las
mangueras.
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice
limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
• Si se mancha el gabinete, limpieza con blanqueador de
cloro diluido, (1 parte de blanqueador en 8 partes de
agua). Enjuague varias veces con agua limpia.
• Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave.
También puede retirar el residuo usando el lado adhesivo
de la cinta.
• Antes de trasladar la centro de lavandera, coloque un
trozo de cartón o un panel de fibra delgado debajo de las
patas niveladoras delanteras para evitar dañar el piso.
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería
sobre la centro de lavandera. Pueden dañar el
acabado y los controles.
Instrucciones de Preparación para el Invierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura es bajo cero,
o se traslada cuando la temperatura es bajo cero, siga estas instrucciones
de preparación para el invierno para evitar que la lavadora se dañe:
1 Cierre los grifos de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y extraiga el
agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una conexión
a tierra adecuada.
4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico para
vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la puerta.
5 Seleccione el ciclo “spin only” (sólo centrifugado). Encienda el
ciclo y permita que la lavadora drene por 1 minuto para eliminar
toda el agua. No se expulsará la totalidad del anticongelante.
6 Detenga el ciclo, desenchufe el cable de alimentación eléctrica,
seque el interior de la tina y cierre la tapa.
7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los
compartimientos y séquelos. Vuelva a nstalar el cajón.
8 Conserve la lavadora en posición vertical.
9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después del
almacenamiento, ponga la lavadora vacía en funcionamiento
durante un ciclo completo, usando detergente para ropa. No
agregue una carga de lavado.
66
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN PARA EL
INVIERNO para cuidar el
electrodoméstico y almacenarlo en climas fríos.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales
que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
RUIDO
Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños como monedas Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa
o broches de seguridad en el tambor o en la bomba. cuando vuelve a encender la lavadora, es posible que los objetos se encuentren en la bomba. Comuníquese con un técnico de
reparaciones autorizado.
Hebillas de cinturón o broches de metal están golpeando el tambor de lavado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre los
broches y voltee al revés las prendas.
Ruido de golpes violentos. Las cargas pesadas pueden producir golpes violenDetenga la lavadora y redistribuya la carga.
tos. Por lo general, esto es normal. Si el sonido continúa, probablemente la lavadora no está balanceada.
Crujidos o olor a mangue- La lavadora está muy cargada.
ra quemada.
No sobrecargue la lavadora. Pare la lavadora y reduzca la carga.
Vibraciones.
La lavadora no está bien afirmada sobre el piso.
Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada sobre el
piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles,
consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Durante la instalación no se han quitado los pernos
de embalaje y las placas de espuma.
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar los pernos de embalaje y las placas de espuma.
La carga de lavado no está distribuida de manera
uniforme dentro del tambor.
Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de lavado.
La tapa no está bien cerrada.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la
tapa se encuentre abierta.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende.
Es posible que el cable de alimentación eléctrica esté Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacodesenchufado o que la conexión esté floja.
rriente.
Se ha quemado el fusible de la casa, se ha disparado Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el
el interruptor automático o se ha producido un corte fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es
de luz.
una sobrecarga del circuito, haga que un electricista calificado lo
solucione. Si el problema es un corte de luz, comuníquese con la
compañía eléctrica.
Los grifos de entrada de agua no están abiertos.
Abra los grifos de entrada de agua.
El motor se recalentó. El motor de la lavadora se
detendrá en caso de recalentamiento.
Espere a que el motor se enfríe antes de intentar reiniciar la unidad.
La lavadora no escurre.
La tapa no está bien cerrada.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la
tapa se encuentre abierta.
Quedó un residuo en el
tambor.
Prendas muy sucias.
Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego enjuague.
Sacuda o cepille el excedente de suciedad o arena de las prendas antes de lavar.
La secadora no enciende.
El cable de alimentación eléctrica no está conectado
firmemente o el enchufe puede estar flojo.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha dispara- Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el
do el interruptor automático.
fusible.
Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la
secadora esté en un circuito separado.
Limitador térmico desconectado.
Llame al personal de reparaciones autorizado para que realice el
reemplazo.
67
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
FUNCIONAMIENTO, CONTINUACIÓN
La secadora funciona pero
no calienta.
Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito
de la secadora. Si 1 de los 2 fusibles está quemado,
el tambor puede dar vueltas pero el calentador no
funcionará. (modelos eléctricos)
Reemplace el fusible.
La válvula de admisión de gas no está abierta (modelos a gas).
Revise la válvula de admisión para asegurarse de que esté
abierta. Para ver el procedimiento, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El suministro de aire de la secadora no es suficiente como para mantener encendida la llama piloto
(modelos a gas).
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El tanque de gas licuado está vacío o ha habido una Recargue o reemplace el tanque.
interrupción en el servicio de gas natural (modelos
La secadora debería calentar una vez que se haya reestablecido
a gas).
el servicio de gas o electricidad.
El ciclo de secado tarda de- El filtro de pelusas está completamente tapado con
masiado; la parte exterior
pelusa.
de la secadora está muy
No se han cumplido los requisitos del tubo de
caliente o huele caliente.
escape.
Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del filtro antes de
iniciar cada ciclo.
El tubo de escape debe ser de metal rígido o semirrígido y tener
un diámetro mínimo de 10,2 cm (4 pulgadas).
El conducto ya instalado no debe tener más de 4 codos de 90°
y no debe exceder la longitud que se indica en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Formación excesiva de
arrugas.
La secadora eléctrica está conectada a un circuito
de 208 voltios.
El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el secado
con un circuito de 240 voltios.
No se han seguido los procedimientos de secado.
Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
El tubo de escape o la capucha exterior del mismo
pueden estar tapados u obstruidos.
Limpie cualquier obstrucción.
Alta humedad.
Utilice un deshumidificador cerca de la secadora.
La secadora está sobrecargada.
No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
Las prendas se dejaron demasiado tiempo en la
secadora.
Retire las prendas en cuanto termine el ciclo.
No se clasificaron bien las prendas.
Vea las "Instrucciones de funcionamiento".
Temperatura de secado demasiado alta.
Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas.
Presencia de rayaduras o
Hay objetos extraños como monedas, broches,
picaduras en el acabado del alfileres o botones dentro de la secadora.
tambor.
Es posible que las prendas con accesorios fijos,
como por ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras y los broches, estén golpeando el interior
del tambor.
Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos antes del lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner en marcha
la secadora.
Voltee las prendas al revés antes del secado, para evitar rayar o
dañar la secadora.
*La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda.
68
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La lavadora está sobrecargada.
No sobrecargue la lavadora. Vea instrucciones de lavado.
La carga no se encuentra balanceada.
Vuelva a arreglar la carga para obtener el escurrido apropiado.
La manguera de desagüe esta retorcida.
Enderece la manguera de desagüe.
La tapa no está bien cerrada.
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará cuando la
tapa se encuentre abierta.
El suministro de agua no es adecuado en la zona.
Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de
agua y la presión aumenten.
Los grifos de entrada de agua no están completamente abiertos.
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
AGUA
Prendas muy húmedas
después del escurrido.
El agua no entra en la
lavadora o entra muy lentamente.
Se está utilizando agua en otro sector de la casa. La Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está
presión de agua debe ser de por lo menos 260 kPa llenándo.
(30 psi. [libras por pulgada cuadrada]).
El nivel de agua no cubre
la carga.
El agua caliente o tibia
no es lo suficientemente
caliente.
Las mangueras de entrada de agua están enroscadas.
Enderece las mangueras.
Selección de un nivel de agua inadecuado (para
modelos con control del nivel de agua o del tamaño
de la carga).
Seleccione el nivel de agua o el tamaño de la carga más alto.
La lavadora está sobrecargada.
No sobrecargue la lavadora. Cuando el nivel de agua más alto
haya sido seleccionado, la carga de lavado seca no debe ser
más alta que la línea de superior de agujeros en la tina.
El calentador de agua está posicionado en una tem- Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se
peratura demasiado baja o está lejos de la lavadora. encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes.
La temperatura del agua debe ser por lo menos 49°C (120°F).
Ajuste el calent ador de agua según sea necesario.
Se está utilizando agua caliente en otro sector de
la casa.
Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras
utiliza la lavadora. Es posible que no haya suficiente agua
caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente. Si el
problema persiste, es posible que el sistema de su calentador
de agua no resista más de un uso por vez.
El agua en la lavadora no
desagüa, o desagüa muy
lentamente.
La manguera de desagüe está retorcida o tapada.
Limpie y enderece la manguera de desagüe.
Perdidas de agua.
Controle la conexión de la manguera con la
canilla.
Controle y apriete la conexión. Instale la arandela selladora de
goma provista.
Los caños de desagüe de la casa están tapados.
Destape los caños, llame al plomero si fuera necesario.
Las temperaturas del agua
del lavado y del enjuague
no son las adecuadas.
Las mangueras de agua caliente y fría están conectadas a los grifos de entrada incorrectos.
Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente
y la manguera de agua fría al grifo de agua fría.
El agua entra a la lavadora
pero la tina no se llena.
El tubo vertical de la manguera de desagüe es
demasiado bajo.
Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo de 33” (84 cm).
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Hay presencia de hay agua
en la tina al terminar el
ciclo de lavado.
Problemas con el seguro de tapa.
No sobrepase en seguro de tapa. Llame al centro de servicio
autorizado.
Los ciclos de desagüe y
escurrido no funcionan.
Problemas con el seguro de tapa.
No sobrepase en seguro de tapa. Llame al centro de servicio
autorizado.
69
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace
responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano
de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Períodos de garantía:
• Todas las piezas: un año, incluye la mano de obra
• Tina de lavado: vida útil del producto (sin incluir mano de obra)
• Motor de impulsión de la tina de lavado, sin defectos en el aspecto: diez años (sin incluir mano de obra)
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no
eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas
decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana
o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de
Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios,
paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux
o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES
COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO.
SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía
si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo
esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio
autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
70
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4